All language subtitles for The Convict Killer - 1980.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,386 --> 00:00:20,797 Who swapped my leather goods for the opium? 2 00:00:20,887 --> 00:00:24,266 Who set me up, tell me 3 00:00:24,357 --> 00:00:26,598 I...l don't know 4 00:00:26,693 --> 00:00:30,106 But it's you who gave me the leather goods for delivery 5 00:00:30,196 --> 00:00:33,439 I am now wanted by the authorities 6 00:00:33,533 --> 00:00:35,877 Tell me who set me up 7 00:00:35,969 --> 00:00:37,448 I don't dare to 8 00:00:38,772 --> 00:00:40,445 Aren't you afraid of death? 9 00:00:41,141 --> 00:00:43,553 Don't kill me... 10 00:00:43,643 --> 00:00:44,986 Then tell me 11 00:00:46,379 --> 00:00:48,086 It's Ian Fei, the Black Leopard 12 00:00:48,748 --> 00:00:52,195 I am innocent... 13 00:00:56,122 --> 00:00:59,797 You shouldn't kill me... 14 00:01:01,895 --> 00:01:03,568 Don't move... 14 00:01:30,000 --> 00:01:40,000 brought to You by falang01 15 00:02:41,161 --> 00:02:48,340 Teng Piao... 16 00:02:53,773 --> 00:02:56,253 They say Teng Piao, the Iron Chain, is a tough nut 17 00:02:56,342 --> 00:02:58,049 How true it is! 18 00:03:01,347 --> 00:03:02,621 The only person I want to see is 19 00:03:02,715 --> 00:03:06,162 Ian Fei who caused me to be imprisoned for 15 years 20 00:03:06,252 --> 00:03:07,925 not you 21 00:03:08,021 --> 00:03:11,764 But he sent me here to kill you 22 00:03:11,858 --> 00:03:15,499 he'll also give you the chance of survival 23 00:03:15,595 --> 00:03:17,836 Go to Master Zhou Bai at the Flying Eagle Town 24 00:03:17,931 --> 00:03:19,308 get $5,000 25 00:03:19,399 --> 00:03:22,403 Then go away and never come back again 26 00:03:23,836 --> 00:03:28,546 This iron chain has locked me in prison for 15 years 27 00:03:28,641 --> 00:03:31,451 I'm bringing it specially with me 28 00:03:31,544 --> 00:03:33,717 to strangle Ian Fei 29 00:03:33,813 --> 00:03:35,486 You are looking for death 30 00:04:44,484 --> 00:04:47,021 Master Zhou of the Flying Eagle Town 31 00:04:48,054 --> 00:04:50,364 Master Zhou, the gold 32 00:04:50,456 --> 00:04:51,958 is on the way 33 00:04:52,058 --> 00:04:54,163 Our men will keep an eye on it 34 00:04:54,260 --> 00:04:57,730 There are also 4 cargoes of goods worth $3,000 35 00:04:57,830 --> 00:04:59,571 It's been paid 36 00:05:05,238 --> 00:05:08,048 Master Zhou, the goods from Nan Ning County 37 00:05:08,141 --> 00:05:09,347 have arrived at Lung Men Town 38 00:05:09,442 --> 00:05:11,547 They will be here in about four to five days 39 00:05:11,644 --> 00:05:13,180 Besides, we've hired four security guards 40 00:05:13,279 --> 00:05:15,316 who are also expected to arrive today 41 00:05:22,155 --> 00:05:24,692 Master Zhou, in response to your instructions 42 00:05:24,791 --> 00:05:26,862 Master Chen has a reply 43 00:05:29,228 --> 00:05:30,605 Okay 44 00:05:30,697 --> 00:05:34,873 The report is finished 45 00:05:34,967 --> 00:05:38,574 What happened to the hundred packets of cigarettes 46 00:05:38,671 --> 00:05:41,015 that were lost in the Jia Hsin County? 