Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,280 --> 00:00:04,480
DSI caught up with Lizzie Adama
last night.
2
00:00:04,480 --> 00:00:07,560
She refused to come in, she ran.
She's scared.
3
00:00:07,560 --> 00:00:10,800
PC Adama.
I had my phone on in my pocket.
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,640
I recorded everything
your friend said.
5
00:00:13,640 --> 00:00:17,040
"Little Miss Jihadi",
"Mohammad Bin Laden".
6
00:00:17,040 --> 00:00:18,320
You think I'm a racist?
7
00:00:18,320 --> 00:00:22,720
She wrote two statements about
the visit to Mehenni's house.
8
00:00:22,720 --> 00:00:23,800
I did it.
9
00:00:24,880 --> 00:00:26,120
It's done.
10
00:00:26,120 --> 00:00:28,000
Lizzie Adama's second statement.
11
00:00:28,000 --> 00:00:30,000
What made her write it?
12
00:00:31,080 --> 00:00:33,200
Stay away from her.
13
00:00:33,200 --> 00:00:36,600
They said that
the Mehenni complaint hurt the case.
14
00:00:36,600 --> 00:00:38,160
That Kovacs might get away with it.
15
00:00:38,160 --> 00:00:39,680
He's going down for life.
16
00:00:39,680 --> 00:00:42,440
The big policeman took her phone.
17
00:00:45,160 --> 00:00:48,400
I'm turning myself in.
No, wait, do not do that.
18
00:00:48,400 --> 00:00:51,040
We need a warrant for Shaw -
his homes, his vehicles, everything.
19
00:00:51,040 --> 00:00:54,440
You've got your warrant.
But you better find that phone.
20
00:01:13,760 --> 00:01:15,600
Go on. Go.
21
00:01:23,240 --> 00:01:26,040
You said you wanted to talk to me
before I hand myself in.
22
00:01:29,960 --> 00:01:32,040
That's Farah's.
23
00:01:32,040 --> 00:01:34,560
Hadley called me
on the way to the tower.
24
00:01:34,560 --> 00:01:36,000
Said it was in his locker.
25
00:01:36,000 --> 00:01:38,960
So she was telling the truth
about that, too.
26
00:01:40,120 --> 00:01:41,560
He took it from her.
27
00:01:41,560 --> 00:01:44,600
He did it to protect you.
To protect me?
28
00:01:44,600 --> 00:01:46,360
Here.
Are you kidding?
29
00:01:51,360 --> 00:01:53,800
'What are you doing
in my house?'
30
00:01:53,800 --> 00:01:55,840
'All right, calm down,
little Miss Jihadi.
31
00:01:55,840 --> 00:01:57,480
'Just looking for your dad,
that's all.'
32
00:01:57,480 --> 00:02:00,240
'Why? He hasn't done anything.'
'Yeah.'
33
00:02:00,240 --> 00:02:02,600
'Well, you tell him...
What's his name, Mohammed?
34
00:02:02,600 --> 00:02:05,560
'Mohammed, is it?
Mohammed Bin Laden.
35
00:02:05,560 --> 00:02:08,000
'You tell him we're looking for him.
All right?'
36
00:02:21,600 --> 00:02:23,400
He says "Bin Laden" on the tape.
37
00:02:24,920 --> 00:02:27,400
He told me he didn't.
He lied to my face.
38
00:02:27,400 --> 00:02:29,240
It's hardly a racist tirade, though,
is it?
39
00:02:29,240 --> 00:02:31,240
It's still racist.
40
00:02:31,240 --> 00:02:32,960
Enough to get him kicked out
of the police.
41
00:02:32,960 --> 00:02:34,160
Why, you think that's right?
42
00:02:34,160 --> 00:02:37,800
27 years of service
and Hadley's dismissed for what?
43
00:02:37,800 --> 00:02:40,600
For what, calling Farah's dad
Bin Laden? Really?
44
00:02:41,600 --> 00:02:43,480
Come on, you know he wasn't racist.
45
00:02:43,480 --> 00:02:45,480
He was from the street,
he talked like the street.
46
00:02:45,480 --> 00:02:47,960
He didn't mean anything.
It was a joke. It wasn't to Farah.
47
00:02:49,240 --> 00:02:51,480
Do you know what happened next?
48
00:02:51,480 --> 00:02:53,720
Her dad came home
and she was freaked out,
49
00:02:53,720 --> 00:02:56,720
because the big policeman
had just called her dad Bin Laden,
50
00:02:56,720 --> 00:02:59,320
so she shouted at him to run,
you know why?
51
00:03:00,400 --> 00:03:02,840
She'd been in this country
less than a year
52
00:03:02,840 --> 00:03:04,840
and she had no idea what
we were gonna do,
53
00:03:04,840 --> 00:03:06,520
were we going to shoot him
like Bin Laden?
54
00:03:07,640 --> 00:03:10,360
Hadley did that to her.
55
00:03:10,360 --> 00:03:11,720
My friend, Hadley.
56
00:03:14,720 --> 00:03:16,400
And worse is what I did.
57
00:03:17,800 --> 00:03:19,720
I covered for him.
58
00:03:19,720 --> 00:03:22,360
And I got that poor girl
to trust me,
59
00:03:22,360 --> 00:03:24,520
I knew what I was doing,
I was saying,
60
00:03:24,520 --> 00:03:27,480
"Look at me, trust me,
I'm like you."
61
00:03:27,480 --> 00:03:30,400
And then I took her trust and I...
I'm sorry...
62
00:03:30,400 --> 00:03:31,760
but the girl was mad.
63
00:03:31,760 --> 00:03:34,920
She wasn't. All she knew was that
the police threatened her,
64
00:03:34,920 --> 00:03:38,000
then lied about it
and then took her phone by force.
65
00:03:38,000 --> 00:03:40,080
And don't say Hadley did it
to protect me,
66
00:03:40,080 --> 00:03:41,880
he did it to protect himself.
67
00:03:41,880 --> 00:03:44,400
Well, I've had enough.
68
00:03:44,400 --> 00:03:49,200
I saw on TV how this is playing,
the crazy girl, t-the hero cop.
69
00:03:49,200 --> 00:03:53,800
I'm gonna tell the truth and...
I don't care what happens to me.
70
00:03:55,320 --> 00:03:57,560
Well, that's your call, Lizzie.
71
00:03:57,560 --> 00:03:59,920
But just so you're clear what
will happen to you,
72
00:03:59,920 --> 00:04:02,080
you're the one who committed
a crime here,
73
00:04:02,080 --> 00:04:04,040
you're the one who lied
in a statement,
74
00:04:04,040 --> 00:04:05,840
and you are the one
who will go to prison.
75
00:04:05,840 --> 00:04:07,600
You know what they do to cops
in prison?
76
00:04:07,600 --> 00:04:10,720
They put shit in your food.
Hadley knew that.
