All language subtitles for The Tower - S01E03 - Aflevering 3_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,460 --> 00:00:11,380 DSI caught up with Lizzie Adama last night. 2 00:00:11,460 --> 00:00:14,380 She refused to come in, she ran. She's scared. 3 00:00:14,460 --> 00:00:17,380 PC Adama. I had my phone on in my pocket. 4 00:00:17,460 --> 00:00:20,380 I recorded everything your friend said. 5 00:00:20,460 --> 00:00:23,580 "Little Miss Jihadi", "Mohammad Bin Laden". 6 00:00:23,660 --> 00:00:25,380 You think I'm a racist? 7 00:00:25,460 --> 00:00:29,380 She wrote two statements about the visit to Mehenni's house. 8 00:00:29,460 --> 00:00:30,460 I did it. 9 00:00:31,460 --> 00:00:32,900 It's done. 10 00:00:32,980 --> 00:00:34,420 Lizzie Adama's second statement. 11 00:00:34,500 --> 00:00:36,500 What made her write it? 12 00:00:37,820 --> 00:00:40,220 Stay away from her. 13 00:00:40,300 --> 00:00:43,380 They said that the Mehenni complaint hurt the case. 14 00:00:43,460 --> 00:00:45,060 That Kovacs might get away with it. 15 00:00:45,140 --> 00:00:46,380 He's going down for life. 16 00:00:46,460 --> 00:00:49,460 The big policeman took her phone. 17 00:00:52,140 --> 00:00:55,380 I'm turning myself in. No, wait, do not do that. 18 00:00:55,460 --> 00:00:57,580 We need a warrant for Shaw - his homes, his vehicles, everything. 19 00:00:57,660 --> 00:01:01,460 You've got your warrant. But you better find that phone. 20 00:01:20,460 --> 00:01:22,460 Go on. Go. 21 00:01:30,460 --> 00:01:33,310 You said you wanted to talk to me before I hand myself in. 22 00:01:36,460 --> 00:01:38,580 That's Farah's. 23 00:01:38,660 --> 00:01:41,380 Hadley called me on the way to the tower. 24 00:01:41,460 --> 00:01:42,420 Said it was in his locker. 25 00:01:42,500 --> 00:01:45,460 So she was telling the truth about that, too. 26 00:01:46,980 --> 00:01:48,380 He took it from her. 27 00:01:48,460 --> 00:01:51,380 He did it to protect you. To protect me? 28 00:01:51,460 --> 00:01:53,460 Here. Are you kidding? 29 00:01:58,460 --> 00:02:00,380 'What are you doing in my house?' 30 00:02:00,460 --> 00:02:02,380 'All right, calm down, little Miss Jihadi. 31 00:02:02,460 --> 00:02:04,380 'Just looking for your dad, that's all.' 32 00:02:04,460 --> 00:02:07,380 'Why? He hasn't done anything.' 'Yeah.' 33 00:02:07,460 --> 00:02:09,380 'Well, you tell him... What's his name, Mohammed? 34 00:02:09,460 --> 00:02:12,380 'Mohammed, is it? Mohammed Bin Laden. 35 00:02:12,460 --> 00:02:14,810 'You tell him we're looking for him. All right?' 36 00:02:28,460 --> 00:02:30,460 He says "Bin Laden" on the tape. 37 00:02:31,460 --> 00:02:34,380 He told me he didn't. He lied to my face. 38 00:02:34,460 --> 00:02:36,380 It's hardly a racist tirade, though, is it? 39 00:02:36,460 --> 00:02:38,380 It's still racist. 40 00:02:38,460 --> 00:02:39,380 Enough to get him kicked out of the police. 41 00:02:39,460 --> 00:02:41,060 Why, you think that's right? 42 00:02:41,140 --> 00:02:44,380 27 years of service and Hadley's dismissed for what? 43 00:02:44,460 --> 00:02:47,460 For what, calling Farah's dad Bin Laden? Really? 44 00:02:48,460 --> 00:02:50,380 Come on, you know he wasn't racist. 45 00:02:50,460 --> 00:02:52,380 He was from the street, he talked like the street. 46 00:02:52,460 --> 00:02:55,360 He didn't mean anything. It was a joke. It wasn't to Farah. 47 00:02:56,460 --> 00:02:58,380 Do you know what happened next? 48 00:02:58,460 --> 00:03:00,380 Her dad came home and she was freaked out, 49 00:03:00,460 --> 00:03:03,380 because the big policeman had just called her dad Bin Laden, 50 00:03:03,460 --> 00:03:06,460 so she shouted at him to run, you know why? 51 00:03:07,460 --> 00:03:09,380 She'd been in this country less than a year 52 00:03:09,460 --> 00:03:11,380 and she had no idea what we were gonna do, 53 00:03:11,460 --> 00:03:13,510 were we going to shoot him like Bin Laden? 54 00:03:14,460 --> 00:03:17,380 Hadley did that to her. 55 00:03:17,460 --> 00:03:18,460 My friend, Hadley. 56 00:03:21,460 --> 00:03:23,460 And worse is what I did. 57 00:03:24,460 --> 00:03:26,380 I covered for him. 58 00:03:26,460 --> 00:03:29,380 And I got that poor girl to trust me, 59 00:03:29,460 --> 00:03:31,380 I knew what I was doing, I was saying, 60 00:03:31,460 --> 00:03:34,380 "Look at me, trust me, I'm like you." 61 00:03:34,460 --> 00:03:37,380 And then I took her trust and I... I'm sorry... 62 00:03:37,460 --> 00:03:38,380 but the girl was mad. 63 00:03:38,460 --> 00:03:41,380 She wasn't. All she knew was that the police threatened her, 64 00:03:41,460 --> 00:03:44,420 then lied about it and then took her phone by force. 65 00:03:44,500 --> 00:03:46,740 And don't say Hadley did it to protect me, 66 00:03:46,820 --> 00:03:48,380 he did it to protect himself. 67 00:03:48,460 --> 00:03:51,380 Well, I've had enough. 68 00:03:51,460 --> 00:03:56,220 I saw on TV how this is playing, the crazy girl, t-the hero cop. 69 00:03:56,300 --> 00:04:00,460 I'm gonna tell the truth and... I don't care what happens to me. 70 00:04:02,460 --> 00:04:04,380 Well, that's your call, Lizzie. 71 00:04:04,460 --> 00:04:06,380 But just so you're clear what will happen to you, 72 00:04:06,460 --> 00:04:08,740 you're the one who committed a crime here, 73 00:04:08,820 --> 00:04:10,580 you're the one who lied in a statement, 74 00:04:10,660 --> 00:04:12,380 and you are the one who will go to prison. 75 00:04:12,460 --> 00:04:14,380 You know what they do to cops in prison? 