All language subtitles for The Girl in the Yellow Jumper (2020) (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,958 --> 00:00:37,041 [ominous music playing] 2 00:00:48,458 --> 00:00:54,958 - [ominous music escalates] - [engine roaring escalating gradually] 3 00:00:59,750 --> 00:01:01,750 Welcome back to this special edition of 4 00:01:01,833 --> 00:01:03,166 Criminals Unmasked. 5 00:01:03,250 --> 00:01:05,375 I'm your host, Walusimbe Josh. 6 00:01:05,458 --> 00:01:06,833 Eighteen months ago today, 7 00:01:06,916 --> 00:01:09,958 a family of eight in Mutundwe was brutally murdered. 8 00:01:10,041 --> 00:01:12,083 Two days later, another family of four, 9 00:01:12,166 --> 00:01:14,083 totally unrelated in Natete, 10 00:01:14,166 --> 00:01:17,208 was also killed in a similarly brutal manner. 11 00:01:17,291 --> 00:01:20,208 What seemed like two random acts of violence at the time 12 00:01:20,291 --> 00:01:23,625 would later turn out to be only the beginning of one of, 13 00:01:23,708 --> 00:01:27,625 if not the worst, serial killings we've ever seen in this country. 14 00:01:27,708 --> 00:01:30,875 The killer, who the media has nicknamed 15 00:01:30,958 --> 00:01:33,791 "The Cigarette Butt Killer," is ruthless 16 00:01:33,875 --> 00:01:35,666 and appears to have no motive. 17 00:01:35,750 --> 00:01:37,500 He doesn't take anything from his victims 18 00:01:37,583 --> 00:01:41,041 but he's been known to always leave a few things behind. 19 00:01:41,125 --> 00:01:44,333 A cigarette filter next to the bodies is usually in the blood of the victims. 20 00:01:44,500 --> 00:01:45,791 But what stands out the most 21 00:01:45,875 --> 00:01:49,458 is the fact that he has always left a witness. 22 00:01:49,541 --> 00:01:52,875 [Josh] A single person he always leaves untouched. 23 00:01:52,958 --> 00:01:54,958 [Josh] We have 14 witnesses now, 24 00:01:55,041 --> 00:01:59,458 and we're still no closer to figuring out his true identity. 25 00:01:59,541 --> 00:02:02,000 Now, to help us get into the mind of this, 26 00:02:02,083 --> 00:02:05,333 I want to say animal, but even animals kill for food. 27 00:02:05,416 --> 00:02:08,458 today I'm joined by criminal psychologist, 28 00:02:08,541 --> 00:02:10,250 Professor Mahmoud Sali. 29 00:02:10,333 --> 00:02:11,541 Professor, you're welcome. 30 00:02:11,625 --> 00:02:13,291 [Sali] Thank you for having me. 31 00:02:13,375 --> 00:02:16,708 [Josh] Please give us a brief introduction of who you are and what you do. 32 00:02:16,791 --> 00:02:18,958 [Sali] Well I am a neuroscientist, 33 00:02:19,041 --> 00:02:23,416 a professor at Makerere University and also the author of 34 00:02:23,500 --> 00:02:24,875 The Happy Place. 35 00:02:24,958 --> 00:02:28,166 Over the past 20 to 23 years, 36 00:02:28,250 --> 00:02:32,166 I've been studying human behavior on the basis of genes, 37 00:02:32,250 --> 00:02:34,875 - [mobile phone vibrating] MOM - [Sali] neuroreceptors, dopamine, 38 00:02:34,958 --> 00:02:36,458 you know, good stuff like that. 39 00:02:37,166 --> 00:02:38,250 [Josh] Great, great. 40 00:02:38,333 --> 00:02:41,500 [Josh] So now, about the question that's on everyone's lips. 41 00:02:41,583 --> 00:02:44,666 Why? Why could he be doing this? What could be the motive? 42 00:02:44,750 --> 00:02:47,958 [Sali clears throat] A scorpion is trying to cross a river. 43 00:02:48,666 --> 00:02:50,750 - [Sali laughs] - [Josh] Is this a-- 44 00:02:50,833 --> 00:02:54,625 [Sali] It is a parable. A scorpion is trying to cross a river. 45 00:02:54,708 --> 00:02:58,916 So, he comes across a frog on the same side of the river as he is. 46 00:02:59,000 --> 00:03:01,958 And he turns to the frog and asks, 47 00:03:02,041 --> 00:03:03,958 "Could you help me 48 00:03:04,041 --> 00:03:06,166 and give me a ride across the river?" 49 00:03:07,166 --> 00:03:11,458 Now, the frog being the careful creature that he is, 50 00:03:11,541 --> 00:03:14,291 turns to the scorpion and tells him, 51 00:03:14,375 --> 00:03:16,750 "I would have given you a ride across the river 52 00:03:16,833 --> 00:03:19,458 but I can't because you're a scorpion. 53 00:03:20,333 --> 00:03:23,250 - You might sting me and I die." - [man exhales] 54 00:03:23,333 --> 00:03:26,416 [Sali] The scorpion is surprised by this answer and he tells him, 55 00:03:26,500 --> 00:03:32,291 "But why would I want to sting you when I'm having a ride on your back? 56 00:03:32,375 --> 00:03:35,458 That would mean we would both drown and die. 57 00:03:35,541 --> 00:03:38,125 - [ominous music playing] - It doesn't make any sense to me." 58 00:03:38,208 --> 00:03:41,000 The frog thought about it and saw the sense in it. 59 00:03:41,083 --> 00:03:45,458 So, he tells him, "Jump onto my back and I give you ride across the river." 60 00:03:46,458 --> 00:03:49,041 And they set off on their journey very peacefully. 61 00:03:49,125 --> 00:03:51,750 But halfway across the river, 62 00:03:52,416 --> 00:03:54,000 the scorpion goes berserk, 63 00:03:54,750 --> 00:03:56,291 crazy. 64 00:03:56,375 --> 00:03:58,791 He stings the frog. 65 00:04:00,666 --> 00:04:03,500 Shocked, dying, 66 00:04:03,583 --> 00:04:07,291 the frog turns, looks at the scorpion and says, "Why?" 67 00:04:08,333 --> 00:04:11,250 "Scorpion, why have you stung me? 68 00:04:12,416 --> 00:04:15,208 Now, we're both going to die." 69 00:04:15,875 --> 00:04:17,458 The scorpion says, 70 00:04:17,541 --> 00:04:19,541 "It's in my nature. 71 00:04:19,625 --> 00:04:20,958 I sting. 72 00:04:21,791 --> 00:04:23,666 That's what I do." 73 00:04:25,041 --> 00:04:28,541 So why am I telling you this story? 74 00:04:28,625 --> 00:04:32,291 - [Josh clears throat] - Sometimes, there just isn't a "why." 75 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 Especially when you look at this case where the victims are not connected. 76 00:04:37,083 --> 00:04:39,208 Without this interconnection of victims… 77 00:04:39,291 --> 00:04:43,916 [dramatic music playing] 78 00:05:00,916 --> 00:05:05,583 [owl hooting] 79 00:05:17,541 --> 00:05:21,666 [gentle music playing] 80 00:05:30,333 --> 00:05:36,125 ["Akabembeya" playing] 81 00:06:53,791 --> 00:06:54,833 Are you okay? 82 00:06:54,916 --> 00:06:57,208 [Jim] Yeah. I'm good. 83 00:06:59,000 --> 00:07:01,416 Are you, um, are you going to the city? 84 00:07:01,500 --> 00:07:03,000 Yeah. That's where I'm going. 85 00:07:03,083 --> 00:07:05,416 [hesitating] I need a ride to the city. 86 00:07:06,541 --> 00:07:08,583 Are you, are you alone? 87 00:07:09,416 --> 00:07:11,291 - Yeah, I'm alone. - [thunder claps] 88 00:07:11,375 --> 00:07:15,958 Okay, then. Do you mind pulling up your shirt for me and doing a 360? 89 00:07:17,541 --> 00:07:21,375 Sorry, a what? Why? 90 00:07:22,416 --> 00:07:26,458 Guns, knives. You know there's a maniac out here, right? 91 00:07:27,291 --> 00:07:28,208 Yeah. 92 00:07:28,291 --> 00:07:31,875 I'm simply making sure you're not one of the bad guys. Plus, 93 00:07:32,625 --> 00:07:33,583 I'm a policeman. 94 00:07:33,666 --> 00:07:34,916 Oh. Okay. 95 00:07:37,625 --> 00:07:43,500 [Jim groans, grunts] 96 00:07:46,750 --> 00:07:48,208 - [Patrick] Okay, that's enough. - [Jim grunts] 97 00:07:49,083 --> 00:07:51,625 That's a cool bag, by the way. I have one just like that. 98 00:07:51,708 --> 00:07:53,000 [man] Thanks. 99 00:07:53,083 --> 00:07:54,250 [Patrick clears throat] 100 00:07:55,166 --> 00:07:56,416 [Patrick hesitates] The bag? 101 00:07:56,500 --> 00:08:00,125 - Mm-hmm. - [man] Okay. 102 00:08:01,041 --> 00:08:04,500 [man] Just, like, some jackets, and some boxers-- 103 00:08:05,458 --> 00:08:07,333 Okay, that's enough. That's okay. 104 00:08:07,583 --> 00:08:10,416 As long as you don't seat here with it, we're okay. 105 00:08:10,500 --> 00:08:13,125 - Put it in the back and come in. - Okay. 106 00:08:19,750 --> 00:08:21,791 [grunts] 107 00:08:24,000 --> 00:08:27,708 Uh. Don't worry about him. He's okay. 108 00:08:27,791 --> 00:08:32,000 So, why is he… why is he cuffed up? Is he, like, dangerous? 109 00:08:32,083 --> 00:08:33,041 [Patrick laughs] 110 00:08:34,291 --> 00:08:36,166 Does he look dangerous to you? 111 00:08:38,666 --> 00:08:43,083 It's just precaution. Standard procedure. Trust me. 112 00:08:43,166 --> 00:08:46,291 If you were seating behind me, I'd probably have to cuff you up as well. 113 00:08:47,333 --> 00:08:50,333 [Patrick laughs] Come on, get in. 114 00:08:54,583 --> 00:08:58,458 [Patrick] Pull it. No, not the latch. You… 115 00:09:00,000 --> 00:09:03,291 - [Jim grunts] - [Patrick] Pull it. Pull. 116 00:09:05,875 --> 00:09:08,166 [Patrick] I think it's about time I got that fixed. 117 00:09:09,375 --> 00:09:10,750 [Jim grunts] 118 00:09:11,791 --> 00:09:16,041 [radio host] …by now. I have a book with me right here, 119 00:09:16,125 --> 00:09:19,708 and it's titled, The Happy Place. 