77
00:04:10,720 --> 00:04:14,000
He took that phone to protect you.
I'm sorry, but that girl was mad.
78
00:04:14,000 --> 00:04:18,440
She took a kid up a tower,
for God's sake. She killed Hadley.
79
00:04:18,440 --> 00:04:20,320
She didn't kill him.
80
00:04:26,520 --> 00:04:28,040
What happened up there?
81
00:04:29,600 --> 00:04:32,840
On the roof, what happened?
She didn't kill him.
82
00:04:49,840 --> 00:04:53,720
You saved a child. You did good.
83
00:04:55,640 --> 00:04:56,720
Real good.
84
00:04:58,840 --> 00:05:02,080
But you have to allow yourself
to survive. You have to.
85
00:05:03,920 --> 00:05:05,800
Please.
86
00:05:10,960 --> 00:05:14,480
You're doing it again.
What?
87
00:05:15,680 --> 00:05:18,160
Handling me.
Oh, come on.
88
00:05:20,280 --> 00:05:22,240
That first night
we slept together...
89
00:05:24,360 --> 00:05:26,680
..that was the night
Mehenni made his complaint.
90
00:05:29,160 --> 00:05:31,760
Was that why you did it?
To keep me on side?
91
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
Is that what you think?
92
00:05:33,280 --> 00:05:36,240
I don't know what to think.
The Mehenni complaint was nothing.
93
00:05:36,240 --> 00:05:39,360
Every cop gets complaints.
It comes with the territory.
94
00:05:39,360 --> 00:05:40,560
And why did I sleep with you?
95
00:05:40,560 --> 00:05:42,560
Because I couldn't get you
out of my head, Lizzie.
96
00:05:44,560 --> 00:05:47,680
Because I'd just walk around Farlow
just hoping I'd see you. That's why.
97
00:05:49,440 --> 00:05:50,720
That's why I'm here right now,
98
00:05:50,720 --> 00:05:52,520
because I don't want you
to get in to trouble.
99
00:05:52,520 --> 00:05:54,760
I'm already in trouble.
No, you're not. No, you're not.
100
00:05:54,760 --> 00:05:57,760
Without the phone, DSI have nothing.
Nothing.
101
00:05:57,760 --> 00:06:01,880
So, please,
don't land yourself in it. Please.
102
00:06:04,680 --> 00:06:06,200
Or land you in it.
103
00:06:09,240 --> 00:06:10,520
I'm sorry, what?
104
00:06:14,000 --> 00:06:15,680
You're my inspector.
105
00:06:17,800 --> 00:06:20,680
Your actions don't look so great,
do they?
106
00:06:30,880 --> 00:06:32,560
I searched for this for you.
107
00:06:34,480 --> 00:06:37,480
I could go to jail for you.
108
00:06:44,920 --> 00:06:46,280
Mrs Shaw?
109
00:06:46,280 --> 00:06:49,360
I'm DS Sarah Collins.
Is your husband in?
110
00:06:49,360 --> 00:06:51,960
He's taken the dog for a walk.
What's going on?
111
00:06:51,960 --> 00:06:54,320
We have a search warrant for
the house.
112
00:06:54,320 --> 00:06:57,560
Well, you can't come in,
not till Kieran gets back.
113
00:06:57,560 --> 00:06:58,600
Have you called him?
114
00:06:58,600 --> 00:07:00,440
I've tried.
His phone's switched off.
115
00:07:00,440 --> 00:07:03,360
He said he'd buy me a milkshake.
Yeah, he'll be back soon.
116
00:07:03,360 --> 00:07:06,080
Like I said, wait till he gets back.
117
00:07:09,480 --> 00:07:11,880
You have to decide, Lizzie,
are you gonna let this ruin you,
118
00:07:11,880 --> 00:07:13,360
or are you going to
put it behind you
119
00:07:13,360 --> 00:07:14,840
and just learn to be a good cop?
120
00:07:14,840 --> 00:07:18,240
A good cop? What is that?
121
00:07:18,240 --> 00:07:20,720
Really? For all his faults,
Hadley was a good cop.
122
00:07:20,720 --> 00:07:22,520
I'm a good cop.
123
00:07:22,520 --> 00:07:25,240
And those bleeding hearts with
their politically-correct words,
124
00:07:25,240 --> 00:07:27,720
when the shit hits the fan
and their loved ones are in trouble,
125
00:07:27,720 --> 00:07:29,040
who do they want? Not you,
126
00:07:29,040 --> 00:07:30,960
not someone who's gonna doubt
and hesitate,
127
00:07:30,960 --> 00:07:33,120
and they certainly don't want
DS Collins either.
128
00:07:33,120 --> 00:07:35,120
They want someone with balls.
They want a Hadley.
129
00:07:35,120 --> 00:07:39,000
They want me.
What? A liar.
130
00:07:39,000 --> 00:07:43,440
A bully.
Why should I aspire to that?
131
00:07:43,440 --> 00:07:46,760
Like I said, Lizzie,
you do what you have to do.
132
00:07:46,760 --> 00:07:48,800
I'm gonna dispose of this
on the way home.
133
00:07:48,800 --> 00:07:51,040
When you're interviewed by DSI,
we never met.
134
00:07:51,040 --> 00:07:53,400
I cared for you, Lizzie.
I loved you.
135
00:07:56,800 --> 00:07:58,440
I still love you.
136
00:07:58,440 --> 00:08:00,600
But if you're gonna
sacrifice yourself,
137
00:08:00,600 --> 00:08:03,400
do not think for one moment
that you can drag me down with you,
138
00:08:03,400 --> 00:08:06,280
because you can't. You just can't.
139
00:08:24,160 --> 00:08:25,880
Shit.
140
00:08:48,080 --> 00:08:49,160
What are you doing here?
141
00:08:49,160 --> 00:08:51,160
We have a warrant to search
your house,
142
00:08:51,160 --> 00:08:53,600
your vehicles, and you, Sir.
My colleague, DC Bradshaw,
143
00:08:53,600 --> 00:08:56,040
is searching your London flat
and your office at Farlow.
144
00:08:56,040 --> 00:08:57,840
We waited for you
before starting here.
145
00:08:57,840 --> 00:08:59,560
That's very kind of you.
146
00:09:00,960 --> 00:09:04,120
You should've called, though.
I could have ordered for everyone.
147
00:09:04,120 --> 00:09:05,800
Your phone was switched off.
148
00:09:07,320 --> 00:09:11,240
What are you looking for, anyway?
I interviewed Younes Mehenni.
149
00:09:11,240 --> 00:09:14,960
He told me some disturbing things.
Really?!
150
00:09:14,960 --> 00:09:17,400
Did he tell you
why he started it all?
151
00:09:17,400 --> 00:09:20,200
Why he made his neighbour's
life hell, why he keyed her car,
152
00:09:20,200 --> 00:09:21,720
why he ran from the police,
153
00:09:21,720 --> 00:09:24,880
he ignored every attempt to defuse
the situation. Did he tell you that?
