All language subtitles for The.Expanse.S01E02.The.Big.Empty.2160p.AMZN.WEB-DL.DTS-HD.MA.5.1.HDR.HEVC-SAFETY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18446744073709551566,18446744073709551577 --> 00:00:18446744073709551570,18446744073709551480
�mdat sinyali ald�k. Hafif y�k gemisine
benziyor ve ismi Scopuli.
2
00:00:18446744073709551570,18446744073709551514 --> 00:00:18446744073709551572,18446744073709550815
Bunu kontrol etmek zorunday�z.
3
00:00:18446744073709551572,18446744073709550849 --> 00:00:18446744073709551575,18446744073709551552
- Korsan tuza�� bu. - Kay�tlar� temizleyin.
B�yle bir sinyal bize hi� ula�mad�.
4
00:00:18446744073709551575,18446744073709551586 --> 00:00:18446744073709551578,18446744073709551354
Senin i�in bir �eyim var.
K���k bir kay�p k�z davas�.
5
00:00:18446744073709551580,18446744073709550723 --> 00:00:18446744073709551582,18446744073709550824
Peki, kontrat�m tam olarak nedir?
6
00:00:18446744073709551582,18446744073709550859 --> 00:00:18446744073709551585,18446744073709550794
Ceres'te yani h�l� buradaysa
Julie Mao'yu bulup evine g�nder.
7
00:00:18446744073709551585,18446744073709550828 --> 00:00:18446744073709551587,18446744073709550930
Adam ka��rma i�i. Memnuniyetle!
8
00:00:18446744073709551587,18446744073709550964 --> 00:00:18446744073709551591,18446744073709550833
G�ne�ten bu kadar uzakta yeti�en hi� kimse
hangi gezegenden oldu�unu takmaz.
9
00:00:18446744073709551591,18446744073709550868 --> 00:00:18446744073709551592,18446744073709551438
Ba��n�n �zerinde ger�ek g�ky�z� ve...
10
00:00:18446744073709551592,18446744073709551439 --> 00:00:18446744073709551595,18446744073709551139
...seni yerde tutan ger�ek
yer�ekimi varken sana g�venmezler.
11
00:00:18446744073709551595,18446744073709551172 --> 00:00:18446744073709551599,18446744073709551309
Asla almad���m�z �u imdat �a�r�s�
kumanda merkezi g�nl���ne kaydedilmi�.
12
00:00:18446744073709551599,18446744073709551343 --> 00:00:18446744073709551602,18446744073709551312
Holden! Yard�m veya kurtarma,
ad� neyse bu i�in ba��nda sen vars�n.
13
00:00:18446744073709551602,18446744073709551346 --> 00:00:18446744073709551604,18446744073709550846
Mekik ekibi olu�tur.
14
00:00:18446744073709551604,18446744073709550881 --> 00:00:18446744073709551607,18446744073709551116
Bilinsin diye s�yl�yorum,
�u an burada olmak istemiyorum �ocuklar.
15
00:00:18446744073709551607,18446744073709551151 --> 00:00:18446744073709551611,18446744073709551487
- Bize gelen sinyal bu olmal�.
- Canterbury'den gelen mesaj� iletiyorum.
16
00:00:18446744073709551611,18446744073709551522 --> 00:00:18446744073709551615,18446744073709551370
- Torpil f�rlat�ld�!
- Canterbury tam gaz ka�man�z gerekiyor!
17
00:00:01,845 --> 00:00:05,314
Hi� eline ge�ti mi bilmiyorum ama
i�e en iyi yarayan ger�ek limondur.
18
00:00:05,349 --> 00:00:07,254
Form�l�n �ok �nemli bir par�as�d�r.
19
00:00:07,384 --> 00:00:11,754
Asiditeyi etkisiz h�le getirir,
yo�unluk verir, pH'� dengeler.
20
00:00:13,390 --> 00:00:19,228
B�yle bir �ey i�te. Buyur.
Bir fincan m�kemmel kahve.
21
00:00:24,668 --> 00:00:26,102
- Zamanla kazan�lm�� bir tat.
- Evet.
22
00:00:26,136 --> 00:00:27,703
- Diyece�im, bekle de g�r.
- Peki.
23
00:00:28,405 --> 00:00:33,843
- �smin ne?
- Ade. Yeni seyir m�rettebat�y�m.
24
00:00:37,714 --> 00:00:43,285
Jim... bilmen gereken bir �ey var.
25
00:00:45,255 --> 00:00:51,060
Hoss.
Hoss! Enkaz alan�. Kemerini ba�la!
26
00:00:54,131 --> 00:00:55,371
Bizi buradan ��karmay� deneyece�im.
27
00:01:00,871 --> 00:01:03,439
- Maruz kalma durumumuz ne kadar k�t�?
- �ok k�t�.
28
00:01:05,041 --> 00:01:08,010
Pek�l� can�m.
Seni ne �ok sevdi�imi biliyorsun.
29
00:01:55,525 --> 00:01:57,693
Hava kilidi ihl�li!
Bas�n� kaybediyoruz!
30
00:01:57,727 --> 00:01:59,829
- Birisi kapa�� kapats�n!
- Ben hallederim!
31
00:02:37,501 --> 00:02:39,435
Birisi lanet olas� hava kilidini kapats�n!
32
00:03:01,858 --> 00:03:04,326
Orospu �ocu�u.
Bitti nihayet.
33
00:03:13,803 --> 00:03:15,271
H�l� kapsama alan�m�z var m�?
34
00:03:18,875 --> 00:03:22,645
- Lanet olsun.
- �u gemiyi kaybetme sak�n. - Ne?
35
00:03:24,714 --> 00:03:26,949
- Tanr�m, sak�n..
- Pe�lerinden gidiyoruz.
36
00:03:26,983 --> 00:03:28,217
- Ahbap hi� sanm�yorum...
- Onlar� kaybediyoruz!
37
00:03:28,251 --> 00:03:32,588
- Bunu sak�n yapma Alex.
- Az �nce 50 arkada��m�z� �ld�rd�ler.
38
00:03:32,622 --> 00:03:34,123
O h�lde 55 yapmalar�na f�rsat vermeyelim.
