Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,000 --> 00:01:01,052
t
2
00:01:01,053 --> 00:01:02,105
te
3
00:01:02,105 --> 00:01:03,157
t er
4
00:01:03,158 --> 00:01:04,210
t erj
5
00:01:04,211 --> 00:01:05,263
t e r je
6
00:01:05,263 --> 00:01:06,315
t e r jem
7
00:01:06,316 --> 00:01:07,368
t e r j e ma
8
00:01:07,368 --> 00:01:08,420
t e r j e mah
9
00:01:08,421 --> 00:01:09,473
t e r j e m a ha
10
00:01:09,474 --> 00:01:10,526
t e r j e m a han
11
00:01:10,526 --> 00:01:11,578
t e r j e m a h a nm
12
00:01:11,579 --> 00:01:12,631
t e r j e m a h a n ma
13
00:01:12,632 --> 00:01:13,684
t e r j e m a h a n mah
14
00:01:13,684 --> 00:01:14,736
t e r j e m a h a n m a hs
15
00:01:14,737 --> 00:01:15,789
t e r j e m a h a n m a hsu
16
00:01:15,789 --> 00:01:16,841
t e r j e m a h a n m a h sun
17
00:01:16,842 --> 00:01:17,894
t e r j e m a h a n m a h s u nm
18
00:01:17,895 --> 00:01:18,947
t e r j e m a h a n m a h s u nma
19
00:01:18,947 --> 00:01:20,000
t e r j e m a h a n m a h s u n m ax
20
00:01:20,024 --> 00:02:07,924
t r a n s l a t e d b y m a h s u n m a x
21
00:02:38,500 --> 00:02:40,500
Tempat apa ini?
22
00:02:41,524 --> 00:02:43,524
Tuan, benar disini tempatnya?
23
00:03:30,548 --> 00:03:33,548
T A M U
24
00:04:13,572 --> 00:04:15,572
Bagaimana ini bisa terjadi?
25
00:04:15,596 --> 00:04:17,596
Ini cuma kesalahan kecil,
tapi merugikan lebih dari 600 ribu dalam 6 jam.
26
00:04:17,620 --> 00:04:19,520
Aku tahu.
27
00:04:19,544 --> 00:04:21,544
Kenapa bisa terjadi?
/ Tak mungkin bisa diperbaiki.
28
00:04:22,568 --> 00:04:24,568
Manajer, apa yang harus kita
lakukan sekarang?
29
00:04:26,592 --> 00:04:28,592
Aku akan melaporkan ini pada bos.
30
00:04:28,616 --> 00:04:30,516
Ini terjadi sebelum menangani proyek sebelumnya.
Bos pastinya sudah tahu hal ini.
31
00:04:31,540 --> 00:04:33,540
Apapun itu,
seseorang harus bertanggung jawab.
32
00:04:34,564 --> 00:04:36,564
Bukan kau saja yang harus
bertanggung jawab untuk masalah ini.
33
00:04:36,588 --> 00:04:38,588
Bukankah kau sudah berhenti merokok?
34
00:04:38,612 --> 00:04:41,512
Cepat selesaikan laporannya.
35
00:04:47,536 --> 00:04:49,536
Korek?
36
00:04:51,560 --> 00:04:56,560
Baik, aku akan kesana sepulang kerja.
37
00:05:30,584 --> 00:05:32,584
Kita telah sampai, disini tempatnya.
38
00:05:33,508 --> 00:05:36,508
Ayo naik dan lihat-lihat.
Pemilik tempat ini sangat cerewet
39
00:05:36,532 --> 00:05:38,532
dan tak pernah menyewakannya
pada siapapun secara acak sebelumnya.
40
00:05:38,556 --> 00:05:41,556
Bagaimanapun,
ini kasus pengecualian bagi kalian.
41
00:05:41,580 --> 00:05:44,580
Lihat, ini ditawarkan murah
dengan pemandangan yang indah.
42
00:05:44,604 --> 00:05:46,604
Sulit menemukan
penawaran bagus seperti ini.
43
00:05:50,528 --> 00:05:52,528
Silahkan.
44
00:05:53,552 --> 00:05:55,552
Dimana putriku?
45
00:05:55,576 --> 00:05:57,576
Oh Tuhan, kenapa kau
selalu bertingkah begini?
46
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
Aku masih punya satu rumah yang disewakan.
47
00:06:01,524 --> 00:06:04,524
Jangan khawatir, dia pasien gila.
Dia tak akan menyakitimu.
48
00:06:04,548 --> 00:06:06,548
Dimana kau sembunyikan putriku?
49
00:06:16,572 --> 00:06:18,572
Silahkan masuk.
50
00:06:18,596 --> 00:06:20,596
Silahkan masuk.
51
00:06:27,520 --> 00:06:28,520
Silahkan masuk.
52
00:06:28,544 --> 00:06:32,544
Silahkan lihat-lihat dulu tempat ini.
Walau rumah ini bukan model baru
53
00:06:32,568 --> 00:06:35,568
pemiliknya sudah mendekorasi ulang
untuk disewakan.
54
00:06:35,592 --> 00:06:37,592
Ini dapurnya.
55
00:06:38,516 --> 00:06:40,516
Semua yang terpasang
di rumah ini adalah baru.
56
00:06:42,540 --> 00:06:46,540
Lihatlah jendela Prancis, saat siang
cahayanya bagus.
57
00:07:02,564 --> 00:07:05,564
Lin Lin, keputusan kuserahkan padamu.
58
00:07:05,588 --> 00:07:07,988
Kita bisa pergi ke tempat lain
jika kau tak menyukai yang ini.
59
00:07:07,989 --> 00:07:10,589
Kurasa disini bagus.
60
00:07:10,613 --> 00:07:12,613
Apa kalian penyewa baru?
61
00:07:13,537 --> 00:07:15,537
Ya, kau yang tinggal di ruang 901 'kan?
62
00:07:15,561 --> 00:07:17,561
Jadi kalian baru menikah?
63
00:07:17,585 --> 00:07:19,585
Dimana kalian bekerja?
64
00:07:19,609 --> 00:07:21,509
Kamu sudah kesini
membuka privasi orang lain.
65
00:07:21,533 --> 00:07:23,533
Mereka belum pindah kesini.
66
00:07:23,557 --> 00:07:25,557
Apa kau merokok?
67
00:07:25,581 --> 00:07:27,581
Ya, tapi aku sudah berhenti.
68
00:07:27,605 --> 00:07:29,605
Mohon jangan merokok di lorong.
69
00:07:31,529 --> 00:07:33,529
Sayangku membenci bau rokok.
70
00:07:36,553 --> 00:07:38,553
Tak apa, tak apa,
tak perlu mengkhawatirkannya.
71
00:07:38,577 --> 00:07:40,577
Selalu ada tetangga aneh
di semua penjuru
72
00:07:40,601 --> 00:07:42,501
dimanapun kalian menyewa rumah.
73
00:07:42,525 --> 00:07:44,525
Aku sudah terbiasa dengan ini.
74
00:08:07,549 --> 00:08:10,549
Sayang.
/ Ya, sayang.
75
00:08:10,573 --> 00:08:12,573
Aku tak merasa malu untuk membantumu.
76
00:08:12,597 --> 00:08:14,597
Jangan khawatir.
77
00:08:15,521 --> 00:08:17,521
Akan kuurus rumah itu. Kau bisa fokus
pada pekerjaanmu, tak perlu khawatir.
78
00:08:17,545 --> 00:08:19,545
Akan kubantu sisanya.
/ Ya.
79
00:08:37,569 --> 00:08:39,569
Sayang.
80
00:08:39,593 --> 00:08:41,593
Kau selesaikan semuanya sendiri.
81
00:08:41,617 --> 00:08:43,617
Kupikir kita harusnya
mengerjakannya bersama.
82
00:08:44,541 --> 00:08:46,541
Terima kasih.
83
00:08:51,565 --> 00:08:54,565
Kuharap kita bisa hidup bersama
seperti ini selamanya.
84
00:09:18,589 --> 00:09:21,589
Perusahaan jelas telah memutuskan
85
00:09:21,613 --> 00:09:23,613
dibawah kondisi surat persetujuan karyawan
86
00:09:24,537 --> 00:09:26,537
mereka akan memproses secara hukum
tuntutan kasus.
87
00:09:26,561 --> 00:09:29,561
Dan memintamu ganti rugi.
88
00:09:29,585 --> 00:09:31,585
Tak seharusnya begini, Tn. Sheng.
89
00:09:32,509 --> 00:09:35,509
Tentang menuntut ganti rugi padaku
karena kerugian perusahaan.
90
00:09:36,533 --> 00:09:38,533
Tn. Sheng, mohon bantulah aku.
91
00:09:40,557 --> 00:09:42,957
Aku baru pindah ke tempat baru
dan segera akan menikah.
92
00:09:43,581 --> 00:09:45,581
Perusahaan ini tak harus
sekejam itu padaku.
93
00:09:49,505 --> 00:09:51,505
Kau adalah vice presiden bagian penjualan,
94
00:09:52,529 --> 00:09:56,529
bukankah kau yang bertanggung jawab
atas semua ini? / Berdasar surat kepegawaianmu...
95
00:09:56,553 --> 00:10:00,553
item No. 23 tertulis,
jika kau teledor
96
00:10:00,577 --> 00:10:04,577
itu akan menyebabkan kerugian keuangan
pada perusahaan kita.
97
00:10:04,601 --> 00:10:06,501
Perusahaan ini berhak
menuntutmu ganti rugi.
98
00:10:06,525 --> 00:10:08,525
Hanya gara-gara yang terjadi saat ini,
99
00:10:10,549 --> 00:10:12,549
sekarang kau akan menuntutku
berdasarkan hukum, dan meminta ganti rugi.
100
00:10:12,573 --> 00:10:14,573
Bukankah ini tak adil?
101
00:10:15,597 --> 00:10:18,297
Jika kau tak puas dengan keputusan ini,
kau bisa sewa pengacara.
102
00:10:19,521 --> 00:10:21,521
Menyewa seorang pengacara
dan menyerah pada hukum?
103
00:10:22,545 --> 00:10:24,545
Aku menunda pernikahanku
demi perusahaan ini.
104
00:10:25,569 --> 00:10:27,569
Bagaimana perusahaan ini akan membayarku?
105
00:10:28,593 --> 00:10:30,593
Sebagai seorang pimpinan
106
00:10:30,617 --> 00:10:33,517
apa kau punya pengetahuan
bagaimana mengelola suatu perusahaan?
107
00:10:33,541 --> 00:10:35,541
Yang kau lakukan hanya memeras seseorang.
108
00:10:35,565 --> 00:10:37,565
Ketika ada masalah
109
00:10:37,589 --> 00:10:39,589
kau menyalahkan bawahan.
