All language subtitles for The.Expanse.S01E03.Remember.the.Cant.2160p.AMZN.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.HDR.HEVC-SAFETY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,613 --> 00:00:06,716 Ad�m James Holden. Canterbury'den sa� kurtulan be� ki�i ad�na konu�uyorum. 2 00:00:06,751 --> 00:00:10,853 Gemimiz Scopuli ad�ndaki gemiden gelen sahte imdat �a�r�s�na yan�t verirken yok edildi. 3 00:00:10,888 --> 00:00:14,759 Sahte bir sinyal ald�k ve Mars donanmas�na ait bir teknoloji oldu�unu belirledik. 4 00:00:14,760 --> 00:00:16,460 Tuzakt�. 5 00:00:20,131 --> 00:00:22,932 Naomi Nagata, Alex Kamal, Shed Garvey, Amos Burton... 6 00:00:22,967 --> 00:00:25,434 Pur�n Kleen �irketinden bir temsilci... 7 00:00:25,470 --> 00:00:29,572 ...Canterbury y�k gemisinin, Ku�ak s�zle�mesi alt�nda... 8 00:00:29,607 --> 00:00:32,041 MKCD Donnager taraf�ndan yakalanmak �zereyiz. 9 00:00:32,076 --> 00:00:33,846 ...Tyco M�hendislik ad�na �al��an... 10 00:00:33,847 --> 00:00:37,147 ...hafif y�k gemisi Scopuli'den gelen imdat sinyalini yan�tlamak i�in... 11 00:00:37,181 --> 00:00:41,283 ...rotas�ndan sapt���nda Ceres istasyonuna gitmekte oldu�unu do�rulad�. 12 00:00:47,725 --> 00:00:52,928 Bunun gibi bir hareket Canterbury'nin Mars taraf�ndan yok edildi�ini do�rular. 13 00:00:52,964 --> 00:00:54,296 Nas�l olsa �l�y�z. 14 00:01:04,909 --> 00:01:05,908 �yi e�lenceler. 15 00:01:20,358 --> 00:01:24,293 - Sakin ol ki her �ey yolunda gitsin. - Hay�r, hay�r. B�yle i�te. 16 00:01:27,131 --> 00:01:29,165 Sakin ol ki... 17 00:01:29,200 --> 00:01:32,234 Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke? 18 00:01:34,105 --> 00:01:35,404 Sakin ol ki... 19 00:01:35,440 --> 00:01:39,542 Eller a��k. Konu�tu�unda i�eri ve �nce hafif. 20 00:01:41,479 --> 00:01:45,481 Tamam. Sakin ol ki... 21 00:01:45,516 --> 00:01:47,049 Unte kowlting gut... - Hay�r. 22 00:01:47,552 --> 00:01:48,984 Sakin ol ki... 23 00:01:49,020 --> 00:01:53,089 Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke? 24 00:01:53,124 --> 00:01:55,991 Tamam. Sakin ol ki... 25 00:01:56,027 --> 00:01:58,094 Unte kowlting gonya gut, to pochuye ke. 26 00:01:58,129 --> 00:02:00,362 �ok daha iyi. Her defas�nda daha da iyi! 27 00:02:00,398 --> 00:02:01,664 �yi bir ��retmenim var. 28 00:02:06,571 --> 00:02:10,106 �zg�n�m ama gitmek zorunday�m. 29 00:02:14,378 --> 00:02:17,947 Bug�n sokaklardan uzak durmaya bak olur mu? D��ar�s� tehlikeli bir h�l alabilir. 30 00:02:17,982 --> 00:02:20,216 Belki sen de D�nyal�. 31 00:02:39,704 --> 00:02:43,205 Artt�r�lm�� su istihkak� konusunda herkes k�zg�nd�. 32 00:02:43,241 --> 00:02:45,374 Canterbury'nin kayb� yaln�zca bunu daha k�t� h�le getirdi. 33 00:02:45,409 --> 00:02:49,678 Radikaller durumdan istifade etmeyi deneyeceklerdir. 34 00:02:49,714 --> 00:02:52,148 Onlar� su�layamazs�n. Mars nerdeyse Ku�ak'a sava� ilan etti. 35 00:02:53,017 --> 00:02:58,886 Yeg�ne kayg�m�z bu istasyonun g�venli ve huzur dolu i�leyi�i. Y�ld�z Burgusu... 36 00:02:58,921 --> 00:03:00,823 ...d�zeni koruyacakt�r. - Kahvalt� g�zel miydi? 37 00:03:00,858 --> 00:03:02,858 DG� yakalama harek�t�! Bana g�re hava ho�. 38 00:03:02,894 --> 00:03:06,996 Hi�bir DG� �yesi �nleyici anlamda tutuklanmayacak. 39 00:03:07,031 --> 00:03:12,935 Onlar yasal Ku�ak sakinleri, biz ise D�nya �irketiyiz. Tarafs�z kalaca��z. 40 00:03:15,806 --> 00:03:18,707 Bunlar sekt�r atamalar�n�z, tak�m liderleriniz. 41 00:03:18,743 --> 00:03:22,078 Birilerinin kafas�n� patlat�rsan�z ben de sizinkileri patlat�r�m. Da��labilirsiniz. 42 00:03:22,880 --> 00:03:24,180 Harika bir konu�mayd�. 43 00:03:44,602 --> 00:03:46,335 Ba�komiser, komiserim. 44 00:03:46,370 --> 00:03:48,637 Tak�m liderin Muss, Miller. Duymak istemiyorum. 45 00:03:48,673 --> 00:03:52,308 - Sebep bu de�ildi... Sahi mi? - Dinledi�in tek ki�i o. 46 00:03:53,578 --> 00:03:56,679 - Oturma sak�n. Kalm�yorsun. - Juliette Mao. 47 00:03:56,714 --> 00:04:00,516 - �u anda bunun hi� �nemi yok. - Hay�r, �nemli. �imdi. 48 00:04:00,551 --> 00:04:04,320 Holden denilen herifin kurtarmaya �al��t��� gemi Scoupuli miydi? 49 00:04:04,355 --> 00:04:08,724 Julie Mao da o gemideydi. Kay�tlar� kontrol ettim. 50 00:04:08,759 --> 00:04:12,461 Ekipte g�revli olan t�m arkada�lar� buradaki, Ceres'teki ayn� yerel liman i��ileriymi�. 51 00:04:13,864 --> 00:04:16,234 - Yani DG�. - Hepsi i�in hay�rl� olmu�. 52 00:04:16,534 --> 00:04:19,668 Ceres'te olmamas� iyilik olmu�. 53 00:04:19,704 --> 00:04:21,604 Bu i�i f�rlat�p kenara atay�m ki bu sayede Warbucks Baba... 54 00:04:21,639 --> 00:04:24,106 ...sahibi oldu�unu sand��� di�er baz� istasyon �eflerinin can�n� s�kabilsin. 55 00:04:24,141 --> 00:04:27,176 Biliyorsun, muhtemelen DG� kendilerinden birini arad���m� �oktan duymu�tur bile. 56 00:04:27,211 --> 00:04:28,244 Pe�ini �ylesine b�rak�rsak... 57 00:04:28,279 --> 00:04:31,435 Yaln�zca raporu sunup dosyay� kapat ve vergiden muaf ikramiyenin tad�n� ��kar. 58 00:04:34,781 --> 00:04:38,381 MKCD Donnager, J�piter Yak�nlar�. 59 00:04:41,882 --> 00:04:47,882 �eviri ~ Nehirin & Irmak twitter: Nehirin_ & Irmak_tt 60 00:04:48,883 --> 00:04:54,883 Keyifli Seyirler 61 00:05:13,424 --> 00:05:14,690 Pek�l�, gidelim hadi. 62 00:05:16,627 --> 00:05:20,129 Durma, kan�tlar� yok et. Haber �oktan duyuldu. 