76 00:04:14,460 --> 00:04:17,380 They put shit in your food. Hadley knew that. 77 00:04:17,460 --> 00:04:20,420 He took that phone to protect you. I'm sorry, but that girl was mad. 78 00:04:20,500 --> 00:04:25,380 She took a kid up a tower, for God's sake. She killed Hadley. 79 00:04:25,460 --> 00:04:27,460 She didn't kill him. 80 00:04:33,460 --> 00:04:34,660 What happened up there? 81 00:04:36,460 --> 00:04:39,460 On the roof, what happened? She didn't kill him. 82 00:04:56,460 --> 00:05:00,460 You saved a child. You did good. 83 00:05:02,460 --> 00:05:03,460 Real good. 84 00:05:05,460 --> 00:05:08,820 But you have to allow yourself to survive. You have to. 85 00:05:10,460 --> 00:05:12,460 SHE SIGHS Please. 86 00:05:17,460 --> 00:05:21,460 You're doing it again. What? 87 00:05:22,460 --> 00:05:25,140 Handling me. Oh, come on. 88 00:05:27,460 --> 00:05:29,460 That first night we slept together... 89 00:05:31,460 --> 00:05:33,860 ...that was the night Mehenni made his complaint. 90 00:05:36,140 --> 00:05:38,380 Was that why you did it? To keep me on side? 91 00:05:38,460 --> 00:05:40,380 Is that what you think? 92 00:05:40,460 --> 00:05:43,380 I don't know what to think. The Mehenni complaint was nothing. 93 00:05:43,460 --> 00:05:46,380 Every cop gets complaints. It comes with the territory. 94 00:05:46,460 --> 00:05:47,380 And why did I sleep with you? 95 00:05:47,460 --> 00:05:49,910 Because I couldn't get you out of my head, Lizzie. 96 00:05:51,460 --> 00:05:55,010 Because I'd just walk around Farlow just hoping I'd see you. That's why. 97 00:05:56,460 --> 00:05:57,380 That's why I'm here right now, 98 00:05:57,460 --> 00:05:59,380 because I don't want you to get in to trouble. 99 00:05:59,460 --> 00:06:01,380 I'm already in trouble. No, you're not. No, you're not. 100 00:06:01,460 --> 00:06:04,380 Without the phone, DSI have nothing. Nothing. 101 00:06:04,460 --> 00:06:08,460 So, please, don't land yourself in it. Please. 102 00:06:11,460 --> 00:06:13,300 Or land you in it. 103 00:06:16,460 --> 00:06:17,460 I'm sorry, what? 104 00:06:20,500 --> 00:06:22,460 You're my inspector. 105 00:06:24,460 --> 00:06:27,460 Your actions don't look so great, do they? 106 00:06:37,460 --> 00:06:39,460 I searched for this for you. 107 00:06:41,460 --> 00:06:44,460 I could go to jail for you. 108 00:06:51,460 --> 00:06:53,380 Mrs Shaw? 109 00:06:53,460 --> 00:06:56,380 I'm DS Sarah Collins. Is your husband in? 110 00:06:56,460 --> 00:06:58,380 He's taken the dog for a walk. What's going on? 111 00:06:58,460 --> 00:07:01,380 We have a search warrant for the house. 112 00:07:01,460 --> 00:07:04,380 Well, you can't come in, not till Kieran gets back. 113 00:07:04,460 --> 00:07:05,380 Have you called him? 114 00:07:05,460 --> 00:07:07,380 I've tried. His phone's switched off. 115 00:07:07,460 --> 00:07:10,380 He said he'd buy me a milkshake. Yeah, he'll be back soon. 116 00:07:10,460 --> 00:07:12,820 Like I said, wait till he gets back. 117 00:07:16,460 --> 00:07:18,380 You have to decide, Lizzie, are you gonna let this ruin you, 118 00:07:18,460 --> 00:07:20,380 or are you going to put it behind you 119 00:07:20,460 --> 00:07:21,380 and just learn to be a good cop? 120 00:07:21,460 --> 00:07:25,380 A good cop? What is that? 121 00:07:25,460 --> 00:07:27,380 Really? For all his faults, Hadley was a good cop. 122 00:07:27,460 --> 00:07:29,380 I'm a good cop. 123 00:07:29,460 --> 00:07:32,380 And those bleeding hearts with their politically-correct words, 124 00:07:32,460 --> 00:07:34,380 when the shit hits the fan and their loved ones are in trouble, 125 00:07:34,460 --> 00:07:35,580 who do they want? Not you, 126 00:07:35,660 --> 00:07:37,380 not someone who's gonna doubt and hesitate, 127 00:07:37,460 --> 00:07:39,900 and they certainly don't want DS Collins either. 128 00:07:39,980 --> 00:07:41,900 They want someone with balls. They want a Hadley. 129 00:07:41,980 --> 00:07:45,420 They want me. What? A liar. 130 00:07:45,500 --> 00:07:50,380 A bully. Why should I aspire to that? 131 00:07:50,460 --> 00:07:53,380 Like I said, Lizzie, you do what you have to do. 132 00:07:53,460 --> 00:07:55,380 I'm gonna dispose of this on the way home. 133 00:07:55,460 --> 00:07:57,580 When you're interviewed by DSI, we never met. 134 00:07:57,660 --> 00:08:00,460 I cared for you, Lizzie. I loved you. 135 00:08:03,460 --> 00:08:05,380 I still love you. 136 00:08:05,460 --> 00:08:07,380 But if you're gonna sacrifice yourself, 137 00:08:07,460 --> 00:08:10,380 do not think for one moment that you can drag me down with you, 138 00:08:10,460 --> 00:08:13,460 because you can't. You just can't. 139 00:08:31,140 --> 00:08:32,460 Shit. 140 00:08:54,820 --> 00:08:56,060 What are you doing here? 141 00:08:56,140 --> 00:08:58,060 We have a warrant to search your house, 142 00:08:58,140 --> 00:09:00,380 your vehicles, and you, Sir. My colleague, DC Bradshaw, 143 00:09:00,460 --> 00:09:02,580 is searching your London flat and your office at Farlow. 144 00:09:02,660 --> 00:09:04,380 We waited for you before starting here. 145 00:09:04,460 --> 00:09:06,380 That's very kind of you. 146 00:09:07,460 --> 00:09:10,900 You should've called, though. I could have ordered for everyone. 147 00:09:10,980 --> 00:09:12,460 Your phone was switched off. 148 00:09:14,460 --> 00:09:18,380 What are you looking for, anyway? I interviewed Younes Mehenni. 149 00:09:18,460 --> 00:09:21,380 He told me some disturbing things. Really?! 