154
00:09:24,880 --> 00:09:29,080
And now you bring his unique brand
of bullshit to my home, really?!
155
00:09:29,080 --> 00:09:31,680
I apologise for disturbing
your family, Sir.
156
00:09:31,680 --> 00:09:34,040
It was unavoidable.
Unavoidable.
157
00:09:37,520 --> 00:09:41,680
Hey, sweetie. There you go.
Sorry about the circus.
158
00:09:41,680 --> 00:09:43,400
Are they allowed to do this?
They are.
159
00:09:43,400 --> 00:09:45,960
Detective Sergeant Collins,
my wife, Mary. My daughter, Anya.
160
00:09:45,960 --> 00:09:48,080
Will you need to search them, too?
No.
161
00:09:48,080 --> 00:09:50,200
We'll try to minimise
the disturbance, Mrs Shaw.
162
00:09:50,200 --> 00:09:53,600
Ah, sorry, I forgot to tell them
to leave room for milk.
163
00:09:53,600 --> 00:09:57,080
Buddy! Come on, boy!
164
00:10:05,520 --> 00:10:08,160
This is my colleague, DC Vine.
He'll be searching you.
165
00:10:08,160 --> 00:10:09,880
Is there somewhere private?
166
00:10:21,480 --> 00:10:25,000
Would you like me to undress?
That won't be necessary, Sir.
167
00:11:03,840 --> 00:11:06,880
Here she is.
168
00:11:08,400 --> 00:11:10,240
Hungry?
Yeah.
169
00:11:10,240 --> 00:11:11,280
OK.
170
00:11:59,760 --> 00:12:01,680
Didn't I tell you that Lizzie Adama
171
00:12:01,680 --> 00:12:04,280
was a target
in an organised crime case?
172
00:12:04,280 --> 00:12:07,320
Laszlo Kovacs, a wanted murderer?
Didn't I tell you that?
173
00:12:07,320 --> 00:12:09,120
If anything happens to her,
it's on you,
174
00:12:09,120 --> 00:12:11,080
you understand that, right?
175
00:12:11,080 --> 00:12:12,680
It's on her.
176
00:12:12,680 --> 00:12:15,840
She had every chance
to turn herself in, she refused.
177
00:12:17,880 --> 00:12:19,080
You are cold.
178
00:12:20,160 --> 00:12:22,000
You have special feelings
for Lizzie?
179
00:12:22,000 --> 00:12:24,320
Special feelings?
What is that, like, code?
180
00:12:24,320 --> 00:12:25,520
Do you?
181
00:12:27,920 --> 00:12:29,080
Well done.
182
00:12:30,840 --> 00:12:32,240
No, seriously, well done.
183
00:12:33,520 --> 00:12:36,280
I bet you that makes you feel like
a real detective, sniffing around,
184
00:12:36,280 --> 00:12:38,960
digging up gossip.
So it's true?
185
00:12:41,200 --> 00:12:43,320
You're having an affair?
It's none of your business.
186
00:12:45,240 --> 00:12:48,200
If it influenced her decisions,
it will be my business.
187
00:12:48,200 --> 00:12:52,440
You wanna know my feelings
for Lizzie? OK.
188
00:12:54,720 --> 00:12:56,920
I think she's amazing.
189
00:12:56,920 --> 00:12:58,880
I think she's
an amazing police officer.
190
00:12:58,880 --> 00:13:00,640
Will she still want to
be a police officer
191
00:13:00,640 --> 00:13:03,720
after you've finished with her.
I doubt it.
192
00:13:26,320 --> 00:13:28,960
What's your name?
Farah.
193
00:13:30,360 --> 00:13:31,880
Farah.
194
00:13:32,960 --> 00:13:35,440
'All right, calm down,
little Miss Jihadi.'
195
00:13:38,080 --> 00:13:40,400
Well, you tell him.
What's his name, Mohammed?
196
00:13:40,400 --> 00:13:42,640
Mohammed, is it?
Mohammed Bin Laden?
197
00:13:51,080 --> 00:13:52,360
We're done, sir.
198
00:13:54,800 --> 00:13:56,960
Did you find anything?
No.
199
00:13:58,880 --> 00:14:00,000
So you invaded my home,
200
00:14:00,000 --> 00:14:04,440
embarrassed me in front of my wife
and child for... nothing.
201
00:14:07,240 --> 00:14:08,760
Are you surprised?
202
00:14:08,760 --> 00:14:12,600
What surprises me is how untouchable
some people think they are.
203
00:14:43,400 --> 00:14:46,080
I didn't find the phone.
Me neither.
204
00:14:48,080 --> 00:14:50,240
He probably dumped it
as soon as he got it
205
00:14:50,240 --> 00:14:52,640
from Hadley Matthews' locker.
Yeah.
206
00:14:54,680 --> 00:14:58,480
So what next?
Hadley Matthews' postmortem.
207
00:14:58,480 --> 00:15:00,240
I asked them to hold off
till I got back.
208
00:15:05,120 --> 00:15:06,760
Steve Bradshaw.
209
00:15:06,760 --> 00:15:08,160
I...
210
00:15:10,040 --> 00:15:11,080
'Erm...'
211
00:15:12,280 --> 00:15:13,320
Lizzie?
212
00:15:16,560 --> 00:15:17,840
Is that you?
213
00:15:19,760 --> 00:15:21,720
'Hello?'
214
00:15:25,800 --> 00:15:27,160
'Lizzie?'
215
00:15:30,040 --> 00:15:33,400
She say anything?
Just hung up.
216
00:15:33,400 --> 00:15:36,240
I'll get a trace going.
Find her.
217
00:15:36,240 --> 00:15:38,120
Before she does something
really daft.
218
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
I need to re-examine
the girl's body.
219
00:16:52,160 --> 00:16:54,240
See the scratches, the bruising?
220
00:16:56,280 --> 00:16:58,920
I thought they were probably
caused in the fall,
221
00:16:58,920 --> 00:17:01,360
or when her body was lifted at
the scene.
222
00:17:04,000 --> 00:17:08,320
But under his nails,
there are skin and flesh fragments.
223
00:17:08,320 --> 00:17:10,480
Obviously, we'll have to do DNA,
but...
224
00:17:54,840 --> 00:17:56,320
Lizzie.
225
00:18:01,440 --> 00:18:02,720
Don't do this.
226
00:18:14,000 --> 00:18:15,560
Lizzie.
227
00:18:17,800 --> 00:18:19,640
Why should you be the one who pays?
228
00:18:30,760 --> 00:18:33,440
- I got Lizzie.
- 'Oh, thank God. Where?'
229
00:18:33,440 --> 00:18:35,640
Portland Tower.
'That figures.'
230
00:18:35,640 --> 00:18:38,600
I think I know why she ran.
Book her in.
231
00:18:38,600 --> 00:18:40,800
She's to be held incommunicado.