39
00:03:34,157 --> 00:03:38,260
Alex! Sana �u geminin
pe�inden gitmeni s�yl�yorum.
40
00:03:38,295 --> 00:03:40,129
Peki ya takip edilmeyi sevmiyorlarsa?
41
00:03:41,631 --> 00:03:43,699
�u ekrandan ��karlarsa
sonsuza dek gittiler demektir.
42
00:03:45,468 --> 00:03:47,002
Bu da yanlar�na k�r kal�r.
43
00:03:52,495 --> 00:03:54,096
Neyin var senin be?
Bir emir verdim sana!
44
00:03:54,130 --> 00:03:59,234
- �u anda r�tbe �nemli mi sence?
- Kalk oradan, kendim yapar�m. Kalk!
45
00:04:02,005 --> 00:04:03,205
Hi�bir yere gitmiyoruz.
46
00:04:03,306 --> 00:04:04,306
�ifre Kabul Edildi
Motorlar Kapat�l�yor
47
00:04:07,707 --> 00:04:10,207
S�r�� Kilitlendi
T�m Motorlar Kapat�ld�
48
00:04:17,454 --> 00:04:20,122
�imdi biraz soluklan�n bakal�m millet!
Hepiniz!
49
00:04:52,149 --> 00:04:57,149
~ ENG�NL�K ~
50
00:04:58,150 --> 00:05:01,850
Ceres �stasyonu
B.M. Mandas�, Asteroit Ku�a��
51
00:05:02,051 --> 00:05:08,051
�eviri ~ Nehirin & Irmak
twitter: Nehirin_ & Irmak_tt
52
00:05:08,252 --> 00:05:14,252
Keyifli Seyirler
53
00:05:14,677 --> 00:05:16,682
Su istihkak� a��ld�.
54
00:05:18,348 --> 00:05:20,282
Su istihkak� a��ld�.
55
00:05:33,997 --> 00:05:39,201
- Bizi susuzluktan �ld�rmeye �al���yorlar.
- Kimmi� onlar? - D�nya, Mars.
56
00:05:39,235 --> 00:05:43,372
Su sevkiyat� gecikmi� de�il dostum.
Gizli tutuyorlar.
57
00:05:43,406 --> 00:05:47,009
- Bu konuda �ok emin g�r�n�yorsun.
- Su hayat demektir.
58
00:05:47,043 --> 00:05:49,745
Bir sevkiyat gecikse protestocular t�rer...
59
00:05:49,779 --> 00:05:52,815
...iki sevkiyat gecikse
caddeler �l� insanlarla dolar.
60
00:05:52,849 --> 00:05:55,651
Ki daha da k�t�le�ecek.
S�zlerimi unutma.
61
00:06:24,080 --> 00:06:25,147
Tanr�m.
62
00:06:43,700 --> 00:06:47,169
Baba maba, park yerine s�cak kahve d�k�ld�.
63
00:06:49,005 --> 00:06:52,407
Baba maba, park yerine s�cak kahve d�k�ld�.
64
00:06:52,442 --> 00:06:54,443
Ev.
Evdeyim.
65
00:07:01,117 --> 00:07:03,085
Dosyalar�m� g�ster.
66
00:07:07,924 --> 00:07:11,031
B�t�n dosyalar� kopyala.
67
00:07:11,861 --> 00:07:15,731
Son iletilerimi yeniden oynat.
68
00:07:15,765 --> 00:07:18,867
Sana her �eyin en iyisini
vermeye �al��t�m ama sen...
69
00:07:18,902 --> 00:07:24,573
...G�ne� Sistemi'nin ayaktak�m�n�n aras�nda
pis bir evlatl�k gibi ya�amay� tercih ettin.
70
00:07:24,607 --> 00:07:29,878
Eve d�nmeye niyetin falan olmad��� i�in
Razorback'i satmay� d���nmek zorunday�m.
71
00:07:29,913 --> 00:07:34,483
�ok toysun can�m.
Eve d�nme vaktidir.
72
00:07:34,517 --> 00:07:37,986
L�tfen. Her �eyi yoluna koyaca��m.
73
00:07:38,321 --> 00:07:40,756
Tanr�m. Ba���la beni.
74
00:07:40,790 --> 00:07:43,492
Yan�tlar�m� g�ster.
75
00:07:43,526 --> 00:07:47,296
Ne kadar da k�r ve k���mseyen birisin.
Asla de�i�ecek falan da de�ilsin.
76
00:07:49,399 --> 00:07:54,336
Sen kendini yeti�kin olarak ciddiye almazken
senin �ocu�un olmay� neden umursayay�m ki?
77
00:07:54,370 --> 00:07:56,842
Razorback'i satmak m� istiyorsun?
Durma, sat.
78
00:07:57,343 --> 00:08:00,843
Art�k beni ne sat�n alabilir,
ne de kontrol edebilirsin.
79
00:08:02,845 --> 00:08:07,115
Belki de benimle ilgili en nefret etti�in �ey
sana kendini hat�rlat�yor olmamd�r.
80
00:08:41,317 --> 00:08:45,687
B�yle devam et ortak.
Vard�n say�l�r.
81
00:08:47,388 --> 00:08:50,388
Birle�mi� Milletler Binas�
B.M.D. Komuta Filosu - New York
82
00:08:55,865 --> 00:09:01,534
Sadavir Errinwright
B.M. Genel M�ste�ar�
83
00:09:07,363 --> 00:09:11,066
20 saat boyunca "Ku�akl�"n�n birini
ask�da tuttu�unuz do�ru mu?
84
00:09:11,100 --> 00:09:15,103
- Adam DG�'den bir ter�rist.
- Genel Sekreter...
85
00:09:15,138 --> 00:09:19,141
- Konu�may� reddetti. - Genel Sekreter!
Alenen yer�ekimi i�kencesi do�ru de�il.
86
00:09:19,175 --> 00:09:22,043
O Ku�akl�n�n konu�mas�n�
istiyorsan�z bir tanka koyun.
87
00:09:36,425 --> 00:09:41,196
- Kim oldu�umu biliyor musun?
- Evet, hakk�n�zda...
88
00:09:41,230 --> 00:09:46,868
...pek �ok ilgin� hik�ye duymu�tum.