110
00:10:39,613 --> 00:10:41,513
Kau ingin menuntutku?
111
00:10:41,537 --> 00:10:44,537
Baik, akan kutunggu.
112
00:10:48,561 --> 00:10:50,561
Tendangan samping.
Bersiap!
113
00:10:51,585 --> 00:10:53,585
Mulai!
114
00:10:54,509 --> 00:10:56,509
Tendangan kalian payah!
115
00:10:56,533 --> 00:10:58,533
Biar aku tunjukkan.
116
00:11:04,557 --> 00:11:06,557
Jangan ketawa!
117
00:11:15,581 --> 00:11:18,581
Hai, Kai.
/ Kemari dan minumlah denganku.
118
00:11:18,605 --> 00:11:20,605
Aku merindukanmu.
119
00:11:20,629 --> 00:11:22,629
Baik, cepatlah.
120
00:11:25,553 --> 00:11:29,553
Aku telah dipecat.
/ Apa! Kau dipecat?
121
00:11:29,577 --> 00:11:31,577
Sesuatu buruk telah terjadi
pada perusahaan.
122
00:11:32,501 --> 00:11:34,501
Aku disalahkan karena semuanya.
123
00:11:35,525 --> 00:11:37,525
Orang memang susah ditebak.
124
00:11:38,549 --> 00:11:40,549
Perusahaan tempat kau bekerja memang besar,
125
00:11:40,573 --> 00:11:42,573
dan hubungan antar orang-orang disana
126
00:11:42,597 --> 00:11:44,597
sangat memuakkan.
127
00:11:44,621 --> 00:11:46,621
Mereka memintaku membayar ganti rugi.
128
00:11:47,545 --> 00:11:50,545
Aku baru saja pindah ke tempat baru,
129
00:11:50,569 --> 00:11:52,569
dan membayar biaya sewa
untuk 6 bulan kedepan.
130
00:11:52,593 --> 00:11:54,593
Sekarang aku kehilangan pekerjaan.
131
00:11:55,517 --> 00:11:57,517
Rasanya aku mau mati.
132
00:11:59,541 --> 00:12:01,541
Apa Lin Lin sudah tahu hal ini?
133
00:12:03,565 --> 00:12:05,565
Jangan beritahu dia.
134
00:12:05,589 --> 00:12:07,589
Jika dia tahu, kami tak akan menikah.
135
00:12:08,513 --> 00:12:13,513
Asal kamu tahu, ibunya selalu meremehkanku.
136
00:12:14,537 --> 00:12:16,537
Ayo, minumlah.
137
00:12:16,561 --> 00:12:19,561
Setelah kita habiskan ini,
kita bisa pergi ke tempat yang tenang.
138
00:12:19,585 --> 00:12:21,585
Ayo.
139
00:12:21,609 --> 00:12:23,509
Kau harus segera cari kerja yang baru.
140
00:12:23,533 --> 00:12:25,533
Sepertinya tak ada yang tak ingin
mempekerjakanmu diluar sana 'kan?
141
00:12:25,557 --> 00:12:27,557
Ponselmu.
142
00:12:27,581 --> 00:12:29,581
Kai, Kai.
143
00:12:29,605 --> 00:12:31,605
Pelan-pelan.
144
00:12:31,629 --> 00:12:38,529
{\an7}mahsunmax
145
00:12:46,553 --> 00:12:48,553
Sheng Zhi Gang!
146
00:12:48,577 --> 00:12:50,577
Brengsek!
147
00:12:52,501 --> 00:12:54,501
Aku tak apa-apa.
/ Ayo pulang.
148
00:12:54,525 --> 00:12:56,525
Lihatlah aku,
149
00:12:56,549 --> 00:12:58,549
lihat kesini, putar 30 derajat,
bagus sekali.
150
00:12:58,573 --> 00:13:00,573
Turunkan kepalamu.
Lihat tanganku.
151
00:13:00,597 --> 00:13:02,597
Bagus sekali.
152
00:13:02,621 --> 00:13:04,621
Oke.
153
00:13:06,545 --> 00:13:08,545
Bagus sekali, selanjutnya.
154
00:13:26,569 --> 00:13:28,569
Hai.
/ Hai, Lin Lin.
155
00:13:28,593 --> 00:13:30,593
Ini aku, Desheng.
156
00:13:30,617 --> 00:13:32,517
Kai sedang mabuk,
157
00:13:32,541 --> 00:13:34,541
dan aku tak tahu alamatmu.
158
00:13:34,565 --> 00:13:37,565
Dia mabuk lagi?
Akan ku-SMSkan alamatnya.
159
00:13:46,589 --> 00:13:49,589
Terima kasih atas perhatianmu.
/ Tak apa, jangan khawatir.
160
00:13:51,513 --> 00:13:53,513
Baiklah.
161
00:14:08,537 --> 00:14:10,537
2 Yuan.
Pas.
162
00:14:31,561 --> 00:14:33,561
Kemana tujuanmu?
163
00:14:33,585 --> 00:14:35,585
Jalan Tepi-Sungai,
164
00:14:36,509 --> 00:14:38,509
wilayah Guanghua.
165
00:14:39,533 --> 00:14:41,533
Maksudmu wilayah Guangming?
166
00:14:41,557 --> 00:14:43,557
Kurasa begitu.
167
00:14:43,581 --> 00:14:45,581
Aku haus sekali.
168
00:14:45,605 --> 00:14:48,405
Kita menuju ke toko terdekat
beli sebotol air sebelum kita kembali.
169
00:14:50,529 --> 00:14:53,529
Tampaknya tak ada toko di dekat sini.
170
00:14:53,553 --> 00:14:55,553
Jalan saja beberapa putaran.
171
00:14:55,577 --> 00:14:57,577
Kau akan temukan toko
saat kau jalan memutar.
172
00:15:01,501 --> 00:15:04,501
Kau harus tak terlalu banyak minum.
173
00:15:04,525 --> 00:15:07,525
Kau bilang apa?
Jalan saja.
174
00:15:07,549 --> 00:15:10,549
Ini bukan urusanmu.
175
00:15:10,573 --> 00:15:12,573
Juga tak melanggar hukum.
176
00:15:20,597 --> 00:15:22,597
Sheng Zhi Gang,
177
00:15:22,621 --> 00:15:24,621
vice presiden senior.
178
00:15:27,545 --> 00:15:29,545
Kau ambil semua nilai dari prestasiku.
179
00:15:30,569 --> 00:15:33,569
Tapi ketika ada masalah
kau timpakan semua kesalahan padaku.
180
00:15:36,593 --> 00:15:38,593
Kau tunggu saja, Sheng Zhi gang.
181
00:15:39,517 --> 00:15:41,517
Aku akan menjatuhkanmu!
182
00:15:42,541 --> 00:15:44,541
Bosmu?
183
00:15:48,565 --> 00:15:50,565
Sialan.
184
00:15:50,589 --> 00:15:52,589
Brengsek!
185
00:16:00,513 --> 00:16:02,513
Jangan muntah dalam mobilku.
186
00:16:03,537 --> 00:16:05,537
Tunggu sebentar, aku akan minggir.
187
00:17:15,561 --> 00:17:17,561
Maafkan aku, telah mengotori mobilmu.
188
00:17:17,585 --> 00:17:20,585
Akan kubayar biaya pembersihannya.
189
00:17:20,609 --> 00:17:22,609
Tak usah.
190
00:17:26,533 --> 00:17:28,533
Aku terlalu banyak minum.
191
00:17:28,557 --> 00:17:31,557
Maafkan dengan apa yang kukatakan.
192
00:17:31,581 --> 00:17:33,581
Sungguh tak masalah.
193
00:17:34,505 --> 00:17:36,505
Aku mengacaukan pekerjaanku.
194
00:17:38,529 --> 00:17:40,529
Dan sekarang aku harus
ganti rugi perusahaan itu.
195
00:17:42,553 --> 00:17:44,553
Supervisorku
196
00:17:45,577 --> 00:17:47,577
tidak membantuku.
197
00:17:47,601 --> 00:17:49,601
Dia malah menuntutku.
198
00:17:50,525 --> 00:17:52,525
Benar-benar payah.
199
00:17:54,549 --> 00:17:56,549
Sebagai contoh,
200
00:17:56,573 --> 00:17:58,573
aku masuk ke mobilmu
201
00:17:58,597 --> 00:18:00,597
saat aku mabuk
202
00:18:00,621 --> 00:18:02,621
dan aku muntah di dalam mobil.
203
00:18:03,545 --> 00:18:06,545
Jika aku tak membayarmu ganti rugi,
malah komplain ke perusahaanmu.
204
00:18:08,569 --> 00:18:10,569
Tapi perusahaan tak peduli padamu,
205
00:18:10,593 --> 00:18:13,593
dan memintamu untuk bertanggung jawab
karena hal itu.
206
00:18:13,617 --> 00:18:15,617
Dan menyalahkanmu karena tak sopan.
207
00:18:16,541 --> 00:18:19,541
Dan membuatmu membayar sejumlah denda
uang yang besar sebagai hasilnya.
208
00:18:19,565 --> 00:18:21,565
Kau pastinya akan frustasi.
209
00:18:24,589 --> 00:18:26,589
Kau tak akan begitu 'kan?
210
00:18:26,613 --> 00:18:28,613
Kau tampaknya orang yang baik.
211
00:18:31,537 --> 00:18:33,537
Itu tadi sebuah contoh.
212
00:18:34,561 --> 00:18:37,561
Orang baik selalu saja diganggu.
213
00:18:40,585 --> 00:18:42,585
Aku paham maksudmu.
214
00:18:45,509 --> 00:18:47,509
Kawan,
215
00:18:47,533 --> 00:18:52,533
kau benar-benar peduli pada orang lain.
216
00:18:52,557 --> 00:18:54,557
Kau punya hati yang baik.
217
00:18:55,581 --> 00:18:58,581
Bisakah kita berteman?
218
00:18:59,505 --> 00:19:02,505
Ayolah, kita cari suatu tempat.
219
00:19:02,529 --> 00:19:05,529
Untuk cari makan dan minum bir.
220
00:19:05,553 --> 00:19:08,553
Ayo, berangkat.
221
00:19:08,577 --> 00:19:10,577
Kita berdua saja.
222
00:19:13,501 --> 00:19:15,501
Aku yang traktir.
223
00:19:26,525 --> 00:19:29,525
Ayolah, giliranmu, minum lagi.
224
00:19:29,549 --> 00:19:31,549
Layani sendiri.
Cobalah ini.
225
00:19:32,573 --> 00:19:34,573
Aku... aku harus menyetir.
226
00:19:34,597 --> 00:19:36,597
Baiklah, ayo kita bernyanyi.
227
00:19:36,621 --> 00:19:38,621
Ayolah, jangan malu.
228
00:19:39,545 --> 00:19:42,545
Aku tak bisa bernyanyi.