150 00:09:21,460 --> 00:09:24,380 Did he tell you why he started it all? 151 00:09:24,460 --> 00:09:27,220 Why he made his neighbour's life hell, why he keyed her car, 152 00:09:27,300 --> 00:09:28,380 why he ran from the police, 153 00:09:28,460 --> 00:09:31,380 he ignored every attempt to defuse the situation. Did he tell you that? 154 00:09:31,460 --> 00:09:35,740 And now you bring his unique brand of bullshit to my home, really?! 155 00:09:35,820 --> 00:09:38,380 I apologise for disturbing your family, Sir. 156 00:09:38,460 --> 00:09:40,660 It was unavoidable. Unavoidable. 157 00:09:44,460 --> 00:09:48,380 Hey, sweetie. There you go. Sorry about the circus. 158 00:09:48,460 --> 00:09:50,380 Are they allowed to do this? They are. 159 00:09:50,460 --> 00:09:52,380 Detective Sergeant Collins, my wife, Mary. My daughter, Anya. 160 00:09:52,460 --> 00:09:54,740 Will you need to search them, too? No. 161 00:09:54,820 --> 00:09:57,220 We'll try to minimise the disturbance, Mrs Shaw. 162 00:09:57,300 --> 00:10:00,380 Ah, sorry, I forgot to tell them to leave room for milk. 163 00:10:00,460 --> 00:10:03,820 Buddy! Come on, boy! 164 00:10:12,460 --> 00:10:15,060 This is my colleague, DC Vine. He'll be searching you. 165 00:10:15,140 --> 00:10:16,490 Is there somewhere private? 166 00:10:28,460 --> 00:10:31,500 Would you like me to undress? That won't be necessary, Sir. 167 00:11:10,460 --> 00:11:13,460 Here she is. 168 00:11:15,460 --> 00:11:17,380 Hungry? Yeah. 169 00:11:17,460 --> 00:11:18,460 OK. 170 00:12:06,460 --> 00:12:08,380 Didn't I tell you that Lizzie Adama 171 00:12:08,460 --> 00:12:11,380 was a target in an organised crime case? 172 00:12:11,460 --> 00:12:14,380 Laszlo Kovacs, a wanted murderer? Didn't I tell you that? 173 00:12:14,460 --> 00:12:15,900 If anything happens to her, it's on you, 174 00:12:15,980 --> 00:12:17,740 you understand that, right? 175 00:12:17,820 --> 00:12:19,380 It's on her. 176 00:12:19,460 --> 00:12:22,460 She had every chance to turn herself in, she refused. 177 00:12:24,460 --> 00:12:25,820 You are cold. 178 00:12:27,140 --> 00:12:28,420 You have special feelings for Lizzie? 179 00:12:28,500 --> 00:12:31,380 Special feelings? What is that, like, code? 180 00:12:31,460 --> 00:12:32,460 Do you? 181 00:12:34,460 --> 00:12:35,820 Well done. 182 00:12:37,460 --> 00:12:39,460 No, seriously, well done. 183 00:12:40,460 --> 00:12:43,380 I bet you that makes you feel like a real detective, sniffing around, 184 00:12:43,460 --> 00:12:45,460 digging up gossip. So it's true? 185 00:12:48,300 --> 00:12:50,850 You're having an affair? It's none of your business. 186 00:12:52,460 --> 00:12:55,220 If it influenced her decisions, it will be my business. 187 00:12:55,300 --> 00:12:59,460 You wanna know my feelings for Lizzie? OK. 188 00:13:01,460 --> 00:13:03,380 I think she's amazing. 189 00:13:03,460 --> 00:13:05,380 I think she's an amazing police officer. 190 00:13:05,460 --> 00:13:07,380 Will she still want to be a police officer 191 00:13:07,460 --> 00:13:10,460 after you've finished with her. I doubt it. 192 00:13:33,460 --> 00:13:35,460 What's your name? Farah. 193 00:13:37,460 --> 00:13:38,460 Farah. 194 00:13:39,460 --> 00:13:42,460 'All right, calm down, little Miss Jihadi.' 195 00:13:44,820 --> 00:13:47,380 Well, you tell him. What's his name, Mohammed? 196 00:13:47,460 --> 00:13:49,460 Mohammed, is it? Mohammed Bin Laden? 197 00:13:57,820 --> 00:13:59,460 We're done, sir. 198 00:14:01,460 --> 00:14:03,460 Did you find anything? No. 199 00:14:05,460 --> 00:14:06,420 So you invaded my home, 200 00:14:06,500 --> 00:14:11,460 embarrassed me in front of my wife and child for... nothing. 201 00:14:14,460 --> 00:14:15,380 Are you surprised? 202 00:14:15,460 --> 00:14:19,460 What surprises me is how untouchable some people think they are. 203 00:14:50,460 --> 00:14:52,820 I didn't find the phone. Me neither. 204 00:14:54,820 --> 00:14:57,380 He probably dumped it as soon as he got it 205 00:14:57,460 --> 00:14:59,460 from Hadley Matthews' locker. Yeah. 206 00:15:01,460 --> 00:15:05,380 So what next? Hadley Matthews' postmortem. 207 00:15:05,460 --> 00:15:07,510 I asked them to hold off till I got back. 208 00:15:11,980 --> 00:15:13,380 Steve Bradshaw. 209 00:15:13,460 --> 00:15:15,140 I... 210 00:15:16,660 --> 00:15:17,820 'Erm...' 211 00:15:19,460 --> 00:15:20,460 Lizzie? 212 00:15:23,460 --> 00:15:24,380 Is that you? 213 00:15:26,460 --> 00:15:28,460 'Hello?' 214 00:15:32,460 --> 00:15:34,140 'Lizzie?' 215 00:15:36,660 --> 00:15:40,380 She say anything? Just hung up. 216 00:15:40,460 --> 00:15:43,380 I'll get a trace going. Find her. 217 00:15:43,460 --> 00:15:45,360 Before she does something really daft. 218 00:16:28,460 --> 00:16:30,460 I need to re-examine the girl's body. 219 00:16:59,140 --> 00:17:01,460 See the scratches, the bruising? 220 00:17:03,460 --> 00:17:05,380 I thought they were probably caused in the fall, 221 00:17:05,460 --> 00:17:08,460 or when her body was lifted at the scene. 222 00:17:10,500 --> 00:17:15,380 But under his nails, there are skin and flesh fragments. 223 00:17:15,460 --> 00:17:17,460 Obviously, we'll have to do DNA, but... 224 00:18:01,460 --> 00:18:03,460 Lizzie. 225 00:18:08,460 --> 00:18:09,460 Don't do this. 226 00:18:20,500 --> 00:18:22,460 Lizzie. 227 00:18:24,460 --> 00:18:26,460 Why should you be the one who pays? 228 00:18:37,460 --> 00:18:40,380 I got Lizzie. - 'Oh, thank God. Where?' 229 00:18:40,460 --> 00:18:42,380 Portland Tower. 'That figures.' 230 00:18:42,460 --> 00:18:45,380 I think I know why she ran. Book her in. 231 00:18:45,460 --> 00:18:47,380 She's to be held incommunicado. No contact. 