63 00:05:20,164 --> 00:05:22,164 �eneni kapat da y�r� bakal�m. 64 00:05:31,208 --> 00:05:33,309 Tutukluysak hukuk� dan��mal�k hakk�m�z var. 65 00:05:35,046 --> 00:05:37,946 - B�rak beni! - Hadi! 66 00:05:37,982 --> 00:05:43,152 - Amos! - B�rak onu! 67 00:05:45,690 --> 00:05:48,924 Amos! Amos! 68 00:05:48,959 --> 00:05:51,827 Yaln�zca... Biraz a��rdan alabilir misiniz? 69 00:05:56,033 --> 00:05:57,095 �imdi ne olacak? 70 00:06:02,640 --> 00:06:05,207 - Sakin olun beyler. - Bizimle birlikte geliyor. 71 00:06:06,644 --> 00:06:12,114 Ne? Alex! Alex! 72 00:06:12,149 --> 00:06:14,883 Onu nereye g�t�r�yorsunuz? 73 00:06:18,556 --> 00:06:19,822 �lece�iz. 74 00:06:28,323 --> 00:06:33,923 ~ ENG�NL�K ~ 75 00:06:35,739 --> 00:06:39,506 Mars neden bir buz gemisini havaya u�ursun ki? Hi� mant�kl� de�il. 76 00:06:39,743 --> 00:06:44,879 Ceres'teki dengeyi bozmaya �al���yorlar. Aptal valimiz de �ok zay�f biri. 77 00:06:44,881 --> 00:06:49,684 Ku�akl�lar susayacak, DG� hayranlar� hiddetlenecek ve Mars'�n da bahanesi olacak. 78 00:06:49,686 --> 00:06:53,822 Her zaman ak�n edip istasyonu pasifize etmeyi istediler. 79 00:06:53,824 --> 00:06:59,194 Bu bir g�venlik sorunu ve Genel Sekreter g��l� bir kar��l�k vermek zorunda. 80 00:06:59,196 --> 00:07:01,162 - Ne gibi? - Filoyu yeniden da��tmak gibi. 81 00:07:01,164 --> 00:07:03,665 Bu yaln�zca durumu alevlendirecektir. 82 00:07:03,667 --> 00:07:05,700 Bunun arkas�nda Marsl�lar�n oldu�unu daha bilmiyoruz bile. 83 00:07:05,702 --> 00:07:08,036 Elimizde James Holden ad�ndaki buz nakliyecisinin s�zlerinden ba�ka �ey yok. 84 00:07:08,038 --> 00:07:10,107 - Adam deniz subay�ym��. - Hizmet kay�tlar�n� g�rd�n�z. 85 00:07:10,108 --> 00:07:12,308 Yalan s�ylemek i�in sebebi yok. 86 00:07:12,309 --> 00:07:16,478 Ceres bizim istasyonumuz ve sahip oldu�u kaynaklarla Ku�ak i�in bir anahtar. 87 00:07:16,480 --> 00:07:18,713 Mars nihayet D�nya'yla ba��n� kesebilecek. 88 00:07:18,715 --> 00:07:21,383 Mars'la sava�a girmek mi istiyorsunuz? Bu durum istedi�inizi verecektir ama... 89 00:07:21,385 --> 00:07:22,917 ...bunun i�in �lecek olan benim askerlerim. 90 00:07:22,919 --> 00:07:25,453 Genel Sekreterin istedi�i bir eylem plan� Amiral. 91 00:07:25,455 --> 00:07:27,455 Bu da "oturup bekleyelim bakal�m" olamaz. 92 00:07:27,457 --> 00:07:31,226 Elimizde kan�t yoksa yap�yor olmam�z gereken tam olarak budur. 93 00:07:31,228 --> 00:07:35,063 Kan�t olmad��� s�rece filo komutas� yeniden konu�land�rma deste�i vermeyecektir. 94 00:07:35,065 --> 00:07:38,322 Genel Sekreterin bu konuda bize bask�n ��kmak isteyece�inden cidden ��pheliyim. 95 00:07:42,639 --> 00:07:47,042 Amiral hakl�. Daha fazlas�n� ��reninceye kadar oturup bekleyece�iz. 96 00:07:47,044 --> 00:07:50,045 Ne yaz�k ki, mevcut gerilim seviyesi g�z �n�ne al�nd���nda... 97 00:07:51,381 --> 00:07:54,482 ...el�ili�imin umdu�umdan daha �nce Mars'a geri d�nmeme ihtiyac� olacakt�r. 98 00:07:54,484 --> 00:07:57,786 - L�tfen onlara ba�ka bir zaman s�yle. - Tabii ki. 99 00:08:04,127 --> 00:08:07,362 Elli dolar�na bahse girerim ki hol�n sonuna kadar seni ge�ebilirim. 100 00:08:07,364 --> 00:08:10,632 - Bubbles. - Frank. 101 00:08:10,634 --> 00:08:13,768 Her zaman kazanmana izin veririm. 50 dolara m� ihtiyac�n var? 102 00:08:13,770 --> 00:08:17,639 - �htiyac�m olan tek �ey bir i�ki. - ��leyi ge�ti, iki tane i�. 103 00:08:17,641 --> 00:08:21,176 - Nas�l dayan�yorsun? - �u Canterbury i�i! 104 00:08:22,346 --> 00:08:26,815 Ellerinde varsa bile Marsl�lar daha fazla istihbarat� b�rakmayacaklard�r. 105 00:08:26,817 --> 00:08:29,450 Ki bende olmad���ndan kendilerine veremeyece�im �eyler i�in... 106 00:08:29,452 --> 00:08:31,453 ...kulaklar�mda yaln�zca B.M.'in ba��r��lar� kal�r. 107 00:08:31,455 --> 00:08:34,324 Yani �u an i�in tamamen faydas�zs�n ve... 108 00:08:34,326 --> 00:08:38,326 ...dolay�s�yla ��leden sonra evime gelmemen i�in mazeretin yok. 109 00:08:38,328 --> 00:08:40,528 �u anda e�lenceli olup olmad���m� hi� bilmiyorum. 110 00:08:40,530 --> 00:08:43,264 Asla e�lenceli de�ilsindir. Ancak Craig e�lenceli. 111 00:08:43,266 --> 00:08:46,301 Bu y�zden seni davet ediyorum. Arjun da turta yap�yor. 112 00:08:46,303 --> 00:08:51,406 40 y�ld�r benden hi� "hay�r" cevab� almad�n. �yleyse neden bug�n farkl� olsun ki? 113 00:08:51,408 --> 00:08:57,312 Daha iyi hissetmeni sa�layacaksa pes etmede en iyisi sensin. Sonra g�r���r�z. 114 00:09:00,985 --> 00:09:03,184 Donchu for sympany. 115 00:09:03,186 --> 00:09:05,053 D�� gezegenliler k�r�lgan kemiklerimizden nefret ediyorlar! 116 00:09:05,055 --> 00:09:06,088 Pek�l�, bu kadar yeter. Defol git buradan! 117 00:09:06,090 --> 00:09:08,223 - Bizim havam�z, bizim suyumuz. - Y�r� bakal�m. 118 00:09:08,225 --> 00:09:10,591 Enne loof belterloader. Acqua belterloader. 119 00:09:10,593 --> 00:09:11,593 Tamam, burada i�in bitti. 120 00:09:11,595 --> 00:09:14,829 Bizi susturamazs�n�z. Ku�akl�lar buna sonsuza dek katlanmayacak. 121 00:09:17,401 --> 00:09:20,535 - Affedersiniz bay�m. G�lmek ister misiniz? - Hay�r. 122 00:09:21,505 --> 00:09:23,038 - Ben g�lmek isterim. - Harika! 