All language subtitles for The.French.Dispatch.2021.1080p720p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,804 --> 00:01:12,906 It began as a holiday. 2 00:01:17,102 --> 00:01:19,537 Arthur Howitzer Junior, college freshman... 3 00:01:19,604 --> 00:01:22,374 eager to escape a bright future on the Great Plains... 4 00:01:22,440 --> 00:01:26,086 convinced his father, proprietor of the Liberty, Kansas Evening Sun... 5 00:01:26,152 --> 00:01:29,839 to fund his transatlantic passage as an educational opportunity... 6 00:01:29,906 --> 00:01:31,466 to learn the family business... 7 00:01:31,533 --> 00:01:34,219 through the production of a series of travelogue columns... 8 00:01:34,286 --> 00:01:38,598 to be published for local readers in the Sunday Picnic magazine. 9 00:01:50,760 --> 00:01:53,363 Over the next ten years, he assembled a team... 10 00:01:53,430 --> 00:01:55,907 of the best expatriate journalists of his time... 11 00:01:55,974 --> 00:01:59,327 and transformed Picnic into The French Dispatch... 12 00:02:00,478 --> 00:02:04,499 a factual weekly report on the subjects of world politics... 13 00:02:04,566 --> 00:02:08,877 the arts, high and low, fashion, fancy cuisine, fine drink... 14 00:02:08,944 --> 00:02:13,466 and diverse stories of human interests set in faraway quartiers. 15 00:02:15,201 --> 00:02:17,721 He brought the world to Kansas. 16 00:02:22,417 --> 00:02:26,271 His writers line the spines of every good American library. 17 00:02:27,672 --> 00:02:29,065 {\an8}Berensen... 18 00:02:30,008 --> 00:02:31,609 Sazerac... 19 00:02:32,594 --> 00:02:34,070 Krementz... 20 00:02:35,472 --> 00:02:37,282 Roebuck Wright. 21 00:02:38,308 --> 00:02:40,326 One reporter known as the best living writer... 22 00:02:40,393 --> 00:02:42,787 in quality of sentences per minute. 23 00:02:43,521 --> 00:02:45,540 One who never completed a single article... 24 00:02:45,607 --> 00:02:48,835 but haunted the halls cheerily for three decades. 25 00:02:49,486 --> 00:02:53,757 One privately blind writer who wrote keenly through the eyes of others. 26 00:02:54,908 --> 00:02:58,553 The uncontested crackerjack of grammatical expertise. 27 00:03:00,538 --> 00:03:03,475 Cover illustrations by Hermès Jones. 28 00:03:03,833 --> 00:03:05,852 Famously gracious with his writers... 29 00:03:05,919 --> 00:03:09,606 Arthur Junior was less courteous with the rest of the magazine's staff. 30 00:03:09,673 --> 00:03:11,524 Oh, no, what's that? 31 00:03:11,591 --> 00:03:13,109 I need a turkey. 32 00:03:13,176 --> 00:03:16,237 Stuffed and roasted on a table with all the trimmings and pilgrims! 33 00:03:16,304 --> 00:03:19,574 His fiscal management system was convoluted but functional. 34 00:03:19,641 --> 00:03:22,494 Give her 150 francs a week for the next 15 years... 35 00:03:22,560 --> 00:03:25,455 against five American cents per word, minus expenses. 36 00:03:25,563 --> 00:03:29,542 His most repeated literary advice, perhaps apocryphal, was simply this... 37 00:03:29,651 --> 00:03:33,171 Just try to make it sound like you wrote it that way on purpose. 38 00:03:33,363 --> 00:03:37,550 His return to Liberty comes precisely 50 years after his departure, 39 00:03:37,576 --> 00:03:39,766 {\an8}on the occasion of his funeral... 40 00:03:39,786 --> 00:03:41,930 {\an8}by which time the magazine's circulation exceeds... 41 00:03:41,997 --> 00:03:44,933 {\an8}half a million subscribers in 50 countries. 42 00:03:45,417 --> 00:03:49,479 {\an8}A willow hamper containing umpteen pins, plaques, and official citations... 43 00:03:49,546 --> 00:03:51,981 of the highest order is buried at his side, 44 00:03:52,048 --> 00:03:53,692 along with an Andretti Ribbon-mate... 45 00:03:53,758 --> 00:03:57,487 and a ream of triple bond, Egyptian cotton typing stock. 46 00:04:01,308 --> 00:04:04,369 He received an Editor's burial. 47 00:04:06,646 --> 00:04:08,790 In his will, he stipulated that... 48 00:04:08,857 --> 00:04:11,292 immediately upon his death, quote... 49 00:04:11,693 --> 00:04:14,295 The presses will be dismantled and liquefied. 50 00:04:14,404 --> 00:04:17,048 The editorial offices will be vacated and sold. 51 00:04:17,114 --> 00:04:20,385 The staff will be paid ample bonuses and released from their contracts... 52 00:04:20,452 --> 00:04:23,555 and the publication of the magazine will permanently cease. 53 00:04:24,247 --> 00:04:25,348 Thus... 54 00:04:25,707 --> 00:04:29,686 the publisher's obituary will also serve as that of this publication. 55 00:04:31,129 --> 00:04:34,274 All home delivery readers will, of course, be refunded, pro rata... 56 00:04:34,341 --> 00:04:37,318 for the unfulfilled portion of their subscriptions. 57 00:04:39,846 --> 00:04:42,907 His epitaph will be taken verbatim from the stenciled shingle... 58 00:04:42,974 --> 00:04:45,326 fixed above the door of his inner office. 59 00:04:45,393 --> 00:04:47,203 Berensen's article. The Concrete Masterpiece. 60 00:04:47,270 --> 00:04:49,039 Three dangling participles, two split infinitives... 61 00:04:49,105 --> 00:04:51,082 and nine spelling errors in the first sentence alone. 62 00:04:51,149 --> 00:04:53,084 Some of those are intentional. 63 00:04:53,902 --> 00:04:56,046 The Krementz story, Revisions to a Manifesto. 64 00:04:56,112 --> 00:04:58,840 We asked for 2,500 words, and she came in at 14,000... 65 00:04:58,907 --> 00:05:01,217 plus footnotes, endnotes, a glossary, and two epilogues. 66 00:05:01,284 --> 00:05:03,053 It's one of her best. 67 00:05:04,246 --> 00:05:06,222 - Sazerac? - Impossible to fact-check. 68 00:05:06,289 --> 00:05:09,351 He changes all the names and only writes about hobos, pimps, and junkies. 69 00:05:09,417 --> 00:05:11,061 These are his people. 70 00:05:12,295 --> 00:05:13,396 How about Roebuck Wright? 71 00:05:13,463 --> 00:05:15,482 His door's locked, but I could hear the keys clacking. 72 00:05:15,548 --> 00:05:16,649 Don't rush him. 73 00:05:17,634 --> 00:05:18,985 The question is, who gets killed? 74 00:05:19,052 --> 00:05:21,321 There's one piece too many even if we print another double-issue... 75 00:05:21,388 --> 00:05:23,490 which we can't afford under any circumstances. 76 00:05:25,892 --> 00:05:28,912 A message from the foreman. One hour to press. 77 00:05:29,646 --> 00:05:30,872 You're fired. 78 00:05:31,856 --> 00:05:32,957 Really? 79 00:05:33,525 --> 00:05:35,669 Don't cry in my office. 80 00:05:42,867 --> 00:05:46,429 Shrink the masthead, cut some ads, and tell the foreman to buy more paper. 81 00:05:46,705 --> 00:05:48,723 I'm not killing anybody. 82 00:05:50,208 --> 00:05:52,602 Good writers. He coddled them. 83 00:05:52,669 --> 00:05:55,522 He coaxed them. He ferociously protected them. 84 00:05:56,172 --> 00:05:57,482 What do you think? 85 00:05:57,632 --> 00:05:58,733 For myself? 86 00:05:59,634 --> 00:06:01,861 I would start with Mr. Sazerac. 87 00:06:02,304 --> 00:06:04,280 These were his people. 88 00:06:21,948 --> 00:06:24,884 Ennui rises suddenly on a Monday. 89 00:06:51,519 --> 00:06:53,872 Through the time machine of poetic license... 90 00:06:53,939 --> 00:06:55,790 let us take a sight-seeing tour. 91 00:06:55,857 --> 00:06:59,919 A day in Ennui over the course of 250 years. 92 00:07:00,028 --> 00:07:03,673 The great city began as a cluster of tradesman's villages. 93 00:07:03,949 --> 00:07:06,468 Only the names remain unchanged. 94 00:07:06,785 --> 00:07:08,970 {\an8}The Bootblack District. 95 00:07:11,873 --> 00:07:13,933 {\an8}The Bricklayer's Quarter. 96 00:07:16,795 --> 00:07:18,521 {\an8}The Butcher's Arcade. 97 00:07:21,800 --> 00:07:24,235 {\an8}Pick-pocket Cul-de-Sac. 98 00:07:27,138 --> 00:07:29,157 {\an8}On this site, a fabled market... 99 00:07:29,224 --> 00:07:32,035 {\an8}vending all forms of victuals and comestibles... 100 00:07:32,102 --> 00:07:36,122 {\an8}under a single vast, glass-and-cast-iron canopy... 101 00:07:36,189 --> 00:07:38,375 {\an8}later demolished, as you can see... 102 00:07:38,441 --> 00:07:42,671 in favor of a multi-level shopping center and parking structure. 103 00:07:43,613 --> 00:07:45,131 Like every living city... 104 00:07:45,198 --> 00:07:49,052 Ennui supports a menagerie of vermin and scavengers. 105 00:07:50,912 --> 00:07:54,140 The rats which colonized its subterranean railroad. 106 00:07:55,041 --> 00:07:58,770 The cats which colonized its slanty rooftops. 107 00:07:59,713 --> 00:08:03,400 The anguillettes which colonized its shallow drainage canals. 108 00:08:05,468 --> 00:08:08,279 After receiving the Host, marauding choirboys... 109 00:08:08,346 --> 00:08:11,825 half-drunk on the Blood of Christ, stalk unwary pensioners... 110 00:08:11,891 --> 00:08:13,660 and seek havoc. 111 00:08:15,353 --> 00:08:18,164 In the Flop Quarter, students. 112 00:08:18,231 --> 00:08:21,042 Hungry, restless, reckless. 113 00:08:21,651 --> 00:08:23,044 In the Hovel District... 114 00:08:23,111 --> 00:08:24,504 old people. 115 00:08:28,283 --> 00:08:31,136 Old people who have failed. 116 00:08:34,079 --> 00:08:35,640 The automobile. 117 00:08:36,040 --> 00:08:38,018 A mixed blessing. On the one hand... 118 00:08:38,083 --> 00:08:41,187 the honking, skidding, speeding, sputtering, and backfiring. 119 00:08:41,254 --> 00:08:44,691 The emission of toxic fumes and filthy exhaust-pollution... 120 00:08:44,758 --> 00:08:48,319 the dangerous accidents, the constant traffic, the high... 121 00:08:48,929 --> 00:08:50,030 Fuck! 122 00:08:50,805 --> 00:08:52,615 Department of Local Statistics. 123 00:08:52,766 --> 00:08:55,994 Average rainfall, 750 millimeters. 124 00:08:56,061 --> 00:08:59,873 Average snowfall, 190,000 flakes. 125 00:08:59,940 --> 00:09:03,460 Eight-point-two-five bodies are pulled from the Blasé river each week. 126 00:09:03,526 --> 00:09:06,504 A figure which remains consistent despite population growth... 127 00:09:06,571 --> 00:09:08,715 and advances in health and hygiene. 128 00:09:09,616 --> 00:09:12,886 As the sun sets, a medley of unregistered streetwalkers... 129 00:09:12,953 --> 00:09:17,015 and gigolos replaces the day's delivery boys and shopkeepers... 130 00:09:17,082 --> 00:09:20,769 and an air of promiscuous calm saturates the hour. 131 00:09:22,170 --> 00:09:24,647 What sounds will punctuate the night? 132 00:09:25,340 --> 00:09:27,817 And what mysteries will they foretell? 133 00:09:28,677 --> 00:09:31,529 Perhaps the doubtful old maxim speaks true. 134 00:09:34,641 --> 00:09:36,534 All grand beauties... 135 00:09:37,060 --> 00:09:39,704 withhold their deepest secrets. 136 00:09:44,317 --> 00:09:47,504 "Rats, vermin, gigolos, streetwalkers." 137 00:09:47,612 --> 00:09:50,298 You don't think it's almost too seedy this time? 138 00:09:50,365 --> 00:09:52,133 - No, I don't. - For decent people. 139 00:09:52,200 --> 00:09:53,843 It's supposed to be charming. 140 00:09:53,910 --> 00:09:56,846 "Pick-pockets, dead bodies, prisons, urinals..." 141 00:09:56,997 --> 00:09:58,932 You don't want to add a flower shop... 142 00:09:58,999 --> 00:10:00,266 - or an art museum? - No, I don't. 143 00:10:00,333 --> 00:10:01,893 A pretty place of some kind? 144 00:10:01,960 --> 00:10:03,728 I hate flowers. 145 00:10:08,133 --> 00:10:11,528 You could cut the second half of the second paragraph, by the way. 146 00:10:11,845 --> 00:10:13,947 You already repeat it later. 147 00:10:14,598 --> 00:10:16,282 Okay. 148 00:12:40,952 --> 00:12:43,930 We take as the subject of tonight's lecture... 149 00:12:43,997 --> 00:12:46,474 the great painter at the vanguard... 150 00:12:46,583 --> 00:12:49,102 and heart of the French Splatter-school Action-group... 151 00:12:49,169 --> 00:12:51,563 Mr. Moses Rosenthaler. 152 00:12:51,630 --> 00:12:53,690 Widely celebrated, as you know... 153 00:12:53,757 --> 00:12:57,986 for the bold dramatic style, and colossal scale of his middle-period... 154 00:12:58,053 --> 00:13:01,781 in particular, of course, the polyptych-tableaux known as... 155 00:13:02,349 --> 00:13:05,535 Ten Reinforced Cement Aggregate Load-Bearing Murals. 156 00:13:05,602 --> 00:13:08,496 He remains, in my opinion, the most eloquent... 157 00:13:08,563 --> 00:13:14,294 and certainly, the loudest artistic voice of his rowdy generation. 158 00:13:14,903 --> 00:13:17,881 How does this pivotal piece come to find its way... 159 00:13:17,989 --> 00:13:21,343 into its unique position as a permanent installation here... 160 00:13:21,409 --> 00:13:23,178 at the Clampette Collection? 161 00:13:24,162 --> 00:13:26,681 The story begins in a mess hall. 162 00:13:30,835 --> 00:13:33,730 The exhibition, Ashtrays, Pots, and Macramé... 