232 00:18:47,460 --> 00:18:49,380 Not family, not colleagues, no-one. 233 00:18:49,460 --> 00:18:50,820 OK. 'Great work, Steve.' 234 00:19:11,660 --> 00:19:13,460 I want to know what you're gonna do. 235 00:19:15,820 --> 00:19:18,460 Well, I had two options. 236 00:19:20,460 --> 00:19:24,460 The first, you took away. The second is... 237 00:19:27,460 --> 00:19:31,460 ...say what happened. Just tell the truth. 238 00:19:34,460 --> 00:19:37,460 Which is the right thing to do. I don't care if I go to jail. 239 00:19:42,460 --> 00:19:45,460 I've been police for 15 years. 240 00:19:46,460 --> 00:19:48,380 I've got friends, good friends, 241 00:19:48,460 --> 00:19:51,460 who haven't said a word to me since the day I joined. 242 00:19:53,660 --> 00:19:57,380 I had crossed a line they couldn't understand, 243 00:19:57,460 --> 00:19:58,460 or couldn't forgive. 244 00:20:00,460 --> 00:20:02,460 Bet you've had the same... 245 00:20:03,660 --> 00:20:05,460 ...or similar. 246 00:20:08,460 --> 00:20:10,460 Don't you want that to end? 247 00:20:14,980 --> 00:20:16,580 You have a third option, Lizzie. 248 00:20:18,660 --> 00:20:20,460 It's the hardest one. 249 00:20:23,460 --> 00:20:24,980 You're gonna have to lie. 250 00:20:44,460 --> 00:20:45,460 Where've you been? 251 00:20:49,460 --> 00:20:51,580 Don't worry about the phone, I did what you should've done. 252 00:20:51,660 --> 00:20:54,380 I've smashed it with a hammer, I've thrown the pieces in the river. 253 00:20:54,460 --> 00:20:55,500 Darling. Mm. 254 00:20:58,500 --> 00:21:01,580 Is that the end of it? Nearly. 255 00:21:01,660 --> 00:21:03,740 Not quite. 256 00:21:03,820 --> 00:21:05,300 Because of her? 257 00:21:06,460 --> 00:21:07,820 Lizzie Adama? 258 00:21:29,460 --> 00:21:31,460 The top of the tower. Mm. 259 00:21:32,460 --> 00:21:35,380 On the edge. I thought she might jump. Christ. 260 00:21:35,460 --> 00:21:39,380 Did she say anything, where she's been, who she's seen? 261 00:21:39,460 --> 00:21:43,380 No. Just said she wanted space. 262 00:21:43,460 --> 00:21:46,220 I hear you're the man who caught our fugitive, Steve. 263 00:21:46,300 --> 00:21:47,380 Bloody well done. 264 00:21:47,460 --> 00:21:49,460 Thank you, Sir. I got lucky. 265 00:21:53,460 --> 00:21:54,460 Let's walk. 266 00:21:57,460 --> 00:22:00,380 You didn't find the girl's phone. No, Sir. 267 00:22:00,460 --> 00:22:03,380 So threatening me with a public scandal achieved what? 268 00:22:03,460 --> 00:22:05,380 It achieved nothing. 269 00:22:05,460 --> 00:22:07,380 Instead of searching for phantom phones, 270 00:22:07,460 --> 00:22:09,380 why haven't you interviewed Carrie Stoddard? 271 00:22:09,460 --> 00:22:11,380 Her son was on the roof. He's a witness. 272 00:22:11,460 --> 00:22:14,380 Mrs Stoddard has consistently refused to let us speak to Ben, Sir. 273 00:22:14,460 --> 00:22:16,580 She doesn't want him reliving the trauma. 274 00:22:16,660 --> 00:22:20,380 So tell me, Sarah, what do you have, after three days of investigation? 275 00:22:20,460 --> 00:22:24,220 And I don't mean speculation about racist language and searched lockers 276 00:22:24,300 --> 00:22:26,380 and missing phones. I mean actual, chargeable offences. 277 00:22:26,460 --> 00:22:29,380 I was at PC Matthews' postmortem last night. 278 00:22:29,460 --> 00:22:33,380 Under his fingernails, skin and flesh scrapings. 279 00:22:33,460 --> 00:22:37,380 On Farah's wrist, deep bruises, gouges. 280 00:22:37,460 --> 00:22:39,380 You're saying he attacked her? 281 00:22:39,460 --> 00:22:42,380 I'm not saying it, the evidence is. 282 00:22:42,460 --> 00:22:44,380 She was gonna cost him his job, 283 00:22:44,460 --> 00:22:47,740 his pension after 27 years, his reputation. 284 00:22:47,820 --> 00:22:49,380 Can you prove it? 285 00:22:49,460 --> 00:22:53,380 If the boy won't talk, what've you got? Lizzie Adama. 286 00:22:53,460 --> 00:22:57,220 She saw it happen. Will she turn on her dead partner? 287 00:22:57,300 --> 00:22:58,550 Do you have any leverage? 288 00:22:59,460 --> 00:23:02,380 It's why she ran and kept on running. 289 00:23:02,460 --> 00:23:04,380 She saw him do it. 290 00:23:04,460 --> 00:23:05,460 That's leverage. 291 00:23:20,660 --> 00:23:22,460 Set up the interview room. 292 00:23:25,460 --> 00:23:27,660 You ready, Lizzie? 293 00:23:35,460 --> 00:23:39,500 Do you want a pee, cup of tea, shot of vodka? No, thanks. 294 00:23:45,460 --> 00:23:46,380 This interview is taking place 295 00:23:46,460 --> 00:23:49,420 at Victoria House on 24th April at 3:35 PM. 296 00:23:49,500 --> 00:23:54,380 Present are DC Steve Bradshaw. DS Sarah Collins. 297 00:23:54,460 --> 00:23:55,460 PC Lizzie Adama. 298 00:23:56,980 --> 00:24:00,580 Lizzie, can I remind you that you're still under caution? Yes. 299 00:24:00,660 --> 00:24:05,380 Thanks, can you confirm that you have declined legal representation. 300 00:24:05,460 --> 00:24:08,460 I have. I confirm. 301 00:24:19,300 --> 00:24:20,900 Let's talk about the beginning. 302 00:24:20,980 --> 00:24:23,380 You went to Farah's home to make arrest inquiries. 303 00:24:23,460 --> 00:24:26,380 A complaint resulted against PC Matthews. 304 00:24:26,460 --> 00:24:28,380 Farah claimed Hadley said racist things to her. 305 00:24:28,460 --> 00:24:30,460 Did he? No. 306 00:24:32,460 --> 00:24:36,380 He had a way of saying things that could be misunderstood. 307 00:24:36,460 --> 00:24:39,380 In your statement, you say, 308 00:24:39,460 --> 00:24:41,380 "I heard the whole conversation 309 00:24:41,460 --> 00:24:43,380 "between Farah Mehenni and PC Matthews. 