123 00:09:23,040 --> 00:09:26,173 Mormonlar komik de�ildir diye d���nd���n�z� biliyorum ancak haftada bir kez... 124 00:09:26,175 --> 00:09:29,210 ...kahkaha kul�b�nde komedi gecemiz var ve yan�ld���n�z� kan�tlamak isterim. 125 00:09:29,212 --> 00:09:31,846 - �sminizi bu gece i�in listeye alay�m m�? - Bas git! 126 00:09:31,848 --> 00:09:34,549 Bu gece yapamam ama ger�ekten bir bakmak isterim. 127 00:09:34,551 --> 00:09:39,220 - Gelecek haftaya ne dersin? - Memnun olurum ve siz de olacaks�n�z. 128 00:09:41,224 --> 00:09:44,025 Pek�l�! Komiser Shaddid. M�kemmel! 129 00:09:44,027 --> 00:09:46,194 �n�m�zdeki hafta hat�rlatmak i�in arar�m. 130 00:09:46,196 --> 00:09:49,731 Komiserin biraz unutkanl�k e�ilimi oldu�u i�in hat�rlat mutlaka. 131 00:09:49,733 --> 00:09:52,467 Evet, benden geri haber alamasan da denemeye devam et. 132 00:09:52,469 --> 00:09:53,635 �yle yapar�m karde�im. 133 00:10:00,377 --> 00:10:05,280 - Bu konuda bir �eyler yapmayacak m�s�n? - Hay�r, sen yap�ver. �u tarafa gitti bak. 134 00:10:05,282 --> 00:10:08,650 Anl�yorum. Demek yaln�zca adam �oktan kelep�elenmi�se ��valyesin �yle mi? 135 00:10:08,652 --> 00:10:13,354 - Vardiyalar�n kendi i�indir, tamam m�? - Aman ne g�zel Miller. 136 00:10:13,356 --> 00:10:16,458 D�nyal�lar ve Marsl�lar, Ku�a�� yok etmek i�in birle�ecekler. 137 00:10:16,460 --> 00:10:19,093 �imdi kollar� ba�lama vakti... 138 00:10:21,431 --> 00:10:25,934 Canterbury'yi havaya u�urdular! Cant'i unutmay�n! Cant'i unutmay�n! 139 00:10:25,936 --> 00:10:30,472 Pek�l�! Bug�nl�k bu kadar konu�ma �zg�rl��� yeter! Kesin �unu! 140 00:10:30,474 --> 00:10:32,006 Adam� duydunuz. Y�r�y�n, hadi! 141 00:10:32,008 --> 00:10:37,579 - Senin de g�n�n gelecek welwala. - �yle mi? Sab�rs�zl�kla bekliyorum. 142 00:10:37,581 --> 00:10:39,280 Hadi, y�r� git. 143 00:10:46,923 --> 00:10:51,092 - Bug�n formun iyi. - Yaln�zca i�imi yap�yorum han�mefendi. 144 00:10:52,162 --> 00:10:56,364 - �yleyse yap. - Shaddid davalar�m� kapatmazsa. 145 00:10:57,334 --> 00:11:01,800 Neden bahsediyorsun? Bakal�m hadi! 146 00:11:02,038 --> 00:11:05,840 �lm�� pisliklerden biri veya masandaki y���nlardaki kay�p haydutlar olamaz... 147 00:11:05,842 --> 00:11:08,308 ...��nk� kimse onlar� umursamaz. Hele ki sen hi�! 148 00:11:09,610 --> 00:11:12,981 Sevimli k�z ka��rma ek i�i mi yoksa? 149 00:11:12,983 --> 00:11:17,685 Bana daha �ok baz� zengin gezegenliler u�runa vakit kayb� gibi g�r�nd�. 150 00:11:17,687 --> 00:11:20,121 Neden surat as�yorsun? Panodan d��melerini sen de seviyorsun. 151 00:11:21,625 --> 00:11:24,092 Evet. Benim fikrim olmas� ho�uma gider. 152 00:11:26,363 --> 00:11:28,696 Bir saatli�ine beni idare edersin, de�il mi? 153 00:11:32,235 --> 00:11:33,434 Tabii ki, hi� sorun de�il. 154 00:11:40,343 --> 00:11:42,210 Yay�n ortaya ��km�� olmal�. 155 00:11:44,080 --> 00:11:47,482 - Dikkatli olmak zorundalar. - Bizi su�lamay� deneyecekler. 156 00:11:50,253 --> 00:11:55,490 - D���nsene, tek ihtiya�lar� yalan itiraf. - �lk �atlak kim olacak merak ediyorum. 157 00:11:55,492 --> 00:11:57,991 - G�zel. - Susun! Dinliyorlar. 158 00:11:58,794 --> 00:12:00,862 Konu�mam�za izin vermelerinin ba�ka sebebi yok. 159 00:12:04,801 --> 00:12:05,867 Sen! 160 00:12:52,949 --> 00:12:56,784 - Be� baba, �� anne mi? - Benim mi? Evet. 161 00:12:56,786 --> 00:12:59,854 - Sekiz ebeveyn, bir �ocuk. - Evet. 162 00:12:59,856 --> 00:13:05,760 Kuzey Amerika ticaret b�lgesi Montana'da bak�m� �ok pahal� 22 d�n�ml�k bir �iftlik. 163 00:13:05,862 --> 00:13:09,297 - Vergi mi ka��rd�n? - Bu �ekilde bakmad�lar. 164 00:13:09,299 --> 00:13:12,367 - Ger�ek aileni biliyor muydun? - Hepsi de ger�ek ailemdi. 165 00:13:13,003 --> 00:13:16,437 - Tam genetik kar���m. - Seni karn�nda ta��yan hangi kad�n? 166 00:13:16,439 --> 00:13:20,842 - Elise annenin geni� kal�alar� vard�. - Neden Canterbury'yi yok etmek istediniz? 167 00:13:20,844 --> 00:13:21,943 Ne? 168 00:13:24,681 --> 00:13:28,416 Neden bahsediyorsun sen? Alex'le ne halt ettiniz? 169 00:13:28,418 --> 00:13:33,354 B.M.D. Zhengfei seferinde sekiz y�l �nce donanmada bir sorunun olmu�. 170 00:13:33,356 --> 00:13:36,591 - Amir subay�na sald�rm��s�n. - Teknik olarak de�il. Yumru�uma ba��n� e�di. 171 00:13:36,593 --> 00:13:39,193 - B�lme duvar�nda elimi k�rd�m. - Ordudan ceza� ihra� ald�n. 172 00:13:39,195 --> 00:13:41,262 Bir Ku�akl� gemisine ate� etmemi istedi. 173 00:13:41,264 --> 00:13:42,897 - Ka�ak��ym��! - �nsan ka�ak��l��� yapan kimdi? 174 00:13:42,899 --> 00:13:45,800 - O zaman bunu bilmenin imk�n� yoktu. - Ama hakl�yd�m! 175 00:13:46,803 --> 00:13:52,004 D�nya ve Mars y�z y�ldan fazlad�r Ku�akl�lar�n g�rtla��na bas�yor ve... 176 00:13:52,006 --> 00:13:53,641 ...ben de o �izme olmak istemedim. 177 00:13:53,643 --> 00:13:57,578 - Bu y�zden taraf de�i�tirmeye karar verdin. - Oynamay� b�rakt�m. 178 00:13:57,580 --> 00:14:03,084 Sat�rn'e git, buzu al, Ceres'e d�n. Sat�rn'e git, buzu al, Ceres'e d�n. 179 00:14:03,086 --> 00:14:07,121 Sat�rn'e git, buzu al, Ceres'e d�n. Sat�rn'e git, Phoebe'de dur, buzu al. 180 00:14:07,123 --> 00:14:08,756 Phoebe mi? 181 00:14:08,758 --> 00:14:11,659 S�n�rland�r�lm�� istasyon oldu�u i�in Phoebe'de asla durmad�k. 182 00:14:11,661 --> 00:14:13,795 Canterbury'yi neden bombalad�n�z? 183 00:14:13,797 --> 00:14:17,498 Naomi Nagata'n�n DG� ajan� oldu�unu ne zamand�r biliyorsun? 