No contact.
232
00:18:40,800 --> 00:18:42,480
Not family, not colleagues, no-one.
233
00:18:42,480 --> 00:18:44,080
OK.
'Great work, Steve.'
234
00:19:05,040 --> 00:19:06,720
I want to know what you're gonna do.
235
00:19:09,080 --> 00:19:11,520
Well, I had two options.
236
00:19:13,760 --> 00:19:17,320
The first, you took away.
The second is...
237
00:19:20,560 --> 00:19:24,480
..say what happened.
Just tell the truth.
238
00:19:27,320 --> 00:19:30,880
Which is the right thing to do.
I don't care if I go to jail.
239
00:19:35,800 --> 00:19:38,320
I've been police for 15 years.
240
00:19:39,920 --> 00:19:41,880
I've got friends, good friends,
241
00:19:41,880 --> 00:19:44,640
who haven't said a word to me
since the day I joined.
242
00:19:47,040 --> 00:19:50,320
I had crossed a line
they couldn't understand,
243
00:19:50,320 --> 00:19:51,840
or couldn't forgive.
244
00:19:53,960 --> 00:19:55,400
Bet you've had the same...
245
00:19:57,040 --> 00:19:58,560
..or similar.
246
00:20:01,720 --> 00:20:03,760
Don't you want that to end?
247
00:20:08,120 --> 00:20:09,920
You have a third option, Lizzie.
248
00:20:12,040 --> 00:20:13,360
It's the hardest one.
249
00:20:16,760 --> 00:20:18,120
You're gonna have to lie.
250
00:20:37,800 --> 00:20:38,920
Where've you been?
251
00:20:42,360 --> 00:20:45,040
Don't worry about the phone,
I did what you should've done.
252
00:20:45,040 --> 00:20:47,720
I've smashed it with a hammer,
I've thrown the pieces in the river.
253
00:20:47,720 --> 00:20:49,000
Darling.
Mm.
254
00:20:52,000 --> 00:20:55,040
Is that the end of it?
Nearly.
255
00:20:55,040 --> 00:20:57,080
Not quite.
256
00:20:57,080 --> 00:20:58,200
Because of her?
257
00:20:59,800 --> 00:21:01,080
Lizzie Adama?
258
00:21:22,520 --> 00:21:24,520
The top of the tower.
Mm.
259
00:21:25,600 --> 00:21:28,920
On the edge.
I thought she might jump. Christ.
260
00:21:28,920 --> 00:21:32,800
Did she say anything,
where she's been, who she's seen?
261
00:21:32,800 --> 00:21:36,360
No. Just said she wanted space.
262
00:21:36,360 --> 00:21:39,200
I hear you're the man
who caught our fugitive, Steve.
263
00:21:39,200 --> 00:21:40,880
Bloody well done.
264
00:21:40,880 --> 00:21:42,440
Thank you, Sir. I got lucky.
265
00:21:46,400 --> 00:21:47,560
Let's walk.
266
00:21:50,880 --> 00:21:53,720
You didn't find the girl's phone.
No, Sir.
267
00:21:53,720 --> 00:21:56,920
So threatening me with
a public scandal achieved what?
268
00:21:56,920 --> 00:21:58,560
It achieved nothing.
269
00:21:58,560 --> 00:22:00,360
Instead of searching
for phantom phones,
270
00:22:00,360 --> 00:22:02,280
why haven't you interviewed
Carrie Stoddard?
271
00:22:02,280 --> 00:22:04,440
Her son was on the roof.
He's a witness.
272
00:22:04,440 --> 00:22:07,720
Mrs Stoddard has consistently
refused to let us speak to Ben, Sir.
273
00:22:07,720 --> 00:22:10,040
She doesn't want him
reliving the trauma.
274
00:22:10,040 --> 00:22:13,400
So tell me, Sarah, what do you have,
after three days of investigation?
275
00:22:13,400 --> 00:22:17,200
And I don't mean speculation about
racist language and searched lockers
276
00:22:17,200 --> 00:22:19,840
and missing phones.
I mean actual, chargeable offences.
277
00:22:19,840 --> 00:22:22,640
I was at PC Matthews'
postmortem last night.
278
00:22:22,640 --> 00:22:26,480
Under his fingernails,
skin and flesh scrapings.
279
00:22:26,480 --> 00:22:30,320
On Farah's wrist, deep bruises,
gouges.
280
00:22:30,320 --> 00:22:32,520
You're saying he attacked her?
281
00:22:32,520 --> 00:22:35,400
I'm not saying it, the evidence is.
282
00:22:35,400 --> 00:22:37,600
She was gonna cost him his job,
283
00:22:37,600 --> 00:22:41,080
his pension after 27 years,
his reputation.
284
00:22:41,080 --> 00:22:42,800
Can you prove it?
285
00:22:42,800 --> 00:22:46,240
If the boy won't talk,
what've you got? Lizzie Adama.
286
00:22:46,240 --> 00:22:50,200
She saw it happen.
Will she turn on her dead partner?
287
00:22:50,200 --> 00:22:51,560
Do you have any leverage?
288
00:22:52,760 --> 00:22:55,400
It's why she ran
and kept on running.
289
00:22:55,400 --> 00:22:57,360
She saw him do it.
290
00:22:57,360 --> 00:22:58,920
That's leverage.
291
00:23:14,040 --> 00:23:15,920
Set up the interview room.
292
00:23:18,920 --> 00:23:21,040
You ready, Lizzie?
293
00:23:28,920 --> 00:23:33,000
Do you want a pee, cup of tea,
shot of vodka? No, thanks.
294
00:23:38,560 --> 00:23:39,840
This interview is taking place
295
00:23:39,840 --> 00:23:43,000
at Victoria House on 24th April
at 3:35 PM.
296
00:23:43,000 --> 00:23:47,560
Present are DC Steve Bradshaw.
DS Sarah Collins.
297
00:23:47,560 --> 00:23:48,800
PC Lizzie Adama.
298
00:23:50,120 --> 00:23:54,040
Lizzie, can I remind you that
you're still under caution? Yes.
299
00:23:54,040 --> 00:23:58,480
Thanks, can you confirm that you
have declined legal representation.
300
00:23:58,480 --> 00:24:01,280
I have. I confirm.
301
00:24:12,200 --> 00:24:14,120
Let's talk about the beginning.
302
00:24:14,120 --> 00:24:16,840
You went to Farah's home
to make arrest inquiries.
303
00:24:16,840 --> 00:24:19,240
A complaint resulted
against PC Matthews.
304
00:24:19,240 --> 00:24:21,720
Farah claimed Hadley said
racist things to her.
305
00:24:21,720 --> 00:24:23,360
Did he?
No.
306
00:24:25,520 --> 00:24:29,560
He had a way of saying things
that could be misunderstood.