/ Kau tak bisa?
229
00:19:42,569 --> 00:19:45,569
Kenapa? Kau meremehkanku?
230
00:19:45,593 --> 00:19:47,593
Tidak, bukan begitu.
231
00:19:47,617 --> 00:19:50,017
Semua orang merendahkanku,
dan kau juga tanpa kecuali.
232
00:19:50,541 --> 00:19:54,541
Tidak, kau tak begitu, tidak.
233
00:19:55,565 --> 00:19:57,565
Aku ingin pulang.
Ayo kita pergi.
234
00:20:05,589 --> 00:20:08,589
Aku kehilangan dompet dan ponselku.
235
00:20:27,513 --> 00:20:30,513
Hari ini aku minta maaf telah merepotkanmu.
236
00:20:30,537 --> 00:20:32,537
Aku mabuk.
237
00:20:34,561 --> 00:20:37,561
Kemana argometer taksimu?
238
00:20:40,585 --> 00:20:42,585
Jangan khawatir.
239
00:20:42,609 --> 00:20:44,609
Ini kartu bisnisku.
240
00:20:45,533 --> 00:20:47,533
Namaku Zheng Kai.
241
00:20:47,557 --> 00:20:49,557
Jangan khawatir, akan kubayar tagihanku
242
00:20:49,581 --> 00:20:52,581
untuk biaya cuci mobil,
minuman dan makanan.
243
00:20:52,605 --> 00:20:56,505
Terima kasih, telpon aku kapan saja.
244
00:21:00,529 --> 00:21:03,529
Sampai ketemu besok, kawan.
245
00:21:45,553 --> 00:21:47,553
Lin Lin.
246
00:21:51,577 --> 00:21:53,577
Selamat.
247
00:21:54,501 --> 00:21:57,501
Agennya Yu Nan telah mengirimi kita fax.
Kita diminta menyelesaikan sebuah album foto
248
00:21:57,525 --> 00:21:59,525
selama seminggu.
249
00:21:59,549 --> 00:22:02,549
Proyek ini,
aku ingin kamu yang menanganinya.
250
00:22:04,573 --> 00:22:06,573
Aku?
/ Aku akan ke luar negri dalam minggu ini.
251
00:22:06,597 --> 00:22:08,597
untuk urusan fotografi di luar negri.
252
00:22:09,521 --> 00:22:12,521
Ada apa? Bukankah Yu Nan pantas mendapat
karyanya si perawan?
253
00:22:13,545 --> 00:22:15,545
Ya, dia pantas mendapatkannya.
254
00:22:15,569 --> 00:22:17,569
Aku sungguh menghargai bantuanmu.
255
00:22:23,593 --> 00:22:25,593
Jam berapa sekarang?
256
00:22:25,617 --> 00:22:27,617
Apa kamu tak berangkat kerja hari ini?
257
00:22:28,541 --> 00:22:32,541
Dasar pemabuk. Li Desheng mengantarkan
ponsel dan dompetmu ke rumahku.
258
00:22:32,565 --> 00:22:34,565
Bagaimana kau bisa pulang semalam?
259
00:22:36,589 --> 00:22:38,589
Maaf, aku terlambat.
260
00:22:42,513 --> 00:22:44,513
Ketika bekerja sama dengan Elements,
261
00:22:44,537 --> 00:22:46,537
kau tampil sebagai manajer
penjualan selama 3 tahun.
262
00:22:46,561 --> 00:22:49,561
Tampaknya kau memang kompeten.
263
00:22:50,585 --> 00:22:55,585
itu berarti komitmenku yang kuat
untuk membawakan tugas.
264
00:22:55,609 --> 00:22:58,509
Kau peringkat pertama dalam hal
kinerja selama 3 tahun berturut-turut.
265
00:22:58,533 --> 00:23:00,533
Mencapai target penjualan 2 kali.
266
00:23:01,557 --> 00:23:03,557
Bagaimana bisa Elements bubar?
267
00:23:03,581 --> 00:23:06,581
Orang berbakat sepertimu...
/ Terus terang,
268
00:23:07,505 --> 00:23:09,505
aku terlalu percaya diri.
269
00:23:09,529 --> 00:23:11,829
Lebih baik kau jawab telponnya.
Telponnya berdering.
270
00:23:26,553 --> 00:23:28,553
Halo?
/ Halo, siapa ini?
271
00:23:29,577 --> 00:23:30,577
Ini aku.
/ Siapa kamu?
272
00:23:30,601 --> 00:23:33,501
Sopir yang mengantarmu pulang tadi malam.
273
00:23:33,525 --> 00:23:36,525
Oh, aku ingat.
274
00:23:36,549 --> 00:23:38,549
Maaf atas perbuatanku tadi malam.
Dimana kamu?
275
00:23:38,573 --> 00:23:41,573
Aku dipinggir jalan diluar perusahaanmu.
276
00:23:42,597 --> 00:23:44,597
Tidak, aku tidak berada di perusahaan itu.
277
00:23:44,621 --> 00:23:46,521
Ya tak apa.
278
00:23:46,545 --> 00:23:48,545
Bagaimana kalau kita ketemu malam ini?
279
00:23:49,569 --> 00:23:51,569
Maaf, ada yang harus kukerjakan malam ini.
280
00:23:51,593 --> 00:23:53,593
Bagaimana kalau kau SMS-kan
nomer rekening bankmu
281
00:23:53,617 --> 00:23:54,917
jadi aku bisa transfer uang ke rekeningmu.
282
00:23:54,918 --> 00:23:56,918
Aku minta kita selesaikan besok
saat kau ada waktu.
283
00:23:59,542 --> 00:24:01,542
Besok?
284
00:24:01,566 --> 00:24:03,566
Aku sibuk akhir-akhir ini.
Nah,
285
00:24:03,590 --> 00:24:07,590
apa ini nomer ponselmu?
Bagaimana kalau kutelpon hari Senin depan?
286
00:24:07,614 --> 00:24:09,514
Setuju, hari Senin depan tak masalah.
287
00:24:09,538 --> 00:24:11,538
Kutunggu telponmu.
/ Akan kututup telponnya.
288
00:24:24,562 --> 00:24:26,562
{\an3}--Sheng Zhigang--
289
00:28:17,586 --> 00:28:19,586
Terima kasih.
290
00:28:22,510 --> 00:28:25,510
Aku pergi wawancara di perusahaan Gregory.
291
00:28:25,534 --> 00:28:27,534
Mereka menerimaku bekerja disana.
292
00:28:27,558 --> 00:28:29,558
Pekerjaanmu bagus di Elements.
293
00:28:29,582 --> 00:28:31,582
Mengapa kau ingin pindah kerja?
294
00:28:31,606 --> 00:28:33,506
Ini sebuah perusahaan internasional
295
00:28:33,530 --> 00:28:35,530
ada lebih banyak kesempatan.
296
00:28:36,554 --> 00:28:39,554
Kau telah memutuskan,
mengapa kau meminta pendapatku?
297
00:28:40,578 --> 00:28:42,578
Aku baru berpikir bila aku harus
membicarakan ini denganmu.
298
00:28:42,602 --> 00:28:46,502
Jadi, kau telah setuju
bekerja dengan mereka.
299
00:28:48,526 --> 00:28:51,526
Aku akan mulai bekerja disana bulan depan.
/ Apa mereka menawarkan gaji yang lebih besar?
300
00:28:51,550 --> 00:28:53,550
Mereka bahkan menawarkan
akomodasi untuk kita
301
00:28:53,574 --> 00:28:55,574
di Singapura.
302
00:28:55,598 --> 00:28:57,598
Singapura?
303
00:28:58,522 --> 00:29:01,522
Kita baru saja menyewa rumah.
304
00:29:01,546 --> 00:29:04,546
Kau boleh pergi jika kau mau,
tapi aku tak ikut.
305
00:29:08,570 --> 00:29:12,570
Ikutlah denganku. Ini kesempatan
yang bagus bagi kita berdua.
306
00:29:14,594 --> 00:29:16,594
Aku tak bisa pergi sekarang.
307
00:29:16,618 --> 00:29:20,018
Kau telah membuat keputusan yang besar,
kenapa sekarang meminta pendapatku? Aku...
308
00:29:22,542 --> 00:29:24,542
Maaf.
309
00:29:25,566 --> 00:29:27,566
Halo?
/ Ini aku.
310
00:29:28,590 --> 00:29:32,590
Ya.
/ Harus kau ketahui,
311
00:29:32,614 --> 00:29:37,514
Kurasa... / Ini soal uang 'kan?
Aku belum punya sekarang.
312
00:29:38,538 --> 00:29:41,538
Tidak, ini bukan soal uang.
313
00:29:42,562 --> 00:29:44,562
Kau tidak keluar?
314
00:29:44,586 --> 00:29:47,586
Tidak, ada apa?
315
00:29:48,510 --> 00:29:50,510
Apa kau mau menyusul?
316
00:29:50,534 --> 00:29:52,534
Tidak, sekarang aku tak bisa.
317
00:29:52,558 --> 00:29:54,558
Oh.
318
00:29:54,582 --> 00:29:57,582
Bagaimana kalau kita ketemu
hari Senin depan?
319
00:29:57,606 --> 00:29:59,606
Akan kuberikan uangnya.
320
00:30:00,530 --> 00:30:02,530
Pasti, maka sampai ketemu hari Senin.
321
00:30:03,554 --> 00:30:05,554
Baik, dah.
322
00:30:17,578 --> 00:30:19,578
Siapa itu tadi?
323
00:30:20,502 --> 00:30:22,502
Teman baru.
324
00:30:22,526 --> 00:30:24,526
Kau belum mengundurkan diri
dari perusahaan Elements 'kan?
325
00:30:24,550 --> 00:30:26,550
Kau harus pikirkan lagi soal ini.
326
00:30:26,574 --> 00:30:29,574
Aku tak akan pergi.
327
00:30:41,598 --> 00:30:43,598
Terima kasih.
328
00:30:57,522 --> 00:31:00,522
Hey siapa kamu?
Kenapa kau buka kotak suratnya Ruang 902?
329
00:31:01,546 --> 00:31:03,546
Aku temannya Zheng Kai di Ruang 902.
330
00:31:03,570 --> 00:31:05,570
Aku mengantarkan surat ini untuk dia.
331
00:31:07,594 --> 00:31:09,594
Tetangga aneh lainnya.
332
00:31:41,518 --> 00:31:43,518
Aku tak ingat kau ini perokok.
333
00:31:46,542 --> 00:31:48,542
Maaf.
334
00:31:49,566 --> 00:31:52,566
Sayang, ayo pulang.
335
00:31:53,590 --> 00:31:54,590
Ayo pulang.
336
00:31:54,614 --> 00:31:56,514
Tak apa kawan.