184 00:14:18,134 --> 00:14:23,571 - Ne? - F�zyon s�r�c� tasar�m�nda iki ileri d�zey! 185 00:14:23,573 --> 00:14:26,441 B�ylesine ender zek�ya sahip birinin niye eski, hurda bir buz nakliye gemisinde... 186 00:14:26,443 --> 00:14:31,544 ...�atlaklar� kapat�p, g�stergeleri onararak hayat�n� heba etti�ini hi� merak etmedin mi? 187 00:14:31,746 --> 00:14:37,685 - Hi� sormad�m. - Meki�inizin umutsuz durumu d���n�l�nce... 188 00:14:37,687 --> 00:14:40,056 ...sizin ve m�rettebat�n hayatta kalmas� i�in... 189 00:14:40,057 --> 00:14:42,457 ...anten donan�m�n� tek ba��na onarmak ��yle dursun... 190 00:14:42,458 --> 00:14:46,761 ...a��k bir �ekilde ola�an�st� ge�ici �nlem uzmanl��� gerektirir. 191 00:14:46,763 --> 00:14:49,931 Bunlar ter�ristlerin sahip oldu�u becerilerin belirtileridir. 192 00:14:52,402 --> 00:14:56,571 Bu onar�mlar� ger�ekle�tiren Naomi Nagata m�yd�? 193 00:15:00,610 --> 00:15:03,845 �mk�ns�z de�il, ne dersin? 194 00:15:03,847 --> 00:15:07,915 Naomi DG� falan de�il. Sana inanm�yorum. 195 00:15:09,385 --> 00:15:10,551 Art�k inan�yorsun. 196 00:15:34,294 --> 00:15:36,427 Pek�l�! Bu iskeledeki her kutunun a��lmas�n� ve... 197 00:15:36,429 --> 00:15:40,497 ...i�lerinde ne varsa tam d�k�m�n� istiyorum, tamam m�? 198 00:15:40,499 --> 00:15:45,803 Burada tehlikeli t�rden biraz ka�ak mal oldu�una dair ihbar ald�k. 199 00:15:47,507 --> 00:15:52,510 - Bitirinceye kadar kimse gitmiyor. - A�a�� getirip a�al�m �unlar�. 200 00:15:54,481 --> 00:15:56,014 Y�ld�z Burgusu! A��n �unu! 201 00:15:56,616 --> 00:16:00,418 �u ku�, �apkan i�in sana t�y verirken �ld� m�? 202 00:16:03,023 --> 00:16:08,994 - �oktan �lm�� oldu�undan eminim dostum. - Can� D�nyal�n�n �apkas�nda mahsur kalm��. 203 00:16:09,295 --> 00:16:13,531 - Moda tart��mas�na girecek de�ilim dostum. - Burada dostun falan yok aynas�z. 204 00:16:13,533 --> 00:16:19,036 Anderson Dawes'i ar�yorum. Sence o benim dostum olabilir mi? 205 00:16:19,039 --> 00:16:23,007 Burada baz� i�ler �eviriyor, de�il mi? Bunu biliyor olabilirsin. 206 00:16:23,008 --> 00:16:25,909 - Hi�bir halt bildi�im yok. - Hi�bir �ey demek. 207 00:16:25,911 --> 00:16:29,680 �nkolundaki �u �ey DG� mi yoksa yaln�zca ku� t�y�nden bir par�a m�? 208 00:16:31,217 --> 00:16:36,219 Neden etraf� aram�yorsun? Benim i�in ne bulabileceksin bir bak bakal�m. 209 00:16:38,824 --> 00:16:44,395 Sekiz varil �arap i�in at�k suyumuzun yar�s�n� biti�ikteki ba�a verece�iz. 210 00:16:44,397 --> 00:16:48,433 �arab�n i�inde at�k su, at�k suyun i�inde �arap! 211 00:16:48,435 --> 00:16:52,270 Mars'a �ekilip Mariner Valley ya�am d�ng�s�ne kat�lal�m. 212 00:16:53,573 --> 00:16:57,507 Bekle, bu �arap �u ba�dan m� geldi? 213 00:16:58,612 --> 00:17:02,578 - L�tfen �i�inizi i�ti�imi s�ylemeyin ��nk� �ok lezzetli. - Hay�r, hay�r, hay�r. 214 00:17:02,581 --> 00:17:07,785 Temel �zerinde �al��t�klar� i�in bizim s�hhi tesisat hen�z ba��n suyuna kar��m�� de�il. 215 00:17:07,786 --> 00:17:11,222 - Ciddi de�ildi! - Tabii ki. 216 00:17:11,224 --> 00:17:15,159 Kafam�n biraz me�gul oldu�u konusunda Chrisjen'i uyarm��t�m. 217 00:17:16,228 --> 00:17:17,728 Olduk�a rahat g�r�n�yorsun Bub. 218 00:17:19,565 --> 00:17:23,668 Craig! Dart �zerine yeni noktalar koydum. Bir kriket ma�� nas�l olur? 219 00:17:23,670 --> 00:17:27,604 - �stikrarl� bir elim var. - �zninizle. - Tabii. 220 00:17:32,911 --> 00:17:38,116 Adamlar�m�z, elinde Mars gizli harek�t bile�ikleri olan bir DG� casusu yakalad�. 221 00:17:40,253 --> 00:17:42,053 Mars, DG� ile birlikte �al���yor. 222 00:17:44,056 --> 00:17:48,226 - Hay�r, hay�r, hay�r! Bu olamaz. - Evet, kan�t�m�z var. 223 00:17:48,228 --> 00:17:51,195 Ceres'i almak i�in harek�ta ge�ecekleri inanc�nday�z. 224 00:17:51,197 --> 00:17:55,499 Genel sekreter delili yar�n sunacak. 225 00:17:55,502 --> 00:17:59,804 - �nce vurulacak silahlar gizli gemiler. - Bu m�mk�n de�il. 226 00:17:59,805 --> 00:18:03,174 G�c�m�z� g�stermek i�in filomuzu yeniden d�zenlemek zorunday�z. 227 00:18:03,176 --> 00:18:05,376 Ancak bu, durumu daha da k�t�le�tirir. 228 00:18:05,378 --> 00:18:09,213 - Marsl�lar bunu yapmaz. - Bence onlar� �ok seviyorsun. 229 00:18:17,824 --> 00:18:23,127 �ey... Eskiden Marsl� bir k�zla ��km��t�m. 230 00:18:24,264 --> 00:18:29,633 Evet. G�zeldi, ak�ll�yd� ve... 231 00:18:29,636 --> 00:18:32,303 Marsl�lar�n �al��kanl���n� severim. 232 00:18:32,305 --> 00:18:35,640 Hat�rl�yorum da eski sevgilim annesiyle bir kafes yap�yordu. 233 00:18:35,641 --> 00:18:37,341 Hava kubbeleri i�in bir kafes in�a ediyordu. 234 00:18:37,343 --> 00:18:40,812 Eminim o g�zel teneke k�yafetler ap�� aran� �ok k�t� s�k��t�r�yordur. 235 00:18:40,814 --> 00:18:44,382 - Amos! �yi misin? - Sadece g�steri�li. 236 00:18:44,383 --> 00:18:49,152 Yani elbisen �ok s�sl� ama aletini ka��man m�mk�n olmuyordur. 237 00:18:49,155 --> 00:18:53,558 Bazen ben de ka��n�yorum. Asl�nda epey k�t� oluyor. 238 00:18:53,560 --> 00:18:58,062 Hastalar�m uvazoleyse antifungal krem tavsiye ederim. 239 00:18:58,064 --> 00:19:00,363 Ayr�ca en iyi yan� dilinizin alt�na s�rerseniz... 