163 00:13:33,797 --> 00:13:36,566 {\an8}a group show of handicrafts by amateur artisans... 164 00:13:36,633 --> 00:13:39,819 incarcerated in the lunatic section of the Ennui Prison-Asylum... 165 00:13:39,886 --> 00:13:43,239 might, perhaps, have been omitted from the annals of art history... 166 00:13:43,306 --> 00:13:47,035 had it not been for the inclusion in its number of a small painting... 167 00:13:47,102 --> 00:13:49,788 by Mr. Rosenthaler, who was, at that time... 168 00:13:49,854 --> 00:13:52,832 {\an8}serving a 50-year sentence for the crime of double homicide... 169 00:13:52,899 --> 00:13:55,960 {\an8}and the observation of that work by a fellow inmate... 170 00:13:56,027 --> 00:13:58,963 {\an8}the Levantine art dealer Mr. Julian Cadazio... 171 00:13:59,030 --> 00:14:01,174 {\an8}who, by fateful coincidence, happened to be imprisoned... 172 00:14:01,241 --> 00:14:04,844 in the adjoining annex on a charge of second-degree sales tax evasion. 173 00:14:05,745 --> 00:14:06,971 Guard. 174 00:14:11,418 --> 00:14:13,395 Who painted this picture? 175 00:14:18,758 --> 00:14:20,944 Citizen 7524. 176 00:14:21,803 --> 00:14:26,408 I believe that unit designates maximum security for the demented and deranged. 177 00:14:26,474 --> 00:14:29,411 Are you able to provide me an escort and a Friendly Visit Stamp... 178 00:14:29,477 --> 00:14:31,204 for immediate use? 179 00:14:53,668 --> 00:14:56,271 Simone, Naked, Cell Block J, Hobby Room. 180 00:14:56,630 --> 00:14:57,897 I wanna buy it. 181 00:14:58,715 --> 00:14:59,816 Why? 182 00:15:00,216 --> 00:15:01,526 Because I like it. 183 00:15:02,427 --> 00:15:03,903 It's not for sale. 184 00:15:04,137 --> 00:15:05,238 Yes, it is. 185 00:15:06,514 --> 00:15:08,116 - No, it isn't. - Yes, it is. 186 00:15:08,224 --> 00:15:09,534 - No, it isn't. - Yes, it is. 187 00:15:09,601 --> 00:15:11,202 - No, it isn't. - It is, yes. It is. 188 00:15:11,269 --> 00:15:14,372 All artists sell all their work. It's what makes you an artist. 189 00:15:14,439 --> 00:15:17,542 Selling it.If you don't wish to sell it, don't paint it. 190 00:15:17,859 --> 00:15:20,295 Question is, what's your price? 191 00:15:23,281 --> 00:15:24,883 50 cigarettes. 192 00:15:24,950 --> 00:15:26,760 Actually, make it 75. 193 00:15:27,994 --> 00:15:30,138 Why do you keep looking at that guard? 194 00:15:35,835 --> 00:15:37,395 She's Simone. 195 00:15:46,888 --> 00:15:48,907 I don't want to buy this important piece for 50 cigarettes. 196 00:15:48,974 --> 00:15:51,201 -75. - Or 75 of prison currency. 197 00:15:51,268 --> 00:15:54,454 I want to pay you 250,000 francs in legal French tender. 198 00:15:54,521 --> 00:15:56,039 Do we agree on the sale? 199 00:16:03,321 --> 00:16:05,298 I can only offer a deposit of... 200 00:16:05,615 --> 00:16:09,094 83 centimes, one candied chestnut, and four cigarettes. 201 00:16:09,160 --> 00:16:11,304 Everything I have at this present moment in time. 202 00:16:11,371 --> 00:16:13,723 However, if you'll accept my signatory voucher, I assure you... 203 00:16:13,790 --> 00:16:15,188 a check for the outstanding balance 204 00:16:15,208 --> 00:16:16,851 will be remitted to your account within 90 days. 205 00:16:16,918 --> 00:16:18,395 Where do you bank? 206 00:16:18,837 --> 00:16:20,772 Never mind. 207 00:16:43,820 --> 00:16:45,422 How'd you learn to do it, by the way? 208 00:16:45,572 --> 00:16:47,007 Paint this kind of picture. 209 00:16:47,073 --> 00:16:50,635 Also, who'd you murder, and how crazy are you, really? 210 00:16:50,702 --> 00:16:53,388 I need background information so that we can do a book about you. 211 00:16:53,747 --> 00:16:55,306 It makes you more important. 212 00:16:55,540 --> 00:16:57,600 Who are you... 213 00:16:59,419 --> 00:17:01,855 Moses Rosenthaler? 214 00:17:04,090 --> 00:17:08,444 Born rich, the son of a Jewish-Mexican horse rancher... 215 00:17:09,012 --> 00:17:12,741 Miguel Sebastian Maria Moisés de Rosenthaler... 216 00:17:12,806 --> 00:17:16,869 trained at the École des Antiquités at significant family expense. 217 00:17:16,937 --> 00:17:19,622 But, by the end of his youth... 218 00:17:19,773 --> 00:17:21,499 he had shed all the luxuries... 219 00:17:21,565 --> 00:17:24,877 of his comfortable background and replaced them with... 220 00:17:25,653 --> 00:17:26,963 Squalor. 221 00:17:29,574 --> 00:17:30,967 Hunger. 222 00:17:33,703 --> 00:17:35,096 Loneliness. 223 00:17:38,333 --> 00:17:39,851 Physical danger. 224 00:17:44,422 --> 00:17:46,232 Mental illness. 225 00:17:48,843 --> 00:17:50,362 And, of course... 226 00:17:52,055 --> 00:17:53,490 {\an8}Criminal violence. 227 00:18:13,493 --> 00:18:16,137 He did not pick up a brush during the first decade... 228 00:18:16,204 --> 00:18:18,306 of his long prison sentence. 229 00:19:14,721 --> 00:19:17,282 Permission to sign up for activity privileges, gardienne. 230 00:19:18,808 --> 00:19:19,951 This thing? 231 00:19:28,485 --> 00:19:29,549 What do you mean? 232 00:19:29,569 --> 00:19:30,884 Tell the group about yourself. 233 00:19:30,904 --> 00:19:32,844 - I don't wanna do that. - It's mandatory. 234 00:19:32,864 --> 00:19:34,591 - They know me already. - That's not the point. 235 00:19:34,658 --> 00:19:37,052 - I haven't even prepared a speech. - Say something. 236 00:19:45,460 --> 00:19:50,065 Well, I've been here 3,647 days and nights. 237 00:19:52,008 --> 00:19:55,779 Another 14,603 to go. 238 00:19:56,304 --> 00:20:00,408 I drink 14 pints of mouthwash rations per week. 239 00:20:01,101 --> 00:20:02,952 At that rate... 240 00:20:03,270 --> 00:20:05,413 I think I'm going to poison myself to death... 241 00:20:05,480 --> 00:20:08,249 before I ever get to see the world again, 242 00:20:09,401 --> 00:20:11,961 which makes me feel... 243 00:20:12,696 --> 00:20:14,381 very sad. 244 00:20:14,698 --> 00:20:17,300 I gotta change my program. 245 00:20:17,367 --> 00:20:20,011 I gotta go in a new direction. 246 00:20:20,078 --> 00:20:24,432 Anything I can do to keep my hands busy, I'm gonna do. 247 00:20:26,293 --> 00:20:28,353 Otherwise... 248 00:20:29,296 --> 00:20:32,148 I think maybe it's gonna be a suicide. 249 00:20:38,638 --> 00:20:43,034 And that's why I signed up for clay pottery and basket weaving. 250 00:20:45,020 --> 00:20:46,955 My name is Moses. 251 00:20:47,939 --> 00:20:49,457 Take a pew. 252 00:21:02,662 --> 00:21:05,056 What's your name, gardienne? 253 00:21:05,123 --> 00:21:06,349 Simone. 254 00:21:13,089 --> 00:21:16,484 Certain women do gravitate toward incarcerated men. 255 00:21:16,551 --> 00:21:18,403 It's a recognized condition. 256 00:21:19,304 --> 00:21:21,865 Something about the captivity of others... 257 00:21:21,932 --> 00:21:25,201 enhances the experience of their own freedom. 258 00:21:25,393 --> 00:21:27,495 I assure you, it's erotic. 259 00:21:27,938 --> 00:21:29,539 Look at her, by the way. 260 00:21:29,606 --> 00:21:31,458 Born into quasi-serfdom... 261 00:21:31,608 --> 00:21:33,168 16 brothers and sisters. 262 00:21:33,360 --> 00:21:35,211 Illiterate until she was 20. 263 00:21:35,278 --> 00:21:37,630 Now, a woman of considerable property. 264 00:21:37,697 --> 00:21:38,965 Radiant. 265 00:21:39,032 --> 00:21:40,133 Good God. 266 00:21:40,200 --> 00:21:41,384 Wrong slide. That's me. 267 00:21:43,161 --> 00:21:47,557 Simone, of course, refused all Rosenthaler's entreaties of marriage... 268 00:21:47,624 --> 00:21:49,851 which, we are told, were frequent... 269 00:21:49,918 --> 00:21:52,270 and marvelously enthusiastic. 270 00:21:52,796 --> 00:21:55,732 I wanna say it as simple as I can. 271 00:21:55,840 --> 00:21:58,401 To try to shape it into words. 272 00:21:58,969 --> 00:22:00,779 The feelings in my heart. 273 00:22:01,513 --> 00:22:03,114 - I don't love you. - I love you. 274 00:22:03,431 --> 00:22:04,532 What? 275 00:22:04,557 --> 00:22:06,076 I don't love you. 276 00:22:06,476 --> 00:22:07,660 Already? 277 00:22:07,727 --> 00:22:08,828 Already what? 278 00:22:08,895 --> 00:22:10,413 Already how do you know that? 279 00:22:10,480 --> 00:22:12,165 How can you be sure? It's so quick. 280 00:22:12,232 --> 00:22:13,666 I'm sure. 281 00:22:14,568 --> 00:22:15,669 Ouch. 282 00:22:16,278 --> 00:22:17,629 That hurts me. 283 00:22:17,696 --> 00:22:21,132 The cruelty of it. The cold-bloodedness. 284 00:22:21,199 --> 00:22:24,010 You said what you wanted to say. I tried to stop you. That's it. 285 00:22:24,160 --> 00:22:26,471 I said part of what I wanted to say. 286 00:22:26,538 --> 00:22:28,848 I was in the middle of it. There's more. 287 00:22:29,082 --> 00:22:30,308 No. 288 00:22:31,042 --> 00:22:33,395 - No what? Will you... - No. 289 00:22:33,461 --> 00:22:34,562 - Will you marry me? - No. 290 00:23:01,489 --> 00:23:03,216 I'm gonna need art supplies. 291 00:23:04,492 --> 00:23:07,512 Canvas, stretchers, brushes, turpentine. 292 00:23:07,579 --> 00:23:09,222 What do you want to paint? 293 00:23:09,456 --> 00:23:11,057 The future. 294 00:23:15,128 --> 00:23:16,896 Which is you. 295 00:23:18,548 --> 00:23:21,526 Widely not considered a great connoisseur... 296 00:23:21,593 --> 00:23:24,612 Julian Cadazio, nevertheless, had an eye for something, 297 00:23:24,679 --> 00:23:27,532 and he did us all a very good turn... 298 00:23:27,599 --> 00:23:30,493 when the hour he was released from prison... 299 00:23:35,941 --> 00:23:38,543 We're done with flowers and fruit bowls. 300 00:23:38,735 --> 00:23:41,171 We're finished with beaches and seascapes. 301 00:23:41,571 --> 00:23:44,257 We're getting out of armor, rugs, and tapestries, too. 302 00:23:44,824 --> 00:23:46,217 I found something new. 303 00:23:57,045 --> 00:23:58,188 Modern art? 304 00:23:58,296 --> 00:24:00,648 Modern art. Our specialty, starting now. 305 00:24:00,715 --> 00:24:02,317 - I don't get it. - Of course you don't. 306 00:24:02,384 --> 00:24:03,568 - Am I too old? - Of course you are. 307 00:24:03,635 --> 00:24:05,779 - Why is this good? - It isn't good. Wrong idea. 308 00:24:05,845 --> 00:24:07,030 That's no answer. 309 00:24:07,097 --> 00:24:09,032 My point. You see the girl in it? 310 00:24:09,140 --> 00:24:10,283 No. 311 00:24:10,350 --> 00:24:12,452 Trust me, she's there. 312 00:24:14,729 --> 00:24:17,165 One way to tell if a modern artist actually knows what he's doing... 313 00:24:17,232 --> 00:24:20,669 is to get him to paint you a horse or a flower or a sinking battleship... 314 00:24:20,735 --> 00:24:22,504 or something that's actually supposed to look like... 315 00:24:22,571 --> 00:24:24,714 the thing that it's actually supposed to look like. 316 00:24:24,990 --> 00:24:27,217 Can he do it? Look at this. 317 00:24:27,909 --> 00:24:30,345 Drawn in 45 seconds right in front of me with a burnt matchstick. 318 00:24:30,453 --> 00:24:32,681 A perfect sparrow. That's excellent. 319 00:24:32,747 --> 00:24:33,848 May I keep it? 320 00:24:33,915 --> 00:24:35,308 Don't be stupid. Of course not. 321 00:24:35,375 --> 00:24:38,520 The point is, he could paint this beautifully if he wanted... 322 00:24:38,587 --> 00:24:40,772 but he thinks this is better. 323 00:24:40,839 --> 00:24:42,899 And I think I sort of agree with him. 324 00:24:43,508 --> 00:24:46,986 Simone, Naked, Cell Block J, Hobby Room is probably a masterpiece... 325 00:24:47,053 --> 00:24:50,156 worth a significant, even exorbitant, sum of money. 326 00:24:50,974 --> 00:24:52,242 But not yet. 327 00:24:52,934 --> 00:24:55,286 The desire must be created. 328 00:24:57,564 --> 00:24:59,207 How long is he in for? 329 00:25:10,660 --> 00:25:12,470 Mr. Rosenthaler... 330 00:25:13,121 --> 00:25:15,598 why should we put you back on the street? 331 00:25:16,625 --> 00:25:19,102 Because it was an accident, Your Honor. 332 00:25:19,961 --> 00:25:22,480 I didn't intend to kill anybody. 333 00:25:23,006 --> 00:25:26,276 You decapitated two bartenders with a meat saw. 334 00:25:30,889 --> 00:25:33,116 The first bartender was an accident. 335 00:25:34,100 --> 00:25:36,411 The second one was self-defense. 336 00:25:36,895 --> 00:25:39,456 Well, be that as it may... 337 00:25:39,522 --> 00:25:42,667 what demonstration of genuine remorse, or, at the very least... 338 00:25:42,734 --> 00:25:45,420 regret can you offer for beheading these men? 339 00:25:49,741 --> 00:25:51,259 They had it coming. 340 00:25:51,743 --> 00:25:53,720 - I beg your pardon? - Forgive me. 341 00:25:55,747 --> 00:25:57,766 Is there a part of this ritual where you ask... 342 00:25:57,832 --> 00:26:00,518 if anybody has something to say before it's too late? 343 00:26:00,627 --> 00:26:01,936 Like, at a wedding. 