47 00:05:41,107 --> 00:05:41,983 Master Zhou, 48 00:05:42,075 --> 00:05:44,146 the goods were lost in an inn at the Nan Ning County 49 00:05:44,243 --> 00:05:45,313 I believe that they were stolen 50 00:05:45,411 --> 00:05:47,288 by the Qing gang at the Nan Ning County 51 00:05:47,380 --> 00:05:48,688 Shut up 52 00:05:48,781 --> 00:05:50,658 We Qings from the Nan Ning County 53 00:05:50,750 --> 00:05:52,388 have always been under the protection of Master Zhou 54 00:05:52,485 --> 00:05:54,658 We won't do anything ungrateful 55 00:05:54,754 --> 00:05:57,064 But many people will do anything 56 00:05:57,156 --> 00:05:58,226 for $4,000 57 00:05:58,324 --> 00:05:59,530 - Xiao Tong - Yes 58 00:05:59,625 --> 00:06:00,797 Give Old Tien a knife 59 00:06:00,893 --> 00:06:02,236 Yes 60 00:06:03,429 --> 00:06:05,875 Master Zhou, don't accuse me wrongly 61 00:06:05,965 --> 00:06:08,741 I asked Xiao Tong to give you a knife 62 00:06:08,835 --> 00:06:11,406 but I didn't ask him to kill you 63 00:06:11,504 --> 00:06:13,245 Take this knife and kill the four brothers of Mao 64 00:06:13,339 --> 00:06:15,376 Master Zhou, what happened? 65 00:06:15,475 --> 00:06:16,647 Peng Fu 66 00:06:16,743 --> 00:06:18,120 Yes 67 00:06:18,211 --> 00:06:21,749 How much are 100 packets of inferior grade cigarettes? 68 00:06:21,848 --> 00:06:23,327 $400 69 00:06:23,416 --> 00:06:24,724 How about medium grade? 70 00:06:24,817 --> 00:06:26,023 $1,500 71 00:06:26,119 --> 00:06:27,598 Superior grade? 72 00:06:27,687 --> 00:06:28,461 $4,000 73 00:06:28,554 --> 00:06:29,726 When we delivered this shipment 74 00:06:29,822 --> 00:06:31,665 did we tell them what kind of goods they were? 75 00:06:31,758 --> 00:06:33,328 No 76 00:06:34,293 --> 00:06:36,364 If it weren't them who had stolen it 77 00:06:36,462 --> 00:06:39,534 how would they know that they're worth $4,000? 78 00:06:39,632 --> 00:06:41,111 Let's go 79 00:07:14,367 --> 00:07:16,313 Master. . . Big problem 80 00:07:16,402 --> 00:07:17,574 What happened? 81 00:07:17,670 --> 00:07:18,978 Someone outside with a corpse 82 00:07:19,071 --> 00:07:20,573 wants to see you 83 00:07:20,673 --> 00:07:22,653 What's his name? 84 00:07:22,742 --> 00:07:24,449 Teng Piao 85 00:07:28,080 --> 00:07:30,822 What? Teng Piao is here? 86 00:07:40,326 --> 00:07:43,705 This is my gift to Ian Fei, the Black Leopard 87 00:07:43,796 --> 00:07:45,969 Ask him to come out 88 00:07:46,833 --> 00:07:48,039 I've heard that Teng Piao has been creating troubles 89 00:07:48,134 --> 00:07:52,742 at the outskirts & is on the lookout for Black Leopard 90 00:07:52,839 --> 00:07:56,912 At last you are here in Flying Eagle Town 91 00:07:57,009 --> 00:07:58,579 Because I know that 92 00:07:58,678 --> 00:08:01,887 this is the only place where I can find Black Leopard 93 00:08:01,981 --> 00:08:06,293 But you might die here 94 00:08:07,286 --> 00:08:08,890 Did he tell you that 95 00:08:08,988 --> 00:08:13,061 there's $5,000 waiting for you to pick up? 96 00:08:13,893 --> 00:08:15,804 Too bad I am not in need of money 97 00:09:04,277 --> 00:09:05,551 Listen well 98 00:09:07,179 --> 00:09:10,592 I am here for Ian Fei, the Black Leopard 99 00:09:10,683 --> 00:09:12,924 You don't have to fight for him 100 00:09:14,854 --> 00:09:16,663 Your kung fu is really good 101 00:09:16,756 --> 00:09:18,360 No wonder you can come all the way 102 00:09:18,457 --> 00:09:21,267 from outside the border with only this iron chain 103 00:09:22,495 --> 00:09:23,803 You are wrong 104 00:09:23,896 --> 00:09:25,842 It isn't because of this iron chain 105 00:09:25,932 --> 00:09:28,412 that I am here 106 00:09:28,501 --> 00:09:29,241 It's because of my persistence for revenge 107 00:09:29,335 --> 00:09:32,214 in the last 15 years 108 00:09:32,305 --> 00:09:34,012 5&0? 