120 00:09:28,833 --> 00:09:33,791 [thunder claps] 121 00:09:34,583 --> 00:09:37,166 ‪[radio host continues indistinct chatter] 122 00:09:38,333 --> 00:09:42,458 [radio host] Professor Sali tells us that his book will be… 123 00:09:42,541 --> 00:09:44,333 [mobile phone vibrates] 124 00:09:44,416 --> 00:09:45,416 What's with… 125 00:09:45,500 --> 00:09:47,375 [man] I'm sorry. 126 00:09:47,458 --> 00:09:48,500 Yeah, Bob. 127 00:09:48,583 --> 00:09:50,916 [radio host continues indistinct chatter] 128 00:09:51,000 --> 00:09:52,625 I'm good. How are you? 129 00:09:53,666 --> 00:09:56,708 [Patrick laughs] No, no, no. That's not true. 130 00:09:57,583 --> 00:09:59,291 - [old man clears throat] - [Patrick] No, that's not true. 131 00:10:00,250 --> 00:10:02,208 [Patrick] Maybe you should just speak to the captain. 132 00:10:02,333 --> 00:10:03,375 ‪[old man coughing] 133 00:10:03,458 --> 00:10:05,708 [Patrick] He said I should just pick up the witness from there. 134 00:10:05,791 --> 00:10:07,416 and that's exactly what I've done. 135 00:10:09,916 --> 00:10:11,708 'Cause I'm on the way. 136 00:10:13,291 --> 00:10:15,250 Why don't you send a few uniformed guys? 137 00:10:15,333 --> 00:10:16,666 They'll be more happy to do it. 138 00:10:21,916 --> 00:10:23,125 He didn't have an ID on him. 139 00:10:24,500 --> 00:10:26,125 And he's not talking, so… 140 00:10:27,333 --> 00:10:29,750 I sent you a picture of him on your Whatsapp. 141 00:10:31,583 --> 00:10:32,625 [laughs] 142 00:10:33,708 --> 00:10:35,666 [hesitates] Why would I send you a picture of his feet? Of course, 143 00:10:35,750 --> 00:10:37,791 - I sent you a picture of his face. - [old man coughs, clears throat] 144 00:10:37,875 --> 00:10:39,000 [old man clears throat] 145 00:10:42,125 --> 00:10:44,500 You know I'm supposed to be on leave, eh? 146 00:10:46,291 --> 00:10:49,166 Come on. Um, why don't you… 147 00:10:51,625 --> 00:10:54,583 [sighs] I'll be there may be in an hour or so. 148 00:10:57,791 --> 00:10:59,750 No problem. Tsk. 149 00:11:02,708 --> 00:11:05,416 [sighs] Sorry about that. 150 00:11:05,500 --> 00:11:06,916 No, it's okay. 151 00:11:15,208 --> 00:11:17,500 - May I please borrow… - Sure, sure. 152 00:11:17,583 --> 00:11:19,791 I just need to let my mom know I'm okay. 153 00:11:19,875 --> 00:11:21,208 [Patrick] It's okay. 154 00:11:26,541 --> 00:11:28,083 Ah, it's locked. 155 00:11:28,791 --> 00:11:31,125 - [Patrick] Zero, one, - [Jim] Zero, one, 156 00:11:31,208 --> 00:11:33,583 - [Patrick] zero, six, - [Jim] zero, six, 157 00:11:33,666 --> 00:11:35,041 - zero, nine. - zero, nine. 158 00:11:35,125 --> 00:11:37,416 - Zero-one-zero… - Zero-one-zero-six-zero-nine. 159 00:11:37,500 --> 00:11:38,916 Okay, thanks. 160 00:11:41,125 --> 00:11:43,833 [sighs] 161 00:11:46,708 --> 00:11:48,041 [in Lang'i] Mom? 162 00:11:49,208 --> 00:11:50,500 [Jim] Yes, uh… 163 00:11:51,500 --> 00:11:53,250 [in Lang'i] It's Jim. 164 00:11:54,125 --> 00:11:56,416 [groans] Jim, yes. 165 00:11:58,625 --> 00:12:00,541 [in Lang'i] Yeah, I'm alright. 166 00:12:02,125 --> 00:12:04,000 [in Langi] I don't have phone on me now. 167 00:12:05,208 --> 00:12:07,791 [in Lang'i] I'm using a friend's number, yeah. 168 00:12:09,958 --> 00:12:11,625 [in Lang'i] Mom. 169 00:12:13,000 --> 00:12:16,833 [in Lang'i] Can you hear me? Can you hear me. 170 00:12:18,708 --> 00:12:20,333 Yes, I was saying that 171 00:12:20,416 --> 00:12:23,333 I don't have my phone on me now. I've, uh… 172 00:12:23,416 --> 00:12:25,708 just borrowed this one from a friend. 173 00:12:30,250 --> 00:12:33,250 [in Lang'i] Mom, did you remember to take your pills? 174 00:12:35,125 --> 00:12:37,833 And yesterday? 175 00:12:39,791 --> 00:12:43,000 [in English] No, I didn't forget to call. 176 00:12:43,083 --> 00:12:45,208 I just had a-- 177 00:12:45,291 --> 00:12:46,541 Hello? 178 00:12:48,583 --> 00:12:50,166 [in Lang'i] Hello? Mom. 179 00:12:51,416 --> 00:12:52,458 Hello? 180 00:12:53,791 --> 00:12:55,250 Hello? 181 00:12:55,333 --> 00:12:56,833 I think it's the network. 182 00:12:58,958 --> 00:13:00,875 Thank you very much. 183 00:13:00,958 --> 00:13:05,791 So, Jim. Is that, like, short for Jimmy? 184 00:13:06,708 --> 00:13:07,625 Uh, no. 185 00:13:08,416 --> 00:13:09,625 It's just Jim. 186 00:13:09,708 --> 00:13:13,375 You know, like the comedian, Jim Carrey. 187 00:13:13,458 --> 00:13:16,541 [Patrick] Jim Carrey? I've never heard of him. Is he famous? 188 00:13:16,625 --> 00:13:19,875 Yeah. Very famous. 189 00:13:19,958 --> 00:13:24,208 Starred in a couple of really funny films in the 90s, you know. 190 00:13:24,291 --> 00:13:28,125 The Ace Ventura, The Mask, Bruce Almighty. 191 00:13:29,000 --> 00:13:30,666 He's a funny guy. 192 00:13:30,750 --> 00:13:32,000 [old man coughs] 193 00:13:34,416 --> 00:13:35,291 Hey, is… 194 00:13:35,375 --> 00:13:38,125 is he some kind of criminal? 195 00:13:38,208 --> 00:13:39,458 Who? Jim Carrey? 196 00:13:39,541 --> 00:13:41,541 No, no, I, I mean him. 197 00:13:41,625 --> 00:13:44,208 [chuckling] I highly doubt that. 198 00:13:48,208 --> 00:13:49,291 [Jim exhales] 199 00:13:51,875 --> 00:13:53,291 [Jim groaning] 200 00:13:53,375 --> 00:13:56,541 That one doesn't work. It doesn't work. 201 00:14:01,291 --> 00:14:03,958 [Patrick] Do you need a wipe or something? I have a bandage. 202 00:14:04,041 --> 00:14:06,833 Yeah. That would be great. 203 00:14:06,916 --> 00:14:08,208 What the hell happened to you? 204 00:14:09,416 --> 00:14:11,000 Uh, it's a… 205 00:14:12,083 --> 00:14:13,625 It's a long story, bro. 206 00:14:13,708 --> 00:14:16,791 I love stories, and we have time. 207 00:14:19,750 --> 00:14:21,041 [Jim sighs] 208 00:14:25,041 --> 00:14:26,750 Do you know the expression, 209 00:14:26,833 --> 00:14:29,666 "No good deed goes unpunished?" 210 00:14:31,416 --> 00:14:32,750 Yes, I've… 211 00:14:32,833 --> 00:14:34,000 I've heard of it. 212 00:14:34,083 --> 00:14:38,458 Okay. So would you say that me picking you up there was a good deed on my part? 213 00:14:38,541 --> 00:14:41,625 Yeah, it was… it was a very good thing and 214 00:14:41,708 --> 00:14:43,875 may the good Lord bless you very much for it. 215 00:14:43,958 --> 00:14:46,541 Alright. Let me tell you a story. 216 00:14:47,500 --> 00:14:50,583 When I was about eight, I had a friend of mine called Suzan. 217 00:14:51,708 --> 00:14:54,000 You remember that show, Different Strokes? 218 00:14:54,083 --> 00:14:56,000 It's like an '80s TV show. 219 00:14:56,083 --> 00:14:56,958 Uh, yeah. 220 00:14:57,041 --> 00:14:59,125 It had that black kid, what was his name? 221 00:14:59,208 --> 00:15:00,500 - Arnold. - [Jim] Uh, Arnold… 222 00:15:00,583 --> 00:15:02,625 - Arnold Jackson, yes! - [Jim] Arnold Jackson, yes. 223 00:15:02,708 --> 00:15:04,666 She looked exactly like Arnold Jackson. 224 00:15:05,583 --> 00:15:08,583 She was two years younger than me but… 225 00:15:08,666 --> 00:15:10,458 she looked five years older. 226 00:15:11,208 --> 00:15:14,208 So, my kid brother and I would play bladda with her because 227 00:15:14,750 --> 00:15:18,708 she was, like, the only kid in the neighborhood in our age bracket. 228 00:15:20,250 --> 00:15:22,291 You don't know bladda, do you? 229 00:15:22,375 --> 00:15:23,500 - [Jim] No. - [laughs] 230 00:15:23,583 --> 00:15:25,208 Let me explain it to you. 231 00:15:25,291 --> 00:15:29,625 {\an8}Bladda was a popular game in East Africa in the early '90s. 232 00:15:29,708 --> 00:15:33,583 {\an8}No one knows who invented it but it was popularized by Elizabeth Naggayi. 233 00:15:33,666 --> 00:15:36,833 {\an8}And just like Single Dutch, you needed a minimum of three players. 234 00:15:36,916 --> 00:15:40,208 {\an8}Two players stood in front of each other. They tied a rope around their ankles. 235 00:15:41,041 --> 00:15:43,125 [man] One player, or players would stand in front of the rope 236 00:15:43,208 --> 00:15:46,375 and took turns jumping inside of the rope. 237 00:15:46,458 --> 00:15:48,500 The object of the game is not to land on the rope. 238 00:15:48,583 --> 00:15:50,833 If you landed on the rope, then you took the 239 00:15:50,916 --> 00:15:53,125 turns of the people who were holding the rope. 240 00:15:53,208 --> 00:15:54,375 If you jumped through, they raise the rope, 241 00:15:54,458 --> 00:15:55,791 and they continue raising the rope. 242 00:15:56,500 --> 00:15:58,666 And if you got through if they raise the rope as high as 243 00:15:58,750 --> 00:16:01,291 as high as the armpit, then you'd go to a single leg. 244 00:16:01,541 --> 00:16:02,375 ‪So the two players on the end 245 00:16:03,500 --> 00:16:05,416 put the rope around one leg 246 00:16:05,500 --> 00:16:07,083 and you jump through the rope 247 00:16:07,166 --> 00:16:08,708 without landing on it. 248 00:16:08,791 --> 00:16:10,250 Unfortunately today, 249 00:16:10,333 --> 00:16:11,916 you won't find anyone playing this game anymore 250 00:16:12,000 --> 00:16:13,708 because it's not in a downloadable app. 251 00:16:14,916 --> 00:16:18,166 [Patrick] So, Suzan's dad used to work at Posta Uganda, which 252 00:16:18,250 --> 00:16:20,875 was a good job at the time. 253 00:16:20,958 --> 00:16:25,041 - Yeah. - However, when Suzan's dad died, 254 00:16:25,708 --> 00:16:28,375 Suzan and her mother had to move to our neighbourhood. 