307
00:24:29,560 --> 00:24:32,760
In your statement, you say,
308
00:24:32,760 --> 00:24:34,320
"I heard the whole conversation
309
00:24:34,320 --> 00:24:36,280
"between Farah Mehenni
and PC Matthews.
310
00:24:36,280 --> 00:24:39,240
"He never said anything of
a racist nature."
311
00:24:39,240 --> 00:24:41,720
If he never said anything
of a racist nature,
312
00:24:41,720 --> 00:24:43,440
how can he have been misunderstood?
313
00:24:44,800 --> 00:24:46,920
I don't know.
So what did he say?
314
00:24:46,920 --> 00:24:50,200
He said that we needed to
speak to her dad,
315
00:24:50,200 --> 00:24:51,720
that we'd keep coming back.
316
00:24:51,720 --> 00:24:53,200
So Farah lied?
No.
317
00:24:53,200 --> 00:24:54,400
Someone's lying here
318
00:24:54,400 --> 00:24:56,440
and if it wasn't you,
it has to be Farah.
319
00:24:58,160 --> 00:24:59,560
Is that a question?
320
00:25:01,360 --> 00:25:03,760
PC Matthews' statement
responding to the complaint.
321
00:25:03,760 --> 00:25:07,160
He denies it. He says you will
corroborate his account.
322
00:25:07,160 --> 00:25:08,440
Why did it take you so long?
323
00:25:09,440 --> 00:25:11,640
I'd already made a statement.
324
00:25:11,640 --> 00:25:14,400
About the arrest inquiries, yeah.
I have it here.
325
00:25:14,400 --> 00:25:18,440
It's precise, detailed.
Exemplary, in fact.
326
00:25:18,440 --> 00:25:22,640
But the second statement,
only ten lines and six days later.
327
00:25:22,640 --> 00:25:24,320
What took you so long?
328
00:25:25,840 --> 00:25:28,000
I just didn't get around to it.
329
00:25:29,840 --> 00:25:31,880
Top of your class
in training school,
330
00:25:31,880 --> 00:25:33,760
one commendation already,
331
00:25:33,760 --> 00:25:36,480
you're not the sort of officer
who "doesn't get round" to things.
332
00:25:36,480 --> 00:25:39,640
I was busy. We're always busy.
333
00:25:39,640 --> 00:25:42,680
"A mentor",
"Took you under his wing",
334
00:25:42,680 --> 00:25:45,400
that's what everyone said
about Hadley Matthews and you,
335
00:25:45,400 --> 00:25:47,720
but you took six days to write
a statement supporting him,
336
00:25:47,720 --> 00:25:49,720
why, because you were lazy? Selfish?
337
00:25:49,720 --> 00:25:51,120
No.
Then why?
338
00:25:53,040 --> 00:25:54,400
If the complaint had been upheld,
339
00:25:54,400 --> 00:25:57,040
PC Matthews would've been
dismissed from the service,
340
00:25:57,040 --> 00:25:59,640
he would've lost his pension.
So he pressured you, didn't he? No.
341
00:25:59,640 --> 00:26:02,920
Did DI Shaw pressure you?
What? No.
342
00:26:02,920 --> 00:26:05,520
Even though you were in
a relationship with him?
343
00:26:09,000 --> 00:26:11,000
You were in a relationship with him,
weren't you?
344
00:26:16,000 --> 00:26:17,840
Yes.
345
00:26:17,840 --> 00:26:21,000
I was in a relationship with him.
346
00:26:21,000 --> 00:26:23,560
No, he didn't pressure me.
347
00:26:23,560 --> 00:26:25,320
You find it hard to lie, don't you?
348
00:26:26,480 --> 00:26:29,440
I don't know what that means.
The reason you took so long to write
349
00:26:29,440 --> 00:26:31,760
the statement is that you couldn't
bring yourself to lie,
350
00:26:31,760 --> 00:26:34,000
but you also couldn't bring yourself
to tell the truth.
351
00:26:34,000 --> 00:26:36,760
You hadn't heard what Hadley said,
because you weren't there. I was.
352
00:26:36,760 --> 00:26:38,920
So when PC Matthews came to you
for support,
353
00:26:38,920 --> 00:26:40,360
you quite rightly refused.
No.
354
00:26:40,360 --> 00:26:43,080
But after six days of pressure,
you cracked.
355
00:26:43,080 --> 00:26:46,040
You wrote a ten-line statement
backing Hadley. You lied. No.
356
00:26:50,160 --> 00:26:52,520
I believe that, more than anyone,
357
00:26:52,520 --> 00:26:54,400
a police officer has to obey
the law.
358
00:26:54,400 --> 00:26:57,360
Not just some of the time,
or most of the time,
359
00:26:57,360 --> 00:27:00,320
or even 99% of the time,
all the time.
360
00:27:01,400 --> 00:27:03,040
Do you believe that?
361
00:27:04,320 --> 00:27:05,760
Yes.
362
00:27:08,160 --> 00:27:10,600
I interviewed Farah's
father yesterday.
363
00:27:10,600 --> 00:27:12,160
This is what he said.
364
00:27:12,160 --> 00:27:14,760
'PC Adama said
she heard everything that
365
00:27:14,760 --> 00:27:16,880
'the big policeman said,
but how could she?
366
00:27:16,880 --> 00:27:21,480
'She was in the back yard,
that's what my daughter said.
367
00:27:21,480 --> 00:27:24,480
'But it doesn't matter, does it?
Because my daughter had her phone
368
00:27:24,480 --> 00:27:28,560
'and she recorded everything,
she proved that they were lying.
369
00:27:28,560 --> 00:27:31,800
'PC Adama, she knew this. Why?'
Stop.
370
00:27:31,800 --> 00:27:33,880
'Because my daughter had called her
371
00:27:33,880 --> 00:27:36,440
'and told her that she
had everything on the phone.' Stop!
372
00:27:36,440 --> 00:27:41,080
'But she lied. To a girl who
trusted her, looked up to her.
373
00:27:41,080 --> 00:27:43,440
She said, "PC Adama is good."'
Please, stop.
374
00:27:43,440 --> 00:27:46,320
'"She will tell the truth."
But she didn't.' Sarah.
375
00:27:46,320 --> 00:27:49,320
'Just lies.'
Please, stop!
376
00:27:54,000 --> 00:27:55,760
She's close.
377
00:27:55,760 --> 00:27:57,240
One more push, yeah?
378
00:27:59,120 --> 00:28:00,280
Steve?
379
00:28:01,520 --> 00:28:02,960
Yeah, she's close.
380
00:28:04,240 --> 00:28:05,840
You're doing great, Sarah.
381
00:28:08,320 --> 00:28:09,360
I'm just going for a pee.
382
00:28:29,000 --> 00:28:31,080
Let's talk about the roof.
383
00:28:31,080 --> 00:28:33,200
You got there very quickly,
didn't you?
384
00:28:33,200 --> 00:28:38,640
I heard a call come in that
a five-year-old boy was missing.