109 00:09:35,875 --> 00:09:41,188 Master Zhou, please help me with two things 110 00:09:41,280 --> 00:09:44,090 First, tell the Black Leopard 111 00:09:44,183 --> 00:09:47,528 that I'll be waiting here for him till he comes 112 00:09:47,887 --> 00:09:50,595 Second, please tell me 113 00:09:50,690 --> 00:09:54,001 which is the best inn in town 114 00:09:55,428 --> 00:09:58,466 The best one is Jin Ling Inn 115 00:09:58,564 --> 00:10:00,805 ๏ฟฝJin Ling hm๏ฟฝ 116 00:10:05,938 --> 00:10:07,884 Customer 117 00:10:08,341 --> 00:10:09,752 Sir, please 118 00:10:11,077 --> 00:10:14,889 Have you just arrived? 119 00:10:14,981 --> 00:10:16,221 My name is Teng 120 00:10:16,315 --> 00:10:19,159 I've heard that this is the biggest inn in town 121 00:10:19,251 --> 00:10:22,198 A lot of important people passing by stay here 122 00:10:22,288 --> 00:10:26,430 Sir, you are too kind, you need a room? 123 00:10:26,525 --> 00:10:27,026 Is there any? 124 00:10:27,126 --> 00:10:29,970 Of course, please 125 00:10:41,407 --> 00:10:42,715 This way please 126 00:10:58,591 --> 00:11:01,333 Sir, please 127 00:11:05,765 --> 00:11:07,767 Hurry and bring some tea 128 00:11:08,868 --> 00:11:11,007 Sir, is this room okay? 129 00:11:11,103 --> 00:11:12,548 Not bad 130 00:11:19,045 --> 00:11:21,855 Who's the lady staying at the penthouse? 131 00:11:21,947 --> 00:11:24,325 A weird kind of lady, we'd say! 132 00:11:24,417 --> 00:11:26,294 She's been here for almost a month 133 00:11:26,385 --> 00:11:28,387 Makes it a point to take a peek at every new customer 134 00:11:28,487 --> 00:11:30,160 but never talks to anyone 135 00:11:30,256 --> 00:11:32,327 She hasn't got any friends 136 00:11:33,526 --> 00:11:36,735 Anything else, Sir? 137 00:11:36,829 --> 00:11:38,331 Nothing for the time being 138 00:11:38,431 --> 00:11:40,104 Then I'll go back to my work 139 00:11:40,199 --> 00:11:41,576 Please 140 00:12:09,295 --> 00:12:15,246 Iron Chain...it's been 15 years 141 00:12:23,442 --> 00:12:25,353 Master 142 00:12:25,444 --> 00:12:26,855 How come it's you? 143 00:12:26,946 --> 00:12:29,187 I'm bringing you tea 144 00:12:35,454 --> 00:12:36,728 Get out 145 00:12:44,296 --> 00:12:47,766 It's not so easy to ambush you 146 00:12:47,867 --> 00:12:49,744 How did you get in? 147 00:12:49,835 --> 00:12:51,815 Climbed in from the window 148 00:12:51,904 --> 00:12:54,316 when you were talking to the waiter 149 00:12:55,508 --> 00:12:57,044 Why the need to do that? 150 00:12:57,143 --> 00:12:59,623 Didn't want to be seen 151 00:13:00,146 --> 00:13:03,889 You are Teng Piao? 152 00:13:04,984 --> 00:13:06,827 How do you know? 153 00:13:06,919 --> 00:13:09,490 Because you have the iron chain 154 00:13:10,556 --> 00:13:11,933 Who are you? 155 00:13:13,592 --> 00:13:18,132 My name is Shang Lin, I've been waiting for you here 156 00:13:18,497 --> 00:13:20,033 You know me? 157 00:13:20,132 --> 00:13:21,941 No 158 00:13:22,835 --> 00:13:25,179 Then why were you waiting for me? 159 00:13:25,271 --> 00:13:31,153 I'll tell you, I definitely will 160 00:13:31,243 --> 