255 00:16:30,541 --> 00:16:34,333 She was probably the only person in the whole district with a telephone. 256 00:16:34,416 --> 00:16:38,833 [laughs] And this is the '80s, okay? Even like the rich people, 257 00:16:38,916 --> 00:16:42,000 they had to book in advance to use the telephone, 258 00:16:42,083 --> 00:16:43,750 as you can imagine. 259 00:16:43,833 --> 00:16:48,541 And needless to say, her one-bedroom house was like a tourist attraction. 260 00:16:48,625 --> 00:16:51,833 [Patrick] People would come in all the time 261 00:16:51,916 --> 00:16:53,416 to use the telephone and some, 262 00:16:53,500 --> 00:16:55,708 some people, even just to see the phone. 263 00:16:55,791 --> 00:16:57,750 [chuckles] So, 264 00:16:58,625 --> 00:17:01,208 New Year's Eve 1988, 265 00:17:01,291 --> 00:17:04,833 it was raining heavily, thunder and everything. It was crazy outside. 266 00:17:06,000 --> 00:17:07,791 [Patrick] An old lady, 267 00:17:07,875 --> 00:17:11,541 about 60 years or something, soaking wet. 268 00:17:11,625 --> 00:17:15,750 She comes through the neighbourhood knocking on doors. 269 00:17:16,583 --> 00:17:19,125 I assumed she was looking for shelter. 270 00:17:19,875 --> 00:17:24,250 And I was the only person in the house who was awake, I didn't open, obviously. 271 00:17:25,500 --> 00:17:26,875 But I watched. 272 00:17:28,916 --> 00:17:32,250 Through the window, I watched and I saw her moving house to house. 273 00:17:32,333 --> 00:17:36,166 So, she ended up at Mama Suzan's house. 274 00:17:36,250 --> 00:17:37,625 As you can imagine, 275 00:17:37,708 --> 00:17:39,750 most people are only going to open for a stranger 276 00:17:39,833 --> 00:17:41,625 if it benefits them in one way or another. 277 00:17:41,708 --> 00:17:45,041 So, many neighbors were hesitant to open the doors. 278 00:17:45,125 --> 00:17:47,791 So, she moved all the way to Mama Suzan's house. 279 00:17:48,708 --> 00:17:51,458 That morning, we woke up to a crime scene. 280 00:17:52,458 --> 00:17:55,375 Four people had been murdered during the down pour. 281 00:17:56,125 --> 00:18:00,125 One person was strangled, the other three stabbed to death. 282 00:18:01,291 --> 00:18:04,458 Mama Suzan's house was empty. 283 00:18:05,583 --> 00:18:10,083 You see the thieves, they used the noise of the rain 284 00:18:10,708 --> 00:18:15,541 to mask out their activities, and almost emptied out half the neighbourhood. 285 00:18:16,208 --> 00:18:17,541 [exhales] 286 00:18:17,625 --> 00:18:20,625 Woah. And the old lady? 287 00:18:20,708 --> 00:18:23,666 The old lady [laughs] was part of it. 288 00:18:23,750 --> 00:18:26,333 She was part of the whole thing like bait. 289 00:18:26,416 --> 00:18:27,625 Wow. 290 00:18:27,708 --> 00:18:28,916 [Patrick] Maybe Mama Suzan thought 291 00:18:29,791 --> 00:18:33,041 that she wanted to use the telephone, I don't know. 292 00:18:33,708 --> 00:18:37,791 But she opened for the sweet old lady and she got bit for it. 293 00:18:37,875 --> 00:18:42,083 Criminals tend to use an innocent façade to get people to open their doors. 294 00:18:43,333 --> 00:18:47,041 Mama Suzan opened the door and she paid with her life. 295 00:18:48,833 --> 00:18:50,708 The moral of the story is, 296 00:18:52,291 --> 00:18:55,916 "Sometimes, the good thing is not always the right thing to do." 297 00:18:58,750 --> 00:19:00,583 - In this case, you. - Yeah? 298 00:19:00,666 --> 00:19:03,333 Me? What, what, what about me? 299 00:19:03,416 --> 00:19:05,208 Do you mind if I smoke? 300 00:19:06,583 --> 00:19:09,000 Oh shit, I forgot my cigarettes. 301 00:19:10,500 --> 00:19:15,250 So, we have this Cigarette-Butt Killer going around killing people. 302 00:19:17,083 --> 00:19:18,708 And then, there's you. 303 00:19:19,583 --> 00:19:23,708 An innocent-looking young man with what looks like after-fight injuries. 304 00:19:24,958 --> 00:19:27,625 Now, I don't know what Mama Suzan would make of this, 305 00:19:28,375 --> 00:19:29,791 but i have a theory. 306 00:19:31,000 --> 00:19:34,041 So, are you saying I'm pretending to be someone that I'm not? Like-- 307 00:19:34,125 --> 00:19:36,291 It's not what I said. 308 00:19:36,375 --> 00:19:39,416 I'm just saying you're being very uptight with your story. 309 00:19:40,208 --> 00:19:42,291 Maybe you'd prefer we go with my theory? 310 00:19:43,250 --> 00:19:49,666 [sighs] Dude look, I, I am not a criminal, okay? 311 00:19:50,333 --> 00:19:54,375 What I am is um… what, a very unlucky guy. 312 00:19:54,458 --> 00:19:57,541 'Cause my life for the past two days has been, 313 00:19:57,625 --> 00:20:01,583 [sighs] for lack of a better word, crazy. Honestly. 314 00:20:01,666 --> 00:20:03,666 [Patrick laughs] 315 00:20:03,750 --> 00:20:07,750 Lucky people don't usually realize that they're lucky until it's too late. 316 00:20:08,791 --> 00:20:10,666 You, for example. 317 00:20:10,750 --> 00:20:13,166 You probably were better off a week ago. 318 00:20:13,916 --> 00:20:16,416 But it took today for you to realize that. 319 00:20:18,000 --> 00:20:19,875 But now today has arrived, 320 00:20:21,541 --> 00:20:24,500 it's too late for you to have what you had two days ago. 321 00:20:26,208 --> 00:20:27,875 So, you still think your story's too long, 322 00:20:27,958 --> 00:20:30,875 or would you prefer we go with my theory? 323 00:20:32,208 --> 00:20:35,333 [dramatic music playing] 324 00:20:35,416 --> 00:20:39,583 Just In case my shiny badge was not shiny enough. 325 00:20:39,666 --> 00:20:41,000 Okay. 326 00:20:42,333 --> 00:20:43,958 Here's what happened. 327 00:20:45,208 --> 00:20:47,166 Last week Wednesday, when was it? 328 00:20:47,250 --> 00:20:49,541 Tuesday or Wednesday? It was Wednesday. 329 00:20:49,625 --> 00:20:52,708 I was in my apartment trying to finish up some 330 00:20:52,791 --> 00:20:54,750 some drawings for work. 331 00:20:54,833 --> 00:20:58,083 You see, I'm a cartoonist for Kampala Weekly and 332 00:20:58,166 --> 00:21:02,541 [laughing] we do these really crazy, 333 00:21:02,625 --> 00:21:04,125 interesting characters. 334 00:21:04,208 --> 00:21:05,416 Okay. 335 00:21:08,833 --> 00:21:13,041 Yea. So, anyways, I think someone got in 336 00:21:13,125 --> 00:21:15,416 drugged me up or something 'cause I woke up 337 00:21:15,500 --> 00:21:19,166 in some building, some random building tied up to a chair, 338 00:21:19,250 --> 00:21:22,750 you know like, like in the movies. Sorry. 339 00:21:23,041 --> 00:21:24,125 ‪[Patrick] Hmm. 340 00:21:26,083 --> 00:21:29,583 - [tense music playing] - [Jim breathing heavily] 341 00:21:50,625 --> 00:21:55,791 - [Jim grunts] - [rat squeaking] 342 00:22:23,875 --> 00:22:27,750 [Jim grunting, mumbling] 343 00:23:12,125 --> 00:23:15,750 [Jim groaning] 344 00:23:26,458 --> 00:23:28,750 - [owl hooting] - [Jim breathing heavily] 345 00:23:38,375 --> 00:23:41,708 [tense music continues] 346 00:23:56,458 --> 00:23:57,291 ‪[tense music escalates] 347 00:24:06,583 --> 00:24:07,833 ‪[Jim grunts] 348 00:24:13,250 --> 00:24:16,166 [thud] 349 00:24:16,250 --> 00:24:18,416 [Jim moans] 350 00:24:32,708 --> 00:24:34,416 [Jim continues moaning] 351 00:24:49,250 --> 00:24:52,541 [eerie music playing] 352 00:24:55,791 --> 00:24:59,041 [Jim moaning] 353 00:25:05,041 --> 00:25:07,250 ‪[muffled yelps] 354 00:25:13,541 --> 00:25:17,000 [Jim moans] 355 00:25:20,166 --> 00:25:24,083 - [muffled grunting] - [mobile phone rings] 356 00:25:27,833 --> 00:25:29,625 VICKY SIS 357 00:25:29,708 --> 00:25:31,166 - [Jim cries] - Yeah? 358 00:25:32,041 --> 00:25:32,916 [girl] No, I'm almost done. 359 00:25:34,833 --> 00:25:36,791 Just give me a few more minutes. 360 00:25:38,416 --> 00:25:40,000 Yeah, keep it running. 361 00:25:40,791 --> 00:25:44,958 Oh, and don't roll down the windows. Too much dust here. 362 00:25:46,250 --> 00:25:47,333 Cool. 363 00:25:50,125 --> 00:25:53,916 [ominous music playing] 364 00:25:54,000 --> 00:25:55,750 [Jim whimpers] 365 00:26:05,291 --> 00:26:06,750 [gun cocks] 366 00:26:09,166 --> 00:26:12,708 [Jim whimpering] 367 00:26:24,458 --> 00:26:27,458 ‪-[eerie music playing] ‪-[owl hooting] 368 00:26:36,583 --> 00:26:40,583 - [ominous music playing] - [muffled mumbling] 369 00:26:42,791 --> 00:26:46,666 [muffled] Why are you doing this? 370 00:26:58,416 --> 00:27:00,875 [Jim cries out muffled] 371 00:27:07,791 --> 00:27:14,041 [mobile phone rings] 372 00:27:15,833 --> 00:27:16,958 [girl] Yeah? 373 00:27:19,083 --> 00:27:21,416 [girl] I'm coming out right now. 374 00:27:21,500 --> 00:27:22,833 No, I can bring him myself. 