337
00:31:56,538 --> 00:31:59,538
Kau merawat mobil ini
dalam kondisi yang cukup bagus.
338
00:31:59,562 --> 00:32:01,562
Tak tergores sedikitpun.
339
00:32:01,586 --> 00:32:04,586
Bagaimanapun, harganya agak mahal.
340
00:32:04,610 --> 00:32:06,510
Bisakah kau berikan diskon?
341
00:32:14,534 --> 00:32:16,534
Hai, ini aku.
342
00:32:16,558 --> 00:32:18,558
Aku sedang sibuk, maaf.
343
00:32:19,582 --> 00:32:22,582
Itu sebabnya aku tak menjawab telponmu.
Silahkan bicaralah.
344
00:32:22,606 --> 00:32:24,606
Sekarang hari Senin.
345
00:32:27,530 --> 00:32:29,530
Aku benar-benar sibuk sekarang.
346
00:32:29,554 --> 00:32:31,554
Bagaimana kalau kita tunda
pertemuannya minggu depan.
347
00:32:31,578 --> 00:32:33,578
Jadi kapan kita bisa bertemu?
348
00:32:37,502 --> 00:32:39,502
Halo, kau dengar aku?
349
00:32:41,526 --> 00:32:44,526
Baiklah, dimana kamu?
Akan kutemui kau sekarang.
350
00:32:45,550 --> 00:32:47,550
Di dekat Optronics Corporation, kenapa?
351
00:32:48,574 --> 00:32:50,574
Baik, aku akan kesana.
352
00:32:50,598 --> 00:32:53,598
Tunggulah aku.
/ Tidak, kamu dimana?
353
00:32:53,622 --> 00:32:55,622
Aku saja yang menemuimu.
354
00:32:55,646 --> 00:32:57,646
Aku di Bohai Qi Pei Cheng.
355
00:32:57,670 --> 00:32:59,570
Baik, aku akan kesana.
356
00:32:59,594 --> 00:33:01,594
Sampai ketemu.
357
00:33:33,518 --> 00:33:36,518
Masuklah. / Kau cepat sekali.
Tolong keluarlah dari mobil.
358
00:33:44,542 --> 00:33:47,542
Ini ongkos cuci mobil, biaya air putihnya
dan ongkos transport.
359
00:33:47,566 --> 00:33:49,566
Tak kurang tak lebih, terima kasih.
360
00:33:49,590 --> 00:33:51,590
Tak masalah.
361
00:33:51,614 --> 00:33:53,614
Bagaimana dengan uang minum-minumnya.
362
00:33:54,538 --> 00:33:57,538
Minum-minum? Kita 'kan minum bersama.
363
00:33:57,562 --> 00:33:59,562
Aku sungguh tak banyak minum malam itu.
364
00:33:59,586 --> 00:34:01,886
Aku bahkan tak ingat kalau kau
mengantarkanku pulang.
365
00:34:02,510 --> 00:34:04,510
Kau pikir aku ini penipu?
366
00:34:04,534 --> 00:34:06,534
Bukan, bukan.
367
00:34:06,558 --> 00:34:08,558
Aku ingat sekarang setelah
mendengar dari ucapanmu.
368
00:34:08,582 --> 00:34:10,582
Rupanya kau orangnya, aku ingat.
369
00:34:10,606 --> 00:34:12,506
Sungguh, terima kasih.
370
00:34:12,530 --> 00:34:14,530
Aku harus pergi.
371
00:34:14,554 --> 00:34:17,154
Kenapa kau tak menjawab telponku
selama beberapa hari kemarin?
372
00:34:19,578 --> 00:34:22,578
Aku saat itu banyak urusan, maafkan aku.
373
00:34:22,602 --> 00:34:24,602
Aku lupa, maaf soal itu.
374
00:34:29,526 --> 00:34:31,526
Aku harus pergi sekarang.
375
00:34:31,550 --> 00:34:33,550
Kau mau kemana? Aku bisa mengantarmu.
376
00:34:34,574 --> 00:34:36,574
Aku akan kembali ke kantor.
377
00:34:37,598 --> 00:34:39,598
Ayo, masuklah mobil.
378
00:34:40,522 --> 00:34:42,522
Ayo.
379
00:34:45,546 --> 00:34:48,546
Aku ingin gunakan hasil karya Herald Tony
sebagai bahan referensi.
380
00:34:48,570 --> 00:34:50,570
Untuk mengeluarkan mood
(suasana hati)
381
00:34:50,594 --> 00:34:52,594
dengan menggunakan full warna dan kontras.
382
00:34:52,618 --> 00:34:55,518
Tata rias dan rambut juga di sesuaikan
pada suasana aslinya.
383
00:34:56,542 --> 00:34:57,942
Memunculkan tema kedalam perpaduan.
384
00:34:57,943 --> 00:34:59,943
Tunggu sebentar, nyalakan lampunya.
385
00:35:03,567 --> 00:35:06,567
Apa kau memintaku untuk melakukan
pemotretan bugil seperti dia?
386
00:35:08,591 --> 00:35:12,591
Kau salah paham, aku bukan membicarakan
bugil keseluruhan.
387
00:35:12,615 --> 00:35:14,515
Tapi tentang suasana dan konsistensi tema.
388
00:35:14,539 --> 00:35:16,539
Yang artinya aku tetap
harus melepaskan bajuku.
389
00:35:16,563 --> 00:35:20,563
Gee, kita mengambil pemotretan
dengan daya tarik seksual
390
00:35:20,587 --> 00:35:22,587
tapi bukan bugil.
391
00:35:23,511 --> 00:35:25,511
Fotografer Min,
392
00:35:25,535 --> 00:35:27,535
kapan kau akan kembali ke Korea?
393
00:35:28,559 --> 00:35:30,559
Sekitar 2 minggu lagi.
394
00:35:30,583 --> 00:35:33,583
Maka kita tunda saja proyeknya.
/ Hari penerbitan majalah telah ditetapkan.
395
00:35:33,607 --> 00:35:35,607
Sulit untuk dirubah jadwalnya.
396
00:35:36,531 --> 00:35:38,531
Ganti fotografernya!
397
00:35:41,555 --> 00:35:44,555
Hey, siapa yang memintamu
untuk melepas pakaian?
398
00:35:45,579 --> 00:35:48,579
Aku bicara soal mengekspresikan mood.
399
00:35:48,603 --> 00:35:50,603
Ini suatu gaya berekspresi.
400
00:35:51,527 --> 00:35:53,527
Kau mengomel karena
kau tak tahu tentang hal ini.
401
00:35:53,551 --> 00:35:56,551
Apa keahlian menjadi seorang bintang?
Tidakkah kau tahu cara menghargai profesionalitas?
402
00:35:56,575 --> 00:35:58,575
Ketika orang sedang berbicara
403
00:35:59,599 --> 00:36:01,599
setidaknya kau dengarkan dulu
sebelum berkomentar.
404
00:36:02,523 --> 00:36:04,823
Kau tak bisa membedakan antara
"seni" dan "pornografi".
405
00:36:05,547 --> 00:36:09,547
Apa kau yakin bila melepas baju
artinya syuting film dewasa?
406
00:36:09,571 --> 00:36:11,571
Dan lagi,
407
00:36:12,595 --> 00:36:15,595
tak ada orang yang ingin
melihatmu telanjang.
408
00:36:23,519 --> 00:36:26,519
{\an9}mahsunmax
409
00:36:30,543 --> 00:36:32,943
Apa kau mencari nafkah
dengan menjadi sopir taksi ilegal?
410
00:36:33,567 --> 00:36:35,967
Hanya menghasilkan uang cukup
untuk makan diriku sendiri.
411
00:36:37,591 --> 00:36:39,591
Kenapa tak jadi sopir taksi resmi saja?
412
00:36:40,515 --> 00:36:42,515
Sudah pernah.
413
00:36:42,539 --> 00:36:44,539
Tapi mengapa tidak kau lanjutkan?
414
00:36:44,563 --> 00:36:47,563
Sudah tak ada gunanya.
Cukup sulit dan kerjaan yang tak menguntungkan.
415
00:36:47,587 --> 00:36:49,587
Sedikit menghasilkan uang dan
untuk biaya sewa taksinya.
416
00:36:49,611 --> 00:36:51,511
Lebih fleksibel jadi sopir taksi ilegal
417
00:36:51,535 --> 00:36:53,535
dan lebih menguntungkan.
418
00:36:53,559 --> 00:36:56,559
Taksi ilegal melanggar hukum,
apa kau tak khawatir ditangkap polisi?
419
00:36:56,583 --> 00:36:58,583
Jika setiap pelangar hukum ditangkap
420
00:36:59,507 --> 00:37:01,507
tak seorangpun di dunia ini akan selamat.
421
00:37:02,531 --> 00:37:04,531
Mereka yang harusnya ditangkap
422
00:37:04,555 --> 00:37:06,555
adalah para bajingan seperti Tn. Sheng,
benar 'kan?
423
00:37:07,579 --> 00:37:11,579
Tn. Sheng, bagaimana kau tahu
tentang orang itu?
424
00:37:11,603 --> 00:37:14,503
Kau telah menceritakannya ketika kau mabuk
kemarin, apa kau lupa?
425
00:37:17,527 --> 00:37:19,527
Katamu Tn. Sheng itu orang brengsek.
426
00:37:19,551 --> 00:37:21,551
Benar 'kan?
427
00:37:23,575 --> 00:37:25,575
Siapa ini, apa ini fotomu?
428
00:37:25,599 --> 00:37:28,599
Bukan, ini foto kakakku.
429
00:37:36,523 --> 00:37:38,523
Ini mobil rongsokan.
430
00:37:42,547 --> 00:37:44,547
Dimana sekarang kakakmu?
/ Dia sudah mati.
431
00:37:49,571 --> 00:37:51,571
Aku turut prihatin.
432
00:38:04,595 --> 00:38:07,595
Berapa yang harus kubayar?
/ Sebagai teman tak perlu bicara uang.
433
00:38:08,519 --> 00:38:10,819
Tak perlu. Simpan saja dan
traktir aku minum lain kali.
434
00:38:12,543 --> 00:38:15,543
Ini adalah pekerjaanmu. Kau harus terima
uangnya, ayolah. / Sungguh, tak perlu.
435
00:38:15,567 --> 00:38:17,567
Ambillah!
/ Bukankah kita berteman?
436
00:38:21,591 --> 00:38:23,591
Baiklah.
437
00:38:28,515 --> 00:38:30,515
Semoga harimu menyenangkan.
/ Terima kasih.
438
00:38:44,539 --> 00:38:46,539
Apakah anda Tn. Zheng Kai?
/ Ya.
439
00:38:47,563 --> 00:38:49,563
Tn. Sheng telah tewas.
440
00:38:51,587 --> 00:38:54,587
Bagaimana bisa?