00:13:37,159 but not now, and it wouldn't be here 161 00:13:37,249 --> 00:13:38,284 Back to you 162 00:14:10,082 --> 00:14:12,460 Hurry and report to Captain Ji 163 00:14:12,551 --> 00:14:13,791 Hurry๏ฟฝ- 164 00:15:26,892 --> 00:15:30,533 Go and tell the Black Leopard that he's the one I want 165 00:15:30,629 --> 00:15:32,768 and don't send anymore men here to die 166 00:15:33,198 --> 00:15:35,610 Go... 167 00:15:37,536 --> 00:15:39,311 Here...Captain Ji, it's him 168 00:15:52,017 --> 00:15:53,428 You are Teng Piao? 169 00:15:54,720 --> 00:15:59,135 Did you kill all these men? 170 00:15:59,224 --> 00:16:00,999 Purely in self-defense 171 00:16:01,093 --> 00:16:02,538 I understand 172 00:16:04,163 --> 00:16:05,198 No matter what 173 00:16:05,297 --> 00:16:08,039 please come along to the station now 174 00:16:12,705 --> 00:16:13,877 Smoke? 175 00:16:13,973 --> 00:16:15,008 No 176 00:16:17,343 --> 00:16:19,914 I've heard that you've just arrived 177 00:16:20,012 --> 00:16:23,186 and already killed a guy in the valley outside the town 178 00:16:23,282 --> 00:16:27,526 It's because he too was after my life 179 00:16:27,619 --> 00:16:28,757 I realise that 180 00:16:29,388 --> 00:16:33,029 and also your reason for being here 181 00:16:34,126 --> 00:16:36,333 Oh yeah? 182 00:16:36,428 --> 00:16:39,034 This is a small town, you see 183 00:16:39,131 --> 00:16:41,634 News spreads pretty quickly 184 00:16:42,935 --> 00:16:45,142 especially when it concerns Master Zhou Bai 185 00:16:45,237 --> 00:16:46,841 Oh, why so? 186 00:16:47,906 --> 00:16:50,216 Because Master Zhou Bai's power extends 187 00:16:50,309 --> 00:16:52,346 within 90 miles of the Flying Eagle Town 188 00:16:52,444 --> 00:16:56,221 So everyone would know if anything happens to him 189 00:16:56,315 --> 00:16:58,591 I am not here for him though 190 00:16:58,684 --> 00:17:00,186 I know that too 191 00:17:00,285 --> 00:17:01,423 But if I were you 192 00:17:01,520 --> 00:17:04,091 I wouldn't be looking for Ian Fei in THIS place 193 00:17:04,189 --> 00:17:05,634 Think about it carefully 194 00:17:05,724 --> 00:17:08,330 A lot of things happened since you arrived 195 00:17:08,427 --> 00:17:12,034 If it goes on like this, things will get even worse 196 00:17:12,131 --> 00:17:16,876 Then our security team won't be able to help 197 00:17:21,707 --> 00:17:23,880 Master Teng, where are you going? 198 00:17:23,976 --> 00:17:25,046 I am not going anywhere 199 00:17:25,144 --> 00:17:27,055 I'd rather stay here to wait for them 200 00:17:27,146 --> 00:17:30,593 Besides, I've been awaiting them for 15 years 201 00:17:30,682 --> 00:17:33,754 Master Teng... 202 00:17:33,852 --> 00:17:38,028 I appreciate your kind intention 203 00:17:38,123 --> 00:17:39,397 Master Teng 204 00:17:50,502 --> 00:17:53,312 ls Teng Piads kung fu really that great? 205 00:17:53,405 --> 00:17:58,354 As an old saying goes: Everything has a purpose to it 206 00:17:58,444 --> 00:18:02,119 Master, there's a letter from the province 207 00:18:09,955 --> 00:18:10,660 What about it? 208 00:18:10,756 --> 00:18:12,463 What's that? 209 00:18:12,558 --> 00:18:14,037 The boss from the province heard news 210 00:18:14,126 --> 00:18:15,833 that the central government has sent an official 211 00:18:15,928 --> 00:18:18,169 to deal with us 212 00:18:18,263 --> 00:18:19,970 What's his name? 213 00:18:20,065 --> 00:18:22,067 It doesn't say 214 00:18:23,569 --> 00:18:28,314 No? Could it be Teng Piao? 215 00:18:28,407 --> 00:18:30,216 Send them out 216 00:18:30,309 --> 00:18:32,482 Get out... 217 00:18:32,578 --> 00:18:33,886 Close the windows 218 00:18:54,967 --> 00:18:57,743 Master Zhou, would you want Hei Ji's men 219 00:18:57,836 --> 00:19:00,612 or the Five Tigers from Huang Shan summoned? 