375 00:27:22,916 --> 00:27:24,583 Don't worry about it. 376 00:27:24,666 --> 00:27:26,000 - [Jim groaning] - [girl laughs] Thanks. 377 00:27:30,083 --> 00:27:32,458 [dramatic music playing] 378 00:27:33,375 --> 00:27:36,041 [Jim whimpering] 379 00:27:37,500 --> 00:27:41,416 Not so funny now, is it? Funny boy! 380 00:27:48,250 --> 00:27:50,291 [Patrick] Hold up, hold up. 381 00:27:51,166 --> 00:27:52,333 Let me get this straight. 382 00:27:52,416 --> 00:27:53,416 [Jim] Yeah. 383 00:27:54,125 --> 00:27:55,333 You're telling me, 384 00:27:56,500 --> 00:27:58,583 - you got abducted by two girls, - Yes. 385 00:27:58,666 --> 00:28:00,500 - who tortured you. - Uh-huh. 386 00:28:00,708 --> 00:28:01,708 ‪All because of a drawing? 387 00:28:01,791 --> 00:28:03,125 Yes. 388 00:28:03,208 --> 00:28:05,708 A drawing of Jesus Christ? Is this your story? 389 00:28:05,791 --> 00:28:09,125 I swear on my mom's soul, it happened. All of it. 390 00:28:09,208 --> 00:28:13,041 I'm not saying it didn't happen. I'm just saying this is, what's the word? 391 00:28:13,125 --> 00:28:14,125 It's odd. 392 00:28:14,208 --> 00:28:15,166 - [Jim] Yea. Odd yea. - 'Cause 393 00:28:15,250 --> 00:28:17,625 these things don't happen in Uganda. 394 00:28:17,708 --> 00:28:19,625 - I know. - [Patrick laughs] 395 00:28:19,708 --> 00:28:20,666 But let's say it did happen. 396 00:28:22,875 --> 00:28:24,375 - The drawing… - Yeah? 397 00:28:24,458 --> 00:28:26,000 What was it about? 398 00:28:26,750 --> 00:28:30,041 Well, Jesus kicking the bucket. 399 00:28:30,125 --> 00:28:31,208 - [Jim clears throat] - Of course, it was. 400 00:28:33,250 --> 00:28:35,666 [Patrick] So, I take it these two girls were Christians? 401 00:28:35,750 --> 00:28:37,250 Hmm. Possibly. 402 00:28:37,333 --> 00:28:38,791 Or are you saying they were Muslims. 'Cause, 403 00:28:39,041 --> 00:28:41,250 ‪I mean, ‪don't the Muslims have their own guy? 404 00:28:41,375 --> 00:28:43,375 [laughs] I don't know. 405 00:28:43,458 --> 00:28:44,791 Maybe, maybe not. 406 00:28:44,875 --> 00:28:47,166 I never got the chance to ask. 407 00:28:47,250 --> 00:28:49,500 - She was not like dressed in some… - [Patrick] Hijab. 408 00:28:49,583 --> 00:28:51,125 Yeah, it's a hijab. 409 00:28:52,000 --> 00:28:53,375 Well, it's about time. 410 00:28:54,416 --> 00:28:55,291 How do you mean? 411 00:28:55,958 --> 00:28:59,458 It's about time that Christians became extreme again. 412 00:28:59,541 --> 00:29:04,375 Like, what do you mean, "again"? "Extreme" again? 413 00:29:04,458 --> 00:29:06,333 Christians are friendly now. 414 00:29:06,416 --> 00:29:10,291 But there was a time when Christians were really, really extreme. 415 00:29:10,375 --> 00:29:12,625 Do you think the colonialists 416 00:29:12,708 --> 00:29:13,958 came to Africa, 417 00:29:14,833 --> 00:29:17,250 took our land, gave us books, 418 00:29:17,333 --> 00:29:21,750 and everybody just jumped into the holy quest, just singing and dancing kumbaya? 419 00:29:21,833 --> 00:29:23,250 [Patrick] Hell, no. 420 00:29:23,333 --> 00:29:25,500 They were beaten into submission. 421 00:29:26,416 --> 00:29:28,833 You either believe, or you die. 422 00:29:30,250 --> 00:29:34,041 So yeah. If that is not extreme, then I don't know what is. 423 00:29:35,083 --> 00:29:37,375 So yeah, maybe it's about time. 424 00:29:40,708 --> 00:29:43,750 So…what was the joke? 425 00:29:44,958 --> 00:29:46,833 Uh… [laughs] 426 00:29:46,916 --> 00:29:49,416 [laughs] It's really not that funny, man. 427 00:29:49,500 --> 00:29:53,083 [Patrick] You tell me the joke and I'll tell you if it's funny or not. [laughs] 428 00:29:53,875 --> 00:29:57,458 [old man grunts] 429 00:30:00,750 --> 00:30:02,708 [in Luganda] Old man, are you ok? 430 00:30:04,000 --> 00:30:05,750 Carry on. 431 00:30:05,833 --> 00:30:07,333 Er, okay. 432 00:30:07,416 --> 00:30:09,625 Um, so the setup is, 433 00:30:10,541 --> 00:30:12,875 someone is holding a picture of Jesus. 434 00:30:12,958 --> 00:30:14,166 - Yeah? - [Patrick] Mm-hmm. 435 00:30:14,250 --> 00:30:16,708 And his friend… 436 00:30:16,791 --> 00:30:18,916 Sorry, just a minute… 437 00:30:19,000 --> 00:30:21,916 Ouch. And his friend asks him, "Tom." 438 00:30:22,000 --> 00:30:25,666 You know, I like giving my characters relatable names. 439 00:30:25,750 --> 00:30:30,000 So Tom asks him, "What did Jesus say to his wife, 440 00:30:31,125 --> 00:30:33,208 before kicking the bucket?" 441 00:30:33,291 --> 00:30:34,166 Jesus had a wife? 442 00:30:34,250 --> 00:30:36,875 It doesn't matter. 443 00:30:36,958 --> 00:30:38,791 Let's assume it's an alternate universe. 444 00:30:38,875 --> 00:30:41,000 - That's just how the joke is. - [Patrick laughs] 445 00:30:41,083 --> 00:30:44,958 [Patrick] Okay. Fine, fine. Then what did Jesus say… to his wife? 446 00:30:46,458 --> 00:30:47,958 He asked her 447 00:30:48,041 --> 00:30:51,250 to push the bucket a little to the left, 448 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 and take out the fish. 449 00:30:55,500 --> 00:30:58,500 [Jim chuckles] 450 00:30:58,583 --> 00:31:00,041 I don't get it. 451 00:31:00,708 --> 00:31:03,416 Well, you know the expression, "kicking the bucket"? 452 00:31:04,291 --> 00:31:05,125 I know it. 453 00:31:05,208 --> 00:31:07,750 - Yeah, like, it means dying. - I know. 454 00:31:07,833 --> 00:31:10,500 Well, it's like a play on words, you know, like… 455 00:31:10,583 --> 00:31:13,791 In this case, the joke is in the double meaning. 456 00:31:13,875 --> 00:31:16,333 Jesus kicks an actual bucket, like, 457 00:31:16,416 --> 00:31:17,958 like a football. 458 00:31:18,041 --> 00:31:19,416 And 459 00:31:20,958 --> 00:31:23,333 she had to take out the fish. 460 00:31:25,250 --> 00:31:26,916 - No? - Nope. 461 00:31:27,000 --> 00:31:28,750 - [mouths] Okay. - [Patrick] Yeah. 462 00:31:28,833 --> 00:31:31,083 - [old man coughs] - [Jim sighs] 463 00:31:31,166 --> 00:31:34,000 Ii have to do one every week so… 464 00:31:34,083 --> 00:31:35,500 Sometimes I run out of ideas. 465 00:31:35,583 --> 00:31:37,458 Maybe you should subscribe to a writer's class. 466 00:31:37,541 --> 00:31:40,875 I actually have two degrees, so… 467 00:31:40,958 --> 00:31:44,583 - [Patrick] What? - [Jim] I was in med school for six months. 468 00:31:44,666 --> 00:31:47,791 But that's not the point. The point really here is, 469 00:31:47,875 --> 00:31:50,333 - the joke wasn't that offensive. - [Patrick] Ha! 470 00:31:50,416 --> 00:31:52,291 - Clearly, someone thought it was. - [old man retching] 471 00:31:52,375 --> 00:31:54,500 - Well, they were wrong. - [Patrick] Oh, shit! 472 00:31:54,625 --> 00:31:56,166 What? Woah, woah. 473 00:31:56,250 --> 00:31:58,125 [Patrick] Ah. Not on my seats. 474 00:31:58,208 --> 00:32:00,000 [vomiting, coughing] 475 00:32:15,291 --> 00:32:16,500 What's up with him? 476 00:32:17,541 --> 00:32:19,416 I think he got car sick or something. 477 00:32:19,500 --> 00:32:23,166 No, I mean before all this. What happened to him before all this? 478 00:32:23,250 --> 00:32:25,375 Do you know the Cigarette-Butt Killer guy? 479 00:32:25,458 --> 00:32:27,375 - Wait, is that him? - No, no, no. 480 00:32:28,250 --> 00:32:30,583 [Patrick] He's probably just one of the witnesses. 481 00:32:31,333 --> 00:32:32,666 [Patrick] Wait. What have you heard? 482 00:32:35,291 --> 00:32:37,000 Well, I've heard 483 00:32:37,083 --> 00:32:38,416 on the news that 484 00:32:38,500 --> 00:32:40,583 he usually targets families 485 00:32:40,666 --> 00:32:44,541 and burns them with cigarette butts on their behinds. 486 00:32:44,625 --> 00:32:46,791 [Jim] Some crazy propaganda like that. 487 00:32:46,875 --> 00:32:48,541 - [Jim] And wipes out all evidence. - [Patrick laughs] 488 00:32:51,875 --> 00:32:52,708 [Jim] Wait. 489 00:32:53,416 --> 00:32:57,333 That's one of them witnesses from the cigarette thing you talked about? 490 00:32:59,416 --> 00:33:01,208 [Jim sighs] 491 00:33:01,291 --> 00:33:05,750 You know, when you said, witness, I didn't actually think you meant 492 00:33:05,833 --> 00:33:07,041 witness. 493 00:33:08,625 --> 00:33:11,041 It's crazy. Very exciting. 