344 00:26:02,003 --> 00:26:04,147 - No. - I'll be brief. 345 00:26:08,551 --> 00:26:11,029 We all know this man is a murderer. 346 00:26:11,096 --> 00:26:14,783 Totally guilty of first-degree homicide, any way you slice it. 347 00:26:14,849 --> 00:26:15,992 That's a given. 348 00:26:16,059 --> 00:26:19,496 However, he's also that rare once-in-a-generation guy... 349 00:26:19,562 --> 00:26:23,166 that you hear about, but never get the chance to discover for yourself. 350 00:26:24,192 --> 00:26:26,252 An artistic genius. 351 00:26:26,903 --> 00:26:28,426 Surely, there ought to be a double standard 352 00:26:28,446 --> 00:26:29,923 for this sort of predicament. 353 00:26:30,156 --> 00:26:34,135 Supposedly, he's a psychotic, by the way. That's not his fault. 354 00:26:34,202 --> 00:26:36,763 Respectfully, I submit... 355 00:26:38,498 --> 00:26:41,309 maybe we could think up some other way to punish him? 356 00:26:42,002 --> 00:26:45,188 Rosenthaler's right to petition for parole was permanently revoked... 357 00:26:45,255 --> 00:26:46,940 for the duration of his sentence. 358 00:26:48,300 --> 00:26:49,859 No further questions. 359 00:26:50,260 --> 00:26:54,197 Nevertheless, Cadazio and his uncles were unanimous in their decision... 360 00:26:54,264 --> 00:26:57,200 to promote the artist as his exclusive brokers... 361 00:26:57,267 --> 00:26:59,160 throughout the free world. 362 00:27:01,521 --> 00:27:04,457 Simone travelled far and wide. 363 00:27:06,234 --> 00:27:07,919 The Ennui Salon. 364 00:27:10,280 --> 00:27:12,215 The Royal Exposition. 365 00:27:13,491 --> 00:27:16,428 The International Pavilion at the Liberty, Kansas State Fair... 366 00:27:16,494 --> 00:27:18,722 which was very nearly burned to the ground. 367 00:27:19,122 --> 00:27:21,558 In short, the picture was a sensation. 368 00:27:24,002 --> 00:27:26,604 Even the artist's all but forgotten earlier work... 369 00:27:26,671 --> 00:27:30,525 inspired wildly robust sales on the secondary market. 370 00:27:32,010 --> 00:27:35,822 Meanwhile, Rosenthaler continued to work in confinement. 371 00:27:36,181 --> 00:27:39,784 Strikingly, the artist favored raw materials sourced... 372 00:27:39,851 --> 00:27:42,746 exclusively from within the prison-asylum domain. 373 00:27:43,396 --> 00:27:45,165 Powdered eggs. 374 00:27:45,523 --> 00:27:47,042 Pigeon blood. 375 00:27:47,442 --> 00:27:48,918 Shackle grease. 376 00:27:49,069 --> 00:27:50,962 Coal, cork, and dung. 377 00:27:51,029 --> 00:27:52,589 Fire, of course. 378 00:27:53,031 --> 00:27:54,883 Bright yellow scullery soap. 379 00:27:54,950 --> 00:27:57,927 {\an8}And fresh cream of millet as a binding agent. 380 00:27:59,204 --> 00:28:01,556 Simone liked to stand still. 381 00:28:01,623 --> 00:28:04,601 Indeed, she was Olympian in her ability... 382 00:28:04,668 --> 00:28:07,854 to hold extremely challenging positions for extended periods of time. 383 00:28:08,088 --> 00:28:11,858 She exhibited very little vulnerability to extremes of heat or cold. 384 00:28:11,883 --> 00:28:14,778 After even the most adverse forms of exposure... 385 00:28:14,844 --> 00:28:18,948 her skin remained unburned, unblemished, un-goose-pimpled. 386 00:28:19,015 --> 00:28:20,158 Another tidbit. 387 00:28:20,225 --> 00:28:23,161 She genuinely enjoyed the smell of turpentine... 388 00:28:23,228 --> 00:28:27,499 and in later years actually wore it in the application of her toilet. 389 00:28:28,900 --> 00:28:30,960 She was more than a muse. 390 00:28:35,949 --> 00:28:37,509 Throw the switch. 391 00:28:45,917 --> 00:28:49,062 Throw the switch, you cocksucker. 392 00:28:54,050 --> 00:28:56,403 What's wrong with you? Go back to work. 393 00:28:57,262 --> 00:28:59,072 I can't. 394 00:28:59,431 --> 00:29:01,449 I won't. It's too hard. 395 00:29:02,475 --> 00:29:04,160 It's torture. 396 00:29:04,477 --> 00:29:07,914 I'm literally a tortured artist. 397 00:29:10,775 --> 00:29:12,335 Poor baby. 398 00:29:13,028 --> 00:29:14,129 Get out. 399 00:29:31,254 --> 00:29:32,355 Is that what you want? 400 00:30:10,293 --> 00:30:12,062 What's your problem? 401 00:30:13,588 --> 00:30:15,065 I don't know what to paint. 402 00:30:56,840 --> 00:30:59,442 The French Splatter-school Action group. 403 00:30:59,843 --> 00:31:03,613 A dynamic, talented, lusty, slovenly, alcoholic... 404 00:31:03,680 --> 00:31:06,533 violent pack of creative savages. 405 00:31:07,475 --> 00:31:10,620 They inspired and very often... 406 00:31:10,687 --> 00:31:14,082 personally attacked each other for two decades and more. 407 00:31:14,149 --> 00:31:16,001 I'll have my drink now. 408 00:31:20,864 --> 00:31:23,675 Remember, in those days, as you know... 409 00:31:23,742 --> 00:31:27,846 it was much more socially acceptable for a painter or a sculptor... 410 00:31:27,913 --> 00:31:31,850 to hit another fellow with a chair or even a brick... 411 00:31:31,958 --> 00:31:35,937 or walk around with a black eye or a broken tooth and so on. 412 00:31:36,880 --> 00:31:40,316 Indeed, I'm jumping ahead, but in my own experience... 413 00:31:40,383 --> 00:31:44,029 Rosenthaler could be quite unpredictably impulsive. 414 00:31:44,095 --> 00:31:47,741 Meaning, I refer to the pigment locker beneath his studio... 415 00:31:47,807 --> 00:31:49,909 in the Boulevard des Plombiers, on one occasion... 416 00:31:49,976 --> 00:31:52,208 he grabbed me and put me in there, 417 00:31:52,228 --> 00:31:55,749 and inappropriately, sort of, tried to fuck me... 418 00:31:55,815 --> 00:31:58,084 against the wall in the corner of that pigment locker. 419 00:31:58,151 --> 00:32:01,504 He was crazy. Officially certified. 420 00:32:11,164 --> 00:32:14,392 The Cadazios, of course, represented them all. 421 00:32:24,761 --> 00:32:26,446 It's three years later. 422 00:32:26,554 --> 00:32:28,406 We've made you the most famous painter alive... 423 00:32:28,473 --> 00:32:31,451 based on one small, scribbly, overrated picture. 424 00:32:31,518 --> 00:32:32,994 You're an art school course. 425 00:32:33,061 --> 00:32:34,662 You're an encyclopedia entry. 426 00:32:34,729 --> 00:32:37,624 Even your disciples have won and squandered multiple fortunes... 427 00:32:37,691 --> 00:32:40,502 yet you refuse to show us so much as a sketch or a study... 428 00:32:40,569 --> 00:32:43,797 for a single new piece during this entire, protracted period. 429 00:32:43,863 --> 00:32:45,465 How long are we meant to wait? 430 00:32:45,532 --> 00:32:47,717 Well, don't answer, because we're not asking. 431 00:32:48,451 --> 00:32:50,595 We already printed the invitations. 432 00:32:50,662 --> 00:32:52,055 We're coming in. 433 00:32:52,330 --> 00:32:54,516 All of us. The collectors. The critics. 434 00:32:54,666 --> 00:32:57,185 Even your second-rate imitators we represent who suck up to you... 435 00:32:57,252 --> 00:32:59,938 and smuggle you goodies and probably turn out to be better than you are. 436 00:33:00,171 --> 00:33:02,153 The bribes alone are going to be outrageous, 437 00:33:02,173 --> 00:33:03,483 as these guards can assure you. 438 00:33:03,592 --> 00:33:05,068 But we're gonna pay 'em. 439 00:33:05,218 --> 00:33:06,903 So, finish it, whatever it is. 440 00:33:07,345 --> 00:33:09,280 The show is in two weeks. 441 00:33:17,147 --> 00:33:19,165 She thinks it's ready, by the way. 442 00:33:19,566 --> 00:33:20,750 It's ready. 443 00:33:23,361 --> 00:33:25,296 I could use another year. 444 00:33:28,241 --> 00:33:32,220 My employer, at that time, received the intriguing summons... 445 00:33:32,287 --> 00:33:34,264 by rapid-priority wire. 446 00:33:34,331 --> 00:33:38,059 I refer, of course, to Upshur "Maw" Clampette. 447 00:33:39,210 --> 00:33:41,354 Astute collector of antiquities. 448 00:33:41,421 --> 00:33:43,148 Great friend to the avant-garde. 449 00:33:43,214 --> 00:33:46,609 Her collection, even in its infancy, was well-known and important... 450 00:33:46,676 --> 00:33:50,447 as was her residence, Ingo Steen's first American commission... 451 00:33:50,513 --> 00:33:53,742 informally known as the Doorstop House. 452 00:33:54,351 --> 00:33:58,580 It was my duty, and I may say, my privilege to catalogue... 453 00:33:58,647 --> 00:34:02,083 archive, and advise, although she did whatever the hell she wanted... 454 00:34:02,150 --> 00:34:04,294 no matter what you told her, anyway. 455 00:34:04,861 --> 00:34:09,341 Thus, we began the long journey from Liberty to Ennui. 456 00:34:10,325 --> 00:34:13,303 My dear Mrs. Clampette, Maw, if I may, 457 00:34:13,369 --> 00:34:16,514 please join us for the first display of Mr. Moses Rosenthaler's... 458 00:34:16,581 --> 00:34:18,188 extremely exciting new work, 459 00:34:18,208 --> 00:34:20,351 which I, myself, have not yet been permitted to see. 460 00:34:20,585 --> 00:34:23,313 In order to facilitate the viewing in a timely fashion... 461 00:34:23,380 --> 00:34:24,778 it may prove necessary for us 462 00:34:24,798 --> 00:34:27,067 to surreptitiously gain access to the facility... 463 00:34:27,133 --> 00:34:29,235 where the artist currently resides. 464 00:34:29,427 --> 00:34:32,155 Please rely on my operatives to organize any and all details... 465 00:34:32,222 --> 00:34:33,947 and preparations for your visit. 466 00:34:34,099 --> 00:34:38,078 Caution, do not bring matches, lighters, or sharp objects of any kind. 467 00:34:38,520 --> 00:34:41,456 We await your confirmation with cheerful anticipation. 468 00:34:41,523 --> 00:34:45,710 Yours most truly, Cadazio Uncles and Nephew Galerie concern. 469 00:34:49,197 --> 00:34:52,425 The paddy wagon collected us directly after the night's final round... 470 00:34:52,492 --> 00:34:53,597 of working girls and revelers 471 00:34:53,617 --> 00:34:56,471 were delivered to the drunk tank at 3:00 a.m. 472 00:35:42,876 --> 00:35:45,020 Moses, are you here? 473 00:35:48,173 --> 00:35:49,941 Any words of introduction? 474 00:35:50,008 --> 00:35:53,528 Or perhaps, a welcome to our wonderful guests, some of whom... 475 00:35:53,595 --> 00:35:56,114 have traveled a great distance to come see your work, I hope? 476 00:35:56,181 --> 00:35:59,034 Or, alternatively, just, I don't know. 477 00:35:59,601 --> 00:36:00,702 Hello? 478 00:36:03,813 --> 00:36:05,957 Quiet, please! 479 00:36:06,524 --> 00:36:08,209 Quiet, please! 480 00:36:12,030 --> 00:36:14,341 I did it. It's good! This is historic. 481 00:36:14,407 --> 00:36:16,217 Open the champagne! I did it. 482 00:36:16,284 --> 00:36:17,385 Music! 483 00:36:23,708 --> 00:36:25,143 Why are you sitting in a wheelchair like an invalid? 484 00:36:25,210 --> 00:36:27,187 You should be dancing on the tables! It's a triumph! 485 00:36:32,425 --> 00:36:33,943 Do you like it? 486 00:36:35,011 --> 00:36:36,738 Do I like it? 487 00:36:37,013 --> 00:36:38,365 Yes. 488 00:36:44,688 --> 00:36:46,790 Look at Maw, she's mesmerized. 489 00:36:49,150 --> 00:36:50,835 This here's a fresco, t'weren't it? 490 00:36:50,902 --> 00:36:53,755 Precisely. He's a Renaissance master of the highest order. 491 00:36:53,822 --> 00:36:55,762 He mines the same vein as Piperno Pierluigi 492 00:36:55,782 --> 00:36:56,883 when he illuminated... 493 00:36:56,950 --> 00:37:00,136 The Christ Before God's Heavenly Altar in 1565. 494 00:37:00,203 --> 00:37:02,972 Maw, nobody has an eye for things nobody has ever seen... 495 00:37:03,039 --> 00:37:05,141 like Maw Clampette of Liberty, Kansas. 496 00:37:05,208 --> 00:37:07,644 We should be ashamed to even gather in her presence. 497 00:37:07,711 --> 00:37:09,437 Why the fuck did she say fresco? 498 00:37:10,505 --> 00:37:13,274 Are they painted into the walls? 499 00:37:13,883 --> 00:37:16,194 Oh, no. What has he done? 500 00:37:16,720 --> 00:37:18,655 You fucking asshole. 501 00:37:18,763 --> 00:37:19,989 Are you seeing this? Look at this! 502 00:37:20,056 --> 00:37:22,158 - Well, I think it's utterly wonderful. - It's crucial! 503 00:37:22,225 --> 00:37:24,869 It's probably a turning point in the evolution of human pictography. 504 00:37:24,936 --> 00:37:28,206 Scratched and plastered into a reinforced cement aggregate gymnasium. 505 00:37:28,315 --> 00:37:29,833 He even painted onto the radiators! 506 00:37:29,941 --> 00:37:33,670 Maybe one of them restoration fellers out at the Fondazione dell'Arte Classico... 507 00:37:33,737 --> 00:37:35,797 could figure a way to rustle them pictures loose. 