/ Kapan terakhir anda bertemu Tn. Sheng?
441
00:38:54,611 --> 00:38:56,511
Ketika kami mengadakan pertemuan bersama.
442
00:38:56,535 --> 00:38:58,535
Sesuai yang saya dengar
443
00:38:58,559 --> 00:39:00,559
anda baru dipecat pada hari itu.
444
00:39:00,583 --> 00:39:03,583
Tunggu, apakah kalian mencurigai
aku membunuh dia?
445
00:39:03,607 --> 00:39:06,507
Kami melihat CCTV
446
00:39:06,531 --> 00:39:08,531
sebuah sedan Volkswagen warna silver
447
00:39:09,555 --> 00:39:11,555
muncul pada saat itu di TKP.
448
00:39:11,579 --> 00:39:13,579
Menurut keterangan saksi
449
00:39:13,603 --> 00:39:15,903
seorang pria memakai tudung topi
terkait pada kasus ini.
450
00:39:16,527 --> 00:39:18,527
Mobilku warnanya bukan silver.
451
00:39:18,551 --> 00:39:21,551
Dimana anda sekitar pukul 10 tadi malam?
452
00:39:21,575 --> 00:39:23,575
Di rumah.
453
00:39:24,599 --> 00:39:26,599
Aku pulang saat senja kemarin.
454
00:39:26,623 --> 00:39:28,623
Aku mendapat tawaran kerja
dari perusahaan baru.
455
00:39:30,547 --> 00:39:32,547
Baiklah.
456
00:39:32,571 --> 00:39:34,571
Terimakasih atas kerjasama anda
dengan penyelidikan ini.
457
00:39:34,595 --> 00:39:36,595
Baik, terima kasih.
458
00:39:42,519 --> 00:39:44,519
Halo?
/ Apa kau sudah selesaikan urusanmu?
459
00:39:44,543 --> 00:39:46,543
Aku bisa mengantarmu pulang.
460
00:39:47,567 --> 00:39:49,567
Tidak, belum.
461
00:39:49,591 --> 00:39:51,591
Aku masih ada kerjaan.
/ Tak apa.
462
00:39:52,515 --> 00:39:54,515
Aku bisa menunggu.
/ Kau tak perlu melakukan itu.
463
00:39:55,539 --> 00:39:58,539
Aku masih ada pekerjaan.
/ Tak perlu buru-buru, lagi pula ini masih macet.
464
00:39:58,563 --> 00:39:59,563
Aku akan menunggumu.
465
00:39:59,587 --> 00:40:02,587
Kau tak perlu melakukan itu.
Aku masih ada kerjaan.
466
00:40:02,611 --> 00:40:04,611
Aku tunggu di bawah.
467
00:40:04,635 --> 00:40:06,635
Aku akan menunggumu.
468
00:40:10,559 --> 00:40:12,559
Kami melihat CCTV
469
00:40:12,583 --> 00:40:14,583
Dimana anda sekitar pukul 10 tadi malam?
/ Sebuah sedang Volkswagen silver
470
00:40:14,607 --> 00:40:16,607
muncul saat itu di TKP.
471
00:40:18,531 --> 00:40:20,531
Kolegaku masih disini,
aku harus kerja dulu.
472
00:40:20,555 --> 00:40:22,555
Mungkin sampai larut malam,
jadi kau tak perlu menungguku.
473
00:40:22,579 --> 00:40:24,579
Dengarkan aku, kawan.
/ Sampai jumpa.
474
00:40:24,603 --> 00:40:26,603
Halo?
475
00:40:35,527 --> 00:40:39,527
Nomor yang anda hubungi sedang sibuk,
silahkan hubungi kembali nanti.
476
00:40:42,551 --> 00:40:44,551
Nomor yang anda hubungi sedang tidak aktif.
477
00:40:48,575 --> 00:40:51,575
Nona Lin Lin, kau ini wanita yang tangguh.
478
00:40:52,599 --> 00:40:55,599
Yuna seorang superstar.
479
00:40:55,623 --> 00:40:58,523
Semua orang memperlakukan Yuna
bagaikan seorang ratu.
480
00:40:58,547 --> 00:41:00,547
Hanya kau yang berani mendebat dia.
481
00:41:02,571 --> 00:41:04,571
Ini sebuah tos untukmu.
482
00:41:05,595 --> 00:41:08,595
Kau sedang mabuk.
483
00:41:08,619 --> 00:41:10,519
Oh, seperti kita bilang
484
00:41:10,543 --> 00:41:13,543
Kita akan karaoke.
/ Ini sudah larut malam.
485
00:41:14,567 --> 00:41:16,567
Ayo kita minum sekali lagi,
sekali lagi.
486
00:41:19,591 --> 00:41:21,591
Aku punya kekasih yang menungguku di rumah.
487
00:41:22,515 --> 00:41:25,515
Nona Zhang Lin Lin, kau ini kejam.
488
00:41:25,539 --> 00:41:27,539
Apa masalahnya punya seorang kekasih.
489
00:41:33,563 --> 00:41:38,563
Ayo minum.
/ Aku tak bisa, sungguh.
490
00:42:45,587 --> 00:42:47,587
Berisik sekali!
491
00:44:27,511 --> 00:44:30,511
Lin Lin, Lin Lin!
Bangun Lin Lin!
492
00:44:33,535 --> 00:44:36,535
Hati-hati langkahmu.
493
00:44:39,559 --> 00:44:41,559
Hati-hati.
494
00:44:42,583 --> 00:44:44,583
Cepat.
495
00:45:02,500 --> 00:45:04,500
{\an7}mahsunmax
496
00:45:16,524 --> 00:45:18,524
Ini aku, kenapa kau matikan ponselmu?
497
00:45:19,548 --> 00:45:21,548
Apa yang terjadi?
498
00:45:22,572 --> 00:45:24,572
Ponselmu tadi tidak aktif.
499
00:45:24,596 --> 00:45:26,596
Kenapa denganmu?
500
00:45:26,620 --> 00:45:28,620
Ada sesuatu yang terjadi?
501
00:45:30,544 --> 00:45:32,544
Halo, kau dengar aku?
502
00:45:32,568 --> 00:45:34,568
Aku bertanya kenapa kau
matikan ponselmu siang ini?
503
00:45:38,592 --> 00:45:42,592
Aku sedang di rumah sakit.
504
00:45:42,616 --> 00:45:43,916
Kenapa kau matikan ponselmu,
apa kau menghindari aku?!
505
00:45:43,940 --> 00:45:45,940
Aku tutup telponnya.
/ Kau ini...
506
00:46:42,564 --> 00:46:45,564
Kepalaku rasanya mau meledak.
/ Apa kamu ingat...
507
00:46:45,588 --> 00:46:47,588
bagaimana kau bisa pingsan?
Apa ada orang menyerangmu?
508
00:46:47,612 --> 00:46:51,512
Entahlah, yang aku tak ingat...
509
00:46:51,536 --> 00:46:56,536
saat itu aku di depan pintu,
dan tak ingat apapun setelah itu.
510
00:46:58,560 --> 00:47:00,560
Jangan terlalu banyak minum lagi.
511
00:47:00,584 --> 00:47:02,584
Dan segeralah pulang.
512
00:47:02,608 --> 00:47:04,608
Mintalah seseorang menyetirkan mobil
untuk mengantarmu
513
00:47:04,632 --> 00:47:07,532
jika kau kerja sampai larut malam.
514
00:47:07,556 --> 00:47:09,556
Tapi ingat,
515
00:47:09,580 --> 00:47:11,580
jangan pernah naik taksi ilegal, paham?
516
00:47:11,604 --> 00:47:14,304
Bagaimana kalau kau yang jemput aku
sepulang kerja mulai sekarang.
517
00:47:14,528 --> 00:47:16,528
Apa benar...
518
00:47:16,552 --> 00:47:18,552
mobilnya masih direparasi?
519
00:47:18,576 --> 00:47:19,576
Tidak.
520
00:47:19,600 --> 00:47:21,500
Siapa itu?
521
00:47:21,524 --> 00:47:23,524
Kenapa?
522
00:47:24,548 --> 00:47:26,548
Halo?
/ Yuna akan mempersulitmu.
523
00:47:27,572 --> 00:47:29,572
Apa yang dia inginkan?
524
00:47:29,596 --> 00:47:31,596
Dia anggap ini masalah pribadi.
525
00:47:31,620 --> 00:47:34,520
Dan katanya dia menginginkan
nona Zhang Linlin
526
00:47:34,544 --> 00:47:36,544
yang mengambil pemotretan untuknya.
527
00:47:36,568 --> 00:47:38,568
Itu mustahil.
/ Dia bilang dia akan mengikuti idemu.
528
00:47:38,592 --> 00:47:40,592
Pergilah ke studionya sekarang
529
00:47:40,616 --> 00:47:42,616
dan siapkan jadwal kerjanya.
530
00:47:42,640 --> 00:47:44,640
Baiklah.
531
00:47:44,664 --> 00:47:46,664
Siapa tadi itu?
/ Itu bosku.
532
00:47:47,588 --> 00:47:50,588
Aku harus menuju ke studio.
/ Kepalamu masih belum sembuh.
533
00:47:50,612 --> 00:47:52,512
Jangan pergi.
534
00:47:52,536 --> 00:47:55,536
Kesempatan ini sangat jarang.
535
00:47:55,560 --> 00:47:57,560
Ada sesuatu yang harus kukatakan
sejujurnya padamu.
536
00:47:59,584 --> 00:48:01,584
Katakan saja.
537
00:48:01,608 --> 00:48:03,608
Aku telah dipecat oleh Elements.
538
00:48:03,632 --> 00:48:05,532
Ada masalah di perusahaan
539
00:48:05,556 --> 00:48:07,556
dan mereka menyalahkan aku.
540
00:48:07,580 --> 00:48:09,580
Memintaku sejumlah ganti rugi yang besar
pada perusahaan.
541
00:48:09,604 --> 00:48:13,504
Itu sebabnya pekerjaan di Gregory ini
sangat penting bagiku.
542
00:48:14,528 --> 00:48:16,528
Aku menjual mobilnya.
543
00:48:16,552 --> 00:48:18,552
Masalahnya adalah kau tak memberitahuku
kapan ini terjadi.
544
00:48:18,576 --> 00:48:20,576
Aku tak ingin kau khawatir.
545
00:48:21,500 --> 00:48:23,500
Maafkan aku.
546
00:48:23,524 --> 00:48:25,524
Apa menurutku sekarang aku tak khawatir?
547
00:48:27,548 --> 00:48:29,548
Maaf, aku harus pergi.
548
00:48:51,572 --> 00:48:54,572
Halo, mohon bantulah aku.
549
00:48:54,596 --> 00:48:57,596
Aku sudah bayar sewa 6 bulan padamu,
bisakah kau kembalikan sebagian padaku?