385
00:28:38,640 --> 00:28:40,960
It had to be Ben.
386
00:28:40,960 --> 00:28:44,000
Because of the bear suit.
Yeah.
387
00:28:44,000 --> 00:28:48,720
Then, I heard there were people on
top of Portland Tower, I just knew.
388
00:28:48,720 --> 00:28:50,480
How did you know?
389
00:28:50,480 --> 00:28:54,400
Farah had called me the day before.
She was upset.
390
00:28:55,600 --> 00:28:58,840
She thought I'd promised
her father a caution.
391
00:28:58,840 --> 00:29:00,440
She said this to you on the phone?
392
00:29:00,440 --> 00:29:06,360
She said there was a place
she liked to go, Portland Tower.
393
00:29:06,360 --> 00:29:07,840
She wanted to meet there.
394
00:29:10,200 --> 00:29:12,720
She was scared
they were gonna lose their home.
395
00:29:12,720 --> 00:29:14,120
What else did she say?
396
00:29:15,720 --> 00:29:16,920
Nothing else.
397
00:29:18,000 --> 00:29:20,600
Aren't you missing something?
398
00:29:20,600 --> 00:29:23,400
Younes Mehenni said Farah recorded
what PC Matthews said...
399
00:29:23,400 --> 00:29:25,920
Younes saying it
doesn't mean she did.
400
00:29:25,920 --> 00:29:28,080
And if she did, where's the phone?
401
00:29:31,280 --> 00:29:32,760
We'll get to the phone.
402
00:29:34,520 --> 00:29:36,920
Did you tell PC Matthews
about Farah's call?
403
00:29:36,920 --> 00:29:39,200
About the place where
she wanted to meet? No.
404
00:29:39,200 --> 00:29:41,360
Then why did he go to the tower?
405
00:29:41,360 --> 00:29:43,200
How did he even know about
the tower?
406
00:29:43,200 --> 00:29:46,120
He heard the same radio calls I did,
407
00:29:46,120 --> 00:29:48,640
he must've come to
the same conclusion.
408
00:29:48,640 --> 00:29:51,960
He was driving to the tower
before it was mentioned on any call.
409
00:29:51,960 --> 00:29:53,680
How did he know?
I don't know.
410
00:29:56,480 --> 00:29:58,600
So you get to the tower,
you go to the roof
411
00:29:58,600 --> 00:29:59,960
and PC Matthews is already there.
412
00:30:02,880 --> 00:30:05,120
Farah?!
413
00:30:05,120 --> 00:30:07,560
Yes. And Farah and Ben.
414
00:30:07,560 --> 00:30:11,160
How would you describe Farah?
She's upset.
415
00:30:13,040 --> 00:30:15,920
She thinks the police
have let her down,
416
00:30:15,920 --> 00:30:17,280
I've let her down.
417
00:30:17,280 --> 00:30:20,160
I'm so sorry. I didn't know...
418
00:30:20,160 --> 00:30:23,440
You did!
You told him about the phone.
419
00:30:23,440 --> 00:30:25,400
You took it! You stole it!
420
00:30:25,400 --> 00:30:27,720
That's not the only reason
she's upset though, is it?
421
00:30:27,720 --> 00:30:30,520
She's angry because PC Matthews
has taken her phone.
422
00:30:30,520 --> 00:30:32,120
I don't know anything about that.
423
00:30:32,120 --> 00:30:34,520
PC Matthews took the phone
from Farah at Portland Tower,
424
00:30:34,520 --> 00:30:36,240
that special place
she told you about,
425
00:30:36,240 --> 00:30:38,760
the tower she walked past on
the way to school every day.
426
00:30:38,760 --> 00:30:40,560
I don't know anything about that.
427
00:30:48,360 --> 00:30:50,840
I learned things about Farah,
428
00:30:50,840 --> 00:30:54,200
how she had a clear sense
of justice, of fair play.
429
00:30:54,200 --> 00:30:56,400
Why do you think she took the boy?
Cos she was mad?
430
00:30:56,400 --> 00:30:57,960
No.
No.
431
00:30:57,960 --> 00:31:00,080
She took Ben because something
was taken from her,
432
00:31:00,080 --> 00:31:01,600
which proved she wasn't a liar.
433
00:31:01,600 --> 00:31:04,360
You didn't want to call her a liar
before, why are you doing it now?
434
00:31:05,920 --> 00:31:09,480
Lizzie, tell me why Farah was upset.
I told you, she was angry.
435
00:31:09,480 --> 00:31:11,960
I thought you weren't like him.
436
00:31:11,960 --> 00:31:13,560
He mocked me!
437
00:31:13,560 --> 00:31:16,040
She kidnapped a child, because
PC Matthews took her phone
438
00:31:16,040 --> 00:31:18,480
She didn't mention a phone.
Lizzie, how did Hadley Matthews
439
00:31:18,480 --> 00:31:20,680
know to go to the tower?
That's where he took the phone.
440
00:31:20,680 --> 00:31:23,120
Why did DI Shaw,
in the middle of a major incident,
441
00:31:23,120 --> 00:31:25,360
go and search Hadley's locker?
To find the phone.
442
00:31:25,360 --> 00:31:27,840
How else do you explain Farah
and Hadley's behaviour?
443
00:31:27,840 --> 00:31:30,160
I don't know,
I can't speak for them.
444
00:31:30,160 --> 00:31:32,840
Because they're dead!
I know they're dead.
445
00:31:32,840 --> 00:31:35,600
I was trying to save their lives!
446
00:31:35,600 --> 00:31:39,240
He shouldn't have done that.
I'm so ashamed.
447
00:31:39,240 --> 00:31:41,600
Please, Farah,
come back from the edge,
448
00:31:41,600 --> 00:31:45,560
we'll tell the truth.
You won't!
449
00:31:45,560 --> 00:31:47,160
I'll never trust you again!
450
00:31:47,160 --> 00:31:49,640
What happened up there, Lizzie?
How did they fall?
451
00:31:51,240 --> 00:31:53,640
I had to get Ben back from the edge.
452
00:31:53,640 --> 00:31:55,520
This is my fault.
453
00:31:57,040 --> 00:32:01,200
You want me, not Ben.
Please, Farah...
454
00:32:01,200 --> 00:32:03,280
he's innocent.
455
00:32:03,280 --> 00:32:07,280
I am innocent, too!
Yes.
456
00:32:09,320 --> 00:32:10,920
You are innocent, too.
457
00:32:20,280 --> 00:32:23,640
Tell them. Tell them I let you go.
458
00:32:23,640 --> 00:32:25,880
Come on, Ben. Come on.
459
00:32:29,120 --> 00:32:30,440
So you didn't see them fall.
460
00:32:31,680 --> 00:32:36,000
They were there...
Then, they weren't.
461
00:32:38,360 --> 00:32:40,560
Farah's father gave me this.