508 00:37:35,864 --> 00:37:37,757 We're in a maximum-security prison, Maw. 509 00:37:37,824 --> 00:37:38,925 It's federal property. 510 00:37:38,992 --> 00:37:41,511 Even to begin the bureaucratic nightmare would require years... 511 00:37:41,620 --> 00:37:44,931 of negotiation with a team of highly-paid, arrogant, obnoxious advocates. 512 00:37:44,998 --> 00:37:47,225 I don't even know how you'd peel them off. It's a fresco. 513 00:37:47,626 --> 00:37:50,729 Hey! It's a fresco! 514 00:37:51,588 --> 00:37:52,652 So what? 515 00:37:52,672 --> 00:37:55,275 Can you even begin to fathom the shit-ton of money... 516 00:37:55,342 --> 00:37:58,319 my uncles and I have squandered to get to this point of no return? 517 00:37:58,637 --> 00:37:59,863 Look at them! 518 00:38:01,348 --> 00:38:02,412 You've ruined us! 519 00:38:02,432 --> 00:38:03,992 Does it mean nothing to you? 520 00:38:04,225 --> 00:38:05,410 I thought you liked it. 521 00:38:05,769 --> 00:38:08,580 I think it stinks! 522 00:38:09,689 --> 00:38:10,874 Get out of that wheelchair! 523 00:38:10,941 --> 00:38:13,585 I'm going to kick your ass up and down this hobby room! 524 00:38:15,820 --> 00:38:18,673 Don't growl at me, you convicted murderer. 525 00:38:18,907 --> 00:38:23,595 You homicidal, suicidal, psychopathic, no-talent drunk! 526 00:38:48,061 --> 00:38:50,163 Why didn't you tell me, gardienne? 527 00:38:51,106 --> 00:38:53,333 Because you would've stopped him. 528 00:39:00,115 --> 00:39:01,675 We have to accept it. 529 00:39:01,741 --> 00:39:03,760 His need to fail is more powerful... 530 00:39:03,827 --> 00:39:06,554 than our strongest desires to help him succeed. 531 00:39:06,621 --> 00:39:08,765 I give up. He's defeated us. 532 00:39:08,832 --> 00:39:11,226 - He's defeated us. - Sad, but there it is. 533 00:39:12,711 --> 00:39:16,648 Anyway, at least, he finished the motherfucker. 534 00:39:17,549 --> 00:39:20,985 It is, perhaps, the most interesting contemplation of peripheral vision... 535 00:39:21,052 --> 00:39:22,696 I've ever seen. 536 00:39:30,478 --> 00:39:32,247 Well done, Moses. 537 00:39:41,573 --> 00:39:45,343 Well done, Moses. This has a greatness to it. 538 00:39:46,870 --> 00:39:49,597 If you plastered it deep enough, it may last. 539 00:39:50,749 --> 00:39:52,934 We'll come and see it again one day. 540 00:39:53,126 --> 00:39:54,561 God willing. 541 00:39:54,753 --> 00:39:57,272 You'll already still be here, of course. 542 00:39:59,633 --> 00:40:01,401 It's all Simone. 543 00:40:16,441 --> 00:40:20,003 At that moment, they were both aware of Simone's intention... 544 00:40:20,153 --> 00:40:21,301 to leave her position 545 00:40:21,321 --> 00:40:23,548 at the Ennui Prison-Asylum the following day... 546 00:40:23,740 --> 00:40:26,259 endowed with funds provided by the Cadazios... 547 00:40:26,409 --> 00:40:30,430 as compensation for her work as Rosenthaler's model and muse. 548 00:40:31,456 --> 00:40:34,142 She was reunited with the estranged child to whom... 549 00:40:34,251 --> 00:40:35,935 she had given birth in her youth, 550 00:40:36,002 --> 00:40:38,688 and the two never again lived apart. 551 00:40:39,589 --> 00:40:42,400 She and Rosenthaler maintained a regular correspondence... 552 00:40:42,467 --> 00:40:44,361 for the rest of the artist's life. 553 00:40:49,766 --> 00:40:52,327 Mrs. Clampette would like to put the piece on hold. 554 00:40:53,645 --> 00:40:54,746 The half-sticker? 555 00:40:54,813 --> 00:40:56,081 Yes, please. 556 00:40:56,147 --> 00:40:57,749 Should she choose to finalize the sale... 557 00:40:57,816 --> 00:41:00,627 will this amount be acceptable to you and your uncles? 558 00:41:04,281 --> 00:41:05,590 Can we get a deposit? 559 00:41:06,533 --> 00:41:09,427 Maw? An advance against the total sum? 560 00:41:11,121 --> 00:41:14,391 Tell them stingy Frenchmen I ain't making no promises. 561 00:41:14,457 --> 00:41:17,268 Ten Reinforced Cement Aggregate Load-Bearing Murals... 562 00:41:17,335 --> 00:41:19,938 was to remain on hold under the name Upshur Clampette... 563 00:41:20,005 --> 00:41:22,065 for the subsequent 20 years. 564 00:41:26,720 --> 00:41:27,821 {\an8}Which prisoners? 565 00:41:32,601 --> 00:41:35,245 {\an8}Tell them we don't bribe rapists and pickpockets. It's unethical. 566 00:41:35,312 --> 00:41:38,373 Besides, I didn't bring an additional 6,000,000 francs in small bills. 567 00:41:45,155 --> 00:41:46,423 How'd you get out there? 568 00:41:46,990 --> 00:41:48,383 What do we do? 569 00:41:48,575 --> 00:41:49,884 Lock the door. 570 00:41:59,044 --> 00:42:01,688 In the aftermath, 72 prisoners... 571 00:42:01,755 --> 00:42:03,612 and six members of the French Splatter-school 572 00:42:03,632 --> 00:42:06,317 lay dead or mortally wounded. 573 00:42:06,384 --> 00:42:09,571 Moses Rosenthaler, for acts of extreme valor... 574 00:42:09,638 --> 00:42:13,867 which saved the lives of nine guards, 22 distinguished visitors... 575 00:42:13,934 --> 00:42:16,077 and the Ministers of Culture and Urbanity... 576 00:42:16,144 --> 00:42:19,539 received his freedom with probation for life. 577 00:42:21,566 --> 00:42:24,502 And was decorated in the Order of the Caged Lion. 578 00:42:31,076 --> 00:42:34,971 One score later, as per Maw Clampette's detailed instructions... 579 00:42:35,038 --> 00:42:38,892 Cadazio and his own nephews arranged for the entirety of the hobby room... 580 00:42:39,000 --> 00:42:43,938 to be relocated onboard a Goliath aviation 12-engine artillery transport... 581 00:42:44,005 --> 00:42:47,025 directly from Ennui to Liberty. 582 00:42:51,388 --> 00:42:54,783 In this form, the avant-garde assumed its place... 583 00:42:54,849 --> 00:42:57,410 upon the plains of Central Kansas. 584 00:43:09,864 --> 00:43:12,133 {\an8}"Pencils, pens, erasers, thumbtacks... 585 00:43:12,200 --> 00:43:14,344 {\an8}"pushpins, typewriter repairman." 586 00:43:15,203 --> 00:43:17,018 {\an8}Why am I paying for a hotel room 587 00:43:17,038 --> 00:43:19,349 {\an8}at a beach club on the North Atlantic coast? 588 00:43:19,416 --> 00:43:21,393 {\an8}Because I had to go there to write it. 589 00:43:22,085 --> 00:43:24,896 {\an8}"Breakfast, lunch, dinner, laundry, nightcap, midnight snack." 590 00:43:25,046 --> 00:43:29,150 {\an8}What is wrong with the desk right here in your office? 591 00:43:29,217 --> 00:43:30,610 {\an8}Courtesy of this magazine. 592 00:43:30,677 --> 00:43:33,488 {\an8}Don't ask me to be indiscreet about what happened between me and Moses... 593 00:43:33,555 --> 00:43:36,157 {\an8}at a seaside inn 20 years ago. We were lovers. 594 00:43:36,224 --> 00:43:37,992 {\an8}I went back to remember. 595 00:43:38,351 --> 00:43:39,703 {\an8}On my dime. 596 00:43:39,769 --> 00:43:40,995 {\an8}Yes, please. 597 00:43:42,856 --> 00:43:44,165 {\an8}Add it up. 598 00:44:06,087 --> 00:44:07,522 {\an8}March 1st. 599 00:44:08,840 --> 00:44:12,235 Negotiations between undergraduates and the university administration... 600 00:44:12,302 --> 00:44:14,154 break down abruptly in early morning hours... 601 00:44:14,220 --> 00:44:16,990 after clamorous debate, angry name-calling... 602 00:44:17,057 --> 00:44:19,743 and, finally, outright gambling over... 603 00:44:20,393 --> 00:44:24,789 the right of free access to the girl's dormitory for all male students. 604 00:44:24,940 --> 00:44:27,125 The protest which ended in a stalemate... 605 00:44:30,570 --> 00:44:32,881 {\an8}...gave the superficial appearance of a vanity exercise... 606 00:44:32,948 --> 00:44:35,300 {\an8}for the pimple-cream and wet-dream contingent. 607 00:44:38,745 --> 00:44:41,806 But, in fact, the sexes were equally represented. 608 00:44:42,040 --> 00:44:43,475 Young lady... 609 00:44:44,125 --> 00:44:45,226 shoes! 610 00:44:46,962 --> 00:44:50,315 And all participants emphasized the basis of their frustration... 611 00:44:50,382 --> 00:44:53,568 a desire, more, a biological need... 612 00:44:54,302 --> 00:44:56,738 for freedom. Full stop. 613 00:44:57,764 --> 00:44:59,657 It has exploded into symbolism... 614 00:44:59,724 --> 00:45:01,576 and everybody's talking about it. 615 00:45:04,854 --> 00:45:05,955 March 5th. 616 00:45:06,356 --> 00:45:07,874 Late supper at the B's. 617 00:45:08,191 --> 00:45:10,877 Eldest boy, 19, not home since yesterday morning. 618 00:45:12,529 --> 00:45:15,840 {\an8}Father chanced upon him midday, marching alongside his comrades. 619 00:45:15,907 --> 00:45:17,008 Their slogan... 620 00:45:17,617 --> 00:45:19,678 "The children are grumpy." 621 00:45:20,036 --> 00:45:21,101 Thank you. 622 00:45:21,121 --> 00:45:23,765 An additional dinner guest, thus far, fails to appear. 623 00:45:23,832 --> 00:45:25,225 For this, I am grateful. 624 00:45:25,292 --> 00:45:27,602 Had not been informed of his invitation in first place. 625 00:45:27,669 --> 00:45:30,730 We didn't mean to offend you. We're sorry. 626 00:45:30,797 --> 00:45:34,067 We thought you might decline the invitation if we warned you. 627 00:45:34,134 --> 00:45:35,360 - You were right. - Yeah. 628 00:45:35,427 --> 00:45:37,993 Local news reports aggressive crowd-control methods 629 00:45:38,013 --> 00:45:40,240 in use on street today. Quote... 630 00:45:40,307 --> 00:45:42,784 Just give him a chance. He's very intelligent. 631 00:45:43,351 --> 00:45:45,245 So, how long has it been since what's-his-name? 632 00:45:45,312 --> 00:45:46,496 I know you mean well. 633 00:45:46,563 --> 00:45:49,958 "It begins with a prickly tingling of the exposed skin." 634 00:45:54,613 --> 00:45:56,172 I'm not an old maid. 635 00:45:56,698 --> 00:45:57,799 We don't think that. 636 00:45:58,575 --> 00:45:59,639 Of course you're not. 637 00:45:59,659 --> 00:46:03,013 "Then, a reddening and swelling of the orbital muscles." 638 00:46:03,288 --> 00:46:04,597 Take me at my word. 639 00:46:04,956 --> 00:46:06,808 I live by myself on purpose. 640 00:46:06,917 --> 00:46:09,060 I prefer relationships that end. 641 00:46:09,210 --> 00:46:12,188 I deliberately choose to have neither husband nor children. 642 00:46:12,255 --> 00:46:16,484 The two greatest deterrents to any woman's attempt to live by and for writing. 643 00:46:17,093 --> 00:46:18,778 - Why are we crying? - Because it's sad. 644 00:46:19,304 --> 00:46:20,447 We don't want you to be alone. 645 00:46:20,513 --> 00:46:22,032 Loneliness is a kind of poverty. 646 00:46:22,098 --> 00:46:23,575 I'm not sad. My eyes hurt. 647 00:46:23,642 --> 00:46:25,452 There's something wrong with your apartment. 648 00:46:25,518 --> 00:46:29,122 "Finally, a barrage of searing pain as snot pours from the nostrils... 649 00:46:29,189 --> 00:46:30,915 "and the throat spasms and constricts." 650 00:46:30,982 --> 00:46:32,083 Don't breathe. 651 00:46:45,080 --> 00:46:46,556 I'm naked, Mrs. Krementz. 652 00:46:47,290 --> 00:46:48,600 I can see that. 653 00:46:48,667 --> 00:46:50,602 - Why are you crying? - Tear gas. 654 00:46:50,710 --> 00:46:51,853 Also... 655 00:46:52,879 --> 00:46:54,856 I suppose I'm sad. 656 00:46:57,259 --> 00:46:59,652 Please turn away. I feel shy about my new muscles. 657 00:47:04,349 --> 00:47:06,659 Go tell your parents you're home. They're worried. 658 00:47:06,726 --> 00:47:08,787 I'm expected back on the barricades. 659 00:47:08,853 --> 00:47:10,372 I didn't see any barricades. 660 00:47:10,438 --> 00:47:12,957 Well, we're still constructing them. 661 00:47:13,900 --> 00:47:15,043 What are you writing? 662 00:47:15,110 --> 00:47:16,461 A manifesto. 663 00:47:16,528 --> 00:47:18,546 I told them not to invite Paul, by the way. 664 00:47:18,613 --> 00:47:21,174 Maybe you're sad, but you don't seem lonely to me. 665 00:47:21,241 --> 00:47:22,342 Exactly! 666 00:47:22,409 --> 00:47:24,969 I saw you at the protest on top of a bookcase taking notes. 667 00:47:25,245 --> 00:47:28,056 Is there a story in us? For the people of Kansas. 668 00:47:28,331 --> 00:47:29,396 Maybe. 669 00:47:29,416 --> 00:47:30,600 Then you should study our resolutions. 670 00:47:30,667 --> 00:47:33,853 Or, anyway, will you proofread it? My parents think you're a good writer. 671 00:47:35,463 --> 00:47:36,564 Give it to me. 672 00:47:45,932 --> 00:47:47,367 It's a little damp. 673 00:47:48,476 --> 00:47:49,786 Physically or metaphorically? 674 00:47:49,853 --> 00:47:52,580 Both. Based on the cover and the first four sentences. 675 00:47:52,647 --> 00:47:54,416 Don't criticize my manifesto. 676 00:47:54,482 --> 00:47:55,792 Oh, you don't want remarks? 