- Bir DG� askeri i�in g�zel konu�an birisin.
89
00:09:46,903 --> 00:09:49,771
Yani Ku�akl� oldu�um i�in
do�al olarak DG� askeri miyim?
90
00:09:49,805 --> 00:09:52,440
Yaln�zca Ku�ak vatanda��y�m.
91
00:09:52,475 --> 00:09:55,944
T�pk� sizinkiler i�in yapt���n�z gibi
ben de halk�m�n gelece�i i�in �al���yorum.
92
00:09:55,978 --> 00:10:01,917
O h�lde ikimizin halklar�n�n gelece�i i�in
sistemdeki dengeyi yok edebilecek g��teki...
93
00:10:01,951 --> 00:10:06,621
...s�n�rland�r�lm�� g�r�nmezlik teknolojisini
nas�l ele ge�irdi�inizi bilmem gerek.
94
00:10:06,656 --> 00:10:09,624
D�nya ve Mars aras�ndaki
dengeyi demek istiyorsunuz.
95
00:10:09,659 --> 00:10:11,993
Her iki �ekilde de
Ku�akl�lar i�in berbat bir durum.
96
00:10:12,028 --> 00:10:17,165
DG� �iddet yoluyla me�ruiyet talep ediyor.
Bunu ba�ka bir �ekilde hak etmi� de�iller.
97
00:10:17,200 --> 00:10:21,036
�yle mi? Benimle bir cam
par�as� arac�l���yla konu�up...
98
00:10:21,070 --> 00:10:27,008
...b�y�k ninemin do�du�u gezegende art�k
hayatta kalamayacak bedenime bak�yorsunuz.
99
00:10:27,842 --> 00:10:32,113
D�nya, uzayda art�k
d�nmek i�in evleri olmayan...
100
00:10:32,148 --> 00:10:37,185
...bir s�rg�nler �rk� yaratt�.
Bu cevaps�z m� kalmal�?
101
00:10:39,121 --> 00:10:44,392
- Sizi korkutmak istemem han�mefendi.
- Sana korktu�um izlenimi mi verdim?
102
00:10:44,427 --> 00:10:49,097
O h�lde neden benim gibi manas�z
bir kurye ile vakit kaybediyorsunuz?
103
00:10:49,131 --> 00:10:51,366
�ok m�tevaz�s�n �ocu�um.
104
00:10:51,400 --> 00:10:55,704
Birisi Kutsal K�se'nin par�alar�n�
ta��man i�in sana emanet etmi�.
105
00:10:55,738 --> 00:10:58,372
Soru ise kim oldu�u.
106
00:11:04,080 --> 00:11:06,948
Bundan �ok daha k�t� yerler var.
107
00:11:07,984 --> 00:11:12,721
Bir yerlerde o�lunu tekrar g�rmekten mutluluk
duyacak bir anne oldu�unu d���n�yorum.
108
00:11:13,823 --> 00:11:19,594
Bunun i�indi han�mefendi.
Anl�yorum. Hepimizin g�revi var.
109
00:11:29,900 --> 00:11:33,795
Mekik ��valye,
Ku�akta.
110
00:11:33,859 --> 00:11:37,460
Bozuk bir telsizimiz ve yakla��k
d�rt saatlik oksijenimiz var.
111
00:11:37,462 --> 00:11:38,896
Alex, ne kadar yak�t�m�z kald�?
112
00:11:39,430 --> 00:11:43,400
Belki Ganymede �stasyonu'na ya da
sevkiyat hatlar�n�n kenar�na...
113
00:11:43,434 --> 00:11:45,202
...ula�abilece�imiz
���nc� bir yol olabilir ve...
114
00:11:45,236 --> 00:11:47,905
...sonra da birilerinin bize
rastlamas� i�in dua etmemiz gerekir.
115
00:11:48,306 --> 00:11:52,075
Bu olmayacak. Bozuk bir vericiyle
yaln�zca uzay ��p� gibiyiz.
116
00:11:52,110 --> 00:11:55,078
- Telsizin nesi var?
- Pano mahvoldu ve san�r�m...
117
00:11:55,113 --> 00:11:57,347
...anten donan�m� da eskimi�.
118
00:11:57,382 --> 00:11:59,650
Pano i�in ge�ici bir �eyler
yapabilir misin, bir baksana.
119
00:11:59,684 --> 00:12:04,588
- Ne durumda oldu�unu anlamak i�in d��ar�
��k�yorum. - Harika! Burada bekleyece�iz.
120
00:12:05,824 --> 00:12:10,360
Fel�ket tellal� falan olmak istemem
ama hava kilidinin i�i bitik ve...
121
00:12:11,095 --> 00:12:15,732
...d�� kapak da gitti.
- O h�lde gemiyi tahliye etmemiz gerekecek.
122
00:12:17,302 --> 00:12:21,705
- Kafay� m� buldun?
- Kabindeki t�m oksijeni kaybederiz.
123
00:12:21,739 --> 00:12:25,642
Her �ey o telsizin tamir edilmesine ba�l�.
Vakit kaybediyoruz.
124
00:12:25,677 --> 00:12:28,612
Buyurun bakal�m! Kontrol� yine ele ald�.
125
00:12:28,646 --> 00:12:30,681
D��ar� ��k�yorum.
Bununla ilgili bir sorunun mu var?
126
00:12:30,715 --> 00:12:35,252
- Amos, sen de onula git.
- Bir saniye durun bakal�m orada!
127
00:12:35,920 --> 00:12:40,257
D��ar� ��kmak zorunda de�iliz.
�u anda g�vendeyiz.
128
00:12:40,692 --> 00:12:44,261
O kap�lar� a�arsak bittik demektir.
Gemi par�alanabilir. Diyece�im...
129
00:12:44,295 --> 00:12:47,498
- Shed! - Yani, kap�lar� a�arsak...
L�tfen dinle beni. Dinle beni!
130
00:12:47,532 --> 00:12:49,700
D��ar� ��karsak �l�r�z!
131
00:12:53,238 --> 00:12:54,738
�ok ge�iriyorsun. �ok ge�iriyorsun.
132
00:12:54,772 --> 00:12:58,642
Belirtileri biliyorsun. Belirtilerin
fark�ndas�n. Nefes al! Nefes al hadi.