240 00:19:00,366 --> 00:19:03,601 ...sakinle�menize yard�mc� olur. - Ta�ak kremine ihtiyac� yok Shed. 241 00:19:03,603 --> 00:19:08,773 ��nk� onda ta�ak yok. Mars donanmas�na kat�ld��� zaman onu had�m etmi�lerdir. 242 00:19:08,775 --> 00:19:10,440 �u teneke elbiseler anatomik olarak do�ru. 243 00:19:10,443 --> 00:19:14,212 - Seni yine yere sermemi ister misin? - Hadi gel de dene. 244 00:19:16,683 --> 00:19:17,882 Tabii efendim. Memnuniyetle. 245 00:19:46,779 --> 00:19:48,079 Alex. 246 00:19:49,314 --> 00:19:52,016 San�r�m seni g�rmek g�zel. 247 00:19:55,021 --> 00:19:58,389 - Sana �ok iyi davranm��lar. - Evet... 248 00:20:02,996 --> 00:20:06,731 Cant'e yollanmadan �nce 20 y�l Mars donanmas�n�n gemilerini kulland�m. 249 00:20:08,200 --> 00:20:10,834 �yleyse onlara yard�m ediyordun. 250 00:20:10,837 --> 00:20:13,470 Sakin ol bakal�m amir. 251 00:20:13,473 --> 00:20:17,675 - Sayg� y�z�nden i�leri yoluna koymama izin verdiler. - Sayg� m�? 252 00:20:17,677 --> 00:20:22,813 Evet. Hizmet ettim ve �erefle terhis edildim. 253 00:20:22,814 --> 00:20:25,774 ��te bu y�zden senin hakk�nda bir y���n �ey s�yleyebilirim s���r �oban�. 254 00:20:27,453 --> 00:20:31,589 Bana anlatt�lar. Evet, bana bir s�r� �ey anlatt�lar ve... 255 00:20:31,591 --> 00:20:36,260 ...senin hakk�nda bir tek iyi �ey bilmedi�imi fark ettirdiler. 256 00:20:36,262 --> 00:20:39,330 Canterbury'i ger�ekten Mars'�n yok etti�ini d���n�yor musun? Bunu niye yaps�nlar? 257 00:20:39,332 --> 00:20:42,300 - Nereden bileyim? - O zaman d���n. 258 00:20:42,302 --> 00:20:45,736 Buldu�umuz �u i�aret... �ok kolay buldu�un �u i�aret. 259 00:20:45,738 --> 00:20:48,872 Ya birileri yerle�tirmi�se? Ya o i�aretin bulunmas� gerekiyorsa? 260 00:20:48,874 --> 00:20:54,045 - Kim yerle�tirecek? - Kim ��kar sa�layacak? 261 00:20:55,782 --> 00:20:58,949 D�nya ve Mars birbirine sava� a�arsa kim kazan�l� ��kar? 262 00:21:01,387 --> 00:21:04,120 Naomi'yi aram�zda ger�ekten tan�yan var m�? 263 00:21:16,569 --> 00:21:21,339 - Beyler. - Bu adamlar su depolar�m�z� tamamen doldurmay� reddetti. 264 00:21:21,341 --> 00:21:24,074 - Su olmazsa �l�r�z. - O zaman �l�n. 265 00:21:25,210 --> 00:21:26,911 Mars Cant'i yok etti. 266 00:21:28,314 --> 00:21:31,314 - �u ki�ilere yard�mc� olun. - Sen. - Sen! 267 00:21:31,316 --> 00:21:34,517 - Onlar�n taraf�nda m�s�n? - Orada dur. Tam orada. 268 00:21:34,520 --> 00:21:36,092 Pek�l�. 269 00:21:36,093 --> 00:21:41,293 Kowmang... Kowmang g�n�n birinde �lmeli. 270 00:21:41,294 --> 00:21:44,495 - �imdi �lmeye ne dersin? - Marsl�lara sular�n� verin. 271 00:21:48,468 --> 00:21:50,119 Milowda hayvan de�il. 272 00:21:54,474 --> 00:21:59,513 K�zg�n olmak i�in her hakka sahipsin. �fkeli olmal�s�n�z. 273 00:22:01,613 --> 00:22:03,903 Ancak hayvanlar gibi davran�rsak... 274 00:22:06,886 --> 00:22:10,591 ...hayvan oldu�umuza dair inan�lar�n� do�rulam�� oluruz. 275 00:22:12,291 --> 00:22:14,380 Gif im fo imalowda xitim. 276 00:22:15,395 --> 00:22:17,911 Bize davranmalar� gereken �ekilde davran�n. 277 00:22:25,571 --> 00:22:28,750 Ad�m Anderson Dawes. Konu�mak m� istedin? 278 00:22:31,045 --> 00:22:36,248 R�ht�mlarda �al��an ya da eskiden �al��an b�t�n Y�ld�z Burgusu ekibini tan�r�m. 279 00:22:36,273 --> 00:22:38,443 �u anda �ncelikli de�iliz. 280 00:22:39,543 --> 00:22:41,578 �stersen buraya birka� ki�i getirtebilirim. 281 00:22:43,313 --> 00:22:45,947 Bu senin devriyen de�il. Ne istiyorsun? 282 00:22:47,184 --> 00:22:52,687 Juliette Andromeda Mao. DG�'dan. 283 00:22:54,057 --> 00:22:55,890 - Ve... - Ailesi bulunmas�n� istiyor. 284 00:23:01,264 --> 00:23:05,967 - Ad� ne demi�tin? - Julie. Julie Mao. 285 00:23:07,004 --> 00:23:09,537 Jules-Pierre Mao ile bir ba�� olabilir mi? 286 00:23:12,042 --> 00:23:17,078 K�z� Scopuli ad�ndaki gemiye m�rettebat olarak alan senmi�sin. 287 00:23:17,080 --> 00:23:19,981 Hani Mars'�n Canterbury'i yok etmek i�in kulland��� gemi. 288 00:23:21,418 --> 00:23:23,752 Bu da k�za olan ilgini a��klar, ne dersin? 289 00:23:25,188 --> 00:23:27,455 K�z� bulman i�in ne kadar �deme yap�yorlar? 290 00:23:29,326 --> 00:23:35,263 Yarg�lam�yorum sadece fiyat�n� merak ediyorum. 291 00:23:38,068 --> 00:23:42,470 Belki ba�ka bir tarafta yer almana ihtiyac�m olabilir. 292 00:23:42,472 --> 00:23:44,572 Bu hangi taraf olabilir? 293 00:23:44,574 --> 00:23:49,044 D�nya h�k�meti maa��n� �d�yor olabilir ama burada do�dun. 294 00:23:51,415 --> 00:23:53,848 T�m hayat�n Ceres'te ge�ti. 295 00:23:57,154 --> 00:24:00,221 Bence o komik �apkan�n alt�nda... 296 00:24:02,559 --> 00:24:06,494 ...eve d�n�� yolunu bulmaya istekli bir Ku�akl� var. 297 00:24:08,065 --> 00:24:11,866 �mitsiz vakalar�n koruyucu azizi �ok duyguland�m. 298 00:24:14,471 --> 00:24:17,072 B�t�n sorular�n�z� yan�tlad�m m� dedektif? 299 00:24:18,742 --> 00:24:21,876 Sorular�m�n hi�birine yan�t vermedin. 300 00:24:21,878 --> 00:24:26,181 - Gen�, saf, babas�yla sorunlar� olan zengin bir k�z� ald�n. - Kes �unu. 301 00:24:26,183 --> 00:24:27,348 - Akl�na girip... - Sus. 302 00:24:29,286 --> 00:24:34,889 �imdi de ben duygulanmaya ba�l�yorum. Paradan ba�ka neyi umursuyorsun? 