677 00:47:55,859 --> 00:47:57,377 I don't need remarks, do I? 678 00:47:57,444 --> 00:47:58,670 I only asked you to proofread it... 679 00:47:58,737 --> 00:48:01,006 'cause I thought you'd be even more impressed by how good it already is. 680 00:48:01,072 --> 00:48:03,174 Let's start with the typos. 681 00:48:03,742 --> 00:48:06,636 Can the faculty succeed if the students fail? 682 00:48:07,287 --> 00:48:08,888 It remains to be seen. 683 00:48:09,956 --> 00:48:11,349 - Paul Duval. - Lucinda Krementz. 684 00:48:11,416 --> 00:48:12,517 How do you do? 685 00:48:13,668 --> 00:48:15,270 Your beard is scratching me. 686 00:48:16,338 --> 00:48:19,983 Unexpected guest finally arrives. Looks like hell. 687 00:48:20,050 --> 00:48:21,860 Describes odyssey across city. 688 00:48:22,093 --> 00:48:23,695 Stalled trains, stalled buses... 689 00:48:23,762 --> 00:48:27,073 broken windows, paving stones flying in all directions. 690 00:48:28,141 --> 00:48:30,243 Anyway, we're here. 691 00:48:30,560 --> 00:48:32,787 The famous Lucinda. Hello. 692 00:48:33,480 --> 00:48:35,623 I did not know you were coming. They did not tell me. 693 00:48:35,690 --> 00:48:37,792 This is not an official meeting. 694 00:48:43,740 --> 00:48:44,841 Good evening. 695 00:48:54,209 --> 00:48:55,435 Start without me. 696 00:49:09,474 --> 00:49:13,244 March 10th. City services at a halt, one week and counting. 697 00:49:13,311 --> 00:49:15,622 Public transportation, suspended. 698 00:49:15,689 --> 00:49:18,875 Piles of garbage, uncollected. Schools on strike. 699 00:49:18,942 --> 00:49:20,669 No mail, no milk. 700 00:49:20,735 --> 00:49:21,836 It's me again. 701 00:49:21,861 --> 00:49:23,385 What will normal reality be? 702 00:49:23,405 --> 00:49:27,258 Next week, next month, whenever, if ever, we get the chance to experience it again. 703 00:49:27,742 --> 00:49:28,843 Anyone's guess. 704 00:49:28,868 --> 00:49:30,178 What's this part? 705 00:49:30,245 --> 00:49:31,763 I added an appendix. 706 00:49:31,913 --> 00:49:33,223 - You're joking. - No, I'm not. 707 00:49:33,290 --> 00:49:35,141 You finished my manifesto without me. 708 00:49:35,208 --> 00:49:37,060 I made it sound like you, I think. 709 00:49:37,127 --> 00:49:38,645 Just more clear, more concise... 710 00:49:38,712 --> 00:49:40,146 a bit less poetic. 711 00:49:40,213 --> 00:49:43,942 Put it this way, this isn't the first manifesto I've proofread. 712 00:49:48,179 --> 00:49:50,156 Impossible to imagine these students, 713 00:49:50,223 --> 00:49:52,951 exhilarated, naive, brave in the extreme... 714 00:49:54,269 --> 00:49:56,913 returning to their obedient classrooms. 715 00:50:05,447 --> 00:50:06,715 Who was that? 716 00:50:06,781 --> 00:50:08,341 - Your mother. - My mother. 717 00:50:08,408 --> 00:50:10,135 My mother? 718 00:50:10,201 --> 00:50:11,803 What did she want? Did you tell her I was here? 719 00:50:11,870 --> 00:50:13,430 - Yes. - Why? 720 00:50:13,663 --> 00:50:15,432 Because she asked. I don't lie. 721 00:50:15,999 --> 00:50:17,100 Was she upset? 722 00:50:17,208 --> 00:50:18,309 I don't think so. 723 00:50:18,335 --> 00:50:20,228 - What did she say? - She nodded. 724 00:50:20,295 --> 00:50:21,479 What did you say? 725 00:50:21,546 --> 00:50:24,232 I told her I was working on an article about you and your friends. 726 00:50:25,008 --> 00:50:26,109 So, you are. 727 00:50:26,343 --> 00:50:28,361 I've already written 1,000 words. 728 00:50:28,428 --> 00:50:29,904 I asked to interview her. 729 00:50:29,971 --> 00:50:31,036 Did she agree? 730 00:50:31,056 --> 00:50:32,407 Yes, of course. 731 00:50:34,517 --> 00:50:35,785 Well, I am upset! 732 00:50:35,852 --> 00:50:37,620 I don't know how to feel. 733 00:50:37,979 --> 00:50:40,498 Am I in trouble? Why would my mother be so calm? 734 00:50:40,565 --> 00:50:42,125 Is this proper? 735 00:50:42,442 --> 00:50:45,503 This is all off-the-record. Everything. My whole life. 736 00:50:47,656 --> 00:50:49,341 What am I supposed to do now? 737 00:50:50,659 --> 00:50:53,178 I should maintain journalistic neutrality. 738 00:51:02,671 --> 00:51:04,689 I like how ruthless you are. 739 00:51:05,131 --> 00:51:07,317 It's part of your beauty, I think. 740 00:51:09,135 --> 00:51:11,613 So, you've got 1,000 words already? 741 00:51:14,099 --> 00:51:15,492 The kids did this. 742 00:51:15,558 --> 00:51:19,537 Obliterated 1,000 years of Republican authority in less than a fortnight. 743 00:51:19,813 --> 00:51:21,623 How and why? 744 00:51:21,690 --> 00:51:24,292 Before it began, where did it begin? 745 00:51:30,198 --> 00:51:33,593 {\an8}It was another time. It was another Ennui. 746 00:51:33,702 --> 00:51:37,389 {\an8}Must be nearly six months ago, I guess. My sisters were still 12, anyway. 747 00:51:43,628 --> 00:51:46,231 You danced to the Craze and the Lait Chaud. 748 00:51:48,508 --> 00:51:52,320 You wore your hairdo in the Pompidou, the Crouton, or the Fruits-de-Mer. 749 00:51:53,555 --> 00:51:54,995 Your slang mixed bits of Latin 750 00:51:55,015 --> 00:51:57,784 with philosophy jargon and manual signaling. 751 00:51:59,561 --> 00:52:02,247 Devil's advocates bickered and debated perpetually, ad nauseam, 752 00:52:02,314 --> 00:52:03,998 only for the sake of argument. 753 00:52:07,110 --> 00:52:08,670 Every clique had a rival. 754 00:52:11,865 --> 00:52:14,926 The Nuts had the Bolts. The Sticks had the Stones. 755 00:52:14,993 --> 00:52:16,933 The Jocks had us, the Bookworms, 756 00:52:16,953 --> 00:52:18,763 until Mitch-Mitch failed the baccalaureate... 757 00:52:18,830 --> 00:52:21,307 and got sent down to National Duty-obligation. 758 00:52:21,416 --> 00:52:23,601 Three months in the Mustard Region. 759 00:52:58,870 --> 00:53:01,890 He was sent to the Mustard Region for National Duty-obligation. 760 00:53:05,168 --> 00:53:06,269 I'm sorry? 761 00:53:07,796 --> 00:53:10,690 How dare you? Who gave you permission to besmirch our friend? 762 00:53:10,757 --> 00:53:11,821 Does it occur to you... 763 00:53:11,841 --> 00:53:14,194 he's very probably somewhere marching in the middle of the night right now... 764 00:53:14,261 --> 00:53:16,946 carrying a 50-pound sack of gunpowder and peeling stale potatoes... 765 00:53:17,013 --> 00:53:19,699 while he digs a latrine trench in the rain with a tin cup? 766 00:53:19,766 --> 00:53:21,451 He doesn't want to be in the military. 767 00:53:28,984 --> 00:53:32,587 Easy for you to say from the comfort of the Sans Blague. 768 00:53:40,245 --> 00:53:42,097 Mitch-Mitch, what are you doing here? 769 00:53:42,163 --> 00:53:44,557 You're supposed to be in the Mustard Region for another two months. 770 00:53:44,749 --> 00:53:46,935 Five years later, I, myself, translated... 771 00:53:47,002 --> 00:53:51,648 Mitch-Mitch Simca's poetic interpretation of his National Duty-obligation service. 772 00:53:55,176 --> 00:53:58,279 The flashback scene in Act Two of Goodbye, Zeffirelli. 773 00:53:58,346 --> 00:54:01,032 In North Africa, I caught a bullet in the tail. 774 00:54:01,516 --> 00:54:03,832 In South America, I caught a chunk of high-explosive shrapnel 775 00:54:03,852 --> 00:54:05,161 in the left wing. 776 00:54:05,604 --> 00:54:08,915 In East Asia, I picked up a rare, microbial, infectious gut-parasite... 777 00:54:08,982 --> 00:54:12,752 in the lower abdominal cavity, and I've got them all with me right now... 778 00:54:12,819 --> 00:54:14,254 still in my body... 779 00:54:15,030 --> 00:54:18,216 but I don't regret my choice to wear this uniform. 780 00:54:18,783 --> 00:54:21,678 And in 16 years, I'll get my pension. 781 00:54:22,913 --> 00:54:25,306 Well, that's your bedtime story, ladies. Lights out! 782 00:54:25,373 --> 00:54:28,184 Hup! Ho! Hut! Lights out! Covers tucked! Blankets on! 783 00:54:28,251 --> 00:54:29,644 - Pray your prayers! - Sir! 784 00:54:34,716 --> 00:54:37,402 Amen. Amen. Amen. 785 00:54:45,060 --> 00:54:46,995 Psst, Mitch-Mitch. Psst. 786 00:54:47,312 --> 00:54:49,998 Psst, Mitch-Mitch. What do you wanna be? 787 00:54:50,315 --> 00:54:51,379 What? 788 00:54:51,399 --> 00:54:53,209 What do you want to be, Mitch-Mitch? 789 00:54:53,735 --> 00:54:56,629 With my grades, I'll be an assistant pharmacist. 790 00:54:56,696 --> 00:54:58,423 Will that make you be satisfied? 791 00:54:58,907 --> 00:55:01,634 It won't depress me. I should have studied harder. 792 00:55:01,701 --> 00:55:03,136 And you, Robouchon? 793 00:55:03,203 --> 00:55:06,473 I have no choice. I'll work for my father's glass factory. 794 00:55:06,539 --> 00:55:08,224 Someone has to take over. 795 00:55:08,291 --> 00:55:09,392 It's normal. 796 00:55:09,417 --> 00:55:11,186 Vaugirard. What's your plan? 797 00:55:11,419 --> 00:55:13,563 I suppose I'll continue to be an attractive wastrel... 798 00:55:13,630 --> 00:55:15,398 like my cousins on both sides of the family. 799 00:55:15,465 --> 00:55:17,233 - Your cousins are the best. - I love your cousins. 800 00:55:17,300 --> 00:55:19,486 - Yeah. - What about you, Morisot? 801 00:55:21,388 --> 00:55:23,281 Morisot, what do you want to be? 802 00:55:25,767 --> 00:55:27,077 A protestor. 803 00:55:28,311 --> 00:55:29,376 What'd he say? 804 00:55:29,396 --> 00:55:31,039 He said, "A protestor." 805 00:55:31,106 --> 00:55:32,170 What does he mean? 806 00:55:32,190 --> 00:55:33,291 I don't know. 807 00:55:33,316 --> 00:55:36,628 I thought Morisot was supposed to be a professor of geological chemistry. 808 00:55:36,695 --> 00:55:37,921 Morisot's crying. 809 00:55:38,738 --> 00:55:39,923 Who said "shh"? 810 00:55:40,365 --> 00:55:41,591 I won't do it. 811 00:55:43,285 --> 00:55:46,346 It's only eight more weeks, Morisot, before we complete the program. 812 00:55:46,621 --> 00:55:48,390 I don't mean the program. 813 00:55:50,292 --> 00:55:53,395 I mean from when we go home until retirement age. 814 00:55:53,461 --> 00:55:57,899 That 48-year period of my life, I mean. That's what I won't do. 815 00:55:58,842 --> 00:56:03,279 I can no longer envision myself as a grown-up man in our parents' world. 816 00:56:12,022 --> 00:56:14,541 Morisot! He went out the window! 817 00:56:16,234 --> 00:56:17,919 - Is he dead? - I don't know. 818 00:56:17,986 --> 00:56:19,254 How far did he fall? 819 00:56:19,321 --> 00:56:20,422 Five floors with high ceilings. 820 00:56:20,488 --> 00:56:23,258 It rained last night. Maybe the mud's still soft. 821 00:56:23,325 --> 00:56:24,551 He's not moving. 822 00:56:26,077 --> 00:56:27,554 He's still not moving. 823 00:56:29,080 --> 00:56:30,515 He's still not moving. 824 00:56:31,750 --> 00:56:33,143 He's still not moving. 825 00:56:34,127 --> 00:56:35,603 He's still not moving. 826 00:56:36,338 --> 00:56:37,647 He's still not moving. 827 00:56:38,506 --> 00:56:39,941 He's still not moving. 828 00:57:09,621 --> 00:57:13,224 The next morning, Mitch-Mitch was arrested for Desertion and Desecration, 829 00:57:13,291 --> 00:57:14,893 and the Sans Blague became headquarters... 830 00:57:14,960 --> 00:57:17,395 for the Movement of Young Idealists for the Revolutionary Overthrow... 831 00:57:17,462 --> 00:57:19,314 of Reactionary Neo-liberal Society. 832 00:57:19,381 --> 00:57:20,523 What are you doing? 833 00:57:23,093 --> 00:57:24,361 They can live together. 834 00:57:25,220 --> 00:57:26,780 Tip-top with Charvet. 835 00:58:08,013 --> 00:58:11,199 There followed, a brisk, unpredictable tit-for-tat... 836 00:58:11,266 --> 00:58:13,618 between Ennui's elders and its youngers. 837 00:58:14,811 --> 00:58:16,454 August. 838 00:58:16,521 --> 00:58:19,499 Community Whisper Campaign denounces student movement. 839 00:58:20,150 --> 00:58:21,501 September. 840 00:58:21,568 --> 00:58:24,337 Sans Blague coffee license revoked by official decree. 841 00:58:26,281 --> 00:58:27,590 October. 842 00:58:27,657 --> 00:58:29,718 Propaganda Committee erects pirate radio tower... 843 00:58:29,784 --> 00:58:31,678 on Physics Department rooftop. 844 00:58:32,996 --> 00:58:34,222 November. 845 00:58:34,289 --> 00:58:37,308 Meal plan blockade of the undergraduate cafeteria. 846 00:58:38,126 --> 00:58:39,519 December. 847 00:58:39,586 --> 00:58:42,022 Check-out protest at the Bibliothèque Principale. 848 00:58:42,088 --> 00:58:44,357 Entire library circulation legally removed... 849 00:58:44,424 --> 00:58:48,236 until five minutes before incur of massive overdue book fines. 850 00:58:48,303 --> 00:58:49,571 January. 851 00:58:49,638 --> 00:58:51,698 Mitch-Mitch released to parental custody. 852 00:58:53,183 --> 00:58:54,659 February. 853 00:58:54,726 --> 00:58:56,494 The girl's dormitory uprising. 854 00:58:57,979 --> 00:59:00,373 It all, in the end, leads to... 855 00:59:01,107 --> 00:59:02,250 {\an8}March. 