133
00:12:58,676 --> 00:13:03,814
Derin nefes al. Nefes al.
Nefes al. Pek�l�.
134
00:13:08,890 --> 00:13:13,425
��te b�yle. Sakinle�tin mi? Tamam.
135
00:13:13,460 --> 00:13:17,200
�imdi d��ar� ��k�p
o anteni tamir edelim de...
136
00:13:17,365 --> 00:13:20,100
...biraz �amata yap�p kurtar�lal�m hadi.
137
00:13:21,102 --> 00:13:24,104
- Tamam de�il mi?
- Evet.
138
00:13:24,138 --> 00:13:28,709
Bast���n�z yere dikkat edin �ocuklar!
Gidiyoruz. Durum oradan nas�l g�r�n�yor?
139
00:13:29,711 --> 00:13:35,215
- Daha da k�t� olabilirdi.
- Her zaman daha k�t�s� olabilir.
140
00:13:41,155 --> 00:13:44,291
Peki. Zaten daha k�t�s�ym��.
141
00:13:49,864 --> 00:13:53,533
Sen etrafta yokken komiser fena sinirlendi.
Bunun halledilmesini istiyordu.
142
00:13:53,668 --> 00:13:59,606
Evet! Bu benim haftam olmal�. D�nyal� yeni
ortak, t�m yeni davalar�n sorgulanmas� falan.
143
00:14:01,442 --> 00:14:04,044
L�tfen dikkat. Hava, Su ve Enerji...
144
00:14:04,078 --> 00:14:05,979
Vakti gelmi�ti.
145
00:14:08,716 --> 00:14:13,553
- Bir saat �nce gelmen gerekiyordu.
- Medina'dan buraya epey yol var efendim.
146
00:14:16,557 --> 00:14:20,694
Bir hafta �nce �u �l� alanlar
ortaya ��kmaya ba�lad�.
147
00:14:20,928 --> 00:14:24,197
Tahminim, Greiga'n�n
yine su �almaya ba�lad���.
148
00:14:24,232 --> 00:14:29,036
Baz� Ku�akl�lar hava ve suyun geri d�n���m�
i�in ye�il mek�n�n rol�ne sayg� duymuyor.
149
00:14:30,271 --> 00:14:32,806
Bunun valiyi utand�rd���ndan
bahsetmiyorum bile.
150
00:14:33,841 --> 00:14:38,645
- Ku�akl�lar oldu�undan emin g�r�n�yorsunuz.
- Burada su�lular �yle olma e�ilimindedir.
151
00:14:42,684 --> 00:14:45,819
- Burada yenisin, de�il mi?
- Hemen hallederiz efendim.
152
00:14:46,688 --> 00:14:51,591
Belki Ceres'teki herkes bu manzaraya sahip
olsayd� size daha �ok sayg� duyarlard�.
153
00:15:02,704 --> 00:15:07,040
Buyur, al.
Art�k kendi manzaran� yaratabilirsin.
154
00:15:29,230 --> 00:15:30,564
Lanet olsun!
155
00:15:41,909 --> 00:15:46,213
D�nyal�s�n ama nereli
oldu�unu bilmiyorum bile.
156
00:15:46,247 --> 00:15:51,017
Birka� saate kadar uzay ��p� olaca��z
ama dostluk kurmaya m� �al���yorsun?
157
00:15:51,087 --> 00:15:53,987
Bunu ba�araca��m�za inanm�yorsan
burada ne halt ediyorsun?
158
00:15:54,021 --> 00:15:56,690
Naomi s�yledi, ben de yap�yorum.
159
00:15:58,159 --> 00:16:01,161
Bildi�im kadar�yla �u anda kaptan.
160
00:16:31,893 --> 00:16:35,331
Alex, bana E-12'ye biraz kokteyl g�nder.
161
00:16:35,830 --> 00:16:41,201
Alex!
Alex!
162
00:16:41,235 --> 00:16:45,005
E-12. Anla��ld�.
163
00:16:45,673 --> 00:16:48,508
- Al bakal�m �ekerim.
- �yi misin?
164
00:16:48,743 --> 00:16:54,648
G�n �����yla bezenmi� bir
sabahtaki �iy tanesi kadar iyiyim.
165
00:17:04,292 --> 00:17:09,729
- Naomi'yle aran�zdaki olay nedir?
�li�kiniz falan m� var? - �li�ki mi?
166
00:17:17,405 --> 00:17:22,375
- �zerime vazife de�il ama... - �ok aptal
oldu�umu d���n�yor olmal�s�n, �yle de�il mi?
167
00:17:23,144 --> 00:17:28,848
Yani hakl�s�n. Bir �ekirde�i g�zlerim
kapal� ay�r�p tekrar birle�tirebilirim ama...
168
00:17:28,883 --> 00:17:32,652
...kask�n� ��kar�p gemiden seni atsam m�
yoksa atmasam m� diye sorsan...
169
00:17:33,788 --> 00:17:37,824
...bunu yapsam m� yoksa yapmasam m�
konusunda sebep sunamam.
170
00:17:41,395 --> 00:17:43,230
Naomi'nin bundan ho�lanmayaca�� d���nda yani.
171
00:17:50,938 --> 00:17:52,672
Matkab� bana uzatabilir misin?
172
00:17:57,645 --> 00:17:58,979
Te�ekk�r ederim.
173
00:18:07,355 --> 00:18:11,692
- Alex ne halt ediyorsun?
- Onu eve g�t�r�yorum ball� turtam.
174
00:18:11,726 --> 00:18:16,764
Bir, iki daha derken birlikte olaca��z.
Ganymede'ye do�ru ��yle uzanal�m can�m.
175
00:18:16,798 --> 00:18:19,466
B�yle davranma �ekerim
eve geliyorum dedim ya.
176
00:18:22,737 --> 00:18:25,239
- Alex.
- Shed, nesi var bunun?
177
00:18:25,273 --> 00:18:30,311
- Oksijen yetmezli�i ya��yor.
- Lanet olsun!
178
00:18:30,345 --> 00:18:34,048
- Oksijen �reteci bozuldu!
- Kahretsin! Ne kadar dayanabilir?
179
00:18:35,850 --> 00:18:39,553
- Kahretsin. Onu kaybediyoruz!