303 00:24:38,295 --> 00:24:44,132 - Onu tan�m�yordun. - Hay�r ama sen tan�yorsun. 304 00:24:47,003 --> 00:24:52,941 Birka� ki�iye sorar�m. Bakal�m bir �eyler bilen birileri var m�? 305 00:24:53,343 --> 00:24:57,312 Ayr�ca az �nce kan d�k�lmesini engelledi�in i�in te�ekk�rler. 306 00:24:59,483 --> 00:25:03,618 Ceres'in gelecek g�nlerde senin gibi adamlara ihtiyac� olacak. 307 00:25:24,407 --> 00:25:26,541 E�itim ge�mi�in olduk�a etkileyici. 308 00:25:35,719 --> 00:25:38,186 �cretsiz dersler al�p sonunda s�nava girdim. 309 00:25:39,956 --> 00:25:41,578 Buz nakliye gemisinde �al��mak i�in mi? 310 00:25:41,925 --> 00:25:46,694 Buz temin ederim. Biz Ku�akl�lar� k�le gibi kullan�yorsunuz. 311 00:25:46,696 --> 00:25:50,131 - Phoebe'de buz nas�l? - Nereden bilebilirim? 312 00:25:51,268 --> 00:25:54,102 Bilim istasyonu olan Phoebe'ye Ku�akl�lar giremez. 313 00:25:54,104 --> 00:25:56,671 - Ku�ak, Ku�ak, Ku�ak. - Sence DG�'dan m�y�m? 314 00:25:58,475 --> 00:26:01,009 Birbirimiz hakk�nda tek bildi�imiz ter�rist oldu�umuz de�il mi? 315 00:26:04,114 --> 00:26:05,813 Hi� k�zg�n de�ilim. 316 00:26:06,616 --> 00:26:10,151 Sebeplere inanmam. Ayr�ca g�nah ke�iniz olmayaca��m. 317 00:26:24,834 --> 00:26:27,168 - James Holden. - Ne olmu� ona? 318 00:26:27,170 --> 00:26:29,137 - D�nya'y� sevmiyor. - O d�nyal�! 319 00:26:29,139 --> 00:26:32,106 - On iki y�l� a�k�n zamand�r d�nmedi. - Belki ailesi y�z�ndendir. 320 00:26:33,577 --> 00:26:36,744 �nsanlar rahatl���n� sevdikleri i�in uzun d�nemli nakliye i�i yapmazlar. 321 00:26:36,746 --> 00:26:37,912 Arkanda kimi b�rakt�n? 322 00:26:40,850 --> 00:26:42,709 Ellerini g�rebilece�im bir yere koyar m�s�n? 323 00:26:48,858 --> 00:26:53,761 - Canterbury'den neden ayr�ld�n�z? - Bir imdat �a�r�s�na yan�t veriyorduk. 324 00:26:55,065 --> 00:26:59,701 Ku�akl�lar imdat �a�r�lar�n� hep iptal eder. 10 �a�r�dan 9'u korsanlardan gelir. 325 00:26:59,703 --> 00:27:02,737 Nakliye gemisi kaptan� �a�r�ya cevap vermi� olamaz. �yleyse kim yapt�? 326 00:27:04,507 --> 00:27:08,243 �a�r�y� kay�tlara kim ge�irdi? Hayatta kalanlardan biri mi? 327 00:27:09,279 --> 00:27:12,880 Kaba olan ki�i mi? M�mk�n de�il. 328 00:27:13,883 --> 00:27:17,452 Pilot mu? Hay�r m�? 329 00:27:19,623 --> 00:27:20,888 Hay�r, bizden biri. 330 00:27:22,092 --> 00:27:26,995 Doktor olan ki�i mi? Hay�r. 331 00:27:26,997 --> 00:27:31,299 Sen miydin? Sen miydin? Ellerini g�rebilece�im bir yere koy. 332 00:27:36,072 --> 00:27:37,372 Sen de�ilsin. 333 00:27:39,809 --> 00:27:40,908 Holden'd�. 334 00:27:45,749 --> 00:27:46,914 �a�r�y� kay�tlara o ge�irdi. 335 00:27:50,587 --> 00:27:52,253 Holden'la birlikte �al���yordunuz. 336 00:27:58,995 --> 00:28:00,528 Naomi nerede? 337 00:28:05,669 --> 00:28:07,535 Bu da ne? Orduya m� kat�ld�n? 338 00:28:07,537 --> 00:28:09,537 Durun bir dakika. B�yle bir se�enek mi vard�? 339 00:28:09,539 --> 00:28:11,339 Onlara ne anlatt�n�z? 340 00:28:11,341 --> 00:28:16,978 - Bo� versene. - Her �eyi, her �eyi anlatt�m. Bilmek istedikleri her �eyi anlatt�m. 341 00:28:16,980 --> 00:28:18,346 Hat�rlam�yorum ama sonuna do�ru bir �eyler uydurmu� bile olabilirim. 342 00:28:18,348 --> 00:28:19,647 S�rekli konu�tum. 343 00:28:21,184 --> 00:28:24,385 Bana Naomi'nin DG�'dan oldu�unu s�ylediler. 344 00:28:25,655 --> 00:28:30,758 - Do�ru mu? - Kimin umurunda? Zihinlerimizi okumak i�in her �eyi s�ylerler. 345 00:28:30,760 --> 00:28:33,127 Bana da t�bbi kay�tlar�nda sahtecilik yapt���n� s�ylediler. 346 00:28:33,129 --> 00:28:36,364 Seni �ld�rmek isteyen uyu�turucu sat�c�s�ndan ka�mak i�in Cant'e kaydolmu�sun. 347 00:28:36,366 --> 00:28:38,366 Bu do�ru. 348 00:28:44,174 --> 00:28:46,641 - �yi misin? - Peki sen? 349 00:28:53,950 --> 00:28:55,550 DG�'dan m�s�n? 350 00:28:55,552 --> 00:29:00,521 - Bunu senden duymak �a��rt�c�. - Sadece soruya cevap ver tatl�m. 351 00:29:00,523 --> 00:29:03,057 Ben senin tatl�n de�ilim ve onlardan biri oldu�un �ok belli. 352 00:29:03,059 --> 00:29:04,759 Tamam, pek�l�. Hadi biraz sakin olal�m. 353 00:29:04,761 --> 00:29:06,794 - Soruma cevap vermedin. - Kartlar�m�z� a��k m� oynuyoruz? 354 00:29:06,796 --> 00:29:11,499 Bak�n �ocuklar, donanmadakiler b�t�n g�n bizimle oynamayacaklar. 355 00:29:11,501 --> 00:29:13,568 Hayat�n�z�n geri kalan�nda Olympus Mons'taki... 356 00:29:13,570 --> 00:29:15,837 ...b�y�k kayalar� k�r�p k���k h�le getirmek istemiyorsan�z... 357 00:29:15,839 --> 00:29:17,038 ...bir su�u kabullense iyi olur. 358 00:29:17,040 --> 00:29:19,740 Cant'i yok eden geminin pe�ine d��meme neden engel oldun? 359 00:29:19,742 --> 00:29:21,843 ��nk� d���nmeden hareket eden aptal�n tekiydin. 360 00:29:21,845 --> 00:29:23,978 �yle mi? Yoksa buna neden olan ki�iler arkada�lar�n m�yd�? 361 00:29:23,980 --> 00:29:25,980 - S�zlerine dikkat et. - Ve sen. 362 00:29:25,982 --> 00:29:28,950 Kimse hakk�nda bir �ey bilmiyor sadece onun s�ylediklerini yap�yorsun. 363 00:29:28,952 --> 00:29:31,085 Peki b�y�k plan�m neydi? 364 00:29:31,087 --> 00:29:34,756 T�m bunlar ayarlan�rken be� sene boyunca Cant'te bir k��ede oturmak m�yd�? 365 00:29:34,758 --> 00:29:38,259 - K�stebekleri hi� duymu� muydun? - Siktir git! 366 00:29:38,261 --> 00:29:39,761 - Beyler, beyler! - Peki sen canl� kalkan dedikleri �eyi duydun mu? 367 00:29:39,763 --> 00:29:41,329 ��te yine ba�l�yoruz. 