494 00:33:12,125 --> 00:33:16,708 Yeah. People dying is very exciting, isn't it? 495 00:33:17,875 --> 00:33:20,375 - Well, I didn't mean it like that. - [Patrick laughs] 496 00:33:23,375 --> 00:33:25,875 [sighs] [in Swahili] Old man! 497 00:33:25,958 --> 00:33:27,250 [Patrick] Are you okay? 498 00:33:28,041 --> 00:33:29,541 [Jim] Chief, 499 00:33:29,625 --> 00:33:31,041 are you fine? 500 00:33:32,958 --> 00:33:34,541 What's his name? 501 00:33:34,625 --> 00:33:36,083 I don't know. 502 00:33:39,000 --> 00:33:41,916 But why do you think they call him the "Cigarette-Butt Killer"? 503 00:33:42,000 --> 00:33:44,125 No, the other serial killer guy. 504 00:33:45,708 --> 00:33:47,250 The clue is in the name. 505 00:33:48,416 --> 00:33:50,041 Come give me a hand. 506 00:33:50,125 --> 00:33:54,458 I'm useless. My hands. Sorry. 507 00:33:57,500 --> 00:33:58,750 [Patrick] Let's go. 508 00:34:06,250 --> 00:34:07,791 Is that a fanny pack? 509 00:34:08,500 --> 00:34:11,208 - I haven't seen those in minute, man. - [old man groans] 510 00:34:27,083 --> 00:34:31,083 Listen. The next time you want to vomit… 511 00:34:34,208 --> 00:34:36,166 …please use this, okay? 512 00:34:36,916 --> 00:34:38,166 Please. 513 00:34:38,250 --> 00:34:41,916 Now, I'm only going to cuff one of your hands. 514 00:34:46,083 --> 00:34:48,541 [radio] It is the tragic story of Akol Rachel. 515 00:34:48,625 --> 00:34:51,125 Now, to those of you who are just joining me, 516 00:34:51,208 --> 00:34:55,333 Rachel is the 12-year-old who died after having an abortion at home. 517 00:34:55,416 --> 00:34:56,833 The school doesn't know. 518 00:34:56,916 --> 00:34:59,541 The parents have no idea how any of that happened, and… 519 00:34:59,625 --> 00:35:02,291 [in Luganda] You know what? I think this tire is almost flat. 520 00:35:02,375 --> 00:35:04,375 - [lively music playing on radio] - [Patrick grunts] 521 00:35:04,458 --> 00:35:06,000 [Patrick in Luganda] I think we'll be ok. 522 00:35:06,916 --> 00:35:10,208 [ominous music playing] 523 00:35:10,291 --> 00:35:13,125 [lively music continues on radio] 524 00:35:17,375 --> 00:35:19,833 Isn't this the guy that got shot in the leg? 525 00:35:20,416 --> 00:35:21,500 No. 526 00:35:22,375 --> 00:35:24,916 That was Bebe Cool. This is Bobi Wine. 527 00:35:25,000 --> 00:35:26,958 - Oh. - Yeah. 528 00:35:29,666 --> 00:35:32,458 You don't know who Bobi Wine is? 529 00:35:33,541 --> 00:35:37,708 [laughs] Are you sure you're a policeman, you guy? 530 00:35:40,250 --> 00:35:41,291 [Jim] Wow. 531 00:35:43,083 --> 00:35:45,166 I heard he got shot in the kneecap. 532 00:35:45,250 --> 00:35:47,541 In the kneecap or the thigh? 533 00:35:48,416 --> 00:35:50,083 I heard it was the kneecap. 534 00:35:50,833 --> 00:35:53,875 Apparently, the bullet ricocheted off or something. 535 00:35:53,958 --> 00:35:55,625 Like sort of, bounced off. 536 00:35:55,708 --> 00:35:57,291 - You know. - [Patrick laughs] 537 00:35:57,375 --> 00:35:59,541 - Crazy stuff like that. - Who told you this? 538 00:35:59,625 --> 00:36:01,166 It was in the papers. I mean… 539 00:36:01,916 --> 00:36:03,541 [laughs] Good. 540 00:36:03,625 --> 00:36:06,000 Do you know what it means 541 00:36:06,083 --> 00:36:07,708 for a knee to be shot out 542 00:36:07,791 --> 00:36:09,375 by a 9mm hollow point? 543 00:36:10,791 --> 00:36:15,208 Everything! And by everything, I don't mean anything good. 544 00:36:15,958 --> 00:36:19,166 {\an8}Getting shot in the knee, or kneecapping as its commonly known, 545 00:36:19,250 --> 00:36:23,500 {\an8}is a nasty way of inflicting pain and damage on a human body. 546 00:36:23,583 --> 00:36:26,916 {\an8}It's so painful that there aren't many English words 547 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 {\an8}to describe the level of pain that is associated with it. 548 00:36:30,666 --> 00:36:33,541 {\an8}In Uganda, we have a word. 549 00:36:33,625 --> 00:36:35,833 {\an8}It's called, okuyinga. 550 00:36:35,916 --> 00:36:37,708 [man] The knee joint is a bundle of 551 00:36:37,791 --> 00:36:40,541 bone, cartilage, muscle fibers and nerve bundles. 552 00:36:40,625 --> 00:36:42,916 And because it has the whole package, 553 00:36:43,000 --> 00:36:44,833 a projectile that penetrates the joint has 554 00:36:44,916 --> 00:36:46,666 the opportunity to damage all these, 555 00:36:46,750 --> 00:36:51,666 creating crushing cavitation and laceration injuries. 556 00:36:51,750 --> 00:36:55,916 It's the presence of so much bone that leads to the most immediate pain. 557 00:36:56,000 --> 00:36:58,500 Even with a small caliber gun, like the one Patrick has, 558 00:36:58,583 --> 00:37:00,875 being shot on the knee can have lifelong effects. 559 00:37:00,958 --> 00:37:02,958 Bullets are made of lead. 560 00:37:03,041 --> 00:37:05,041 The synovial fluid that provides cushioning 561 00:37:05,125 --> 00:37:07,250 for the knee joint dissolves lead. 562 00:37:07,333 --> 00:37:09,083 So if you have lead lodged into your knee, 563 00:37:09,166 --> 00:37:11,416 it will cause chronic lead poisoning, 564 00:37:11,500 --> 00:37:14,416 which might eventually lead to hypertrophy arthritis, 565 00:37:14,500 --> 00:37:17,083 a severe form of the degenerative disease. 566 00:37:17,666 --> 00:37:20,333 [Patrick] So let's say it did happen that way, this friend of yours. 567 00:37:20,416 --> 00:37:22,291 - He's not my friend. - Okay. 568 00:37:23,791 --> 00:37:26,416 [Patrick] He'd be looking at a lifetime of lead poisoning, 569 00:37:26,500 --> 00:37:29,250 which is not something you can call fun. 570 00:37:29,333 --> 00:37:32,583 Judging by the way they jump high on stage 571 00:37:32,666 --> 00:37:34,083 my bet 572 00:37:34,166 --> 00:37:35,708 is, it was only a flesh wound. 573 00:37:37,083 --> 00:37:39,083 Probably a through and through. 574 00:37:39,166 --> 00:37:42,375 Either way, you do not want to get shot in the knee. 575 00:37:43,166 --> 00:37:47,208 Because that's like a really, really painful place to be shot. 576 00:37:51,083 --> 00:37:54,333 Speaking of pain, how did you escape the religious girls? 577 00:37:54,416 --> 00:37:58,125 [sighs heavily] 578 00:37:58,208 --> 00:38:01,416 I didn't escape per se, you know. 579 00:38:01,500 --> 00:38:02,625 She… 580 00:38:02,708 --> 00:38:06,208 They took me to some different location, some… 581 00:38:06,291 --> 00:38:11,541 some pine tree forest or something. Some weird place. 582 00:38:13,291 --> 00:38:15,666 [girl grunts] 583 00:38:17,291 --> 00:38:20,958 [eerie music playing] 584 00:38:31,875 --> 00:38:38,208 [Jim mumbling] 585 00:38:42,708 --> 00:38:46,666 ‪[Jim grunts] 586 00:38:47,375 --> 00:38:49,916 - [Jim mumbles] - [grunts] Shut up. 587 00:38:52,791 --> 00:38:56,375 Ah! Fuck! Shit! 588 00:39:01,458 --> 00:39:05,291 [girl grunting] 589 00:39:11,625 --> 00:39:14,541 You're making a big mistake, you know that? 590 00:39:14,625 --> 00:39:17,041 [girl grunting] 591 00:39:18,416 --> 00:39:19,333 Because if… 592 00:39:19,416 --> 00:39:22,000 Because if you had any brains 593 00:39:22,083 --> 00:39:24,833 in that excuse of a head of yours, 594 00:39:25,916 --> 00:39:27,708 then, you'd kill me right now. 595 00:39:28,291 --> 00:39:29,416 I am killing you. 596 00:39:32,000 --> 00:39:34,750 [girl laughs] You'll die. 597 00:39:36,833 --> 00:39:38,000 Yeah? 598 00:39:39,125 --> 00:39:43,000 But then why am I still alive? Huh? 599 00:39:44,375 --> 00:39:47,291 - Why am I still-- - You'll die from being buried. 600 00:39:48,875 --> 00:39:50,375 Yeah, you see, 601 00:39:50,458 --> 00:39:52,041 that's the problem. 602 00:39:53,333 --> 00:39:55,541 [Jim panting] 603 00:39:55,625 --> 00:39:57,666 I don't know what you think… 604 00:40:02,416 --> 00:40:04,333 but I'm getting out of this hole. 605 00:40:06,125 --> 00:40:07,416 Guaranteed. 606 00:40:07,500 --> 00:40:11,666 [grunts angrily] 607 00:40:18,041 --> 00:40:24,000 [laughs] Last chance. Last chance. I'm getting out. 608 00:40:25,833 --> 00:40:29,166 [Jim struggling to talk] Last chance or I'm getting out. 609 00:40:35,500 --> 00:40:40,041 [grunting] 610 00:42:13,416 --> 00:42:20,125 ["Lobo" playing] 611 00:42:44,708 --> 00:42:46,833 [girl2] Okay, why are we stopping? 612 00:42:46,916 --> 00:42:48,750 [girl1] It's something that idiot said. 613 00:42:48,833 --> 00:42:50,166 [girl2] What did he say? 614 00:42:51,458 --> 00:42:53,958 [girl1] It's really not about what he said. 615 00:42:54,041 --> 00:42:55,333 It's how he said it. 616 00:42:55,416 --> 00:43:00,166 [girl2] Hmm. You don't really think he could come out of that hole, do you? 617 00:43:01,958 --> 00:43:06,541 ♪ You have the issues of money for school fees ♪ 618 00:43:06,625 --> 00:43:09,166 ♪ We here are looking for money for the landlord ♪ 619 00:43:09,333 --> 00:43:11,625 ‪♪ ‪who is knocking at your door everyday‪ ♪ 620 00:43:58,541 --> 00:44:03,416 [grunting] 621 00:44:29,041 --> 00:44:32,458 [combat sounds on video game] 622 00:44:35,250 --> 00:44:38,666 [girl grunting] 623 00:45:08,708 --> 00:45:09,958 [gun clicks] 624 00:45:13,083 --> 00:45:13,875 [gunshot] 625 00:45:13,958 --> 00:45:17,833 [dramatic music playing] 626 00:45:43,375 --> 00:45:44,500 - [Patrick] Wow. - Yeah. 627 00:45:45,166 --> 00:45:46,625 Jesus Christ. 