462
00:32:40,560 --> 00:32:44,160
Like a gesture of trust,
that I would find the truth.
463
00:32:46,800 --> 00:32:49,040
Are you telling the truth?
464
00:32:49,040 --> 00:32:52,880
I'm telling the truth.
So Farah's a liar, is that true?
465
00:32:52,880 --> 00:32:54,600
And Hadley Matthews was
the type of cop
466
00:32:54,600 --> 00:32:56,760
who gives the rest of us a bad name.
467
00:32:56,760 --> 00:32:58,320
It's why you say
you didn't see the end.
468
00:32:58,320 --> 00:33:00,520
Because, for Hadley,
there was only one end,
469
00:33:00,520 --> 00:33:03,240
only one way he gets his life back,
the girl goes off the tower.
470
00:33:03,240 --> 00:33:06,240
This is the forensic evidence
which proves he went for her
471
00:33:06,240 --> 00:33:09,680
once the boy was safe.
He went for her, he gouged her arm.
472
00:33:09,680 --> 00:33:12,360
But the ledge was too narrow
and he was too big and he fell.
473
00:33:12,360 --> 00:33:14,760
That's what happened at the end
and you did see it.
474
00:33:23,840 --> 00:33:27,640
You're right. I did see it.
475
00:33:27,640 --> 00:33:30,800
He killed her.
No. No.
476
00:33:32,800 --> 00:33:33,840
No.
477
00:33:35,680 --> 00:33:36,960
I did.
478
00:33:41,240 --> 00:33:43,280
She was so close.
479
00:33:47,200 --> 00:33:49,560
I tried...
I tried to grab her and...
480
00:33:59,480 --> 00:34:03,280
No. No!
481
00:34:12,920 --> 00:34:15,800
But she moved.
482
00:34:19,200 --> 00:34:22,240
And, erm...
483
00:34:22,240 --> 00:34:23,800
..and Hadley...
484
00:34:25,880 --> 00:34:29,280
Hadley who was safe,
he was safe...
485
00:34:40,120 --> 00:34:41,560
You don't know Hadley at all.
486
00:34:43,480 --> 00:34:45,440
He died trying to save her life.
487
00:34:47,200 --> 00:34:49,200
If you want to charge me
with anything,
488
00:34:49,200 --> 00:34:50,600
charge me with that.
489
00:34:52,600 --> 00:34:54,160
I killed her.
490
00:35:00,120 --> 00:35:03,200
Trying to save a life isn't
a chargeable offence.
491
00:35:03,200 --> 00:35:06,120
Interview suspended at 16:25.
492
00:35:21,440 --> 00:35:22,840
You're free to go.
493
00:35:23,920 --> 00:35:25,320
Our report will go to the CPS,
494
00:35:25,320 --> 00:35:27,640
they'll decide
if there's a case to prosecute.
495
00:35:28,880 --> 00:35:31,480
In the meantime, I'll walk you out.
496
00:35:48,960 --> 00:35:51,000
That's the end of it.
Do you understand me?
497
00:35:53,240 --> 00:35:56,840
Farah's dead. Hadley's dead.
I know.
498
00:35:57,960 --> 00:36:00,200
But they found each other
and neither would back down.
499
00:36:02,400 --> 00:36:05,480
The service is better
with you in it.
500
00:36:05,480 --> 00:36:08,120
That's why I stuck my neck out
for you, why I betrayed my friend.
501
00:36:11,680 --> 00:36:15,400
You've made your mistake.
Learn from it and move on.
502
00:36:18,640 --> 00:36:19,760
Be a good cop.
503
00:36:38,880 --> 00:36:43,000
Good night.
Good night, Steve.
504
00:36:43,000 --> 00:36:45,560
I'm off,
wondered if you'd like a...
505
00:36:45,560 --> 00:36:47,760
She called you at 8:35pm last night?
506
00:36:47,760 --> 00:36:49,840
About then, yeah.
507
00:36:49,840 --> 00:36:52,640
But you didn't book her into custody
until 10:20.
508
00:36:54,280 --> 00:36:56,960
Even allowing for getting
to the tower, getting her down...
509
00:36:58,560 --> 00:37:00,360
..that's a long time.
510
00:37:02,960 --> 00:37:05,160
What did you say to her?
511
00:37:05,160 --> 00:37:07,480
Where are you going with this,
Sarah?
512
00:37:07,480 --> 00:37:09,360
When we paused the interview... No.
513
00:37:10,600 --> 00:37:13,560
When YOU paused the interview,
she was about to break.
514
00:37:13,560 --> 00:37:15,680
Then, someone took her a cup of tea.
515
00:37:17,040 --> 00:37:18,920
When she came back,
she was different,
516
00:37:18,920 --> 00:37:20,800
her story was solid,
I couldn't shift it...
517
00:37:24,160 --> 00:37:25,760
I checked the cell log.
518
00:37:29,280 --> 00:37:31,600
Why did you take her a cup of tea,
Steve?
519
00:37:33,400 --> 00:37:35,560
So you could help her through
the difficult part?
520
00:37:35,560 --> 00:37:37,800
Don't be ridiculous.
Ridiculous?
521
00:37:37,800 --> 00:37:39,400
You were with her just now.
I saw you.
522
00:37:41,080 --> 00:37:45,400
The interview was everything we had.
And you showed her how to beat it.
523
00:37:52,120 --> 00:37:55,160
Even if I did what you say,
so what?
524
00:37:55,160 --> 00:37:58,240
Really? So what?
525
00:37:58,240 --> 00:38:00,000
She's a girl in her 20s.
526
00:38:00,000 --> 00:38:02,600
She's a police officer!
She perverted the course of justice!
527
00:38:02,600 --> 00:38:04,720
She made a stupid mistake,
she backed a colleague!
528
00:38:04,720 --> 00:38:06,480
If you want to punish someone,
punish Shaw.
529
00:38:06,480 --> 00:38:09,000
He's the one that should be in that
interview room, not Lizzie.
530
00:38:09,000 --> 00:38:11,800
I tried to get Shaw, you know I did,
he was too fucking slippery.
531
00:38:11,800 --> 00:38:14,440
So you take it out on her?
She would have given us Shaw!
532
00:38:14,440 --> 00:38:16,000
She'd have gone to jail.
533
00:38:17,440 --> 00:38:19,200
Is that what you joined to do,
534
00:38:19,200 --> 00:38:21,760
send an inexperienced cop to prison
for a mistake?
535
00:38:21,760 --> 00:38:23,480
If her inexperience is mitigation,
536
00:38:23,480 --> 00:38:25,200
it's for the court to decide,
not us.
537
00:38:25,200 --> 00:38:28,120
I said,
is that what you joined to do?
538
00:38:30,400 --> 00:38:33,360
Yeah, it is.
539
00:38:33,360 --> 00:38:37,160
To do my job, to apply the law.
Why, what did you join for?
540
00:38:37,160 --> 00:38:39,800
To put away bad guys, not...