- ��eri giriyoruz.
180
00:18:39,587 --> 00:18:42,356
Olumsuz! Havaland�rma i�in
yeterince oksijenimiz yok.
181
00:18:42,390 --> 00:18:45,059
Shed! Onunla ilgilen, bir �eyler yap.
182
00:18:47,329 --> 00:18:49,596
Bo�luktay�z! �zerinde giysisi var, ben...
183
00:18:51,232 --> 00:18:54,802
Ne yapmam� istiyorsun?
Vakit yok!
184
00:18:54,836 --> 00:18:59,707
- Shed! Sen bir doktorsun ve �yle davran!
- Dayan dostum.
185
00:19:00,342 --> 00:19:03,243
Bana bak, oksijen �rete�lerimizi
birle�tirece�im tamam m�?
186
00:19:03,278 --> 00:19:06,547
B�ylece havay� payla�abiliriz ve
�retecimden soluyabilirsin tamam m�?
187
00:19:06,881 --> 00:19:12,786
- Shed, neler oluyor?
- Pek�l�! Dayan dostum hadi!
188
00:19:16,091 --> 00:19:18,959
Dayan Alex! Hadi!
189
00:19:20,462 --> 00:19:25,899
Evet, i�te b�yle! Nefes al!
Nefes al Alex! Nefes al hadi! Nefes al.
190
00:19:29,437 --> 00:19:32,206
Nefes almaya devam et.
Ayn� oksijeni payla��yoruz.
191
00:19:39,981 --> 00:19:45,219
Her �ey yoluna girecek. Her �ey yolunda.
Shed dediklerimi anlad�n m�?
192
00:19:45,253 --> 00:19:46,853
Bug�n kimse �lmeyecek.
193
00:19:46,888 --> 00:19:49,556
O telsizi geri almazsak
bug�n hepimiz �lece�iz.
194
00:19:49,958 --> 00:19:55,028
Tamam Alex. S�ra bana geldi dostum.
Birka� kez nefes al�p vermeliyim.
195
00:19:58,900 --> 00:20:00,901
Gerekli �ey i�te bu.
196
00:20:05,440 --> 00:20:08,242
- Alex ne durumda?
- Fena say�lmaz.
197
00:20:13,381 --> 00:20:16,283
- Bu da ne demek?
- Fena say�lmaz demek!
198
00:20:16,317 --> 00:20:18,218
Hemen i�inizi h�lletmeye bak�n.
199
00:20:22,524 --> 00:20:26,827
Ona bakma.
Ba�ka bir �ey d���n, olur mu?
200
00:20:27,662 --> 00:20:29,897
�ocu�unu d���n. Evet, �ocu�unu d���n.
201
00:20:32,033 --> 00:20:36,804
Salland���n�... bir sal�ncakta ya da
ona benzer bir �eyde salland���n� d���n.
202
00:20:37,505 --> 00:20:39,239
Dikkatimi da��tmaya �al���yorsun.
203
00:20:53,054 --> 00:20:54,254
�ocuklar.
204
00:20:56,591 --> 00:20:59,193
Bitiyor... oksijenimiz bitiyor.
205
00:21:10,271 --> 00:21:14,708
- Peki �imdi?
- Ta��y�c� yok.
206
00:21:14,742 --> 00:21:16,643
Lanet hurda y���n�!
207
00:21:25,386 --> 00:21:26,946
Ba�lant� var.
208
00:21:29,157 --> 00:21:30,724
Hemen buraya d�n�n!
209
00:21:52,614 --> 00:21:53,814
Hadi.
210
00:21:57,986 --> 00:21:59,653
- �abuk ol!
- Yeterli bas�nca ��k�l�yor.
211
00:22:56,511 --> 00:22:58,345
Bana ne yapt�n sen?
212
00:23:03,251 --> 00:23:09,056
Hayat�m� kurtard�n ortak.
��lg�n it herifin tekisin.
213
00:23:10,258 --> 00:23:11,825
Laf� olmaz.
214
00:23:36,513 --> 00:23:39,447
Daha derin sorgular i�in
onu Luna'ya g�ndermeliyim.
215
00:23:39,482 --> 00:23:42,122
B�rak da buradaki ekip bir kez daha denesin.
Onu konu�turacaklard�r.
216
00:23:42,585 --> 00:23:45,019
�oktan mahvolmu� bir b�t�eleri var.
217
00:23:45,087 --> 00:23:49,624
Ayr�ca senin aksine dizlerine kapan�p vaatte
bulunarak g�reve tekrar atanmak zorunday�m.
218
00:23:49,658 --> 00:23:52,360
Durum beni nas�l ilgilendiriyor?
219
00:23:54,597 --> 00:23:58,333
Bu gezegendeki h�k�meti
idare etmeye �ok yak�ns�n.
220
00:23:58,367 --> 00:24:00,527
Ancak kimse senden hesap sormuyor.
Bu nas�l oluyor?
221
00:24:00,703 --> 00:24:03,471
�ocuk talihsiz ka�ak��lardan de�il.
222
00:24:04,106 --> 00:24:08,276
DG�'nin gizli silahlar�
ele ge�irmeye �al��t���na inan�yorum.
223
00:24:08,310 --> 00:24:12,013
Her �ey GD� komplosu olamaz. Ayr�ca d�nya
bir gizlilik program�n� kar��layam�yorsa...
224
00:24:12,048 --> 00:24:13,581
...bir avu� mankafaya nas�l �deme yapacak?
225
00:24:13,616 --> 00:24:18,019
Yapamazlar.
Tabii Mars gibi yeni bir dost bulmazlarsa.
226
00:24:18,888 --> 00:24:23,158
So�uk sava�, ortak ��phe ve m�kemmel
bir ba�l�l���n oldu�u kans�z bir sava�t�r.
227
00:24:23,692 --> 00:24:27,562
Kimse bunu de�i�tirmek istemez.
En az�ndan Mars.
228
00:24:28,764 --> 00:24:34,502
Bir �ey daha var. Mars'a ait her silah�n
mikroskop alt�nda incelenmesini istiyorum.
229
00:24:34,904 --> 00:24:36,204
�nceleniyorlar.