856 00:59:02,317 --> 00:59:03,877 {\an8}The chessboard revolution. 857 01:00:01,209 --> 01:00:02,560 What page you on? 858 01:00:09,884 --> 01:00:11,403 {\an8}I think so. By definition. 859 01:00:20,729 --> 01:00:22,747 {\an8}In spite of the purity of their cause... 860 01:00:22,814 --> 01:00:25,667 {\an8}to create a free, borderless, utopian civilization... 861 01:00:25,734 --> 01:00:27,168 {\an8}the students, nevertheless... 862 01:00:27,235 --> 01:00:30,171 {\an8}split into factions before fully uniting in first place. 863 01:00:35,785 --> 01:00:39,139 One thing is now finally clear, they are answering their parents. 864 01:00:39,456 --> 01:00:42,142 What do they want? To defend their illusions. 865 01:00:42,208 --> 01:00:43,768 A luminous abstraction. 866 01:00:51,134 --> 01:00:53,528 {\an8}I am convinced they are better than we were. 867 01:01:10,028 --> 01:01:12,505 {\an8}Mrs. Krementz suggested it, actually. The appendix. 868 01:01:14,574 --> 01:01:16,676 {\an8}Polished it. Certain passages. 869 01:01:33,093 --> 01:01:34,736 I inscribed it to you. 870 01:01:43,270 --> 01:01:45,663 {\an8}Remind myself, "You are a guest at this manifestation. 871 01:01:45,730 --> 01:01:49,334 "Not my fight. Stay out of it, Lucinda. Keep your mouth shut." 872 01:01:49,401 --> 01:01:50,919 I have to say something. 873 01:01:51,570 --> 01:01:53,755 You're a very bright girl, Juliette. 874 01:01:54,239 --> 01:01:56,966 If you put away your powder puff for one minute, forgive me... 875 01:01:57,033 --> 01:01:59,177 and think for yourself for one minute, forgive me... 876 01:01:59,286 --> 01:02:01,513 you might realize you're all in this together. 877 01:02:01,580 --> 01:02:03,098 Even the riot police. 878 01:02:11,131 --> 01:02:12,232 {\an8}Our move. 879 01:02:17,470 --> 01:02:19,531 {\an8}That was impolite. Of me. 880 01:02:19,806 --> 01:02:21,658 I withdraw the remark. 881 01:02:24,394 --> 01:02:25,662 {\an8}I beg your pardon. 882 01:02:27,897 --> 01:02:28,998 {\an8}I'm sorry. 883 01:02:30,984 --> 01:02:32,085 {\an8}Thank you. 884 01:02:33,194 --> 01:02:34,462 {\an8}You're sure? 885 01:02:39,868 --> 01:02:41,511 {\an8}Sure you're not a child? 886 01:02:43,872 --> 01:02:46,975 {\an8}Then learn to accept an apology. That's important. 887 01:02:52,881 --> 01:02:54,024 Grown-ups. 888 01:02:57,010 --> 01:02:58,737 Our move. The mayor's waiting. 889 01:03:19,574 --> 01:03:22,010 Kindly leave me my dignity. 890 01:03:23,328 --> 01:03:25,889 She's not an old maid. She's not in love with me. 891 01:03:25,956 --> 01:03:27,682 She's our friend. I'm her friend. 892 01:03:27,749 --> 01:03:29,684 She's confused. She wants to help us. 893 01:03:30,210 --> 01:03:32,729 She's angry. She's a very good writer. 894 01:03:34,130 --> 01:03:36,775 It's a lonely life, isn't it? 895 01:03:38,176 --> 01:03:39,569 Sometimes. 896 01:03:40,762 --> 01:03:43,865 It's true. I should maintain journalistic neutrality... 897 01:03:43,974 --> 01:03:45,367 if it exists. 898 01:03:47,269 --> 01:03:50,038 Please excuse me, Mrs. Krementz. 899 01:04:15,964 --> 01:04:17,691 It's just fireworks. 900 01:04:18,258 --> 01:04:19,818 She's the best of them. 901 01:04:20,302 --> 01:04:23,029 Stop bickering. Go make love. 902 01:04:27,809 --> 01:04:30,203 Me, too. Except for Mrs. Krementz. 903 01:04:31,354 --> 01:04:32,664 I thought so. 904 01:04:45,577 --> 01:04:46,928 March 15th. 905 01:04:50,498 --> 01:04:54,310 Discover on flyleaf of my composition book a hasty paragraph. 906 01:04:55,045 --> 01:04:57,522 Not sure when Zeffirelli had the chance to write it. 907 01:04:57,672 --> 01:04:59,733 Late that night while I slept? 908 01:05:00,258 --> 01:05:04,320 Poetic, not necessarily in a bad way. Reads as follows... 909 01:05:08,391 --> 01:05:10,744 Post script to a burst appendix. 910 01:05:10,810 --> 01:05:13,329 An invincible comet speeds on its guided arc... 911 01:05:13,396 --> 01:05:16,708 toward the outer reaches of the galaxy in cosmic space-time. 912 01:05:16,983 --> 01:05:18,793 What was our cause? 913 01:05:20,904 --> 01:05:22,964 Recollection of two memories. 914 01:05:23,114 --> 01:05:25,633 You. Soap scent of drugstore shampoo... 915 01:05:25,700 --> 01:05:28,636 ashtray of stale cigarettes, burnt toast. 916 01:05:29,537 --> 01:05:31,765 Her. Perfume of cheap gasoline... 917 01:05:31,831 --> 01:05:35,268 coffee on the breath, too much sugar, cocoa butter skin. 918 01:05:35,877 --> 01:05:37,520 Where does she spend her summers? 919 01:05:39,130 --> 01:05:41,358 They say it's the smells you finally don't forget. 920 01:05:41,424 --> 01:05:43,026 The brain works that way. 921 01:05:44,052 --> 01:05:45,904 I've never read my mother's books. 922 01:05:45,971 --> 01:05:49,199 I'm told my father was really quite remarkable during the last war. 923 01:05:49,266 --> 01:05:50,742 Best parents I know. 924 01:05:52,352 --> 01:05:53,953 The girls' dormitory. 925 01:05:54,396 --> 01:05:58,249 First time I've come inside, except to vandalize it during demonstrations. 926 01:05:58,733 --> 01:06:02,754 I said, "Don't criticize my manifesto." She said... 927 01:06:04,906 --> 01:06:06,883 I feel shy about my new muscles. 928 01:06:08,034 --> 01:06:11,429 Her large, stupid eyes watched me pee. 929 01:06:15,125 --> 01:06:16,851 A thousand kisses later... 930 01:06:16,918 --> 01:06:20,397 will she still remember the taste of my tool on the tip of her tongue? 931 01:06:22,299 --> 01:06:25,944 Apologies, Mrs. Krementz. I know you despise crude language. 932 01:06:32,267 --> 01:06:33,993 Additional sentence at bottom of page... 933 01:06:34,060 --> 01:06:37,163 completely indecipherable due to poor penmanship. 934 01:06:42,068 --> 01:06:46,506 "Revisions to a Manifesto. Page four, asterisk one. 935 01:06:48,450 --> 01:06:49,843 "The promotion of..." 936 01:07:09,638 --> 01:07:10,822 I'll be right back. 937 01:07:18,480 --> 01:07:20,123 Zeffirelli! 938 01:07:49,886 --> 01:07:53,156 He is not an invincible comet speeding on its guided arc... 939 01:07:53,223 --> 01:07:56,576 toward the outer reaches of the galaxy in cosmic space-time. 940 01:07:59,771 --> 01:08:02,415 {\an8}Rather, he is a boy who will die young. 941 01:08:04,025 --> 01:08:06,127 {\an8}He will drown on this planet... 942 01:08:06,611 --> 01:08:09,381 in the steady current of the deep, dirty, magnificent river... 943 01:08:09,447 --> 01:08:13,718 that flows night and day through the veins and arteries of his own ancient city. 944 01:08:15,829 --> 01:08:18,264 His parents will receive a telephone call at midnight... 945 01:08:18,330 --> 01:08:22,143 dress briskly, mechanically, and hold hands in the silent taxi... 946 01:08:22,210 --> 01:08:24,813 as they go to identify the body of their cold son. 947 01:08:27,257 --> 01:08:30,402 His likeness, mass-produced and shrink-wrap packaged... 948 01:08:30,468 --> 01:08:33,071 will be sold like bubblegum to the hero-inspired... 949 01:08:33,138 --> 01:08:36,073 who hope to see themselves like this. 950 01:08:36,600 --> 01:08:38,702 {\an8}The touching narcissism of the young. 951 01:08:55,118 --> 01:08:56,594 March 30th. 952 01:09:01,207 --> 01:09:03,643 Across the street, a glaring metaphor. 953 01:09:03,919 --> 01:09:08,273 Bell rings, pupils scamper inside back to their obedient classrooms. 954 01:09:13,637 --> 01:09:16,948 A creaky swing sways in the deserted schoolyard. 955 01:09:28,442 --> 01:09:29,544 Come in! 956 01:10:18,451 --> 01:10:22,222 Someone told me you have a photographic memory. 957 01:10:22,289 --> 01:10:24,891 - Is that true? - That is false. 958 01:10:24,958 --> 01:10:27,268 I have a typographic memory. 959 01:10:27,335 --> 01:10:30,855 I recollect the written word with considerable accuracy and detail. 960 01:10:30,922 --> 01:10:35,568 In other spheres, my powers of retention are distinctly impressionistic. 961 01:10:35,635 --> 01:10:38,822 I'm known to my intimates as a most forgetful man. 962 01:10:38,888 --> 01:10:41,533 Yet you remember every word you ever wrote. 963 01:10:41,891 --> 01:10:44,327 The novels, the essays, the poems, the plays... 964 01:10:44,394 --> 01:10:47,330 The unrequited valentines. Sadly, I do. 965 01:10:48,064 --> 01:10:49,457 May I test you? 966 01:10:49,524 --> 01:10:50,792 If you must. 967 01:10:50,859 --> 01:10:53,461 Unless we try the patience of your viewership... 968 01:10:53,904 --> 01:10:57,757 {\an8}or the esteemed spokesmen for Gemini tooth powder? 969 01:10:58,366 --> 01:11:00,719 My favorite piece is the one about the cook... 970 01:11:00,785 --> 01:11:02,721 where the kidnappers get poisoned. 971 01:11:02,787 --> 01:11:05,557 "Do students of the table dream in flavors? 972 01:11:05,624 --> 01:11:09,185 "That was the first of the questions a reporter for this magazine... 973 01:11:09,252 --> 01:11:11,646 "had diligently prepared in advance of his encounter... 974 01:11:11,713 --> 01:11:13,523 "with Lieutenant Nescaffier... 975 01:11:13,715 --> 01:11:17,068 "ranking chef at District Headquarters on the narrow river-peninsula... 976 01:11:17,135 --> 01:11:19,821 "known as the Rognure d'Ongle. 977 01:11:20,138 --> 01:11:22,157 "All such queries were to remain unanswered in... 978 01:11:22,223 --> 01:11:24,284 "the course of that eventful evening." 979 01:11:25,435 --> 01:11:27,203 Shall I carry on? 980 01:11:27,812 --> 01:11:28,997 Please. 981 01:11:34,152 --> 01:11:35,754 {\an8}I'd arrived insufficiently early. 982 01:11:38,073 --> 01:11:40,008 Though the suite of rooms on the penultimate floor... 983 01:11:40,075 --> 01:11:43,428 of the grand edifice was hypothetically indicated on a floorplan... 984 01:11:43,495 --> 01:11:45,347 provided on the back of the carte de dégustation... 985 01:11:48,375 --> 01:11:52,270 ...it was nigh impossible to locate, at least for this reporter. 986 01:11:52,337 --> 01:11:54,272 A weakness in cartography. 987 01:11:54,673 --> 01:11:56,608 The curse of the homosexual. 988 01:12:01,888 --> 01:12:04,240 Monsieur Nescaffier made his name and reputation. 989 01:12:04,307 --> 01:12:07,535 {\an8}He is fanatically celebrated among cooks, cops, and capitaines... 990 01:12:07,602 --> 01:12:10,163 {\an8}not to mention squealers, stoolies, and snitches... 991 01:12:10,563 --> 01:12:13,041 {\an8}as the great exemplar of the mode of cuisine... 992 01:12:13,108 --> 01:12:15,919 known as Gastronomie Gendarmique. 993 01:12:20,574 --> 01:12:24,052 "Police cooking" began with the stake-out picnic and paddy-wagon snack... 994 01:12:24,119 --> 01:12:26,638 but has evolved and codified into something refined... 995 01:12:26,705 --> 01:12:29,808 intensely nourishing, and, if executed properly... 996 01:12:29,916 --> 01:12:31,726 marvelously flavorful. 997 01:12:33,003 --> 01:12:34,104 Fundamentals... 998 01:12:34,170 --> 01:12:36,231 highly portable, rich in protein... 999 01:12:36,298 --> 01:12:38,233 eaten with the non-dominant hand only... 1000 01:12:38,300 --> 01:12:41,069 the other being reserved for firearms and paperwork. 1001 01:12:48,768 --> 01:12:51,746 Most dishes are served pre-cut. Nothing crunchy. 1002 01:12:52,063 --> 01:12:53,248 Quiet food. 1003 01:12:56,109 --> 01:12:59,170 Sauces are dehydrated and ground to a powder to avoid spillage... 1004 01:12:59,237 --> 01:13:01,381 and the risk of the tainting of a crime scene. 1005 01:13:03,199 --> 01:13:06,261 Diners are expected to provide their own fourchettes de poche... 1006 01:13:06,369 --> 01:13:08,263 often engraved with the arcane mottoes... 1007 01:13:08,330 --> 01:13:10,890 and off-color sayings of their respective precincts. 1008 01:13:37,609 --> 01:13:40,253 How are you planning to kill me? 1009 01:13:43,490 --> 01:13:45,133 I believe this to be... 1010 01:13:45,200 --> 01:13:47,594 a case of mistaken identity. 1011 01:13:51,373 --> 01:13:55,018 Have you been in the chicken coop for a very long while? 1012 01:14:02,092 --> 01:14:03,943 I beg your pardon. 1013 01:14:17,649 --> 01:14:20,085 Monsieur Nescaffier, even during his apprenticeship... 1014 01:14:20,151 --> 01:14:21,753 in a provincial fire department, 1015 01:14:21,820 --> 01:14:23,838 aspired to a lofty perch... 1016 01:14:23,905 --> 01:14:26,424 and there can be no higher position in the métier than that of... 1017 01:14:26,491 --> 01:14:28,927 Chef Cuisinier for the private dining room of the... 1018 01:14:28,994 --> 01:14:31,513 Commissaire de la Police Municipale. 1019 01:14:40,547 --> 01:14:42,565 Forgive my tardiness. 1020 01:14:44,467 --> 01:14:46,403 No, not at all. Not at all. 1021 01:14:49,306 --> 01:14:51,199 Mr. Wright, may I present my mother... 