628 00:45:51,041 --> 00:45:53,291 What the hell is going on in this country? 629 00:45:53,375 --> 00:45:58,291 I know, dude. It's crazy, right? It's, like, ridiculous. 630 00:46:01,708 --> 00:46:04,583 Would you recognize their faces, these girls 631 00:46:04,666 --> 00:46:07,708 that abducted you, would you recognize their faces if you saw them again? 632 00:46:07,791 --> 00:46:11,458 Well… one of them is dead now but, but yeah. 633 00:46:12,208 --> 00:46:15,166 I remember the one that got away though, you know, she 634 00:46:15,250 --> 00:46:17,708 she had these really tiny eyes. 635 00:46:17,791 --> 00:46:20,625 She kinda looks like Brenda Fassie, okay? 636 00:46:21,500 --> 00:46:24,458 - Then I guess we should go to the station. - Station? 637 00:46:25,208 --> 00:46:27,708 Yeah. You need to make a statement. 638 00:46:29,875 --> 00:46:32,041 We have this really good sketch artist. 639 00:46:32,125 --> 00:46:33,708 All you have to do is describe the people you saw 640 00:46:33,791 --> 00:46:36,125 and at least he can give us something to start with. 641 00:46:36,208 --> 00:46:38,041 Does it have to be today? 642 00:46:38,125 --> 00:46:41,166 [hesitating] I mean, I don't mind coming in on any other day, you know. 643 00:46:41,250 --> 00:46:44,291 I can come in on, let's say Tuesday, after I've rested. 644 00:46:44,375 --> 00:46:48,166 No, it has to be now while the memory is still fresh in your head. 645 00:46:48,250 --> 00:46:51,833 I promise it won't take too long. Plus, I'll personally 646 00:46:51,916 --> 00:46:54,541 drive you myself to your house. Where did you say you live? 647 00:46:54,625 --> 00:46:56,375 Ntinda. 648 00:46:56,458 --> 00:46:58,416 Just before Tuskys. 649 00:46:58,500 --> 00:47:02,458 But right now, I'm going to my mom's and that's all the way in Makindye, so… 650 00:47:03,333 --> 00:47:04,500 [Patrick] Ooh. 651 00:47:06,291 --> 00:47:07,333 [Patrick] That's some good fish. 652 00:47:07,416 --> 00:47:10,458 [Jim] Oh yeah, some great fish. 653 00:47:11,916 --> 00:47:16,166 [Patrick in Luganda] Hello madam, I hope I get a discount this time… 654 00:47:17,291 --> 00:47:21,416 [upbeat music playing] 655 00:47:31,125 --> 00:47:34,291 [upbeat music continues] 656 00:47:59,791 --> 00:48:00,833 Hmm. 657 00:48:27,750 --> 00:48:29,208 [in Luganda] Put it there. 658 00:48:37,125 --> 00:48:38,416 [car doors slams] 659 00:48:42,333 --> 00:48:43,583 [Patrick] Give him this. 660 00:48:45,000 --> 00:48:46,916 [car engine starts] 661 00:48:49,250 --> 00:48:50,541 [Patrick clears throat] 662 00:49:01,750 --> 00:49:04,666 ‪[rap music playing on radio] 663 00:49:10,291 --> 00:49:12,208 - Is this religious? - No, it's not. 664 00:49:13,791 --> 00:49:15,625 It's just something I picked up. 665 00:49:17,875 --> 00:49:20,000 [Jim] Is it, like, evidence? 666 00:49:20,083 --> 00:49:21,833 [Patrick] Ah, of course not. 667 00:49:23,541 --> 00:49:25,416 [Patrick] I just thought it looked beautiful, so I took it, 668 00:49:25,500 --> 00:49:28,083 and it was way out of the crime scene. 669 00:49:29,333 --> 00:49:31,041 [Patrick] I like to call it my lucky charm. 670 00:49:31,125 --> 00:49:32,875 [Jim exhaling] Okay? 671 00:49:32,958 --> 00:49:35,916 [ominous music playing] 672 00:49:47,541 --> 00:49:51,625 [Patrick] Old man, I'm going to fix your cuffs. They don't look very comfortable. 673 00:49:52,750 --> 00:49:54,166 [car door clicks] 674 00:50:02,625 --> 00:50:04,208 - [rap music playing on radio] - [TV volume muted] 675 00:50:04,291 --> 00:50:06,750 [bell over gas station door rings] 676 00:50:06,833 --> 00:50:09,875 [man whistling] 677 00:50:12,958 --> 00:50:15,166 [in Luganda] The drinks went high by 200 shillings. 678 00:50:32,375 --> 00:50:34,708 [in Luganda] Would you want me to clean your windscreen? 679 00:50:35,833 --> 00:50:38,208 - [in Luganda] No, it's okay. - [in Luganda] It's free. 680 00:50:42,000 --> 00:50:46,416 [rap music playing] 681 00:50:53,958 --> 00:50:54,958 [Jim] Can I have it? 682 00:50:57,583 --> 00:50:59,000 Thank you. 683 00:51:04,166 --> 00:51:06,125 [in Luganda] You are good to go. 684 00:51:19,166 --> 00:51:20,750 [mobile phone vibrates] 685 00:51:24,041 --> 00:51:27,458 Vicky! [laughs] 686 00:51:28,375 --> 00:51:29,833 Wait, slow down. 687 00:51:30,583 --> 00:51:32,125 Slow down. 688 00:51:33,000 --> 00:51:34,541 What's going on? 689 00:51:35,666 --> 00:51:37,166 What? 690 00:51:40,208 --> 00:51:41,291 Right now? 691 00:51:42,875 --> 00:51:45,708 - [ominous music playing] - [Patrick sighs] 692 00:51:45,791 --> 00:51:47,791 Okay, let me come over. 693 00:51:50,125 --> 00:51:52,291 [in Luganda] Okay sir. 694 00:51:54,791 --> 00:51:57,416 Is everything okay? 695 00:51:57,500 --> 00:52:00,625 [Patrick] That's my girlfriend's sister. Something must have gone wrong. 696 00:52:00,708 --> 00:52:02,458 [Patrick] She wants me to go home now. 697 00:52:05,625 --> 00:52:07,708 [Jim] But is she fine or…? 698 00:52:07,791 --> 00:52:09,791 I don't know, my… my girlfriend is pregnant 699 00:52:09,875 --> 00:52:12,500 and we've had some miscarriages in the past so… 700 00:52:12,583 --> 00:52:14,958 I'm really hoping that's not the case. 701 00:52:15,041 --> 00:52:17,250 I'm going to have to rush there, 702 00:52:17,333 --> 00:52:19,166 but let me drop you at the police station. 703 00:52:19,250 --> 00:52:23,125 When you get there, you ask for someone called Bob. 704 00:52:23,208 --> 00:52:27,458 You tell him that Patrick brought you and sent you. 705 00:52:28,416 --> 00:52:31,166 So, you can get a sketch for the girls, 706 00:52:31,250 --> 00:52:33,458 the abductors, the religious girls. 707 00:52:34,708 --> 00:52:38,208 I'm sorry but I really, really have to go, okay? 708 00:52:40,458 --> 00:52:42,000 Okay. 709 00:52:42,083 --> 00:52:45,833 [tense music playing] 710 00:52:47,208 --> 00:52:49,083 You see the signpost there? 711 00:52:50,125 --> 00:52:52,583 [Patrick] The blue one with the goon, with the white words on it? 712 00:52:52,666 --> 00:52:53,875 - [Jim] The restaurant? - [Patrick] No. 713 00:52:53,958 --> 00:52:57,333 [Patrick] That is purple. The blue one with the white words on it. Hmm? 714 00:52:57,416 --> 00:52:58,750 [Jim] Oh yeah, yeah. I've seen it. 715 00:52:58,833 --> 00:53:02,500 [Patrick] Yeah. Opposite it there's a red truck, a fire truck. 716 00:53:02,583 --> 00:53:04,416 - Mm-hmm. - But right opposite it, 717 00:53:04,500 --> 00:53:07,166 there's a police station. I want you to go there. 718 00:53:07,250 --> 00:53:10,791 [Patrick] Ask for Bob. Tell him that Patrick sent you. 719 00:53:10,875 --> 00:53:12,083 [Jim exhales] 720 00:53:12,166 --> 00:53:13,958 He'll get you a sketch artist and when he's done, 721 00:53:14,041 --> 00:53:15,916 I'll come pick you up after that, okay? 722 00:53:16,000 --> 00:53:19,541 - I… I don't know, bro. - I really, really have to go. 723 00:53:19,625 --> 00:53:22,000 [Patrick] I'm sorry but I really have to go. 724 00:53:23,208 --> 00:53:26,375 Okay, what about him? 725 00:53:27,166 --> 00:53:31,416 [Patrick] I'm sure he doesn't mind. Do you mind? 726 00:53:33,250 --> 00:53:35,583 I guess he doesn't. 727 00:53:35,666 --> 00:53:36,833 [Patrick] Okay. 728 00:53:39,125 --> 00:53:41,291 Ouch! Thanks. 729 00:53:41,375 --> 00:53:43,458 - Blue with the white words on it. - Yeah. 730 00:53:43,625 --> 00:53:45,250 ‪-Opposite the truck. Okay. ‪-Yeah. 731 00:53:47,708 --> 00:53:49,541 [Jim grunts] 732 00:53:49,625 --> 00:53:52,875 [dramatic music playing] 733 00:54:02,083 --> 00:54:05,500 [Jim] My bag! My bag! 734 00:54:31,083 --> 00:54:32,625 I forgot my bag. 735 00:54:33,458 --> 00:54:35,416 You know, on second thought, get in. 736 00:54:35,500 --> 00:54:39,458 I think it's irresponsible of me to leave you here. You just confessed to a murder. 737 00:54:40,875 --> 00:54:42,166 Come, let's first go to my house, 738 00:54:42,250 --> 00:54:45,208 and then from there we go to the station. Get inside, let's go. 739 00:54:45,291 --> 00:54:47,583 And that murder thing, is self-defense in the eyes of the law. 740 00:54:47,666 --> 00:54:50,333 Of course. Come on everyone knows it's self defense. 741 00:54:52,833 --> 00:54:54,250 [grunts] 742 00:55:05,000 --> 00:55:09,166 [ominous music playing] 743 00:55:39,916 --> 00:55:41,500 [Jim] Patrick! Patrick! 744 00:55:42,791 --> 00:55:45,208 Hey, um, sorry to bother you but 745 00:55:45,291 --> 00:55:46,916 can I use your bathroom? Please? 746 00:55:47,000 --> 00:55:47,958 Okay. No problem. 747 00:55:48,041 --> 00:55:49,125 Thanks. 