230
00:24:36,238 --> 00:24:38,706
Ku�akl�n�n Luna'daki yer�ekimini
daha �ok sevece�inin fark�ndas�n.
231
00:24:38,741 --> 00:24:42,243
Sevece�i tek �ey olacak.
Onun i�in korkuyorum.
232
00:24:43,345 --> 00:24:45,313
Tanr� d��manlar�na yard�m etsin Chrisjen.
233
00:24:46,882 --> 00:24:52,553
Mars ve Ku�ak ayn� di� f�r�as�n� payla�maya
karar verirse Tanr� yard�mc�m�z olsun.
234
00:24:54,122 --> 00:25:00,028
- Cesur hareket, hakk�n� vermeliyim.
- Ne?
235
00:25:02,231 --> 00:25:05,500
So�uk sava� bitti. Bu yeni bir �ey.
236
00:25:08,571 --> 00:25:12,140
Anten �al���yor ama
sinyalimiz h�l� �ok zay�f.
237
00:25:13,642 --> 00:25:18,580
- Verici g�� �ebekesinden ayr�ld�. Tamamd�r.
- S�rekli daha iyiye gidiyor.
238
00:25:19,682 --> 00:25:22,617
Yani bir saatlik oksijeni
�al��mayan bir telsiz i�in mi harcad�k?
239
00:25:24,353 --> 00:25:26,921
Kendimize bir amplifikat�r
te�hiz edemez miyiz?
240
00:25:28,157 --> 00:25:32,327
- Epey g�ce ihtiyac�m�z olacak.
- Her �eyi s�k�n.
241
00:25:32,361 --> 00:25:35,463
H�zl� ve dikkatli olun ��nk�
burada b�y�k risk alt�nday�z.
242
00:25:35,498 --> 00:25:39,467
Ak�, ak�m kayna�� ve
�arj edilebilir herhangi bir �ey varsa al�n.
243
00:25:49,645 --> 00:25:51,880
�z�r dilerim.
��inizde �nce s�rt masaj� isteyen var m�?
244
00:25:58,888 --> 00:26:00,188
Sonuncu.
245
00:26:04,393 --> 00:26:07,228
�mdat �a�r�m�z� birileri duysa bile
bizi korsan sanacaklar.
246
00:26:07,263 --> 00:26:13,234
Uzayda Ade gibi yard�msever biri
olmas� i�in dua etmekten ba�ka �aremiz yok.
247
00:26:13,269 --> 00:26:16,204
Ade mi? �u anda bu sa�mal�kla
u�ra�mam�z�n sorumlusu o.
248
00:26:16,238 --> 00:26:18,173
O salak imdat �a�r�s�n�
kay�tlara ge�irmeseydi...
249
00:26:19,441 --> 00:26:22,744
Neden bahsetti�ini bilmiyorsun.
Di�lerinin a�z�nda kalmas�n� istiyorsan...
250
00:26:24,747 --> 00:26:26,114
Oksijen harc�yoruz.
251
00:26:33,022 --> 00:26:35,123
Bana yard�m edeceksin de�il mi dostum?
252
00:26:35,824 --> 00:26:39,060
Vicdan�n� rahatlatmak istiyorsan
uzak ihtimalle buradan sa� kurtuldu�umuzda...
253
00:26:39,094 --> 00:26:44,065
...ki�isel zaman�nda yapars�n.
�u an yeterince sorunumuz var.
254
00:26:46,368 --> 00:26:47,602
Peki efendim.
255
00:26:54,543 --> 00:26:58,513
O adam sana git kendini sik diyecekti.
256
00:26:58,547 --> 00:27:04,452
- Evet. - �yle mi? Hi� fark etmemi�tim.
Bunun i�in planlar�m var zaten.
257
00:27:05,621 --> 00:27:10,725
Sormayaca��m bile.
G�zel d�vme.
258
00:27:11,293 --> 00:27:16,364
- Patronun a��k alanda b�yle renkler giymene
izin veriyor mu? - Bunu be�enen patron zaten.
259
00:27:21,103 --> 00:27:24,505
Bir tanesi burada. Bah�elerin
g�neydo�u k��elerinden besleniyor.
260
00:27:24,539 --> 00:27:25,873
- Bu ki�i mi?
- Evet.
261
00:27:35,417 --> 00:27:36,717
�uraya bak�n.
262
00:27:44,627 --> 00:27:47,094
Sens�r kutusu sa� taraf�nda olmal�.
263
00:27:51,433 --> 00:27:56,537
Amat�rler ancak park� isabet ald�klar� i�in
ta�lar�n� takdir etmek gerek.
264
00:27:58,140 --> 00:28:00,541
Bu boru nereye gidiyor demi�tin?
265
00:28:00,576 --> 00:28:02,910
On ikinci katta bulunan ambar�n
so�utucu �ebekesine.
266
00:28:18,894 --> 00:28:24,064
Bug�n su bile b�yle.
Ku�akl� y�kleyici bunu ister.
267
00:28:26,902 --> 00:28:28,303
�erefe!
268
00:28:32,508 --> 00:28:38,011
- Lezzetli. G�zel. Bunu satabiliriz.
- Hadi biraz para kazanal�m!
269
00:28:38,113 --> 00:28:39,480
Y�ld�z Burgusu, yerinizde kal�n!
270
00:28:48,390 --> 00:28:53,294
Ak�ll� ol.
Hadi ama evlat.
271
00:29:09,745 --> 00:29:11,179
Sadece bunu mu yapabiliyorsun?
272
00:29:13,816 --> 00:29:15,316
��imi yap�yorum polis bey.
273
00:29:20,622 --> 00:29:23,623
Su kanal�ndan h�rs�zl�k yaparak
neyin pe�indesiniz serseriler?
274
00:29:24,993 --> 00:29:28,029
- Bedava numunenin.
- Hepsi idrar ve sirke.
275
00:29:28,330 --> 00:29:32,833
Pe�inize d��enlerin Greigalar de�il de
biz oldu�umuz i�in �ansl�s�n�z.
276
00:29:32,901 --> 00:29:36,170
B�lgelerinde oyun oynad���n�z i�in
sizi mahvederlerdi.
277
00:29:37,840 --> 00:29:41,209
Greigalar gitti.