368 00:29:41,331 --> 00:29:44,065 Muhaf�zlara haber ver. �lk kur�unlardan birka��n� bu yiyecek. 369 00:29:44,067 --> 00:29:46,033 Yeter! 370 00:29:50,540 --> 00:29:53,541 Konu�maya haz�r�m ama sadece Kaptan�n�zla konu�urum. 371 00:29:54,677 --> 00:29:56,844 Konu�maya haz�r�m. 372 00:30:00,717 --> 00:30:04,852 - B�rak onu. - Amos dedi�ini yap. 373 00:30:12,028 --> 00:30:14,262 Kaptan �imdi seninle konu�acak. 374 00:30:32,253 --> 00:30:34,450 Ge�en gece ge� saatlerde diplomatik merkezimizin yapt��� rutin tefti�te... 375 00:30:34,452 --> 00:30:40,156 ...B�y�kel�i Degraad ve Mars'taki meslekta�� aras�nda acil bir tebli� kay�tlara ge�ti. 376 00:30:40,158 --> 00:30:43,292 K�sa bir s�re sonra Mars �st komuta aras�nda bir toplant� d�zenledik. 377 00:30:43,294 --> 00:30:47,229 Dokuz MKCD tesisinin gizlilik kompozitleri ve sava� helikopterleri... 378 00:30:47,231 --> 00:30:50,399 ...�rettiklerine inan�yorlar. - Dokuz mu? Alt� tane var san�yordum. 379 00:30:50,401 --> 00:30:51,867 Sand���m�zdan �ok varm��. 380 00:30:57,575 --> 00:30:59,809 Envanter yap�yorlard�. 381 00:31:01,879 --> 00:31:06,148 Mars'�n gizlilik teknolojisini DG�'na verece�ini bilgisini Degraaf'a s�zd�rd�m. 382 00:31:06,150 --> 00:31:10,619 Sand���m �eyi d���nmemi�. Konu�madaki heyecan pani�e neden oldu. 383 00:31:10,621 --> 00:31:13,923 Kay�p olan bir �eylerin olup olmad���n� ar�yorlard�. 384 00:31:13,925 --> 00:31:18,294 Sormak zorunda olduklar�na g�re kimseye vermediler demek. 385 00:31:21,132 --> 00:31:24,834 Bu da Mars'�n DG�'la �al��mad���n� ya da... 386 00:31:24,836 --> 00:31:27,536 ...Ceres'in kontrol�n� ele ge�irmeye �al��mad��� anlam�na geliyor. 387 00:31:30,741 --> 00:31:35,010 - Canterbury'i onlar yok etmedi. - �yleyse kim yapt�? 388 00:31:36,581 --> 00:31:39,448 Sava� ba�latmak isteyen biri. 389 00:31:53,030 --> 00:31:55,264 Bay Holden. 390 00:31:55,266 --> 00:31:59,768 Konu�tu�umuz s�rada y�z�n�z her ekranda ve sistemdeki terminalde olacak. 391 00:31:59,770 --> 00:32:04,039 Canterbury'i ger�ekten Mars'�n yok etti�ini s�yl�yorsunuz. 392 00:32:04,041 --> 00:32:08,444 Bu bir yalan ve b�yle bir yalan sava�a yol a�abilir. 393 00:32:08,446 --> 00:32:10,948 Herkesin g�z� �n�nde ifadenizi geri alacaksan�z. 394 00:32:10,950 --> 00:32:14,683 �nsanlar�m�n g�venli�ini garanti ederseniz... 395 00:32:16,220 --> 00:32:18,520 ...ne isterseniz s�ylerim. 396 00:32:18,522 --> 00:32:22,825 Sa�daki soldaki herkese Mars'�n masum oldu�unu s�yleyerek... 397 00:32:24,095 --> 00:32:28,631 ...ba�latt���n�z yang�n� s�nd�recek ve Canterbury'nin gizli bir g�rev y�r�ten... 398 00:32:28,633 --> 00:32:32,134 ...DG�'l� Naomi Nagata taraf�ndan yok edildi�ini s�yleyeceksiniz. 399 00:32:33,571 --> 00:32:36,438 B�yle bir ifade vermeyi kabul ediyor musunuz? 400 00:32:37,642 --> 00:32:41,911 Naomi DG�'dan olsa bile bu do�ru olamaz. 401 00:32:42,747 --> 00:32:46,749 - O olmasayd� �lm��t�m. - Kendi hayat�n� da kurtard�. 402 00:32:48,819 --> 00:32:51,820 - Bilinmeyen arac� g�sterin. - Peki efendim. 403 00:32:53,424 --> 00:32:57,493 Bu yava��a bize do�ru hareket eden bir geminin izi. 404 00:32:57,495 --> 00:33:01,497 �mdat �a�r�n�z� ald���m�zdan beri pe�indeyiz. 405 00:33:01,499 --> 00:33:05,668 Bizim de�il, D�nya'n�n gemilerinden de de�il. Ayr�ca �a�r�lar�m�za yan�t vermiyor. 406 00:33:07,638 --> 00:33:11,040 Naomi Nagata i�in g�nderildi�inden ��pheleniyoruz. 407 00:33:11,976 --> 00:33:13,709 �imdi ne d���n�yorsunuz? 408 00:33:17,248 --> 00:33:20,049 Ceres'ten ayr�ld�ktan sonra Scopuli'nin hareketleri neymi�? 409 00:33:31,095 --> 00:33:33,796 Aktar�c� kapand�ktan sonra... 410 00:33:33,798 --> 00:33:37,733 ...gemi herhangi bir u�u� kontrol uydusunda g�r�lm�� m� veya... 411 00:33:46,911 --> 00:33:49,211 Olas� var�� noktalar�n� tahmin et. 412 00:34:00,758 --> 00:34:04,927 Juliette Andromeda Mao'nun ad�n�n ge�ti�i liman olay tutanaklar�n� g�ster. 413 00:34:14,939 --> 00:34:19,742 �imdi. Tam �urada dur. 414 00:34:29,553 --> 00:34:31,820 Alo. 415 00:34:31,822 --> 00:34:33,984 Miller hemen Medina'ya gelmelisin. Sorunlar�m�z var. 416 00:34:34,009 --> 00:34:39,261 Hava bizim, su bizim! Moon suyumuzu �ald�! 417 00:34:39,263 --> 00:34:43,032 Ceres'te olmas� gereken su Mars'ta. 418 00:34:44,035 --> 00:34:45,601 �syan tertibat�n� getirmeliydik. 419 00:34:45,603 --> 00:34:48,670 Shaddid engel oldu. �nsanlar� k��k�rtmak istemedi. 420 00:34:48,672 --> 00:34:49,972 Evet, onlar� �zmek istemeyiz. 421 00:34:53,477 --> 00:34:56,412 Lanet olsun. Rosse Buurt'te �at��ma varm��. 422 00:34:56,414 --> 00:35:01,550 - Rosse Buurt m�? Hadi gidelim. Gia orada. - Ne? - K�z burada yard�m�m�za muhta� dostum. 423 00:35:02,853 --> 00:35:05,988 Gitmek istiyorsan durma. 424 00:35:05,990 --> 00:35:08,891 - Ba��m�z�n �aresine bakar�z. - Mars havam�z� �ald�. 425 00:35:08,893 --> 00:35:10,993 Mars suyumuzu �ald�. 426 00:35:15,299 --> 00:35:21,103 L�tfen dikkat. Bu bir Y�ld�z Burgusu g�venlik emridir. 427 00:35:21,105 --> 00:35:24,239 G�venli�iniz i�in Vali'nin emriyle... 