310 00:24:43,460 --> 00:24:46,380 "He never said anything of a racist nature." 311 00:24:46,460 --> 00:24:48,380 If he never said anything of a racist nature, 312 00:24:48,460 --> 00:24:50,460 how can he have been misunderstood? 313 00:24:51,460 --> 00:24:53,380 I don't know. So what did he say? 314 00:24:53,460 --> 00:24:57,220 He said that we needed to speak to her dad, 315 00:24:57,300 --> 00:24:58,380 that we'd keep coming back. 316 00:24:58,460 --> 00:25:00,220 So Farah lied? No. 317 00:25:00,300 --> 00:25:01,380 Someone's lying here 318 00:25:01,460 --> 00:25:03,510 and if it wasn't you, it has to be Farah. 319 00:25:05,140 --> 00:25:06,460 Is that a question? 320 00:25:08,460 --> 00:25:10,380 PC Matthews' statement responding to the complaint. 321 00:25:10,460 --> 00:25:14,060 He denies it. He says you will corroborate his account. 322 00:25:14,140 --> 00:25:15,540 Why did it take you so long? 323 00:25:16,460 --> 00:25:18,380 I'd already made a statement. 324 00:25:18,460 --> 00:25:21,380 About the arrest inquiries, yeah. I have it here. 325 00:25:21,460 --> 00:25:25,380 It's precise, detailed. Exemplary, in fact. 326 00:25:25,460 --> 00:25:29,380 But the second statement, only ten lines and six days later. 327 00:25:29,460 --> 00:25:31,460 What took you so long? 328 00:25:32,460 --> 00:25:34,500 I just didn't get around to it. 329 00:25:36,460 --> 00:25:38,380 Top of your class in training school, 330 00:25:38,460 --> 00:25:40,380 one commendation already, 331 00:25:40,460 --> 00:25:43,380 you're not the sort of officer who "doesn't get round" to things. 332 00:25:43,460 --> 00:25:46,380 I was busy. We're always busy. 333 00:25:46,460 --> 00:25:49,380 "A mentor", "Took you under his wing", 334 00:25:49,460 --> 00:25:52,380 that's what everyone said about Hadley Matthews and you, 335 00:25:52,460 --> 00:25:54,380 but you took six days to write a statement supporting him, 336 00:25:54,460 --> 00:25:56,380 why, because you were lazy? Selfish? 337 00:25:56,460 --> 00:25:57,980 No. Then why? 338 00:25:59,660 --> 00:26:01,380 If the complaint had been upheld, 339 00:26:01,460 --> 00:26:03,580 PC Matthews would've been dismissed from the service, 340 00:26:03,660 --> 00:26:06,380 he would've lost his pension. So he pressured you, didn't he? No. 341 00:26:06,460 --> 00:26:09,380 Did DI Shaw pressure you? What? No. 342 00:26:09,460 --> 00:26:12,460 Even though you were in a relationship with him? 343 00:26:15,500 --> 00:26:17,900 You were in a relationship with him, weren't you? 344 00:26:22,500 --> 00:26:24,380 Yes. 345 00:26:24,460 --> 00:26:27,420 I was in a relationship with him. 346 00:26:27,500 --> 00:26:30,380 No, he didn't pressure me. 347 00:26:30,460 --> 00:26:32,460 You find it hard to lie, don't you? 348 00:26:33,460 --> 00:26:36,380 I don't know what that means. The reason you took so long to write 349 00:26:36,460 --> 00:26:38,380 the statement is that you couldn't bring yourself to lie, 350 00:26:38,460 --> 00:26:40,420 but you also couldn't bring yourself to tell the truth. 351 00:26:40,500 --> 00:26:43,380 You hadn't heard what Hadley said, because you weren't there. I was. 352 00:26:43,460 --> 00:26:45,380 So when PC Matthews came to you for support, 353 00:26:45,460 --> 00:26:47,380 you quite rightly refused. No. 354 00:26:47,460 --> 00:26:49,740 But after six days of pressure, you cracked. 355 00:26:49,820 --> 00:26:52,770 You wrote a ten-line statement backing Hadley. You lied. No. 356 00:26:57,140 --> 00:26:59,380 I believe that, more than anyone, 357 00:26:59,460 --> 00:27:01,380 a police officer has to obey the law. 358 00:27:01,460 --> 00:27:04,380 Not just some of the time, or most of the time, 359 00:27:04,460 --> 00:27:07,460 or even 99% of the time, all the time. 360 00:27:08,460 --> 00:27:09,660 Do you believe that? 361 00:27:11,460 --> 00:27:12,460 Yes. 362 00:27:15,140 --> 00:27:17,380 I interviewed Farah's father yesterday. 363 00:27:17,460 --> 00:27:19,060 This is what he said. 364 00:27:19,140 --> 00:27:21,380 'PC Adama said she heard everything that 365 00:27:21,460 --> 00:27:23,380 'the big policeman said, but how could she? 366 00:27:23,460 --> 00:27:28,380 'She was in the back yard, that's what my daughter said. 367 00:27:28,460 --> 00:27:31,380 'But it doesn't matter, does it? Because my daughter had her phone 368 00:27:31,460 --> 00:27:35,380 'and she recorded everything, she proved that they were lying. 369 00:27:35,460 --> 00:27:38,380 'PC Adama, she knew this. Why?' Stop. 370 00:27:38,460 --> 00:27:40,380 'Because my daughter had called her 371 00:27:40,460 --> 00:27:43,380 'and told her that she had everything on the phone.' Stop! 372 00:27:43,460 --> 00:27:47,740 'But she lied. To a girl who trusted her, looked up to her. 373 00:27:47,820 --> 00:27:50,380 She said, "PC Adama is good." Please, stop. 374 00:27:50,460 --> 00:27:53,380 "She will tell the truth." But she didn't.' Sarah. 375 00:27:53,460 --> 00:27:56,460 'Just lies.' Please, stop! 376 00:28:00,500 --> 00:28:02,380 She's close. 377 00:28:02,460 --> 00:28:04,460 One more push, yeah? 378 00:28:05,980 --> 00:28:07,460 Steve? 379 00:28:08,460 --> 00:28:09,460 Yeah, she's close. 380 00:28:11,460 --> 00:28:13,310 You're doing great, Sarah. 381 00:28:15,460 --> 00:28:16,710 I'm just going for a pee. 382 00:28:35,500 --> 00:28:37,740 Let's talk about the roof. 383 00:28:37,820 --> 00:28:40,220 You got there very quickly, didn't you? 384 00:28:40,300 --> 00:28:45,380 I heard a call come in that a five-year-old boy was missing. 