Art�k semt bizim.
278
00:29:41,677 --> 00:29:45,079
Birka� sokak serseri geldi diye
kimse b�lgesini terk etmez.
279
00:29:45,114 --> 00:29:47,348
Anlayaca��n �zere Greigalar ak�ll�ym��.
280
00:29:47,383 --> 00:29:51,786
Sifondaki az�c�k suyu al�r ve satarlar.
Kimse ak�ll� de�ildir.
281
00:29:51,820 --> 00:29:56,457
Ancak siz adi serseriler
alt�n yumurtlayan tavu�u kestiniz.
282
00:29:57,893 --> 00:30:02,330
Tamam adam�m.
Bana gangsterlik hakk�nda e�itim versene?
283
00:30:03,364 --> 00:30:09,070
Okulun y�z karas� �imdi dinle beni.
�stersen yankesicilik yap, sarho�lar� soy.
284
00:30:09,104 --> 00:30:13,241
Ancak suya bula�t���n anda i�in biter.
285
00:30:16,445 --> 00:30:20,547
Belki birka� sene hapishanede kalmas�
onu kendine getirir.
286
00:30:21,250 --> 00:30:25,553
- Ho�una gider mi?
- Yapman gerekeni yap.
287
00:30:37,232 --> 00:30:42,603
Git hadi. Sudan uzak dur.
B�t�n arkada�lar�na s�yle!
288
00:30:45,207 --> 00:30:49,544
- Bunu hi� beklemiyordum.
- �yle mi?
289
00:30:49,945 --> 00:30:52,980
Peki ya bu? Bunu bekliyor muydun?
290
00:30:55,951 --> 00:30:57,118
Evet.
291
00:31:04,181 --> 00:31:06,449
Han�mefendi bu kadar
ge� arad���m i�in �z�r dilerim.
292
00:31:07,033 --> 00:31:11,262
- Luna'ya giden mekikte bir olay ya�and�.
- Devam et.
293
00:31:11,697 --> 00:31:13,999
Tutsak Heikki Sobong �arp��ma koltu�undaki...
294
00:31:14,033 --> 00:31:17,002
...a��r yer�ekimini �nleyecek
enjeksiyonlara engel olarak intihar etti.
295
00:31:17,770 --> 00:31:21,673
G�r�n��e g�re t�rman���n en �nemli an�
devam ederken kelep�elerden kurtulmu�.
296
00:31:21,707 --> 00:31:24,376
Bu s�rada muhaf�zlar�n da enjeksiyon
uygulamas�na tabi oldu�unu biliyormu�.
297
00:31:24,810 --> 00:31:27,646
A��klama yapt���n� d���n�yorum han�mefendi.
298
00:31:27,680 --> 00:31:30,181
L�tfen a��k konu�.
299
00:31:30,216 --> 00:31:34,786
D�nya'n�n yer�ekimini can�n� yakmak i�in
kulland�k. Bize bununla kar��l�k verdi.
300
00:31:51,270 --> 00:31:52,804
Bizi bilgilendirmek mi ister misin?
301
00:31:52,838 --> 00:31:57,075
Cevap verdi�imiz radyofar korsan teknolojisi
de�il, en �st d�zeyde asker� malzemeymi�.
302
00:31:57,677 --> 00:32:01,346
Anakart �zerinde Mars Kongresel
Donanmas�n�n seri numaras� var.
303
00:32:02,915 --> 00:32:05,717
- �ok sa�ma.
- B�ylece her �ey yerine oturdu.
304
00:32:06,206 --> 00:32:11,156
Cant'e sald�ran gemi asteroitin arkas�ndan
��k�p gelmedi. G�r�� alan�n�n d���ndayd�.
305
00:32:11,190 --> 00:32:13,692
Gizlenmi� bir gemiyse hi� uyarmadan
sivil bir gemiye niye atom bombas� ats�nlar?
306
00:32:13,726 --> 00:32:17,981
- ��nk� yapabilirler.
- Neden bahsetti�ini bilmiyorsun.
307
00:32:19,031 --> 00:32:21,700
- Biz nas�l bir �eye bula�t�k?
- Kimin umurumda?
308
00:32:22,535 --> 00:32:25,003
Hayatta kalmaya odaklanal�m.
Mars hakk�nda sonra endi�eleniriz.
309
00:32:29,775 --> 00:32:31,042
Her �ey yolunda m�?
310
00:32:36,082 --> 00:32:39,551
Sinyal iyi.
�� saatlik kokteylimiz var.
311
00:32:42,655 --> 00:32:43,922
Evet...
312
00:32:44,256 --> 00:32:49,461
...san�r�m art�k yapmam�z gereken
so�uk birer bira al�p kurtar�lmay� beklemek.
313
00:33:10,850 --> 00:33:14,886
Hay�r, bu limanlarda
Razorback'e ait kay�t yok.
314
00:33:14,920 --> 00:33:19,991
Peki zengin insanlar�n
e�lence gemilerini tuttuklar� �zel hangarda?
315
00:33:20,025 --> 00:33:22,727
Ceres'te mi?
Duydu�um kadar�yla devam etmiyor.
316
00:33:31,470 --> 00:33:35,607
- ��te bu k�sa zamanda unutamayaca��m
bir k�z. - �yle mi? Niyeymi�?
317
00:33:36,341 --> 00:33:40,176
Birka� rotasyon �nce
k�z gemiyi d��ar� ��karmaya haz�rlan�rken...
318
00:33:40,210 --> 00:33:42,480
...liman �al��anlar�ndan baz�lar�
sark�nt�l�k etti.
319
00:33:43,215 --> 00:33:47,218
Adam k�z�n iyi niyetinden
cesaret al�p hata yapm�� olmal�.
320
00:33:47,987 --> 00:33:52,524
Dokundu�u an k�z adam� yere serdi.
321
00:33:53,292 --> 00:33:54,826
Becerikli bir k�zd�.
322
00:33:55,661 --> 00:34:01,366
- Gemi neydi?
- Scopuli.
323
00:34:01,400 --> 00:34:06,070
Eski bir nakliye gemisi. Kargo yoktu sadece
o gen� han�m ve birka� m�rettebat vard�.