220 00:19:11,750 --> 00:19:12,592 No 221 00:19:12,684 --> 00:19:16,655 I want all my six brothers back 222 00:19:16,755 --> 00:19:18,564 Your six killers? 223 00:19:41,747 --> 00:19:42,589 You are here! 224 00:19:42,681 --> 00:19:43,751 How did you know I'd be here? 225 00:19:43,849 --> 00:19:47,160 Because you would thank me for saving you yesterday 226 00:19:48,720 --> 00:19:50,529 I didn't tell you yesterday 227 00:19:50,622 --> 00:19:54,069 because I was afraid of being heard 228 00:19:54,459 --> 00:19:56,905 What you say is a secret, huh? 229 00:19:58,096 --> 00:20:00,440 Like you, I am also after Black Leopard 230 00:20:01,266 --> 00:20:03,177 For some kind of revenge? 231 00:20:03,268 --> 00:20:09,310 No, I just want to ask him one thing 232 00:20:09,408 --> 00:20:12,912 I want to ask him where my husband is 233 00:20:13,011 --> 00:20:14,649 Fifteen years ago 234 00:20:14,746 --> 00:20:19,195 my husband said he's going to look for Black Leopard 235 00:20:19,284 --> 00:20:22,561 and then afterwards, he never came back 236 00:20:22,654 --> 00:20:24,429 Fifteen years! 237 00:20:24,523 --> 00:20:28,596 All that time I've been looking for Black Leopard 238 00:20:28,694 --> 00:20:31,368 but nowhere could he be found 239 00:20:31,463 --> 00:20:33,238 And hence you waited for me here 240 00:20:33,332 --> 00:20:36,438 knowing that he will come to kill me 241 00:20:36,802 --> 00:20:40,978 That's the only way I can find him 242 00:20:41,073 --> 00:20:42,313 If you come across him 243 00:20:42,407 --> 00:20:44,785 please do inform me 244 00:20:46,445 --> 00:20:47,856 Have you seen Black Leopard before? 245 00:20:47,946 --> 00:20:49,323 No 246 00:20:49,414 --> 00:20:53,692 In the martial world there's just 7 guys who know him 247 00:20:53,785 --> 00:20:55,594 Apart from him 248 00:20:55,687 --> 00:20:58,167 the other six are his blood brothers 249 00:20:58,257 --> 00:21:00,897 And altogether they are known as the Seven Killers 250 00:21:01,393 --> 00:21:03,964 Not only is each of them deft at martial arts 251 00:21:04,062 --> 00:21:05,370 but also as elusive as the devil 252 00:21:05,464 --> 00:21:07,842 Then how do you know that they are here? 253 00:21:07,933 --> 00:21:10,914 I spent a lot of money and killed a lot of people 254 00:21:11,003 --> 00:21:12,573 before I could get this information 255 00:21:12,671 --> 00:21:16,517 Flying Eagle Town is known to be their homeland 256 00:21:16,608 --> 00:21:20,283 And so you let a word out that 257 00:21:20,379 --> 00:21:24,225 Teng Piao is coming to this town for Black Leopard 258 00:21:24,316 --> 00:21:27,058 for the sake of making them show up 259 00:21:27,486 --> 00:21:29,488 But how can you tell who the Black Leopard is? 260 00:21:29,588 --> 00:21:31,795 It's easy. The reason why he's so named 261 00:21:31,890 --> 00:21:32,960 is because he's got a