748 00:55:50,541 --> 00:55:52,500 - [Patrick] Actually, you know what? - [Jim] Yep? 749 00:55:52,583 --> 00:55:54,291 - [Patrick] Bring me that fish. - [Jim] The what? 750 00:55:58,291 --> 00:56:01,791 I've never really understood the whole fish-on- 751 00:56:01,875 --> 00:56:04,041 the-grill thing, man. Like, what's that about? 752 00:56:04,125 --> 00:56:07,041 [Patrick] Well, you don't want a smelly fish in your car. Plus, 753 00:56:07,125 --> 00:56:09,166 [Patrick] it helps keep the fish fresh 754 00:56:10,291 --> 00:56:12,708 [man on TV] This is why you need to read this book, 755 00:56:12,791 --> 00:56:15,375 A Happy Place, because it takes you to that place 756 00:56:15,458 --> 00:56:18,083 where you get to discover your inner self. 757 00:56:18,166 --> 00:56:20,166 Get to solve your many problems. 758 00:56:20,250 --> 00:56:22,708 Get to bring up your children 759 00:56:22,791 --> 00:56:26,166 in an upward manner, in a very 760 00:56:26,250 --> 00:56:29,541 - [TV] self-development word… - [Patrick] Bathroom. And please, 761 00:56:30,166 --> 00:56:31,833 use the brown towel. 762 00:56:31,916 --> 00:56:33,083 [Jim] Okay! Gotcha. 763 00:56:33,166 --> 00:56:35,416 [Patrick] By the way, we don't flush number ones here. 764 00:56:36,833 --> 00:56:38,125 [bathroom door creaks open] 765 00:56:40,625 --> 00:56:44,625 [Jim grunting in pain] 766 00:56:48,500 --> 00:56:53,625 [Jim inhales sharply] 767 00:57:33,916 --> 00:57:36,000 [sighs] 768 00:57:46,083 --> 00:57:47,583 [whimpers] 769 00:58:04,375 --> 00:58:06,291 [softly] What have I done to myself? 770 00:58:13,875 --> 00:58:14,875 [Patrick shouts] A gun? [in Luganda] Now, where is Joseph? 771 00:58:16,000 --> 00:58:20,041 - [Vicky] I don't know. - [Patrick in Luganda] Are you stupid? 772 00:58:20,166 --> 00:58:21,625 ‪[Patrick] No, listen. Listen. 773 00:58:21,958 --> 00:58:26,958 [Patrick] All I need to do, is to keenly tell me how she looks like. 774 00:58:27,166 --> 00:58:28,916 ‪[Patrick] Was he tall? ‪Was he short? Was he fat? 775 00:58:29,083 --> 00:58:30,291 [Patrick yells] I need to know! 776 00:58:30,375 --> 00:58:33,541 - [Vicky] I don't know. I have no idea. - [Patrick] Why didn't she call me? 777 00:58:33,625 --> 00:58:35,375 [Patrick] Why didn't you call the police? 778 00:58:35,458 --> 00:58:38,708 But then you should have called me. Where was Dorothy going with all this? 779 00:58:38,791 --> 00:58:40,375 - [Vicky agitated] I don't know! - [Patrick] And you were in the same car? 780 00:58:40,500 --> 00:58:41,333 ‪-[Vicky] We had the same car. ‪-[Patrick] And you're… 781 00:58:42,291 --> 00:58:46,625 [ominous music playing] 782 00:58:47,583 --> 00:58:49,208 [softly] Fuck! Fuck! 783 00:58:52,958 --> 00:58:56,375 [dramatic music playing] 784 00:59:18,875 --> 00:59:22,750 - [Jim grunting] - [Patrick and lady continue arguing] 785 00:59:29,333 --> 00:59:32,875 [Patrick and Vicky continue arguing] 786 00:59:43,333 --> 00:59:46,291 - [Patrick] Just… [voice fades] - [Vicky shouts] I don't know! 787 00:59:51,833 --> 00:59:55,416 [tense music playing] 788 00:59:58,041 --> 01:00:00,916 [Patrick] You two have my number, you should have called me. 789 01:00:03,166 --> 01:00:04,250 [Patrick] Let's go to the police. 790 01:00:04,375 --> 01:00:07,333 ‪-[Vicky] What? ‪-[Patrick] I need to know where he is. 791 01:00:07,750 --> 01:00:11,250 [Vicky] I don't know. I have no idea. I had to go and leave 792 01:00:11,333 --> 01:00:14,958 - [Vicky] because I heard a gunshot-- - [Patrick] Possesing a gun is illegal! 793 01:00:15,041 --> 01:00:19,125 [Vicky] I decided to drive off because I saw him aiming the gun at me. 794 01:00:22,708 --> 01:00:25,000 That's the guy, Patrick. That's him. 795 01:00:25,375 --> 01:00:28,500 ‪[dramatic music playing] 796 01:00:29,500 --> 01:00:32,208 - Open the door. - [Vicky] You must break the door. 797 01:00:33,541 --> 01:00:34,375 ‪[Patrick] I just want to talk. 798 01:00:34,708 --> 01:00:36,250 [Vicky] Break the door! 799 01:00:37,000 --> 01:00:39,458 [tense music playing] 800 01:00:42,291 --> 01:00:45,583 ‪[tense music escalates to fever-pitch] 801 01:00:45,958 --> 01:00:50,000 - [Patrick grunts] - [dramatic music playing] 802 01:00:55,000 --> 01:00:57,333 [both men grunting] 803 01:01:00,375 --> 01:01:03,833 [in Luganda] Do you think I'm stupid? Fuck you! 804 01:01:10,750 --> 01:01:13,375 [Vicky] No, Patrick. Don't do it. 805 01:01:13,458 --> 01:01:14,625 [Jim] No, no. 806 01:01:14,708 --> 01:01:16,041 [Vicky] Not here. 807 01:01:16,125 --> 01:01:17,333 Why? 808 01:01:17,416 --> 01:01:19,208 Because death is too easy. 809 01:01:19,291 --> 01:01:20,791 Please. 810 01:01:20,875 --> 01:01:24,041 Trust me. When you see what he did to Dorothy, 811 01:01:24,125 --> 01:01:27,166 you'll understand why shooting him in the head 812 01:01:27,250 --> 01:01:29,500 is just too quick of a death for his ass. 813 01:01:35,750 --> 01:01:38,708 What was it you said about bullets and kneecaps? 814 01:01:38,791 --> 01:01:41,541 [tense music playing] 815 01:01:41,708 --> 01:01:43,083 ‪[Patrick] Huh? 816 01:01:44,625 --> 01:01:50,125 [ominously] Oh, I remember. You said they bounce off. Let's find out. 817 01:01:50,708 --> 01:01:53,333 - [gunshot] - [Jim screams] 818 01:01:55,291 --> 01:01:58,083 [Jim screaming] 819 01:02:00,333 --> 01:02:03,458 [ominous music playing] 820 01:02:04,916 --> 01:02:07,750 [Jim groaning] 821 01:02:18,166 --> 01:02:22,083 [Jim whimpering] 822 01:02:27,416 --> 01:02:29,625 I swear you should stop making that sound. 823 01:02:29,708 --> 01:02:31,416 Stop making that annoying sound! 824 01:02:33,750 --> 01:02:35,166 [Jim groaning] 825 01:02:36,083 --> 01:02:39,750 Shut the hell up or I swear to God, I will shoot you in your other knee. 826 01:02:42,958 --> 01:02:44,916 [Patrick] I swear, I will shoot you. 827 01:02:45,000 --> 01:02:47,916 [Jim groans softly] 828 01:02:48,000 --> 01:02:50,041 - I'll shoot you in your other arm as well. - [Jim whimpering softly] 829 01:02:50,125 --> 01:02:51,875 Basically, everything you have two of. 830 01:02:52,583 --> 01:02:54,166 Like your fucking face. 831 01:02:54,791 --> 01:02:56,541 Two-faced… 832 01:02:57,458 --> 01:02:58,500 Hmm. Who is he? 833 01:02:58,583 --> 01:03:03,333 Ah, shit! I forgot about him. Just some other guy from some case shit. 834 01:03:03,541 --> 01:03:04,375 ‪Hmm. 835 01:03:06,250 --> 01:03:08,291 Tsk. You and Dorothy? 836 01:03:09,875 --> 01:03:13,416 You're now kidnapping people, huh? Torturing people? 837 01:03:14,291 --> 01:03:16,625 You're becoming into religious avengers? 838 01:03:18,625 --> 01:03:20,750 What is going…? Who are you people? 839 01:03:21,375 --> 01:03:23,750 What do you mean, religious avengers? 840 01:03:23,833 --> 01:03:26,416 [Vicky] This had nothing to do with his religion. 841 01:03:27,958 --> 01:03:29,416 Is that what he told you? 842 01:03:30,541 --> 01:03:32,833 [laughs] That's not true. 843 01:03:32,916 --> 01:03:37,041 Tsk, this guy. This motherfucker. 844 01:03:38,666 --> 01:03:41,500 [Vicky] You should not believe a single word that he says. 845 01:03:41,583 --> 01:03:44,666 - [Vicky] He's a fucking liar. - A fucking liar and a thief! 846 01:03:44,750 --> 01:03:48,791 Oh, I knew this. I knew this son of a bitch was lying from the minute I saw him. 847 01:03:48,875 --> 01:03:49,875 I knew! 848 01:03:54,041 --> 01:03:55,166 Tell me everything. 849 01:03:56,250 --> 01:03:58,291 He is the guy from the news stories. 850 01:03:58,375 --> 01:03:59,666 What news stories? 851 01:04:00,750 --> 01:04:03,166 You remember that teenage girl on the news? 852 01:04:03,250 --> 01:04:04,750 [Vicky] Akol something? 853 01:04:04,833 --> 01:04:06,333 [Patrick] Yeah, I think Dorothy told me about her. 854 01:04:06,416 --> 01:04:08,708 [Patrick] Is she the one that died in Mulago Hospital? 855 01:04:08,791 --> 01:04:10,375 [Patrick] What has she got to do with this? 856 01:04:10,458 --> 01:04:14,000 [Vicky] What Dorothy didn't tell you was that this pig 857 01:04:14,083 --> 01:04:16,291 is the one that sent her to the hospital. 858 01:04:16,375 --> 01:04:18,500 She came in with a botched abortion, 859 01:04:18,583 --> 01:04:22,750 of which, as you can imagine, had Dorothy and all the other nurses concerned. 860 01:04:24,000 --> 01:04:27,833 Dorothy then took on her case and really tried to save her life. 861 01:04:27,916 --> 01:04:29,583 - [Vicky] But it was a little too late. - [ominous music begins] 862 01:04:30,416 --> 01:04:32,916 At first, the girl didn't want to say anything. 863 01:04:33,000 --> 01:04:34,916 But right before she died, 864 01:04:35,000 --> 01:04:37,125 she got scared and told Dorothy what happened. 