1022 01:14:51,266 --> 01:14:53,743 Louise de la Villatte. You can call her Maman. 1023 01:14:53,810 --> 01:14:55,036 We all do. 1024 01:14:55,520 --> 01:14:57,872 This is my oldest friend, Chou-fleur. 1025 01:14:57,939 --> 01:15:01,042 When I met him, he was a girlish little schoolboy... 1026 01:15:01,109 --> 01:15:03,670 with ringlets and a full set of teeth. 1027 01:15:03,904 --> 01:15:06,381 Now, he looks like a corpse. 1028 01:15:07,032 --> 01:15:09,300 In the corner, Patrolman Maupassant. 1029 01:15:09,367 --> 01:15:10,969 He'll be serving. 1030 01:15:11,494 --> 01:15:12,762 Cocktails. 1031 01:15:17,042 --> 01:15:20,228 And this is my son, Gigi, in the crime-lab smock. 1032 01:15:20,295 --> 01:15:23,314 What are you stealing from my personal records? 1033 01:15:23,715 --> 01:15:25,358 Unsolved cases. 1034 01:15:25,800 --> 01:15:27,694 {\an8}Well, say hello to Mr. Wright. 1035 01:15:27,802 --> 01:15:28,903 Hello, Mr. Wright. 1036 01:15:29,054 --> 01:15:30,530 Hello, Gigi. 1037 01:15:31,556 --> 01:15:34,909 Full name, Isadore Sharif de la Villatte. 1038 01:15:37,020 --> 01:15:39,039 The Commissaire and his only son... 1039 01:15:39,105 --> 01:15:42,208 widowered and motherless, left the colony where the boy was born, 1040 01:15:42,275 --> 01:15:44,544 cemented together by their shared grief. 1041 01:15:44,611 --> 01:15:46,338 Gigi was six. 1042 01:15:47,197 --> 01:15:50,300 His schoolrooms were the station house and the squad car. 1043 01:15:51,534 --> 01:15:55,347 He was educated by forensic tutors in the traditions of law enforcement. 1044 01:15:56,790 --> 01:16:00,518 His first drawings were facial composites based on eyewitness testimony. 1045 01:16:03,338 --> 01:16:06,316 His first words were in Morse code. 1046 01:16:06,466 --> 01:16:09,616 {\an8}It was, I suppose, wonderfully obvious. 1047 01:16:09,636 --> 01:16:12,781 He was brought up to succeed the Commissaire himself. 1048 01:16:14,599 --> 01:16:16,910 Yes, I've read you. In the magazine. 1049 01:16:18,228 --> 01:16:20,121 To your satisfaction? 1050 01:16:20,438 --> 01:16:22,374 Of course. Of course. 1051 01:16:22,440 --> 01:16:23,792 Good writer. 1052 01:16:26,278 --> 01:16:29,297 I trust you are already familiar with this genius. 1053 01:16:29,364 --> 01:16:31,091 At least by reputation. 1054 01:16:31,157 --> 01:16:32,717 Lieutenant Nescaffier. 1055 01:16:32,784 --> 01:16:34,094 I surely am. 1056 01:16:47,424 --> 01:16:50,402 The drink, a milky, purplish aperitif... 1057 01:16:50,468 --> 01:16:54,781 ferociously fragrant, overtly medicinal, ever so faintly anesthetizing... 1058 01:16:54,848 --> 01:16:57,909 and cooled to a glacial viscosity in a miniature version... 1059 01:16:57,976 --> 01:16:59,332 of the type of vacuum-flask 1060 01:16:59,352 --> 01:17:02,122 normally associated with campsites and schoolrooms... 1061 01:17:02,355 --> 01:17:03,707 cast a spell... 1062 01:17:03,773 --> 01:17:06,334 which, during the subsequent 60-second interval... 1063 01:17:06,401 --> 01:17:08,420 was to be mortally broken. 1064 01:17:08,486 --> 01:17:10,922 On three overlapping dramatic timelines... 1065 01:17:10,989 --> 01:17:13,174 the following events came to pass. 1066 01:17:16,828 --> 01:17:18,138 One. 1067 01:17:19,164 --> 01:17:21,933 Monsieur Nescaffier began his mysterious ritual. 1068 01:17:22,375 --> 01:17:25,895 I can neither comprehend nor describe what occurs behind a kitchen door. 1069 01:17:25,962 --> 01:17:28,023 I have always been content to enjoy the issue... 1070 01:17:28,089 --> 01:17:30,817 of an artist's talent without unveiling the secrets of the chisel... 1071 01:17:30,926 --> 01:17:32,569 or the turpentine. 1072 01:17:33,595 --> 01:17:34,821 Two. 1073 01:17:40,226 --> 01:17:41,786 Patrolman Maupassant... 1074 01:17:41,853 --> 01:17:44,122 responding to an infrequently illuminated signal... 1075 01:17:44,189 --> 01:17:46,082 delivered a telephone to his superior. 1076 01:17:53,657 --> 01:17:54,758 Go ahead. 1077 01:17:59,621 --> 01:18:01,765 As you know by now, we have kidnapped your son... 1078 01:18:01,831 --> 01:18:04,684 and absconded to a secure location which you will never discover. 1079 01:18:04,751 --> 01:18:06,895 Release or execute the Abacus... 1080 01:18:06,962 --> 01:18:09,397 and the little boy will be safely returned to your custody. 1081 01:18:09,506 --> 01:18:13,360 Failure to do so by sun-up will result in your son's violent death. 1082 01:18:20,350 --> 01:18:21,743 Three. 1083 01:18:21,935 --> 01:18:23,661 The skylight window of the makeshift nursery... 1084 01:18:23,728 --> 01:18:26,956 which occupies the attic quarters jimmied ajar. 1085 01:19:01,182 --> 01:19:04,202 The getaway and eventual motor pursuit was rendered vividly... 1086 01:19:04,269 --> 01:19:06,329 if, perhaps, a bit fancifully, in a comic strip... 1087 01:19:06,396 --> 01:19:08,164 published the following week. 1088 01:19:42,891 --> 01:19:44,993 Though the infamous Ennui gang war... 1089 01:19:45,060 --> 01:19:48,747 "Winter Crimewave" had eradicated a healthy number of thugs and hooligans... 1090 01:19:48,813 --> 01:19:50,582 it had also claimed the lives... 1091 01:19:50,649 --> 01:19:53,501 of a disgraceful proportion of innocent citizens. 1092 01:19:55,362 --> 01:19:57,922 Due to the surprise capture of the racketeering accountant... 1093 01:19:57,989 --> 01:20:01,593 Albert "the Abacus", in possession of a valise containing payroll stubs... 1094 01:20:01,660 --> 01:20:04,304 for all three of the city's major syndicates... 1095 01:20:04,371 --> 01:20:07,223 the law-abiding community's hopes for an accelerated resolution... 1096 01:20:07,290 --> 01:20:09,517 to the crisis had been renewed. 1097 01:20:14,547 --> 01:20:17,692 However, this turn of events had forcefully rattled the cages... 1098 01:20:17,759 --> 01:20:20,195 of the denizens of the criminal underworld. 1099 01:20:26,309 --> 01:20:29,412 For myself, I had failed to recognize the Abacus... 1100 01:20:29,562 --> 01:20:32,332 but as it happened, I knew the chicken coop. 1101 01:20:32,399 --> 01:20:34,167 This is not in the article, by the way. 1102 01:20:34,234 --> 01:20:36,503 If I refer to Mr. Howitzer, do you know who I mean? 1103 01:20:36,570 --> 01:20:38,254 Of course. Arthur Howitzer, Jr. 1104 01:20:38,321 --> 01:20:40,340 Founder and editor of The French Dispatch. 1105 01:20:40,448 --> 01:20:43,843 It was my first week in Ennui when I suffered the misfortune... 1106 01:20:43,910 --> 01:20:46,638 of being arrested in a drinking establishment... 1107 01:20:46,705 --> 01:20:48,807 on the fringes of the Flop Quarter... 1108 01:20:48,915 --> 01:20:52,394 along with a number of newly-found companions. 1109 01:20:52,460 --> 01:20:54,145 What was the charge? 1110 01:20:54,462 --> 01:20:55,980 Love. 1111 01:20:56,715 --> 01:20:59,150 You see, people may or may not be mildly threatened... 1112 01:20:59,259 --> 01:21:01,820 by your anger, your hatred, your pride... 1113 01:21:01,886 --> 01:21:04,280 but love the wrong way... 1114 01:21:04,347 --> 01:21:06,658 and you will find yourself in great jeopardy. 1115 01:21:07,267 --> 01:21:10,537 In this case, a chicken coop jail cell for six days straight. 1116 01:21:10,895 --> 01:21:14,165 I had no one who cared to rescue me, and no one who cared to scold me. 1117 01:21:14,566 --> 01:21:18,503 And the only local number committed to my typographic memory was... 1118 01:21:19,029 --> 01:21:21,214 Printer's District 9-2211. 1119 01:21:21,281 --> 01:21:25,051 While I regret we are unable to publish either of these specific pieces... 1120 01:21:25,160 --> 01:21:28,304 I would be very pleased to consider other submissions in the future. 1121 01:21:28,371 --> 01:21:30,598 Or if you find yourself in Ennui... 1122 01:21:36,338 --> 01:21:37,856 I'd never met the man. 1123 01:21:38,381 --> 01:21:41,735 I knew how to reach him only because I wanted a job. 1124 01:22:00,278 --> 01:22:01,880 Let's see here. 1125 01:22:02,948 --> 01:22:06,009 High school newspaper, poetry club, drama society. 1126 01:22:06,117 --> 01:22:09,054 Wrote the school song. Words and music. 1127 01:22:09,120 --> 01:22:12,432 Junior researcher, cub reporter, assistant editor. 1128 01:22:12,540 --> 01:22:13,725 Fires and murders. 1129 01:22:13,792 --> 01:22:15,101 That's how I started. 1130 01:22:15,168 --> 01:22:17,145 My father owned the paper, of course. 1131 01:22:17,379 --> 01:22:20,065 Bit of sports, bit of crime, bit of politics. 1132 01:22:20,131 --> 01:22:22,442 Shortlisted twice, Best Essays. 1133 01:22:22,509 --> 01:22:25,070 Deep South, Midwest, East Coast. 1134 01:22:25,136 --> 01:22:26,529 Vast country. 1135 01:22:27,222 --> 01:22:29,115 Haven't been there in 20 years. 1136 01:22:29,724 --> 01:22:33,328 Not now. I'm conducting a job interview. 1137 01:22:33,687 --> 01:22:36,664 Your writing samples are good. I re-read them in the taxi. 1138 01:22:36,731 --> 01:22:38,333 Have you ever done any book reviews? 1139 01:22:39,526 --> 01:22:40,710 Never. 1140 01:22:40,777 --> 01:22:43,838 You're gonna be in there another few hours before they process you out. 1141 01:22:45,907 --> 01:22:47,842 Read this. Give me 300 words. 1142 01:22:49,035 --> 01:22:52,722 I'll pay you 500 francs minus the 250 I advanced for your bail... 1143 01:22:52,831 --> 01:22:56,059 but I'll re-advance that against cost of living. 1144 01:22:56,167 --> 01:22:58,728 Bring me a first draft tomorrow morning... 1145 01:22:58,795 --> 01:23:01,189 and however you go about it, Mr. Wright... 1146 01:23:01,256 --> 01:23:04,359 try to make it sound like you wrote it that way on purpose. 1147 01:23:12,559 --> 01:23:13,910 Thank you. 1148 01:23:16,354 --> 01:23:17,914 No crying. 1149 01:23:25,906 --> 01:23:28,341 It came to be known as the "Night of a Thousand Slugs." 1150 01:23:28,408 --> 01:23:29,718 I'm reciting again. 1151 01:23:30,160 --> 01:23:33,221 How the Commissaire and his elite team of experts and analysts... 1152 01:23:33,288 --> 01:23:36,975 succeeded so swiftly in determining the location of the kidnappers' lair... 1153 01:23:40,879 --> 01:23:41,980 Well... 1154 01:23:46,217 --> 01:23:47,986 I just don't know. 1155 01:23:51,264 --> 01:23:53,575 The tools of the trade, I suppose. 1156 01:24:00,273 --> 01:24:02,459 But succeed they did. 1157 01:24:36,851 --> 01:24:38,286 Who were they? 1158 01:24:40,021 --> 01:24:41,539 It was later revealed. 1159 01:24:42,565 --> 01:24:45,919 A hired crew of bandits and gunmen imported by the ranking bosses... 1160 01:24:45,986 --> 01:24:49,673 of the Ennui rackets and their network of underworld middlemen. 1161 01:24:51,366 --> 01:24:55,261 Chauffeur Joe Lefèvre, a once almost promising instrumentalist. 1162 01:24:56,329 --> 01:24:58,973 Stetson, Spinster, and Hieronymus Von Altman, 1163 01:24:59,040 --> 01:25:00,642 Dutch masterminds. 1164 01:25:01,126 --> 01:25:04,688 Marconi Brutelli, the Mediterranean anarchist. 1165 01:25:05,755 --> 01:25:08,608 A pair of hooligans, estranged cousins. 1166 01:25:09,843 --> 01:25:13,113 A trio of showgirls, all junkies. 1167 01:25:15,056 --> 01:25:17,158 Plus one small, resourceful prisoner... 1168 01:25:17,225 --> 01:25:20,704 determined to free himself and reduce taxpayer expense. 1169 01:25:31,489 --> 01:25:33,091 What's that noise? 1170 01:25:34,492 --> 01:25:37,512 Air bubbles in the radiator pipes. It's pressurized. 1171 01:25:37,579 --> 01:25:39,305 Sounds like Morse code. 1172 01:25:40,624 --> 01:25:42,517 Vaguely, maybe. 1173 01:25:44,210 --> 01:25:46,813 I'm Gigi, by the way. What's your name? 1174 01:25:46,922 --> 01:25:49,607 I'm not gonna tell you that. This is a felony. 1175 01:25:50,634 --> 01:25:53,945 You're not a criminal. You're just a mixed-up showgirl. 1176 01:25:54,179 --> 01:25:56,614 - Ha. - Ha, yourself. 1177 01:25:57,140 --> 01:25:58,491 Shut up. 1178 01:25:59,267 --> 01:26:00,660 What color eyes do you have? 1179 01:26:00,810 --> 01:26:02,162 Blue? 1180 01:26:11,529 --> 01:26:12,756 Hello. 1181 01:26:14,324 --> 01:26:15,633 Hello. 1182 01:26:19,829 --> 01:26:21,681 Sing me a lullaby. 1183 01:26:21,748 --> 01:26:23,266 I'm scared. 1184 01:26:52,445 --> 01:26:54,464 Are you asleep? 1185 01:27:00,412 --> 01:27:03,765 The Commissaire adored Gigi with all his voluminous heart. 1186 01:27:03,832 --> 01:27:07,268 However, his mind, that exceptional machine for the detection... 1187 01:27:07,335 --> 01:27:09,479 and investigation of criminal activity, 1188 01:27:11,006 --> 01:27:12,774 had been whirring since dinnertime. 