428 00:35:24,241 --> 00:35:27,876 ...Medina'da �u andan itibaren soka�a ��kma yasa�� var. 429 00:35:27,878 --> 00:35:32,281 L�tfen evleriniz d�n�n. Evlerinize d�n�n! 430 00:35:32,283 --> 00:35:36,251 Kad�n� duydunuz! Buradan defolup evlerinize gidin! 431 00:35:43,661 --> 00:35:46,395 - Orada �ocuk var. - Yerinizde kal�n. 432 00:35:48,299 --> 00:35:50,666 �ocuklar� g�t�r�n buradan. 433 00:35:58,576 --> 00:36:00,309 DG�! DG�! DG�! 434 00:36:02,546 --> 00:36:06,348 Cant'i unutmay�n! DG�! 435 00:36:22,123 --> 00:36:24,991 En az�ndan bana g��s�mden b��aklayacak kadar sayg� duyuyormu�sun. 436 00:36:26,428 --> 00:36:29,695 25. ve 8. d�kkanda sat�yorlar. 437 00:36:32,767 --> 00:36:37,236 Mars'�n en �ok neyini seviyorum biliyor musun? H�l� hayal kuruyorlar. 438 00:36:38,273 --> 00:36:40,907 Biz hayal kurmay� b�rakt�k. 439 00:36:40,942 --> 00:36:46,345 B�t�n bir medeniyet olarak ortak bir ama�la hep beraber �al��arak... 440 00:36:46,381 --> 00:36:49,576 ...kendilerini �zerinde hayat olmayan bir kayay� bah�eye d�n��t�rmeye adad�lar. 441 00:36:50,985 --> 00:36:53,686 Bizim bah�emiz vard� ama �zerini ta�la �rtt�k. 442 00:36:53,721 --> 00:36:58,157 D�nya'n�n y�zy�llar boyunca birikti�i bilgiler olmasayd� hi�bir �ey yapamazlard�. 443 00:36:58,193 --> 00:37:00,026 �nce D�nya gelmeli. 444 00:37:02,630 --> 00:37:04,730 Art�k bu konuda se�ene�im yok. 445 00:37:06,835 --> 00:37:09,506 Diplomatik sicilim iptal edildi. 446 00:37:10,972 --> 00:37:13,506 Mars'tan �m�r boyu uzakla�t�r�ld�m. 447 00:37:15,877 --> 00:37:21,848 San�r�m gizlilik teknolojisinin merkezini if�a ederek MKCD'yi tela�land�ran biriyim. 448 00:37:27,256 --> 00:37:31,357 Craig evimizi satmak i�in bu sabah emlak��y� arad�. 449 00:37:35,497 --> 00:37:40,733 Bir sava�� sona erdirmi� olabiliriz. En az�ndan bir s�reli�ine. 450 00:37:42,904 --> 00:37:45,471 �stersen �imdi i�ebiliriz. 451 00:37:48,276 --> 00:37:54,046 �arab�m�z� Mariner Valley'de g�nbat�m�n� izlerken i�mek i�in sab�rs�zlan�yordum. 452 00:37:57,785 --> 00:38:03,489 Hat�rl�yor musun? �ok k���kt�n ve birka��m�z evinizde kart oynuyordu. 453 00:38:04,792 --> 00:38:07,426 Oyuna dahil edilmedi�im i�in ho�lanmad���m� hat�rl�yorum. 454 00:38:07,462 --> 00:38:11,643 Daima bir kenarda sessiz ve uysal bir �ekilde izlerdin. 455 00:38:13,401 --> 00:38:17,036 Sonunda bir ak�am oyun oynamak istedin ve... 456 00:38:17,071 --> 00:38:19,377 Biraz i�kiliydik ve... 457 00:38:20,742 --> 00:38:24,377 ...bu boydaki birinin ka� ya��nda oldu�unu bilmiyorum. 458 00:38:24,412 --> 00:38:27,446 Seni oyuna ald�k. Hi�bir yard�m almam��t�n fakat... 459 00:38:27,482 --> 00:38:30,316 ...oyunun esaslar�n� gayet iyi anlam��t�n. 460 00:38:30,351 --> 00:38:34,186 Kartlar� da��tma s�ras� oyununa bir ad verdin. 461 00:38:34,222 --> 00:38:36,463 Tennessee �� parmak pokeri. 462 00:38:38,726 --> 00:38:42,695 Baban meseleyi �ok ciddiye al�p nas�l oynand���n� g�stermeni istedi. 463 00:38:43,831 --> 00:38:48,768 Her birimizin be� kart ald���n� s�yledin. Kartlar� da��tt�n. 464 00:38:48,803 --> 00:38:53,572 Ard�ndan bah�enin en uzak k��esini g�stererek dedin ki �imdi... 465 00:38:53,607 --> 00:38:56,375 �u a�aca en �nce kim dokunursa kazan�r. 466 00:38:56,411 --> 00:39:00,846 Kartlar�n� d���rm�� ve olan biteni kimse fark etmeden a�aca kadar yolu yar�lam��t�n. 467 00:39:02,617 --> 00:39:05,384 Baban� hi� o kadar gururlu g�rmemi�tim. 468 00:39:06,788 --> 00:39:09,455 Mesele �u ki... 469 00:39:09,490 --> 00:39:15,428 ...nedenini bilmiyorum ama senin i�in korkmu�tum. Art�k biliyorum. 470 00:39:16,698 --> 00:39:21,634 Kazanmak i�in her �eyi yapars�n. T�pk� baban gibisin. 471 00:39:22,937 --> 00:39:26,272 Baban�n �l�m�ne bu sebep oldu. 472 00:39:26,307 --> 00:39:29,842 Seninle bir daha asla oyun oynamam. 473 00:39:47,128 --> 00:39:50,129 Bu bir Y�ld�z Burgusu g�venlik emridir. 474 00:39:50,164 --> 00:39:54,300 Medina'da yetki belgesine sahip olmayan ki�iler g�r�ld��� yerde tutuklanacak. 475 00:40:09,083 --> 00:40:11,584 Bu bir Y�ld�z Burgusu g�venlik emridir. 476 00:40:11,619 --> 00:40:14,453 Medina b�lgesinde �u an soka�a ��kma yasa�� var. 477 00:40:14,489 --> 00:40:18,591 Yetkili olmayan ki�iler durdurulup tutuklanacak. 478 00:40:25,233 --> 00:40:29,902 Bu bir Y�ld�z Burgusu g�venlik emridir. Medina'daki yetkili olmayan ki�iler... 479 00:40:29,937 --> 00:40:32,104 Olaylar sakinle�meye ba�lad�. 480 00:40:32,140 --> 00:40:33,906 Ortam�n b�yle kalaca��na emin olmak i�in bir s�re daha buralarda olaca��m. 481 00:40:33,941 --> 00:40:35,474 Anla��ld� Havelock. Bilgiyi iletirim. 482 00:40:35,510 --> 00:40:37,176 Tamam. 483 00:40:50,124 --> 00:40:51,624 Sakin olun, tamam m�? 484 00:40:57,799 --> 00:41:01,100 Hadi ama �ocuklar art�k bitti. Hadi evlerinize gidin. 485 00:41:03,604 --> 00:41:07,006 Hen�z bitmedi D�nyal�. Bu daha ba�lang��. 486 00:41:18,119 --> 00:41:19,118 Hay�r. 487 00:41:22,623 --> 00:41:24,290 Cant'i unutma! 488 00:41:26,894 --> 00:41:29,829 Bu bir Y�ld�z Burgusu g�venlik emridir. 489 00:41:29,864 --> 00:41:31,897 Medina b�lgesinde �u an soka�a ��kma yasa�� var. 490 00:41:31,898 --> 00:41:36,698 Yetkili olmayan ki�iler durdurulup tutuklanacak. 491 00:41:36,799 --> 00:41:42,799 �eviri ~ Nehirin & Irmak twitter: Nehirin_ & Irmak_tt 48142

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.