865 01:04:38,291 --> 01:04:42,583 [Vicky] He got her pregnant, tried performing an abortion on her. 866 01:04:42,666 --> 01:04:44,166 [unzips bag] 867 01:04:44,250 --> 01:04:47,625 [Vicky] And I'm guessing it's because he didn't want her to go to the hospital. 868 01:04:47,708 --> 01:04:49,833 [Vicky] Because going to the hospital would mean 869 01:04:49,916 --> 01:04:54,333 people finding out that he was sleeping with a fucking 12-year-old girl. 870 01:04:55,083 --> 01:04:57,041 Do you know what he told her? 871 01:04:57,125 --> 01:04:59,666 He told her that he was a fucking part-time doctor. 872 01:04:59,750 --> 01:05:02,583 Yeah, he told me that shit, too. I did not believe a word he said. 873 01:05:02,666 --> 01:05:05,166 That he went to med school and everything. 874 01:05:05,250 --> 01:05:08,500 [hisses] A fucking part-time doctor, my ass. 875 01:05:10,083 --> 01:05:13,875 [Vicky] So a child died, all because Mr. Pervert over here 876 01:05:13,958 --> 01:05:17,333 did not want anyone to find out that he was a pervert. 877 01:05:18,916 --> 01:05:20,916 But why didn't you guys just come to me? 878 01:05:22,041 --> 01:05:25,000 We were going to… eventually. 879 01:05:25,750 --> 01:05:28,750 You know Dorothy is not allowed to talk about her patients with anyone, 880 01:05:28,833 --> 01:05:30,416 including the police, by law. 881 01:05:30,500 --> 01:05:32,083 - Ah, fuck that! - [sarcastically] Mm-hmm. 882 01:05:32,166 --> 01:05:35,833 [Vicky] It's some doctor-patient confidentiality thing. 883 01:05:36,625 --> 01:05:38,750 [Vicky] And you know how she is with her job. 884 01:05:39,416 --> 01:05:42,250 [Vicky] Her plan was to get him to confess on tape. 885 01:05:42,333 --> 01:05:45,416 And with that footage, she would then come to you. 886 01:05:47,416 --> 01:05:49,125 Did you actually see her die? 887 01:05:49,208 --> 01:05:50,125 - Who? Dorothy? - Dorothy. 888 01:05:50,208 --> 01:05:52,041 Did you see her die? 889 01:05:52,708 --> 01:05:55,875 No. I heard the shot and saw her on the ground. 890 01:05:55,958 --> 01:05:58,500 [Vicky] I don't know. Maybe she's still alive. 891 01:06:04,000 --> 01:06:08,500 Look, I really wanted to tell you everything about it, 892 01:06:08,583 --> 01:06:13,625 but everything happened so fast. When Dorothy picked me up on Wednesday, 893 01:06:13,708 --> 01:06:16,875 I didn't know what was happening until we got to his mom's house. 894 01:06:17,708 --> 01:06:19,083 That's where we found him. 895 01:06:20,166 --> 01:06:22,958 We found him under some bridge smoking. 896 01:06:24,416 --> 01:06:26,208 [Vicky] That is how we got him. 897 01:06:47,166 --> 01:06:50,291 [dramatic music playing] 898 01:07:18,583 --> 01:07:22,083 - [Dorothy grunts] - [Jim grunts] 899 01:07:22,166 --> 01:07:23,416 [Vicky] Robin? 900 01:07:24,208 --> 01:07:25,208 [Dorothy grunts] 901 01:07:25,291 --> 01:07:30,291 [Vicky] Bruce? [in Luganda] How about Steven? Bob? 902 01:07:31,666 --> 01:07:33,208 [Vicky] Luke? 903 01:07:33,291 --> 01:07:35,833 [Dorothy] As in, Luke the Skywalker? 904 01:07:35,916 --> 01:07:38,333 [Vicky] Einstein? Leusas? 905 01:07:38,416 --> 01:07:41,750 [Dorothy] You know they don't all have to be names of once famous people. 906 01:07:42,500 --> 01:07:44,500 Oh, and save Leusas for when your kid comes. 907 01:07:45,250 --> 01:07:48,083 I honestly don't want to give my kid a silly name, 908 01:07:48,166 --> 01:07:50,833 just because someone on a TV show had it. 909 01:07:50,916 --> 01:07:52,166 Now, Einstein-- 910 01:07:52,250 --> 01:07:55,500 [Vicky] Now, what's wrong with Einstein? He was a smart guy, wasn't he? 911 01:07:55,583 --> 01:07:57,416 [Dorothy] What's wrong with Einstein?! 912 01:07:57,500 --> 01:08:00,375 It's child abuse, Vee. That's what's wrong with it. 913 01:08:00,458 --> 01:08:02,416 Kid has to live up to that name 914 01:08:02,500 --> 01:08:04,500 or be the butt of every joke at school. 915 01:08:05,250 --> 01:08:08,041 [Dorothy] I like the name Ludvik. Now, that's a cool name. 916 01:08:08,125 --> 01:08:11,416 [Vicky] I think it's nice to have a cool name with a little bit of history. 917 01:08:11,500 --> 01:08:12,625 It builds character. 918 01:08:12,708 --> 01:08:16,333 [Dorothy] Climbing mountains builds character, not weird names. 919 01:08:16,416 --> 01:08:19,000 [Vicky] Well, let's agree to disagree. 920 01:08:19,625 --> 01:08:21,416 - [Dorothy] Is the camera on? - [Vicky] Uh-huh. 921 01:08:22,166 --> 01:08:25,333 [Dorothy] Alright, creep. 922 01:08:26,666 --> 01:08:29,583 You're going to look directly into that camera over there 923 01:08:29,666 --> 01:08:31,625 and tell the truth. 924 01:08:31,708 --> 01:08:34,708 If you lie, I'll shoot you in the testicles. 925 01:08:34,791 --> 01:08:35,791 [Vicky laughs] 926 01:08:36,708 --> 01:08:39,875 Good luck shooting a target that small. [in Luganda] Because… 927 01:08:41,500 --> 01:08:43,833 [Patrick] That means the hand injury was a lie. 928 01:08:44,625 --> 01:08:45,666 But then, 929 01:08:45,750 --> 01:08:48,541 how was burying him going to give you the confession you wanted? 930 01:08:51,541 --> 01:08:54,541 Huh? He told you we buried him alive? 931 01:09:00,625 --> 01:09:02,291 Motherfucker! 932 01:09:09,291 --> 01:09:11,333 I should have my head examined for believing 933 01:09:11,416 --> 01:09:13,666 anything this piece of shit guy had to say. 934 01:09:13,750 --> 01:09:14,708 [Vicky] Clearly. 935 01:09:21,500 --> 01:09:23,625 And Dorothy, where did she get the gun? 936 01:09:23,708 --> 01:09:26,375 - She told me she borrowed yours. - Mine was in the… [pinging noise] 937 01:09:26,458 --> 01:09:29,208 [Patrick] That's a cool bag by the way, I have one just like that. 938 01:09:29,291 --> 01:09:30,958 Shit! 939 01:09:31,041 --> 01:09:33,250 [Vicky screams] 940 01:09:35,875 --> 01:09:37,208 [tires screeching] 941 01:09:47,875 --> 01:09:53,625 [ominous music playing] 942 01:10:14,000 --> 01:10:19,125 [dramatic drum beats] 943 01:10:25,708 --> 01:10:29,125 [gagging] 944 01:10:29,250 --> 01:10:32,083 ‪[ominous music playing] 945 01:11:08,000 --> 01:11:10,458 [in Luganda] Old man, are you okay? What happened? 946 01:11:10,541 --> 01:11:12,958 Yeah I'm okay but I just lost control of my car. But I'm alright. 947 01:11:13,041 --> 01:11:14,666 [old man] Do you have any cigarettes? 948 01:11:15,666 --> 01:11:18,125 - [grunts][in Swahili] Old man, - Thank you. 949 01:11:18,208 --> 01:11:20,375 those cigarettes will kill you. 950 01:11:35,083 --> 01:11:37,541 [ominous music continues] ENTER YOUR PIN 951 01:11:39,250 --> 01:11:42,041 [old man] Zero-one-six-zero-nine 952 01:11:46,291 --> 01:11:48,125 [voice recording on loudspeaker] 953 01:11:48,208 --> 01:11:52,375 [Bob] Hey, Patrick! Now, about that picture you sent earlier. 954 01:11:52,458 --> 01:11:55,958 Um, I wasn't able to find a match like right away. 955 01:11:56,041 --> 01:11:58,875 But then Rita, you know Rita from Accounts, eh? 956 01:11:58,958 --> 01:12:00,833 Yeah, she found it on my desk 957 01:12:00,916 --> 01:12:03,000 and asked me if that case was finally settled. 958 01:12:03,083 --> 01:12:05,625 So I asked her, "What case?" 959 01:12:05,708 --> 01:12:09,125 And then she went on and on about this case that we had worked on. 960 01:12:09,208 --> 01:12:13,166 You know the one where this old man's neighbors accused him of witchcraft 961 01:12:13,250 --> 01:12:16,000 and burned down his house with his daughter and granddaughter inside? 962 01:12:16,083 --> 01:12:20,583 Eh, that one. He actually came to the station a couple of times 963 01:12:20,666 --> 01:12:25,125 claiming the witchcraft thing was all a plot to kill him and take his land. 964 01:12:25,208 --> 01:12:27,416 But he had no way of proving that so… 965 01:12:27,500 --> 01:12:29,541 the case didn't go anywhere. 966 01:12:29,625 --> 01:12:32,166 Anyway, we just thought it was really strange that 967 01:12:32,250 --> 01:12:35,000 he's now a witness in this Cigarette-Butt Killer thing. 968 01:12:35,083 --> 01:12:36,875 It's like trouble just keeps finding this old man. 969 01:12:39,166 --> 01:12:43,333 Anyway, we'll ask him more questions when you guys get here. 970 01:12:43,416 --> 01:12:44,625 [voice message beeps] 971 01:12:54,750 --> 01:12:58,541 [ominous music plays] 972 01:13:28,375 --> 01:13:32,791 [gagging] 973 01:13:35,750 --> 01:13:39,666 [dramatic music playing] 974 01:14:43,208 --> 01:14:47,083 [dramatic music continues] 975 01:16:12,000 --> 01:16:15,833 [thuds] 976 01:16:21,708 --> 01:16:23,375 [indistinct chatters] 977 01:16:38,166 --> 01:16:40,083 [man in Luganda] Are your parents around? 978 01:16:41,083 --> 01:16:42,125 Yes. Why? 979 01:20:36,208 --> 01:20:39,500 [man in Luganda] Brothers, let me work it out. 980 01:20:39,583 --> 01:20:41,291 Translated by HIVENTY 72475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.