1189 01:27:16,386 --> 01:27:19,489 And he was in a condition of dire calorific depletion. 1190 01:27:21,975 --> 01:27:25,912 Nescaffier, back in the field for the first time in six years... 1191 01:27:25,979 --> 01:27:28,206 came prepared to dazzle. 1192 01:27:32,402 --> 01:27:35,255 The change was instantaneous. 1193 01:27:42,871 --> 01:27:44,180 Nescaffier. 1194 01:27:44,247 --> 01:27:47,684 Even as the faintest hints of the aromas of the great chef's kitchen... 1195 01:27:47,751 --> 01:27:49,894 ribboned into the Commissaire's nostrils... 1196 01:27:49,961 --> 01:27:54,149 he began to envision and formulate a multi-pronged battle-plan. 1197 01:27:54,215 --> 01:27:55,400 To start... 1198 01:27:55,467 --> 01:27:57,277 Deviled eggs of the precinct canary... 1199 01:27:57,344 --> 01:27:59,529 served in shells of its own meringue. 1200 01:28:01,598 --> 01:28:02,699 {\an8}Next... 1201 01:28:04,017 --> 01:28:05,368 {\an8}Kidneys. 1202 01:28:05,435 --> 01:28:08,163 {\an8}Poached with plums from the mayor's rooftop arbor. 1203 01:28:10,899 --> 01:28:12,000 {\an8}Then... 1204 01:28:13,109 --> 01:28:15,628 {\an8}minced lamb bon-bons in pastry wrappers. 1205 01:28:17,822 --> 01:28:18,965 Blasé oyster soup. 1206 01:28:21,076 --> 01:28:22,510 A magnificent city-park pigeon hash. 1207 01:28:22,577 --> 01:28:23,678 Finally... 1208 01:28:24,913 --> 01:28:27,057 {\an8}...tabac pudding with quadruple cream. 1209 01:28:30,377 --> 01:28:31,691 {\an8}May I interrupt with a question? 1210 01:28:31,711 --> 01:28:33,401 - Please. - Forgive me. 1211 01:28:33,421 --> 01:28:34,981 Just permit me to dog-ear the page. Mentally. 1212 01:28:35,048 --> 01:28:36,149 I beg your pardon. 1213 01:28:36,508 --> 01:28:39,611 You've written about the American negro, the French intellectual... 1214 01:28:39,678 --> 01:28:41,613 - the Southern romantic... - And the anti-negro. 1215 01:28:41,680 --> 01:28:42,781 The anti-negro. 1216 01:28:43,556 --> 01:28:48,119 Scripture, mythology, folklore, true crime, false crime... 1217 01:28:48,520 --> 01:28:50,955 the ghost story, the picaresque, the bildungsroman. 1218 01:28:51,022 --> 01:28:53,083 But more than anything, over all these years... 1219 01:28:53,149 --> 01:28:54,876 you've written about food. 1220 01:28:55,151 --> 01:28:56,586 Why? 1221 01:28:57,696 --> 01:29:00,548 Who? What? Where? When? How? Valid questions... 1222 01:29:00,615 --> 01:29:05,178 but I learned as a cub stringer, never, under any circumstance... 1223 01:29:05,245 --> 01:29:08,640 if it is remotely within your power to resist the impulse... 1224 01:29:08,748 --> 01:29:10,725 never ask a man why. 1225 01:29:11,418 --> 01:29:12,894 It tightens a fellow up. 1226 01:29:13,503 --> 01:29:15,897 I apologize, but I'm gonna hold you to it... - Torture. 1227 01:29:16,131 --> 01:29:17,195 ...if you'll agree. 1228 01:29:17,215 --> 01:29:21,027 Self-reflection is a vice best conducted in private or not at all. 1229 01:29:22,095 --> 01:29:23,613 Well... 1230 01:29:24,264 --> 01:29:27,158 I'll answer your question out of sheer weariness... 1231 01:29:28,977 --> 01:29:31,705 but I truly don't know what I'm about to say. 1232 01:29:35,108 --> 01:29:38,586 There is a particular sad beauty... 1233 01:29:39,321 --> 01:29:43,425 well-known to the companionless foreigner as he walks the streets of his adopted... 1234 01:29:43,491 --> 01:29:47,220 preferably moonlit, city. In my case, Ennui, France. 1235 01:29:48,121 --> 01:29:49,723 I have so often... 1236 01:29:50,624 --> 01:29:54,269 I have so often shared the day's glittering discoveries with... 1237 01:29:56,880 --> 01:29:58,148 no one at all. 1238 01:29:58,965 --> 01:30:02,110 But always, somewhere along the avenue or the boulevard... 1239 01:30:02,177 --> 01:30:04,946 there was a table set for me. 1240 01:30:06,056 --> 01:30:10,201 A cook, a waiter, a bottle, a glass, a fire. 1241 01:30:12,228 --> 01:30:14,456 I chose this life. 1242 01:30:16,316 --> 01:30:20,128 It is the solitary feast that has been very much like a comrade... 1243 01:30:20,195 --> 01:30:23,048 my great comfort and fortification. 1244 01:30:24,866 --> 01:30:27,594 Do you remember where you placed the bookmark? 1245 01:30:28,328 --> 01:30:30,555 Of course, silly goose. "Meanwhile." 1246 01:30:30,956 --> 01:30:33,433 "Meanwhile, across the street..." 1247 01:31:26,219 --> 01:31:29,698 Hold your fire! Hold your fire! 1248 01:31:38,273 --> 01:31:41,084 During a lull in the skirmish, an ancient concierge... 1249 01:31:41,151 --> 01:31:43,461 veteran of two wars, limped across the street... 1250 01:31:43,528 --> 01:31:45,588 to deliver an enigmatic message. 1251 01:31:58,335 --> 01:32:02,397 I'm speaking to the leader of the gang of kidnappers on the top floor. 1252 01:32:02,672 --> 01:32:05,275 Do you have a working kitchen in your lair? 1253 01:32:05,342 --> 01:32:07,110 My son needs a snack. 1254 01:32:07,177 --> 01:32:09,696 Allow us to send in our precinct cook... 1255 01:32:09,804 --> 01:32:12,115 along with some supplies and provisions. 1256 01:32:12,182 --> 01:32:14,784 He will prepare a supper of sufficient proportions... 1257 01:32:14,851 --> 01:32:17,537 to feed you and all your accomplices. 1258 01:32:18,355 --> 01:32:20,040 We already ate. 1259 01:32:26,529 --> 01:32:28,214 Is it an underling... 1260 01:32:28,615 --> 01:32:30,759 or Nescaffier himself? 1261 01:32:58,645 --> 01:33:00,497 Blackbird pie. 1262 01:33:12,784 --> 01:33:15,220 Required, of course, to sample each item... 1263 01:33:15,579 --> 01:33:18,556 the chef ate the deathly poison. 1264 01:33:24,045 --> 01:33:25,897 For the little boy. 1265 01:33:27,632 --> 01:33:28,942 Stop. 1266 01:33:30,760 --> 01:33:32,487 Write down the recipe. 1267 01:33:44,107 --> 01:33:45,333 Help... 1268 01:33:48,403 --> 01:33:50,088 But Nescaffier survived... 1269 01:33:50,155 --> 01:33:52,215 thanks to the extreme fortitude... 1270 01:33:52,282 --> 01:33:56,511 bolstered and braced, season upon season, by the richest, most potent plates... 1271 01:33:56,578 --> 01:33:58,304 pans, and sauce pots... 1272 01:33:58,371 --> 01:34:01,516 of his almost superhuman stomach. 1273 01:34:02,584 --> 01:34:04,102 He knew well, of course... 1274 01:34:04,169 --> 01:34:07,313 Gigi loathed and despised the radish in all its forms... 1275 01:34:07,380 --> 01:34:09,399 with a deep, unbridled passion, 1276 01:34:09,466 --> 01:34:11,276 and had never so much as touched one... 1277 01:34:11,343 --> 01:34:14,988 or even spoken the word, during his entire young lifetime. 1278 01:34:15,347 --> 01:34:17,323 However, as it happened... 1279 01:34:18,516 --> 01:34:21,036 the chauffeur hated radishes, too. 1280 01:36:25,644 --> 01:36:27,120 Take the wheel! 1281 01:36:51,002 --> 01:36:53,646 Perhaps the most stirring and startling phenomenon witnessed... 1282 01:36:53,713 --> 01:36:57,108 over the trajectory of that protracted dinner date was this... 1283 01:37:09,646 --> 01:37:13,208 A delicious irony. Monsieur Albert... 1284 01:37:13,275 --> 01:37:14,548 accountant to the demi-monde 1285 01:37:14,568 --> 01:37:17,212 and remote cause of the entire spectacular contretemps... 1286 01:37:17,279 --> 01:37:18,802 had been forgotten in the chicken coop 1287 01:37:18,822 --> 01:37:20,674 from Thursday dinner to Monday breakfast... 1288 01:37:20,740 --> 01:37:23,176 and had very nearly starved in his cell. 1289 01:37:23,451 --> 01:37:25,845 It was only the convalescent Monsieur Nescaffier himself... 1290 01:37:25,912 --> 01:37:28,306 who retained the presence of mind to prepare the prisoner... 1291 01:37:28,373 --> 01:37:31,017 an omelette à la policier, which he delivered warm... 1292 01:37:31,084 --> 01:37:33,436 wrapped in a day-old search warrant. 1293 01:37:35,171 --> 01:37:37,399 The Abacus ate well that morning. 1294 01:37:40,302 --> 01:37:42,570 A word from Gemini tooth powder. 1295 01:37:45,432 --> 01:37:47,497 It was supposed to be an article about a great chef. 1296 01:37:47,517 --> 01:37:48,618 It is in part. 1297 01:37:48,685 --> 01:37:50,203 For the Tastes and Smells section... 1298 01:37:50,270 --> 01:37:53,039 I understand. The assignment was perfectly clear. 1299 01:37:53,940 --> 01:37:56,668 Perhaps, you fail to grasp... 1300 01:37:56,735 --> 01:38:00,255 that I was shot at and hand-grenaded against my will. 1301 01:38:00,822 --> 01:38:02,888 I only asked to be fed, and was, marvelously, 1302 01:38:02,908 --> 01:38:04,843 as I described in some detail. 1303 01:38:05,493 --> 01:38:08,263 Nescaffier only gets one line of dialogue. 1304 01:38:10,624 --> 01:38:14,602 Well, I did cut something he told me. It made me too sad. 1305 01:38:15,462 --> 01:38:17,272 I could stick it back in, if you like. 1306 01:38:18,840 --> 01:38:20,442 What did he say? 1307 01:38:41,571 --> 01:38:42,964 Martin... Martin... 1308 01:38:43,031 --> 01:38:44,382 Guillaume Martin. 1309 01:38:54,417 --> 01:38:56,227 They had a flavor. 1310 01:38:58,088 --> 01:38:59,689 I beg your pardon? 1311 01:39:01,007 --> 01:39:05,236 The toxic salts in the radishes... 1312 01:39:05,303 --> 01:39:06,988 they had a flavor. 1313 01:39:07,973 --> 01:39:10,700 Totally unfamiliar to me. 1314 01:39:11,351 --> 01:39:15,663 Like a bitter, moldy, peppery... 1315 01:39:16,439 --> 01:39:19,417 spicy, oily kind of... 1316 01:39:20,485 --> 01:39:21,920 earth. 1317 01:39:22,696 --> 01:39:25,590 I never tasted that taste in my life. 1318 01:39:26,408 --> 01:39:28,426 Not entirely pleasant... 1319 01:39:28,952 --> 01:39:31,012 extremely poisonous... 1320 01:39:31,413 --> 01:39:34,015 but still, a new flavor. 1321 01:39:35,000 --> 01:39:37,394 That's a rare thing at my age. 1322 01:39:39,462 --> 01:39:42,065 I admire your bravery, Lieutenant. 1323 01:39:42,591 --> 01:39:44,609 I'm not brave. 1324 01:39:45,176 --> 01:39:46,861 I just wasn't... 1325 01:39:46,970 --> 01:39:48,655 in the mood to be... 1326 01:39:48,930 --> 01:39:51,074 a disappointment to everybody. 1327 01:39:52,809 --> 01:39:54,536 I'm a foreigner, you know. 1328 01:39:55,854 --> 01:39:58,206 This city is full of us, isn't it? 1329 01:39:59,107 --> 01:40:01,042 I'm one myself. 1330 01:40:03,069 --> 01:40:05,255 Seeking something missing. 1331 01:40:07,073 --> 01:40:09,509 Missing something left behind. 1332 01:40:12,621 --> 01:40:14,764 Maybe with good luck... 1333 01:40:14,831 --> 01:40:17,183 we'll find what eluded us... 1334 01:40:17,834 --> 01:40:20,437 in the places we once called home. 1335 01:40:29,304 --> 01:40:31,781 That's the best part of the whole thing. 1336 01:40:32,557 --> 01:40:34,993 That's the reason for it to be written. 1337 01:40:37,103 --> 01:40:39,080 I couldn't agree less. 1338 01:40:41,024 --> 01:40:44,336 Well, anyway, don't cut it. 1339 01:41:14,015 --> 01:41:15,408 Are we all here? 1340 01:41:16,101 --> 01:41:18,620 I guess you know. It was a heart attack. 1341 01:41:34,035 --> 01:41:35,345 No crying. 1342 01:41:42,335 --> 01:41:44,604 Is somebody coming to take him away? 1343 01:41:44,671 --> 01:41:46,815 There's a strike at the morgue. 1344 01:41:50,343 --> 01:41:51,528 Who was with him? 1345 01:41:51,595 --> 01:41:53,029 He was alone. 1346 01:41:53,096 --> 01:41:54,864 Reading birthday telegrams. 1347 01:41:57,434 --> 01:42:00,328 Don't light the candles. He's dead. 1348 01:42:01,313 --> 01:42:02,997 I'll have a slice. 1349 01:42:03,481 --> 01:42:04,833 Me, too. 1350 01:42:05,775 --> 01:42:08,420 We need to draft something. Who wants it? 1351 01:42:08,486 --> 01:42:09,587 We've got a file. 1352 01:42:09,613 --> 01:42:11,047 I'm working on the art. 1353 01:42:13,867 --> 01:42:15,593 That's him. 1354 01:42:19,623 --> 01:42:21,474 Let's write it together. 1355 01:42:21,541 --> 01:42:22,606 Write what? 1356 01:42:22,626 --> 01:42:24,394 The obituary. 1357 01:42:25,879 --> 01:42:28,773 Arthur Howitzer, Jr. Born in North Kansas... 1358 01:42:28,840 --> 01:42:32,152 10 miles from the geographical center of the United States. 1359 01:42:32,218 --> 01:42:33,570 Mother died when he was five. 1360 01:42:33,637 --> 01:42:36,239 Son of a newspaper publisher, founder of this magazine. 1361 01:42:36,306 --> 01:42:38,575 The French Dispatch, previously known as Picnic. 1362 01:42:38,642 --> 01:42:42,620 A largely unread Sunday supplement to the Liberty, Kansas Evening Sun. 1363 01:42:42,687 --> 01:42:44,247 It began as a holiday. 1364 01:42:44,314 --> 01:42:45,457 Is that true? 1365 01:42:45,523 --> 01:42:46,708 Sort of. 1366 01:42:49,080 --> 01:42:50,848 What happens next? 110771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.