385 00:28:45,460 --> 00:28:47,380 It had to be Ben. 386 00:28:47,460 --> 00:28:50,420 Because of the bear suit. Yeah. 387 00:28:50,500 --> 00:28:55,380 Then, I heard there were people on top of Portland Tower, I just knew. 388 00:28:55,460 --> 00:28:57,380 How did you know? 389 00:28:57,460 --> 00:29:01,460 Farah had called me the day before. She was upset. 390 00:29:02,460 --> 00:29:05,380 She thought I'd promised her father a caution. 391 00:29:05,460 --> 00:29:07,380 She said this to you on the phone? 392 00:29:07,460 --> 00:29:13,380 She said there was a place she liked to go, Portland Tower. 393 00:29:13,460 --> 00:29:14,710 She wanted to meet there. 394 00:29:17,300 --> 00:29:19,380 She was scared they were gonna lose their home. 395 00:29:19,460 --> 00:29:20,980 What else did she say? 396 00:29:22,460 --> 00:29:23,460 Nothing else. 397 00:29:24,500 --> 00:29:27,380 Aren't you missing something? 398 00:29:27,460 --> 00:29:30,380 Younes Mehenni said Farah recorded what PC Matthews said... 399 00:29:30,460 --> 00:29:32,380 Younes saying it doesn't mean she did. 400 00:29:32,460 --> 00:29:34,820 And if she did, where's the phone? 401 00:29:38,460 --> 00:29:39,610 We'll get to the phone. 402 00:29:41,460 --> 00:29:43,380 Did you tell PC Matthews about Farah's call? 403 00:29:43,460 --> 00:29:46,220 About the place where she wanted to meet? No. 404 00:29:46,300 --> 00:29:48,380 Then why did he go to the tower? 405 00:29:48,460 --> 00:29:50,220 How did he even know about the tower? 406 00:29:50,300 --> 00:29:52,900 He heard the same radio calls I did, 407 00:29:52,980 --> 00:29:55,380 he must've come to the same conclusion. 408 00:29:55,460 --> 00:29:58,380 He was driving to the tower before it was mentioned on any call. 409 00:29:58,460 --> 00:30:00,460 How did he know? I don't know. 410 00:30:03,460 --> 00:30:05,380 So you get to the tower, you go to the roof 411 00:30:05,460 --> 00:30:07,110 and PC Matthews is already there. 412 00:30:09,460 --> 00:30:11,900 Farah?! 413 00:30:11,980 --> 00:30:14,380 Yes. And Farah and Ben. 414 00:30:14,460 --> 00:30:18,140 How would you describe Farah? She's upset. 415 00:30:19,660 --> 00:30:22,380 She thinks the police have let her down, 416 00:30:22,460 --> 00:30:24,380 I've let her down. 417 00:30:24,460 --> 00:30:27,060 I'm so sorry. I didn't know... 418 00:30:27,140 --> 00:30:30,380 You did! You told him about the phone. 419 00:30:30,460 --> 00:30:32,380 You took it! You stole it! 420 00:30:32,460 --> 00:30:34,380 That's not the only reason she's upset though, is it? 421 00:30:34,460 --> 00:30:37,380 She's angry because PC Matthews has taken her phone. 422 00:30:37,460 --> 00:30:38,900 I don't know anything about that. 423 00:30:38,980 --> 00:30:41,380 PC Matthews took the phone from Farah at Portland Tower, 424 00:30:41,460 --> 00:30:43,380 that special place she told you about, 425 00:30:43,460 --> 00:30:45,380 the tower she walked past on the way to school every day. 426 00:30:45,460 --> 00:30:47,460 I don't know anything about that. 427 00:30:55,460 --> 00:30:57,380 I learned things about Farah, 428 00:30:57,460 --> 00:31:01,220 how she had a clear sense of justice, of fair play. 429 00:31:01,300 --> 00:31:03,380 Why do you think she took the boy? Cos she was mad? 430 00:31:03,460 --> 00:31:04,380 No. No. 431 00:31:04,460 --> 00:31:06,740 She took Ben because something was taken from her, 432 00:31:06,820 --> 00:31:08,380 which proved she wasn't a liar. 433 00:31:08,460 --> 00:31:11,810 You didn't want to call her a liar before, why are you doing it now? 434 00:31:12,460 --> 00:31:16,380 Lizzie, tell me why Farah was upset. I told you, she was angry. 435 00:31:16,460 --> 00:31:18,380 I thought you weren't like him. 436 00:31:18,460 --> 00:31:20,380 He mocked me! 437 00:31:20,460 --> 00:31:22,580 She kidnapped a child, because PC Matthews took her phone. 438 00:31:22,660 --> 00:31:25,380 She didn't mention a phone. Lizzie, how did Hadley Matthews 439 00:31:25,460 --> 00:31:27,380 know to go to the tower? That's where he took the phone. 440 00:31:27,460 --> 00:31:29,900 Why did DI Shaw, in the middle of a major incident, 441 00:31:29,980 --> 00:31:32,380 go and search Hadley's locker? To find the phone. 442 00:31:32,460 --> 00:31:34,380 How else do you explain Farah and Hadley's behaviour? 443 00:31:34,460 --> 00:31:37,060 I don't know, I can't speak for them. 444 00:31:37,140 --> 00:31:39,380 Because they're dead! I know they're dead. 445 00:31:39,460 --> 00:31:42,380 I was trying to save their lives! 446 00:31:42,460 --> 00:31:46,380 He shouldn't have done that. I'm so ashamed. 447 00:31:46,460 --> 00:31:48,380 Please, Farah, come back from the edge, 448 00:31:48,460 --> 00:31:52,380 we'll tell the truth. You won't! 449 00:31:52,460 --> 00:31:54,060 I'll never trust you again! 450 00:31:54,140 --> 00:31:56,590 What happened up there, Lizzie? How did they fall? 451 00:31:58,460 --> 00:32:00,380 I had to get Ben back from the edge. 452 00:32:00,460 --> 00:32:02,460 This is my fault. 453 00:32:03,660 --> 00:32:08,220 You want me, not Ben. Please, Farah... 454 00:32:08,300 --> 00:32:10,380 he's innocent. 455 00:32:10,460 --> 00:32:14,460 I am innocent, too! Yes. 456 00:32:16,460 --> 00:32:17,560 You are innocent, too. 457 00:32:27,460 --> 00:32:30,380 Tell them. Tell them I let you go. 458 00:32:30,460 --> 00:32:32,460 Come on, Ben. Come on. 459 00:32:35,980 --> 00:32:37,460 So you didn't see them fall. 460 00:32:38,460 --> 00:32:42,500 They were there... Then, they weren't. 461 00:32:45,460 --> 00:32:47,380 Farah's father gave me this. 462 00:32:47,460 --> 00:32:51,140 Like a gesture of trust, that I would find the truth. 