A teenage girl is dead.
541
00:38:39,800 --> 00:38:40,840
And I'm sorry for Farah.
542
00:38:40,840 --> 00:38:42,640
But destroying Lizzie
won't bring her back.
543
00:38:45,000 --> 00:38:47,120
God.
544
00:38:47,120 --> 00:38:49,200
You're a good detective, Sarah...
545
00:38:50,480 --> 00:38:52,400
..but, man,
do you waste your talents.
546
00:38:54,680 --> 00:38:58,720
If you've got a complaint about me,
put it on paper.
547
00:39:26,200 --> 00:39:27,680
Hey.
548
00:39:28,880 --> 00:39:30,160
I've tried phoning.
549
00:39:31,760 --> 00:39:33,080
Dozens of times.
550
00:39:34,600 --> 00:39:36,480
I didn't want to talk to you.
551
00:39:38,440 --> 00:39:40,080
I heard you didn't give
DSI anything.
552
00:39:42,520 --> 00:39:44,280
I'm glad.
553
00:39:44,280 --> 00:39:46,840
I didn't do it for you,
if that's what you think.
554
00:39:48,520 --> 00:39:50,040
Not for Hadley either.
555
00:39:50,040 --> 00:39:51,240
I'm glad for you.
556
00:39:54,400 --> 00:39:57,000
You're here for a reason.
What is it?
557
00:39:57,000 --> 00:40:00,480
Artemis arrested Laszlo Kovacs
last night.
558
00:40:02,200 --> 00:40:03,680
They need an ID.
559
00:40:03,680 --> 00:40:05,640
Without one, they can't hold him.
So...
560
00:40:08,120 --> 00:40:10,760
Do you want to put away the bastard
who killed Cosmina Baicu?
561
00:40:13,400 --> 00:40:17,000
You'll have to go to
the Viper Suite at Farlow.
562
00:40:17,000 --> 00:40:19,000
You'll be shown images of eight men.
563
00:40:23,000 --> 00:40:24,600
You'll be asked if you recognise
564
00:40:24,600 --> 00:40:26,720
the man who threatened you
with a handgun.
565
00:40:31,200 --> 00:40:33,800
You'll be asked if you're confident
in your identification.
566
00:40:37,200 --> 00:40:39,480
Number six.
567
00:40:41,960 --> 00:40:43,520
He's number six.
568
00:40:56,680 --> 00:40:57,720
Liz.
569
00:40:59,840 --> 00:41:03,200
They got Kovacs, did you hear?
Erm, yeah.
570
00:41:03,200 --> 00:41:06,120
I... I, erm... I just did the ID.
571
00:41:08,200 --> 00:41:09,560
Arif, erm...
572
00:41:15,600 --> 00:41:17,320
..can you forgive me?
573
00:41:20,640 --> 00:41:23,120
Because you backed Hadley
and not the girl?
574
00:41:29,200 --> 00:41:30,880
I asked myself
what I would have done...
575
00:41:33,120 --> 00:41:34,720
..and I couldn't answer.
576
00:41:36,080 --> 00:41:38,760
So, yeah...
577
00:41:38,760 --> 00:41:40,440
course I fucking forgive you.
578
00:41:45,360 --> 00:41:47,600
I just hope one day it stops,
you know?
579
00:41:53,040 --> 00:41:55,800
Come back. We miss you.
580
00:41:58,440 --> 00:41:59,680
Come here.
581
00:42:04,640 --> 00:42:08,920
You've seen this of course.
Yes, sir.
582
00:42:08,920 --> 00:42:10,760
"CPS declines to prosecute."
583
00:42:12,480 --> 00:42:13,840
You're not happy.
584
00:42:15,680 --> 00:42:16,960
Should I be?
585
00:42:16,960 --> 00:42:20,840
PC Matthews used racist language
to a teenage girl,
586
00:42:20,840 --> 00:42:23,320
PC Adama lied to cover for him,
587
00:42:23,320 --> 00:42:26,200
PC Matthews took by force
the phone which proved
588
00:42:26,200 --> 00:42:27,720
the racist language and the lie...
589
00:42:29,160 --> 00:42:31,280
..and DI Shaw covered
the whole thing up.
590
00:42:31,280 --> 00:42:34,040
Could you prove it?
Any one bit of it?
591
00:42:36,720 --> 00:42:38,680
You got incredibly close,
Sarah, but...
592
00:42:38,680 --> 00:42:40,320
In my opinion, the CPS is sending
593
00:42:40,320 --> 00:42:42,480
a bad message to the public
and the police.
594
00:42:42,480 --> 00:42:46,120
In my opinion, Lizzie Adama
should not remain in the police.
595
00:42:46,120 --> 00:42:48,160
Oh, come on, look what she just did.
596
00:42:48,160 --> 00:42:51,720
ID'd a killer,
a known organised crime figure,
597
00:42:51,720 --> 00:42:53,520
despite the risk to herself.
598
00:42:54,520 --> 00:42:57,160
We need young officers like her.
She's committed, she's brave.
599
00:42:57,160 --> 00:42:58,720
We have to move on.
600
00:43:00,520 --> 00:43:03,440
Northumbria Police
have asked for your help.
601
00:43:03,440 --> 00:43:06,840
It's a tricky one,
a high-speed chase. No.
602
00:43:06,840 --> 00:43:09,080
Homicide command had
a vacancy for a DS.
603
00:43:09,080 --> 00:43:11,640
I applied. I was accepted.
604
00:43:11,640 --> 00:43:13,640
I start in two weeks.
605
00:43:15,120 --> 00:43:17,320
I'd like to thank you
for everything, Sir.
606
00:43:18,920 --> 00:43:20,840
I've learned a lot from you.
607
00:43:26,440 --> 00:43:29,720
Let us have a few moments
of silence.
608
00:43:39,640 --> 00:43:42,040
Thank you very much.
609
00:43:44,440 --> 00:43:46,440
See you back at the car.
610
00:44:01,040 --> 00:44:05,240
Hadley would have wanted me
to say something funny.
611
00:44:05,240 --> 00:44:08,720
I'm sorry, I can't for
the life of me think of anything.
612
00:44:08,720 --> 00:44:10,600
It's just too damn sad.
613
00:44:12,440 --> 00:44:14,000
I'm going to miss him.
614
00:44:23,880 --> 00:44:25,040
Bye, Hadley.
615
00:44:30,400 --> 00:44:31,680
Bye, Hadley.
616
00:45:43,320 --> 00:45:45,760
You weren't at Hadley's funeral.
No.
617
00:45:55,600 --> 00:45:57,120
You're wrong about me.
618
00:45:58,560 --> 00:46:01,880
I'm as good a cop as you are.
I will prove it.
619
00:46:07,520 --> 00:46:08,760
OK, then.
620
00:46:14,640 --> 00:46:17,760
Subtitles by accessibility@itv.com
47689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.