birthmark 262 00:21:33,058 --> 00:21:35,732 like the head of a black leopard on his chest 263 00:21:35,827 --> 00:21:38,171 Whoever has this birthmark is the Black Leopard 264 00:21:38,263 --> 00:21:41,369 But how can you tell when he is clothed 265 00:21:41,833 --> 00:21:45,303 You don't even know whether it is a man or a woman 266 00:21:45,404 --> 00:21:47,179 Could be Boss Jin of this inn 267 00:21:47,272 --> 00:21:49,582 It could also be Master Zhou Bai 268 00:21:49,675 --> 00:21:51,746 It could also be you 269 00:21:52,477 --> 00:21:55,287 It could be anybody in town 270 00:21:55,380 --> 00:21:57,326 ๏ฟฝJin Ling hm๏ฟฝ 271 00:22:04,256 --> 00:22:05,792 My luggage comprises valuables, be careful 272 00:22:05,891 --> 00:22:07,131 Yes 273 00:22:10,796 --> 00:22:13,936 Friend, are you her luggage too? 274 00:22:16,301 --> 00:22:17,371 No 275 00:22:17,469 --> 00:22:20,279 I just happened to be traveling along with her 276 00:22:20,372 --> 00:22:23,581 She's sure got a lot of luggage 277 00:22:23,675 --> 00:22:29,318 Boss... is Boss here? 278 00:22:29,414 --> 00:22:34,193 Coming, what can I do for you? 279 00:22:34,286 --> 00:22:37,028 I am Gui Ian Fang 280 00:22:37,489 --> 00:22:38,490 Miss Gui 281 00:22:38,590 --> 00:22:40,365 I heard of a chap causing trouble at the outskirts 282 00:22:40,459 --> 00:22:44,202 & carrying an iron chain is putting up here 283 00:22:45,530 --> 00:22:48,704 His name is Teng, do you know him? 284 00:22:48,800 --> 00:22:50,643 I'm just asking 285 00:22:52,170 --> 00:22:53,706 Are your rooms clean? 286 00:22:53,805 --> 00:22:54,749 Of course 287 00:22:54,840 --> 00:22:57,184 Find me the best one, money is not a problem 288 00:22:57,275 --> 00:22:59,687 Alright... please 289 00:23:11,289 --> 00:23:12,359 Please 290 00:23:22,000 --> 00:23:23,240 Please 291 00:23:47,292 --> 00:23:49,863 Miss Gui, how about this room? 292 00:23:49,961 --> 00:23:51,497 Alright 293 00:23:52,130 --> 00:23:54,371 Where's Teng staying? 294 00:23:54,466 --> 00:23:56,275 In the opposite room 295 00:23:56,768 --> 00:23:58,475 Put my luggage well 296 00:23:58,570 --> 00:23:58,980 Yes 297 00:23:59,070 --> 00:24:00,447 Okay 298 00:24:04,476 --> 00:24:05,318 Put the luggage well 299 00:24:05,410 --> 00:24:06,650 Sure... 300 00:24:25,897 --> 00:24:28,343 Hello, can anyone talk here? 301 00:24:28,433 --> 00:24:31,880 Yes, I can 302 00:24:36,241 --> 00:24:37,811 Are you Teng Piao? 303 00:24:37,909 --> 00:24:39,047 What's so funny? 304 00:24:39,144 --> 00:24:42,250 People talk about you as someone extraordinary 305 00:24:42,347 --> 00:24:47,319 but I think you are no different from an ordinary man 306 00:24:47,419 --> 00:24:50,889 Why did you come all the way to see me? 307 00:24:52,858 --> 00:24:56,704 Because I am a woman who especially likes men 308 00:24:56,795 --> 00:24:59,139 Besides, I'm quite well-to-do 309 00:25:00,031 --> 00:25:04,480 Unfortunately, you'd find me of a different nature 310 00:25:04,569 --> 00:25:08,381 I have no money, and I don't like women 311 00:25:08,473 --> 00:25:10,578 especially women like you 312 00:25:10,675 --> 00:25:17,320 Really? I don't believe that 313 00:25:19,684 --> 00:25:21,925 I'm just staying opposite to your room 314 00:25:22,020 --> 00:25:24,432 If you want me, you can come over any time 315 00:25:30,896 --> 00:25:33,172 especially during the night 316 00:25:51,850 --> 00:25:54,387 Waiter, come here 317 00:25:54,486 --> 00:25:58,161 Who's the boss? Come here 318 00:25:58,256 --> 00:25:59,929 Who's the boss? 319 00:26:01,893 --> 00:26:06,842 Coming...what may I bring you? 320 00:26:07,966 --> 00:26:10,412 A few dishes for a start 321 00:26:10,502 --> 00:26:12,277 then a bottle of wine 322 00:26:12,370 --> 00:26:13,542 And a person too 323 00:26:13,638 --> 00:26:14,912 A Person? 