550
00:49:02,520 --> 00:49:04,520
Bagaimana dengan surat kontraknya,
setidaknya aku bisa memintanya kembali?
551
00:49:04,544 --> 00:49:06,544
Baiklah, kita akan tetap berhubungan.
552
00:49:19,568 --> 00:49:22,568
Apa aku tak dipersilahkan masuk?
Pacarmu tak ada disini?
553
00:49:22,592 --> 00:49:24,592
Bagaimana kamu tahu aku tinggal disini?
554
00:49:24,616 --> 00:49:28,516
Mengapa kau mencariku?
/ Kudengar kau ada di rumah sakit.
555
00:49:28,540 --> 00:49:31,140
Aku jadi khawatir terjadi apa-apa padamu.
Kau baik-baik saja?
556
00:49:31,564 --> 00:49:33,564
Aku baik-baik saja.
557
00:49:34,588 --> 00:49:38,188
Tapi bagaimana kau tahu tempat tinggalku?
/ Apa kau tak ingat aku pernah mengantarkanmu?
558
00:49:39,512 --> 00:49:41,512
Mengapa kau mencariku?
559
00:49:41,536 --> 00:49:43,536
Apa aku tak boleh menemuimu tanpa alasan?
560
00:49:43,560 --> 00:49:45,560
Kita 'kan berteman.
561
00:49:47,584 --> 00:49:50,384
Aku sedang tak bersedia saat ini.
562
00:49:52,508 --> 00:49:54,508
Kau tak menganggapku orang jahat 'kan?
563
00:49:54,532 --> 00:49:56,532
Bukan masalah orang baik atau jahat.
564
00:49:57,556 --> 00:49:59,556
Karena sesungguhnya
kita belum saling kenal.
565
00:49:59,580 --> 00:50:01,580
Tidak, ini cuma karena aku libur hari ini
566
00:50:01,604 --> 00:50:03,504
dan ingin mengunjungi
seorang teman di rumahnya.
567
00:50:03,528 --> 00:50:05,528
Mohon bersedialah.
568
00:50:05,552 --> 00:50:08,552
Karena kita ini berteman.
/ Berteman ada batasannya.
569
00:50:14,576 --> 00:50:16,576
Apa kau merendahkanku?
570
00:50:20,500 --> 00:50:24,500
Karena aku cuma orang yang mencari nafkah
sebagai sopir taksi ilegal. Kau tak menganggap aku ini...
571
00:50:26,524 --> 00:50:28,524
Kenapa kau selalu bicara seperti ini?
572
00:50:28,548 --> 00:50:31,548
Kenapa aku harus merendahkanmu?
/ Aku telah menolongmu.
573
00:50:32,572 --> 00:50:34,572
Dan sungguh aku ingin jadi temanmu.
574
00:50:35,596 --> 00:50:37,596
Kenapa kau meremehkanku?
575
00:50:37,620 --> 00:50:39,620
Aku tak meremehkanmu.
576
00:50:40,544 --> 00:50:42,544
Aku paham kita ini berteman.
577
00:50:42,568 --> 00:50:44,568
Sekarang kuberitahu
sekarang saatnya tak tepat.
578
00:50:44,592 --> 00:50:46,592
Bisakah kau pulang saja?
579
00:50:46,616 --> 00:50:49,516
Aku harusnya tak bicara denganmu ditelpon
seperti itu kemarin.
580
00:50:49,540 --> 00:50:51,540
Maafkan aku soal itu.
581
00:50:51,564 --> 00:50:53,564
Akan kulakukan apapun untukmu.
582
00:50:53,588 --> 00:50:55,588
Selama kau perlakukan aku sebagai teman.
583
00:50:55,612 --> 00:50:57,512
Kita adalah teman.
584
00:50:57,536 --> 00:51:00,236
Tapi hari ini waktunya tak tepat
untuk ngobrol, mohon pulanglah.
585
00:51:00,560 --> 00:51:02,560
Berteman 'kan?
586
00:51:05,584 --> 00:51:07,584
Ayo kita minum.
587
00:51:09,508 --> 00:51:11,508
Ayo.
588
00:51:27,533 --> 00:51:29,533
Aku pulang.
589
00:51:32,558 --> 00:51:34,558
Mengapa kau minum-minum?
590
00:51:47,583 --> 00:51:49,583
Siapa itu?
591
00:51:49,608 --> 00:51:51,608
Mengapa dia ada di rumah kita?
592
00:51:59,533 --> 00:52:01,533
Apakah ini pacarmu?
593
00:52:03,558 --> 00:52:05,558
Apa kau punya makanan di dapur?
594
00:52:06,583 --> 00:52:08,583
Siapa dia?
595
00:52:11,508 --> 00:52:14,508
Seorang wanita yang pulang selarut ini
dan tidak menyiapkan makan malam
596
00:52:14,533 --> 00:52:16,533
tidak layak menjadi pacar yang baik.
597
00:52:16,558 --> 00:52:18,558
Apa jadinya nanti jika kalian menikah?
598
00:52:23,583 --> 00:52:25,583
Hey!
599
00:52:26,508 --> 00:52:28,508
Pacarku telah pulang.
600
00:52:28,533 --> 00:52:30,533
Kau harus pergi.
601
00:52:30,558 --> 00:52:32,558
Kenapa kau sekasar ini?
602
00:52:32,583 --> 00:52:34,583
Jika kau tak pergi
603
00:52:34,608 --> 00:52:36,608
akan kupanggilkan satpam.
604
00:52:39,533 --> 00:52:41,533
Sudah larut malam, apa kau tak lapar?
605
00:52:41,558 --> 00:52:43,558
Satpam.
606
00:52:43,583 --> 00:52:46,583
Mohon datanglah ke Ruang 902 sekarang.
607
00:52:48,508 --> 00:52:51,508
Tak ada apa-apa di dalam sini.
Sungguh tak ada makanan disini.
608
00:52:59,533 --> 00:53:01,533
Apa kalian memanggil satpam?
609
00:53:01,558 --> 00:53:03,558
Ya, kami penghuni Ruang 902.
610
00:53:03,583 --> 00:53:05,583
Ada apa? Apa ada orang
yang menerobos rumahmu?
611
00:53:05,608 --> 00:53:08,508
Orang yang diatas itu punya masalah mental.
612
00:53:08,533 --> 00:53:10,533
Saat ini dia mengganggu
di dalam rumah kami.
613
00:53:10,558 --> 00:53:12,558
Apakah itu orang asing?
/ Aku tak kenal dia.
614
00:53:12,583 --> 00:53:15,583
Apa dia masih diatas sana? / Dia masih di
dalam rumah, ayo keatas dan lihatlah.
615
00:53:15,608 --> 00:53:17,608
Ayo.
616
00:53:21,533 --> 00:53:23,533
Ada orang di dalam?
617
00:53:24,558 --> 00:53:27,558
Keluarlah dari rumah ini!
618
00:53:45,583 --> 00:53:47,583
Ada orang disitu?
619
00:53:56,508 --> 00:53:58,508
Tak ada orang di dalam situ.
620
00:54:03,533 --> 00:54:05,533
Tak ada orang di dalam sini.
621
00:54:08,558 --> 00:54:10,558
Dimana orang yang kau sebutkan?
622
00:54:10,583 --> 00:54:12,583
Tak ada orang di dalam sini.
/ Dia tadi ada disini.
623
00:54:12,608 --> 00:54:14,608
Aku tak melihat ada orang keluar.
624
00:54:14,633 --> 00:54:16,633
Apa mungkin dia ada diatas?
625
00:54:17,558 --> 00:54:19,558
Biar aku periksa.
626
00:54:20,583 --> 00:54:22,583
Bagaimana bisa dia masuk dalam rumahmu?
627
00:54:22,608 --> 00:54:24,508
Aku tadi ada di rumah.
628
00:54:24,533 --> 00:54:26,533
Akulah yang membiarkan dia masuk.
629
00:54:26,558 --> 00:54:28,558
Dia seorang sopir taksi ilegal.
630
00:54:28,583 --> 00:54:29,983
Dia punya nomer ponselku
saat aku naik taksinya.
631
00:54:29,984 --> 00:54:32,584
Sejak itu dia terus-terusan menelponku
632
00:54:32,609 --> 00:54:34,609
dan mendatangi rumahku sekarang.
/ Sopir taksi ilegal?
633
00:54:34,634 --> 00:54:38,534
Jadi kau memang kenal dia?
/ Kurasa dia punya masalah mental.
634
00:54:38,559 --> 00:54:41,559
Lihatlah apa yang dia perbuat
pada rumah kami.
635
00:54:43,584 --> 00:54:45,584
Tak ada orang diatas.
636
00:54:45,609 --> 00:54:47,509
Apa kau tahu namanya?
/ Aku tak tahu.
637
00:54:47,534 --> 00:54:49,534
Seperti apa rupanya?
/ Dia sama tingginya denganku.
638
00:54:49,559 --> 00:54:51,559
Rambut pendek dan sangat kurus.
639
00:54:53,584 --> 00:54:56,584
Karena kami belum menemukan dia
640
00:54:56,609 --> 00:54:59,509
kalian harus mengunci pintu.
Jangan biarkan siapapun masuk.
641
00:54:59,534 --> 00:55:01,534
Kami akan keatas dan memeriksanya lagi.
642
00:55:02,559 --> 00:55:04,559
Terima kasih.
/ Mari.
643
00:55:08,584 --> 00:55:10,584
Apa tak membuatmu takut?
644
00:55:10,609 --> 00:55:13,509
Apa kau sungguh mengenal dia?
Apa memang kau naik taksinya?
645
00:55:14,534 --> 00:55:17,534
Ya, terakhir kali saat aku sedang mabuk.
646
00:55:17,559 --> 00:55:20,559
Aku naik taksinya sekali.
Dia seorang sopir taksi ilegal.
647
00:55:21,584 --> 00:55:23,584
Lalu kenapa dia bisa tahu
tempat tinggal kita?
648
00:55:24,509 --> 00:55:26,509
Siapa itu?
649
00:55:34,534 --> 00:55:37,534
Aku tadi ke bawah untuk membeli makanan.
650
00:55:40,559 --> 00:55:42,559
Ayo kita makan bersama.
651
00:55:42,584 --> 00:55:44,584
Aku lapar.
652
00:55:44,609 --> 00:55:46,609
Oh, panggil satpamnya
untuk bergabung dengan kita.
653
00:55:46,634 --> 00:55:48,534
Giliran kerja malam pasti melelahkan.
654
00:55:48,559 --> 00:55:50,559
Apa sebenarnya yang kau inginkan?
655
00:55:50,584 --> 00:55:52,584
Bagaimana kau tau kata-sandi
tempat kami.
656
00:55:53,509 --> 00:55:55,509
Cobalah minum.