463 00:32:53,460 --> 00:32:55,580 Are you telling the truth? 464 00:32:55,660 --> 00:32:59,380 I'm telling the truth. So Farah's a liar, is that true? 465 00:32:59,460 --> 00:33:01,380 And Hadley Matthews was the type of cop 466 00:33:01,460 --> 00:33:03,380 who gives the rest of us a bad name. 467 00:33:03,460 --> 00:33:05,380 It's why you say you didn't see the end. 468 00:33:05,460 --> 00:33:07,380 Because, for Hadley, there was only one end, 469 00:33:07,460 --> 00:33:10,380 only one way he gets his life back, the girl goes off the tower. 470 00:33:10,460 --> 00:33:13,380 This is the forensic evidence which proves he went for her 471 00:33:13,460 --> 00:33:16,380 once the boy was safe. He went for her, he gouged her arm. 472 00:33:16,460 --> 00:33:19,380 But the ledge was too narrow and he was too big and he fell. 473 00:33:19,460 --> 00:33:21,960 That's what happened at the end and you did see it. 474 00:33:30,460 --> 00:33:34,380 You're right. I did see it. 475 00:33:34,460 --> 00:33:37,460 He killed her. No. No. 476 00:33:39,460 --> 00:33:40,460 No. 477 00:33:42,460 --> 00:33:43,460 I did. 478 00:33:48,460 --> 00:33:50,460 She was so close. 479 00:33:54,300 --> 00:33:56,460 I tried... I tried to grab her and... 480 00:34:06,460 --> 00:34:10,380 No. No! 481 00:34:19,460 --> 00:34:22,460 But she moved. 482 00:34:26,300 --> 00:34:29,380 And, erm... 483 00:34:29,460 --> 00:34:30,460 ...and Hadley... 484 00:34:32,460 --> 00:34:36,380 Hadley who was safe, he was safe... 485 00:34:46,980 --> 00:34:48,460 You don't know Hadley at all. 486 00:34:50,460 --> 00:34:52,460 He died trying to save her life. 487 00:34:54,300 --> 00:34:56,220 If you want to charge me with anything, 488 00:34:56,300 --> 00:34:57,460 charge me with that. 489 00:34:59,460 --> 00:35:01,140 I killed her. 490 00:35:06,980 --> 00:35:10,220 Trying to save a life isn't a chargeable offence. 491 00:35:10,300 --> 00:35:12,980 Interview suspended at 16:25. 492 00:35:28,460 --> 00:35:29,460 You're free to go. 493 00:35:30,460 --> 00:35:32,380 Our report will go to the CPS, 494 00:35:32,460 --> 00:35:34,710 they'll decide if there's a case to prosecute. 495 00:35:35,460 --> 00:35:38,460 In the meantime, I'll walk you out. 496 00:35:55,460 --> 00:35:57,560 That's the end of it. Do you understand me? 497 00:36:00,460 --> 00:36:03,460 Farah's dead. Hadley's dead. I know. 498 00:36:04,460 --> 00:36:07,300 But they found each other and neither would back down. 499 00:36:09,460 --> 00:36:12,380 The service is better with you in it. 500 00:36:12,460 --> 00:36:15,660 That's why I stuck my neck out for you, why I betrayed my friend. 501 00:36:18,460 --> 00:36:22,460 You've made your mistake. Learn from it and move on. 502 00:36:25,460 --> 00:36:26,460 Be a good cop. 503 00:36:45,460 --> 00:36:49,420 Good night. Good night, Steve. 504 00:36:49,500 --> 00:36:52,380 I'm off, wondered if you'd like a... 505 00:36:52,460 --> 00:36:54,380 She called you at 8:35pm last night? 506 00:36:54,460 --> 00:36:56,380 About then, yeah. 507 00:36:56,460 --> 00:36:59,460 But you didn't book her into custody until 10:20. 508 00:37:01,460 --> 00:37:04,360 Even allowing for getting to the tower, getting her down... 509 00:37:05,460 --> 00:37:07,460 ...that's a long time. 510 00:37:09,460 --> 00:37:12,060 What did you say to her? 511 00:37:12,140 --> 00:37:14,380 Where are you going with this, Sarah? 512 00:37:14,460 --> 00:37:16,460 When we paused the interview... No. 513 00:37:17,460 --> 00:37:20,380 When YOU paused the interview, she was about to break. 514 00:37:20,460 --> 00:37:22,460 Then, someone took her a cup of tea. 515 00:37:23,660 --> 00:37:25,380 When she came back, she was different, 516 00:37:25,460 --> 00:37:27,560 her story was solid, I couldn't shift it... 517 00:37:31,140 --> 00:37:32,460 I checked the cell log. 518 00:37:36,460 --> 00:37:38,510 Why did you take her a cup of tea, Steve? 519 00:37:40,460 --> 00:37:42,380 So you could help her through the difficult part? 520 00:37:42,460 --> 00:37:44,380 Don't be ridiculous. Ridiculous? 521 00:37:44,460 --> 00:37:46,460 You were with her just now. I saw you. 522 00:37:47,820 --> 00:37:52,460 The interview was everything we had. And you showed her how to beat it. 523 00:37:58,980 --> 00:38:02,060 Even if I did what you say, so what? 524 00:38:02,140 --> 00:38:05,380 Really? So what? 525 00:38:05,460 --> 00:38:06,420 She's a girl in her 20s. 526 00:38:06,500 --> 00:38:09,380 She's a police officer! She perverted the course of justice! 527 00:38:09,460 --> 00:38:11,380 She made a stupid mistake, she backed a colleague! 528 00:38:11,460 --> 00:38:13,380 If you want to punish someone, punish Shaw. 529 00:38:13,460 --> 00:38:15,420 He's the one that should be in that interview room, not Lizzie. 530 00:38:15,500 --> 00:38:18,380 I tried to get Shaw, you know I did, he was too fucking slippery. 531 00:38:18,460 --> 00:38:21,380 So you take it out on her? She would have given us Shaw! 532 00:38:21,460 --> 00:38:22,660 She'd have gone to jail. 533 00:38:24,460 --> 00:38:26,220 Is that what you joined to do, 534 00:38:26,300 --> 00:38:28,380 send an inexperienced cop to prison for a mistake? 535 00:38:28,460 --> 00:38:30,380 If her inexperience is mitigation, 536 00:38:30,460 --> 00:38:32,220 it's for the court to decide, not us. 537 00:38:32,300 --> 00:38:34,980 I said, is that what you joined to do? 538 00:38:37,460 --> 00:38:40,380 Yeah, it is. 539 00:38:40,460 --> 00:38:44,060 To do my job, to apply the law. Why, what did you join for? 540 00:38:44,140 --> 00:38:46,380 To put away bad guys, not... A teenage girl is dead. 541 00:38:46,460 --> 00:38:47,380 And I'm sorry for Farah. 