324
00:34:06,505 --> 00:34:10,208
Gemi bilgilerini ve aktar�c� kay�tlar� gibi
�eyleri bana yollayabilir misin?
325
00:34:10,676 --> 00:34:15,313
- K�z�n ba�� belada m�? - Eminim
�stesinden gelemeyece�i bir �ey de�ildir.
326
00:34:53,853 --> 00:34:55,086
Alex.
327
00:34:59,792 --> 00:35:03,461
- Birileri sesimizi duydu.
- Birileri sesimizi mi duydu? - Evet.
328
00:35:04,697 --> 00:35:08,833
- Geliyorlar m�?
- Geri d�n��� bekleyelim.
329
00:35:20,145 --> 00:35:22,914
- Bu da ne?
- Gemi yolda.
330
00:35:24,116 --> 00:35:30,021
- Ne kadar uzakl�kta?
- Yakla��k 80.000 km.
331
00:35:34,827 --> 00:35:38,363
- K�l pay� kurtar�labiliriz.
- Ba�araca��z.
332
00:35:46,639 --> 00:35:50,742
- Ne? Sorun ne?
- Gemi Mars'a ait.
333
00:35:52,077 --> 00:35:55,046
- Ne?
- Ad� Donnager.
334
00:35:57,349 --> 00:35:59,083
Mars donanmas�n�n sancak gemisi.
335
00:36:02,121 --> 00:36:04,222
��i bitirmeye geliyor.
336
00:36:06,091 --> 00:36:08,592
Nerede oldu�umuzu az �nce onlara s�yledik.
337
00:36:33,691 --> 00:36:36,226
�imdi s�rada Canterbury var.
Gemi imdat �a�r�s�na...
338
00:36:36,260 --> 00:36:38,261
...yan�t verdi�i s�rada d�zenlenen
sald�r�yla kay�plara kar��t�.
339
00:36:38,296 --> 00:36:41,886
Canterbury'nin Ceres istasyonuna
buz ta��d��� bildirildi.
340
00:36:42,022 --> 00:36:46,258
�stasyon �evresinde s�n�rl� su da��t�m�nda
sert bir art�� oldu�u belirtildi.
341
00:36:46,260 --> 00:36:47,359
Konu�mac�ya g�re...
342
00:37:44,617 --> 00:37:48,586
Aman Tanr�m Bayan Mao.
Onlar� se�ebilece�ine emin gibisin.
343
00:37:55,328 --> 00:37:57,096
Varisini h�l� bulamad�n m�?
344
00:38:01,234 --> 00:38:05,270
Ceres'te de�il.
Scopuli'yle yola ��km��.
345
00:38:06,673 --> 00:38:10,742
Yola ��kt�ktan sonra olup biten belli de�il.
Ortadan yok olmu�.
346
00:38:12,312 --> 00:38:15,480
Ortadan kaybolan gemiler haftas�.
347
00:38:18,751 --> 00:38:21,854
Sence onun kadar zengin bir k�z
�u do�um lekesiyle durur muydu?
348
00:38:25,391 --> 00:38:28,794
Bilmem. Do�um lekesi olsayd�
ailesi lekeyi yok ettirebilirdi.
349
00:38:32,699 --> 00:38:37,703
Bu yara izi ve
izi yok etmek istedi�ini sanm�yorum.
350
00:38:39,205 --> 00:38:42,641
- Neden b�yle konu�uyorsun?
- Yara izi olmas� gereken her �eye kar��...
351
00:38:45,278 --> 00:38:47,479
...isyankarl��� temsil ediyor.
352
00:38:54,687 --> 00:38:57,523
Bunu o mu s�yledi?
353
00:39:00,760 --> 00:39:01,927
Evet.
354
00:39:12,438 --> 00:39:16,974
Bak�n Cant'e ne olup bitti�ini
sadece biz biliyoruz.
355
00:39:17,009 --> 00:39:22,614
O gemiye binersek asla
kurtulamama gibi bir ihtimal var ancak...
356
00:39:24,484 --> 00:39:26,618
- Ne yap�yorsun?
- Kendimizi g�venceye al�yorum.
357
00:39:31,191 --> 00:39:35,360
Ad�m James Holden. Canterbury'den
sa� kurtulan be� ki�i ad�na konu�uyorum.
358
00:39:35,362 --> 00:39:39,531
Gemimiz Scopuli ad�ndaki gemiden gelen sahte
imdat �a�r�s�na yan�t verirken yok edildi.
359
00:39:39,533 --> 00:39:44,369
Sahte bir sinyal ald�k ve Mars donanmas�na
ait bir teknoloji oldu�unu belirledik.
360
00:39:44,470 --> 00:39:45,404
- Tuzakt�.
- ��lg�n m�s�n?
361
00:39:45,406 --> 00:39:47,472
MKCD Donnager
taraf�ndan yakalanmak �zereyiz.
362
00:39:47,474 --> 00:39:50,742
- Alex hemen sustur �unu!
- Bizi engellemi�. Engellemi�.
363
00:39:50,744 --> 00:39:52,344
Bizim ad�m�za konu�ma.
364
00:39:52,346 --> 00:39:55,914
��birli�i yapma niyetindeyiz ve umar�m
niyetimiz b�yle oldu�undan zarar g�rmeyiz.
365
00:39:55,916 --> 00:40:01,486
Onu vuray�m m�?
Emri verin.
366
00:40:03,923 --> 00:40:05,591
Nas�l olsa �l�y�z.
367
00:40:10,430 --> 00:40:16,034
Bunun gibi bir hareket Canterbury'nin
Mars taraf�ndan yok edildi�ini do�rular.
368
00:40:27,714 --> 00:40:33,351
Sadece bir gemiye ya da istasyona
ula�mas� gerek. Ard�nda her yere yay�l�r.
369
00:40:33,452 --> 00:40:34,752
�ok da g�venme.
370
00:40:38,753 --> 00:40:41,053
Sinyal bozucular var.
371
00:41:42,355 --> 00:41:46,555
Mars Kongresel Cumhuriyeti tutuklususunuz.
K�p�rdayan �l�r!
372
00:41:46,756 --> 00:41:48,756
�eviri ~ Nehirin & Irmak
twitter: Nehirin_ & Irmak_tt
37346