657
00:55:56,534 --> 00:55:58,534
Bukankah kita berteman?
/ Aku bukan temanmu.
658
00:55:58,559 --> 00:56:00,559
Teman?
659
00:56:02,584 --> 00:56:04,584
Apa aku berbuat salah?
660
00:56:05,509 --> 00:56:07,509
Jangan dengarkan dia,
dia mulai bicara ngawur.
661
00:56:07,534 --> 00:56:09,534
Keluarlah dari rumahku sekarang!
662
00:56:23,559 --> 00:56:25,559
Aku tak mengerti,
apa aku telah berbuat salah?
663
00:56:26,584 --> 00:56:28,584
Aku bisa meminta maaf padamu
jika aku berbuat salah.
664
00:56:28,609 --> 00:56:32,509
Tapi aku tak berbuat salah apapun.
665
00:56:34,534 --> 00:56:36,534
Kau bilang kau ingin berteman denganku.
666
00:56:36,559 --> 00:56:38,559
Aku saat itu mabuk.
667
00:56:38,584 --> 00:56:40,584
Aku sudah lupa.
668
00:56:40,609 --> 00:56:42,609
Aku tak bisa mengingatnya.
669
00:56:43,534 --> 00:56:45,534
Kau harus pergi.
670
00:56:45,559 --> 00:56:47,559
Kalau tidak akan kupanggilkan satpam!
671
00:57:04,584 --> 00:57:06,584
Apa orang itu muncul lagi?
672
00:57:06,609 --> 00:57:09,509
Lihat, dia bahkan ingin
memukul seseorang kali ini.
673
00:57:15,534 --> 00:57:18,534
Aneh sekali.
Apa dia melarikan diri lagi?
674
00:57:31,559 --> 00:57:33,559
Apa dia lari lewat jendela?
675
00:57:34,584 --> 00:57:38,584
Apa kau berada di depan pintu ini terus?
/ Ya, tapi...
676
00:57:38,609 --> 00:57:41,509
Baiklah, baiklah. Apa kalian baru saja
memainkan peran antara sesama kekasih?
677
00:57:41,534 --> 00:57:43,534
Ini gila, siapa yang mau memukul
dirinya sendiri saat bermain
678
00:57:43,559 --> 00:57:46,559
dan melukai wajahnya.
Itu mustahil 'kan?
679
00:57:46,584 --> 00:57:49,584
Baiklah, kau harus segera
mengganti kata-sandinya.
680
00:57:49,609 --> 00:57:52,509
Kunci pintunya.
Kami akan pergi dan menyelidikinya.
681
00:57:52,534 --> 00:57:54,534
Ayo.
682
00:57:54,559 --> 00:57:56,559
Aku sudah katakan pada agen real-estate.
683
00:57:56,584 --> 00:57:58,584
Bila kita akan pindah dalam beberapa hari.
684
00:57:58,609 --> 00:58:00,609
Aku bahkan mengganti nomer ponselku.
685
00:58:01,534 --> 00:58:04,534
Aku mau pergi ke Singapura bersamamu.
686
00:58:07,559 --> 00:58:09,559
Terima kasih.
687
00:58:09,584 --> 00:58:12,484
Tapi kau harus ceritakan semuanya.
688
00:58:12,509 --> 00:58:14,509
Jangan menyimpan rahasia dariku.
689
00:58:15,534 --> 00:58:16,534
Tidak akan.
690
00:58:16,559 --> 00:58:18,559
Aku tak akan menyimpan rahasia darimu.
691
00:58:18,584 --> 00:58:20,584
Jadi sungguh kau tak ada hubungannya
dengan orang itu?
692
00:58:20,609 --> 00:58:23,509
Aku tak ada hubungannya dengan orang itu,
orang itu gila.
693
00:58:23,534 --> 00:58:26,534
Dia punya masalah mental.
/ Lalu kenapa kau sering telponan dengan dia?
694
00:58:26,559 --> 00:58:32,559
Aku terlalu banyak bicara tentang masalah
pribadi terakhir kali saat mabuk di mobilnya.
695
00:58:32,584 --> 00:58:36,584
Dia terus kembali menggangguku sejak itu.
/ Apa ada hubungannya dengan dirimu dipecat?
696
00:58:38,509 --> 00:58:40,509
Tidak, tidak ada.
697
00:58:40,534 --> 00:58:42,534
Jangan curiga begitu.
698
00:58:46,559 --> 00:58:48,559
Tetaplah disini.
699
00:58:51,584 --> 00:58:53,584
Sayang.
700
00:58:54,509 --> 00:58:56,509
Apa yang akan kamu lakukan?
/ Aku akan memeriksa ke atas.
701
00:58:56,534 --> 00:58:58,534
Jangan bukakan pintu pada siapapun.
702
00:58:58,559 --> 00:59:00,559
Kunci pintu dan berteriaklah
jika terjadi apa-apa.
703
00:59:00,584 --> 00:59:03,584
Jangan bukakan pintu pada siapapun.
/ Jangan pergi, ini bahaya.
704
00:59:03,609 --> 00:59:05,509
Aku takut sendirian.
705
00:59:05,534 --> 00:59:07,734
Aku akan segera kembali.
/ Sayang! / Kunci pintunya!
706
01:00:46,559 --> 01:00:48,559
Jangan bukakan pintu untuk orang asing.
707
01:00:48,584 --> 01:00:50,084
Kau tak boleh bukakan pintu
untuk orang asing.
708
01:00:50,085 --> 01:00:52,585
Jangan bukakan pintu
untuk orang asing.
709
01:01:02,510 --> 01:01:04,510
Kai?
710
01:02:52,535 --> 01:02:54,535
Lin Lin, Lin Lin!
711
01:02:56,560 --> 01:02:58,560
Dimana Lin Lin?
Katakan!
712
01:02:59,585 --> 01:03:01,585
Apa?
713
01:03:03,510 --> 01:03:05,510
Cepat katakan!
714
01:03:13,535 --> 01:03:15,535
Bisa kau letakkan ini dulu?
715
01:03:16,560 --> 01:03:18,560
Dimana Lin Lin?
716
01:03:19,585 --> 01:03:21,585
Kita bisa bicarakan baik-baik.
/ Ayo katakan!
717
01:03:23,510 --> 01:03:25,510
Dimana? Katakan!
718
01:03:26,535 --> 01:03:28,535
Kenapa kau marah padaku?
719
01:03:28,560 --> 01:03:30,560
Kau harusnya marah pada bosmu.
720
01:03:30,585 --> 01:03:32,585
Apa kau akan katakan...
721
01:03:38,510 --> 01:03:40,510
Mereka berkelahi di dalam!
Buka pintunya!
722
01:03:40,535 --> 01:03:44,535
Apa yang kau lakukan?
/ Aku bilang kita berteman!
723
01:03:48,560 --> 01:03:51,560
Jangan berkelahi, buka pintunya!
724
01:03:54,585 --> 01:03:55,585
Buka pintunya!
725
01:03:55,610 --> 01:03:57,510
Aku melihatnya!
726
01:03:57,535 --> 01:04:00,535
Saat darahnya Sheng Zhi Gang muncrat.
727
01:04:00,560 --> 01:04:02,560
Aku melihatnya!
728
01:04:02,585 --> 01:04:04,585
Kalian, hentikan!
729
01:04:04,610 --> 01:04:07,510
Aku telah mengabulkan
permintaan temanku.
730
01:04:07,535 --> 01:04:09,535
Sekarang beginikah kau perlakukan aku?
731
01:04:15,560 --> 01:04:17,560
Buka pintunya!
732
01:04:25,585 --> 01:04:27,585
Kalian, hentikanlah!
733
01:04:29,510 --> 01:04:32,510
Kami sedang panggil polisi,
buka pintunya!
734
01:04:35,535 --> 01:04:37,535
Buka pintunya!
735
01:04:54,560 --> 01:04:56,560
Kami sudah lacak catatan ponselmu.
Ada satu nomer mencurigakan
736
01:04:56,585 --> 01:04:58,585
tapi sudah dinonaktifkan sekarang.
737
01:04:59,510 --> 01:05:01,510
Dia adalah pembunuh. / Ada darah
Sheng Zhi Gang ditemukan di rumahmu.
738
01:05:01,535 --> 01:05:03,535
Hanya ada dirimu ketika kami tiba disana.
739
01:05:03,560 --> 01:05:05,560
Dimana sopir taksi itu dan pacarmu?
740
01:05:05,585 --> 01:05:07,585
Lin Lin tak ada disini? / Apa kau merusak
kamera pengawas dalam lift?
741
01:05:07,610 --> 01:05:09,610
Aku harus pergi dan selamatkan dia. / Kami punya
alasan untuk meyakini kau terkait kasus pembunuhan.
742
01:05:09,635 --> 01:05:11,635
Aku harus pergi mencari Lin Lin.
/ Kaulah satu-satunya tersangka.
743
01:05:11,660 --> 01:05:15,560
Kami harus menahanmu demi hukum./ Tersangka harus
diborgol karena cenderung bertindak kekerasan.
744
01:06:38,585 --> 01:06:40,585
Kau telah pulang.
745
01:07:15,510 --> 01:07:17,510
Apa yang kamu lakukan?
746
01:07:18,535 --> 01:07:20,535
Tersangka, tersangkanya lari lewat lift.
747
01:07:20,560 --> 01:07:22,560
Kalian berdua, pergilah ke arah sana.
/ Ya!
748
01:07:51,885 --> 01:08:02,385
{\an7}mahsunmax
749
01:08:34,510 --> 01:08:37,510
Ada disekitar sini, ayo!
/ Apa kau punya alamat yang benar?
750
01:08:37,535 --> 01:08:39,535
Tidak.
Dalam 30 menit...
751
01:08:39,560 --> 01:08:41,560
kita ketemu disini.
752
01:08:41,585 --> 01:08:43,585
ingat mobilnya Volkswagen warna silver.
/ Kai,Kai?
753
01:09:12,510 --> 01:09:14,510
Halo?
/ Ini aku.
754
01:09:17,535 --> 01:09:19,535
Dimana Lin Lin?
755
01:09:21,560 --> 01:09:23,560
Oh, aku tak tahu.
756
01:09:23,585 --> 01:09:26,585
Aku baru saja melempar
satu paket ke dalam sungai.
757
01:09:27,510 --> 01:09:29,510
Aku tak tahu kalau itu pacarmu.
758
01:09:29,535 --> 01:09:31,535
Katakan, dimana Lin Lin berada?
759
01:09:32,560 --> 01:09:36,560
Mungkin saja itu dia,
tapi kuharap bukan.
760
01:09:38,585 --> 01:09:40,585
Mungkin ada kesempatan
bisa membuat dia selamat.
761
01:09:41,510 --> 01:09:43,510
Kau bertanggung jawab atas semua ini.