542 00:38:47,460 --> 00:38:49,560 But destroying Lizzie won't bring her back. 543 00:38:51,500 --> 00:38:53,900 God. 544 00:38:53,980 --> 00:38:56,300 You're a good detective, Sarah... 545 00:38:57,460 --> 00:38:59,460 ...but, man, do you waste your talents. 546 00:39:01,460 --> 00:39:05,460 If you've got a complaint about me, put it on paper. 547 00:39:33,300 --> 00:39:34,460 Hey. 548 00:39:35,460 --> 00:39:37,140 I've tried phoning. 549 00:39:38,460 --> 00:39:39,820 Dozens of times. 550 00:39:41,460 --> 00:39:43,460 I didn't want to talk to you. 551 00:39:45,460 --> 00:39:47,310 I heard you didn't give DSI anything. 552 00:39:49,460 --> 00:39:51,380 I'm glad. 553 00:39:51,460 --> 00:39:53,860 I didn't do it for you, if that's what you think. 554 00:39:55,460 --> 00:39:56,580 Not for Hadley either. 555 00:39:56,660 --> 00:39:58,460 I'm glad for you. 556 00:40:01,460 --> 00:40:03,420 You're here for a reason. What is it? 557 00:40:03,500 --> 00:40:07,460 Artemis arrested Laszlo Kovacs last night. 558 00:40:09,300 --> 00:40:10,380 They need an ID. 559 00:40:10,460 --> 00:40:12,460 Without one, they can't hold him. So... 560 00:40:14,980 --> 00:40:17,980 Do you want to put away the bastard who killed Cosmina Baicu? 561 00:40:20,460 --> 00:40:23,420 You'll have to go to the Viper Suite at Farlow. 562 00:40:23,500 --> 00:40:25,500 You'll be shown images of eight men. 563 00:40:29,500 --> 00:40:31,380 You'll be asked if you recognise 564 00:40:31,460 --> 00:40:33,510 the man who threatened you with a handgun. 565 00:40:38,300 --> 00:40:41,200 You'll be asked if you're confident in your identification. 566 00:40:44,300 --> 00:40:46,460 Number six. 567 00:40:48,460 --> 00:40:50,460 He's number six. 568 00:41:03,460 --> 00:41:04,460 Liz. 569 00:41:06,460 --> 00:41:10,220 They got Kovacs, did you hear? Erm, yeah. 570 00:41:10,300 --> 00:41:12,980 I... I, erm... I just did the ID. 571 00:41:15,300 --> 00:41:16,460 Arif, erm... 572 00:41:22,460 --> 00:41:24,460 ...can you forgive me? 573 00:41:27,460 --> 00:41:29,980 Because you backed Hadley and not the girl? 574 00:41:36,300 --> 00:41:38,300 I asked myself what I would have done... 575 00:41:39,980 --> 00:41:41,460 ...and I couldn't answer. 576 00:41:42,820 --> 00:41:45,380 So, yeah... 577 00:41:45,460 --> 00:41:47,460 course I fucking forgive you. 578 00:41:52,460 --> 00:41:54,460 I just hope one day it stops, you know? 579 00:41:59,660 --> 00:42:02,460 Come back. We miss you. 580 00:42:05,460 --> 00:42:06,460 Come here. 581 00:42:11,460 --> 00:42:15,380 You've seen this of course. Yes, sir. 582 00:42:15,460 --> 00:42:17,460 "CPS declines to prosecute." 583 00:42:19,460 --> 00:42:20,460 You're not happy. 584 00:42:22,460 --> 00:42:23,380 Should I be? 585 00:42:23,460 --> 00:42:27,380 PC Matthews used racist language to a teenage girl, 586 00:42:27,460 --> 00:42:30,380 PC Adama lied to cover for him, 587 00:42:30,460 --> 00:42:33,220 PC Matthews took by force the phone which proved 588 00:42:33,300 --> 00:42:35,000 the racist language and the lie... 589 00:42:36,140 --> 00:42:38,380 ...and DI Shaw covered the whole thing up. 590 00:42:38,460 --> 00:42:40,660 Could you prove it? Any one bit of it? 591 00:42:43,460 --> 00:42:45,380 You got incredibly close, Sarah, but... 592 00:42:45,460 --> 00:42:47,380 In my opinion, the CPS is sending 593 00:42:47,460 --> 00:42:49,380 a bad message to the public and the police. 594 00:42:49,460 --> 00:42:52,900 In my opinion, Lizzie Adama should not remain in the police. 595 00:42:52,980 --> 00:42:55,060 Oh, come on, look what she just did. 596 00:42:55,140 --> 00:42:58,380 ID'd a killer, a known organised crime figure, 597 00:42:58,460 --> 00:43:00,460 despite the risk to herself. 598 00:43:01,460 --> 00:43:04,060 We need young officers like her. She's committed, she's brave. 599 00:43:04,140 --> 00:43:05,460 We have to move on. 600 00:43:07,460 --> 00:43:10,380 Northumbria Police have asked for your help. 601 00:43:10,460 --> 00:43:13,380 It's a tricky one, a high-speed chase. No. 602 00:43:13,460 --> 00:43:15,740 Homicide command had a vacancy for a DS. 603 00:43:15,820 --> 00:43:18,380 I applied. I was accepted. 604 00:43:18,460 --> 00:43:20,460 I start in two weeks. 605 00:43:21,980 --> 00:43:24,460 I'd like to thank you for everything, Sir. 606 00:43:25,460 --> 00:43:27,460 I've learned a lot from you. 607 00:43:33,460 --> 00:43:36,460 Let us have a few moments of silence. 608 00:43:46,460 --> 00:43:48,660 Thank you very much. 609 00:43:51,460 --> 00:43:53,460 See you back at the car. 610 00:44:07,660 --> 00:44:12,380 Hadley would have wanted me to say something funny. 611 00:44:12,460 --> 00:44:15,380 I'm sorry, I can't for the life of me think of anything. 612 00:44:15,460 --> 00:44:17,460 It's just too damn sad. 613 00:44:19,460 --> 00:44:20,560 I'm going to miss him. 614 00:44:30,460 --> 00:44:31,660 Bye, Hadley. 615 00:44:37,460 --> 00:44:38,460 Bye, Hadley. 616 00:45:50,460 --> 00:45:52,460 You weren't at Hadley's funeral. No. 617 00:46:02,460 --> 00:46:03,980 You're wrong about me. 618 00:46:05,460 --> 00:46:08,460 I'm as good a cop as you are. I will prove it. 619 00:46:14,460 --> 00:46:15,460 OK, then. 620 00:46:21,460 --> 00:46:24,460 Subtitles by accessibility@itv.com 47644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.