762
01:09:44,535 --> 01:09:48,535
Katakan, tolong katakan
dimana Lin Lin berada?
763
01:09:49,560 --> 01:09:51,560
Ayo katakan!
764
01:09:53,585 --> 01:09:57,585
Bagaimana kalau kau yang katakan,
"hanya akulah temanmu".
765
01:10:01,510 --> 01:10:03,510
Hanya kaulah temanku.
Hanya kaulah teman baikku.
766
01:10:03,535 --> 01:10:05,535
Katakan.
767
01:10:05,560 --> 01:10:08,560
Kau perlakukan aku sebagai teman sekarang
saat kau butuh bantuanku.
768
01:10:08,585 --> 01:10:10,585
Tak heran jika kau terus diganggu
oleh orang-orang disekitarmu.
769
01:10:10,610 --> 01:10:13,510
Kau mengatakannya hanya karena
aku yang memintamu?
770
01:10:34,535 --> 01:10:35,535
De Sheng.
/ Kai?
771
01:10:35,560 --> 01:10:37,560
Ikutlah denganku.
772
01:10:37,585 --> 01:10:39,585
Si gila itu ada dalam rumahku.
/ Apa kau yakin?
773
01:10:39,610 --> 01:10:41,510
100% yakin, aku mendengar
suara anjing menyalak.
774
01:10:41,535 --> 01:10:43,535
Ayo cepat.
775
01:10:54,560 --> 01:10:56,560
Aku akan ke atas dulu.
776
01:10:56,585 --> 01:10:58,585
Baik, aku akan menyusul di belakangmu.
777
01:11:25,510 --> 01:11:28,510
Kai, di ruangan mana kau tinggal?
778
01:11:28,535 --> 01:11:31,535
902 'kan? Baik aku akan naik.
779
01:11:52,560 --> 01:11:54,560
Apa kamu temannya Kai?
780
01:11:55,585 --> 01:11:57,585
Apa?
781
01:12:06,510 --> 01:12:08,510
Ada orang disitu?
782
01:12:58,535 --> 01:13:00,535
Kai...
783
01:13:04,560 --> 01:13:06,560
Kai?
784
01:13:09,585 --> 01:13:11,585
Kai!
785
01:13:15,510 --> 01:13:17,510
Kai...
786
01:13:21,535 --> 01:13:23,535
Aku akan membunuhmu!
787
01:13:27,560 --> 01:13:29,560
Dimana Lin Lin, ayo katakan!
788
01:13:29,585 --> 01:13:31,585
Dimana Lin Lin?
789
01:13:31,610 --> 01:13:33,610
Akan kucekik kau!
790
01:13:34,535 --> 01:13:36,535
Dimana Lin Lin? Katakan!
791
01:13:42,560 --> 01:13:44,560
Dimana Lin Lin?
792
01:14:37,585 --> 01:14:39,585
De Sheng, De Sheng?
793
01:14:41,510 --> 01:14:44,510
De Sheng, De Sheng?
794
01:14:45,535 --> 01:14:47,535
De Sheng, De Sheng?
795
01:14:55,560 --> 01:14:57,560
Lin Lin?
796
01:15:08,585 --> 01:15:10,585
Ini mobilnya!
Ini mobilnya disini!
797
01:15:10,610 --> 01:15:12,610
Kami melihat mobil mencurigakan.
798
01:15:52,535 --> 01:15:54,535
Hey pak.
799
01:15:55,560 --> 01:15:57,560
Hey pak!
800
01:15:58,585 --> 01:16:00,585
Kau mau beli apa?
801
01:16:08,510 --> 01:16:10,510
Lin Lin?
802
01:16:25,535 --> 01:16:27,535
Apa yang kau lakukan?
803
01:16:28,560 --> 01:16:31,560
Jangan bergerak!
804
01:16:31,585 --> 01:16:34,585
Dialah pembunuhnya,
dialah pembunuhnya!
805
01:16:34,610 --> 01:16:36,510
Jangan bergerak!
Jangan lari!
806
01:16:36,535 --> 01:16:38,535
Hentikan mobil itu!
807
01:20:31,560 --> 01:20:33,560
Lin Lin?
808
01:22:29,585 --> 01:22:31,585
Aku disini.
809
01:22:33,510 --> 01:22:35,510
Kau terus saja menggangguku.
810
01:22:37,535 --> 01:22:39,535
Hanya karena aku mirip kakakmu?
811
01:22:39,560 --> 01:22:41,560
Benar 'kan?
812
01:22:41,585 --> 01:22:43,585
Kau sudah gila.
813
01:22:44,510 --> 01:22:46,510
Kau ini gila!
814
01:22:50,535 --> 01:22:52,535
Psikopat!
815
01:22:54,560 --> 01:22:57,560
Dimana Lin Lin?
Dimana, dimana Lin Lin? Ayo katakan!
816
01:22:58,585 --> 01:23:00,585
Dimana, katakan!
817
01:23:00,610 --> 01:23:02,610
Dia ada disana.
818
01:23:20,535 --> 01:23:22,535
Ini adalah kakak tertuaku.
819
01:23:23,560 --> 01:23:28,560
Sejak kecil, hanya kakakku
yang memperlakukan aku dengan baik.
820
01:23:28,585 --> 01:23:30,585
Kakakku telah mati.
821
01:23:30,610 --> 01:23:32,610
Aku tak akan pernah punya teman lagi.
822
01:23:32,635 --> 01:23:34,635
Mereka semua meremehkanku,
menggangguku.
823
01:23:35,560 --> 01:23:38,560
Aku hidup sebagai sopir taksi ilegal
di malam hari.
824
01:23:39,585 --> 01:23:41,585
Aku takut bicara pada orang
pada siang hari.
825
01:23:41,610 --> 01:23:44,510
Pada hari itu aku bertemu denganmu
826
01:23:45,535 --> 01:23:49,535
kau tampak mirip dengan kakakku.
827
01:23:55,560 --> 01:24:00,560
Kak, ini Zheng Kai
yang telah kuceritakan padamu.
828
01:24:06,585 --> 01:24:10,585
Ayo bangun!
Katakan, dimana Lin Lin berada?
829
01:24:24,510 --> 01:24:26,510
Dimana dia, dimana Lin Lin?
Katakan!
830
01:24:27,535 --> 01:24:29,535
Katakan. Kau harus katakan.
831
01:24:33,560 --> 01:24:35,060
Kalau tidak akan kupukuli kau sampai mati.
832
01:24:35,061 --> 01:24:37,561
Tidakkah kau pikir aku akan memukulimu
sampai mati, katakan!
833
01:24:39,586 --> 01:24:42,586
Kau bilang bila kita berteman.
834
01:24:46,511 --> 01:24:48,511
Kupikir kakakku telah kembali.
835
01:24:50,536 --> 01:24:52,536
Aku hanya ingin berteman denganmu.
836
01:24:53,561 --> 01:24:55,561
Mengapa kau melakukan ini terhadapku?
837
01:24:56,586 --> 01:24:58,586
Mengapa?
838
01:25:35,511 --> 01:25:38,511
Apakah anda pemilik mobil sewaan
dengan plat nomer B5413?
839
01:25:40,536 --> 01:25:42,536
Ya, kau, siapa kau?
840
01:25:48,561 --> 01:25:50,561
Berapa lama kau
bekerja sebagai sopir taksi?
841
01:25:50,586 --> 01:25:52,586
20 tahun.
842
01:25:53,511 --> 01:25:58,511
Apakah anakmu juga sopir taksi?
843
01:26:02,536 --> 01:26:08,536
Dia kerja pada shift malam sebagai
sopir taksi bergantian dengan 2 sopir.
844
01:26:09,561 --> 01:26:11,561
Dia hanya bisa melakukan pekerjaan ini.
845
01:26:12,586 --> 01:26:14,586
Mengapa?
846
01:26:14,611 --> 01:26:16,611
Dari kecil
847
01:26:17,536 --> 01:26:19,536
dia sangat bodoh.
848
01:26:20,561 --> 01:26:22,561
Dan memikirkan dirinya sendiri.
849
01:26:22,586 --> 01:26:25,586
Untungnya, dia meninggalkan
seorang korban bully.
850
01:26:26,511 --> 01:26:28,511
Kakaknya selalu disampingnya.
851
01:26:30,560 --> 01:26:32,560
Bagaimana dengan kakaknya?
852
01:26:32,585 --> 01:26:35,585
Dia meninggal 5 tahun yang lalu.
853
01:26:38,510 --> 01:26:42,510
Anakmu mungkin berniat
melakukan pembunuhan.
854
01:26:43,535 --> 01:26:45,535
Itu tak mungkin!
855
01:26:47,560 --> 01:26:50,560
Dia tak akan membunuh siapapun.
856
01:27:59,585 --> 01:28:02,585
Kami telah menangkap tersangkanya.
Dia telah mengakui semuanya.
857
01:28:02,610 --> 01:28:05,510
Dan kau tak ada hubungannya dengan ini.
858
01:28:05,535 --> 01:28:07,535
Kau tak perlu khawatir lagi.
859
01:28:07,560 --> 01:28:09,560
Dia telah bangun, kau kesana dan temui dia.
860
01:28:29,585 --> 01:28:31,585
Maafkan aku.
861
01:28:31,610 --> 01:28:35,510
Tak apa, selama kau masih selamat.
862
01:28:36,535 --> 01:28:38,535
Tak apa-apa.
863
01:28:54,560 --> 01:28:56,560
Aku akan berhati-hati di semua jalanan ini.
864
01:28:56,585 --> 01:28:59,085
Dan tak akan pernah biarkan hal ini
terjadi lagi pada kita.
865
01:29:00,510 --> 01:29:02,510
Aku akan bekerja keras
866
01:29:02,535 --> 01:29:04,535
untuk membuatmu bahagia selamanya.
867
01:29:06,560 --> 01:29:10,560
Kini aku tahu betapa kau sungguh
mencintaiku setelah menjalani semua ini.
868
01:29:11,585 --> 01:29:13,585
Walaupun kau berjuang dengan karirmu,
869
01:29:14,510 --> 01:29:16,510
namun selama kau selalu mencintaiku
870
01:29:17,535 --> 01:29:21,535
aku merasa puas.
871
01:29:23,560 --> 01:29:25,560
Aku mencintaimu.
/ Begitu juga aku.
872
01:30:29,585 --> 01:30:47,649
mahsunmax, 19 Mei 2016
subscene.com/u/910430
873
01:30:34,550 --> 01:30:38,550
T A M U
874
01:30:47,650 --> 01:31:02,650
NO RESYNC | NO RE-UPLOAD | NO DELETE CREDIT
875
01:31:02,675 --> 01:31:17,675
there's no better sub
but only the perfect viewer
876
01:34:40,000 --> 01:34:46,000
T A M A T65457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.