324 00:26:15,006 --> 00:26:17,145 That's correct, I'm here to look for a person 325 00:26:17,242 --> 00:26:20,223 Has someone by the name of Du come here lately? 326 00:26:21,279 --> 00:26:24,260 What do you want me for? 327 00:26:25,550 --> 00:26:29,464 Nothing, it's been said that you are worthy 328 00:26:29,554 --> 00:26:30,862 that's why we brothers 329 00:26:30,956 --> 00:26:33,937 would like to get something from you 330 00:26:35,260 --> 00:26:38,070 You've a quick report of news 331 00:26:38,163 --> 00:26:41,474 I've just arrived and then you show up 332 00:26:55,413 --> 00:26:57,290 Hurry and go... 333 00:27:06,191 --> 00:27:09,764 Du, you just wait and see, go... 334 00:27:10,161 --> 00:27:12,266 Master. . . are you alright? 335 00:27:12,364 --> 00:27:12,933 Fine 336 00:27:13,031 --> 00:27:13,873 Do you need me to call security? 337 00:27:13,965 --> 00:27:19,142 No...it's just a petty quarrel 338 00:27:21,973 --> 00:27:24,715 And as for the damages 339 00:27:24,809 --> 00:27:25,810 please put them on my bill 340 00:27:25,910 --> 00:27:27,514 Alright... 341 00:27:27,612 --> 00:27:29,523 Everyone, it's okay now... 342 00:27:29,614 --> 00:27:33,619 Please go back...everything's fine 343 00:27:33,718 --> 00:27:35,994 It's so weird 344 00:27:38,823 --> 00:27:40,928 How come there's been so many people in town recently? 345 00:27:41,026 --> 00:27:42,437 There's a reason for everyone 346 00:27:42,527 --> 00:27:44,768 who comes here 347 00:27:44,863 --> 00:27:49,744 Trading, making money, escaping 348 00:27:49,834 --> 00:27:51,905 or killing people. But... 349 00:27:52,003 --> 00:27:57,282 it doesn't seem you're here for any of these purposes 350 00:27:57,375 --> 00:27:59,082 Really? 351 00:28:00,278 --> 00:28:04,283 Let me warn you in advance however 352 00:28:06,518 --> 00:28:09,397 If you are not involved in any of these dealings 353 00:28:09,487 --> 00:28:12,024 you'd better not poke your nose in the matter 354 00:28:16,761 --> 00:28:19,401 What you said earlier is indeed true 355 00:28:20,298 --> 00:28:21,436 Black Leopard can be 356 00:28:21,533 --> 00:28:24,810 anyone in town these days 357 00:28:27,906 --> 00:28:30,113 There are two today 358 00:28:30,208 --> 00:28:32,848 but there could be more coming in the following days 359 00:28:32,944 --> 00:28:36,153 From now onwards, you have to be careful 360 00:28:57,335 --> 00:29:01,147 Miss, would you need hot water for your bath? 361 00:29:01,239 --> 00:29:04,482 No... I'm fine 362 00:29:07,712 --> 00:29:12,058 Miss, don't stand too close to the window 363 00:29:12,150 --> 00:29:18,032 It's high up here, you'd get killed if you fall down 364 00:29:21,292 --> 00:29:26,366 The govt. will just brush off your death as an accident 365 00:29:26,464 --> 00:29:31,072 But it ain't worth dying like this, I'd say! 366 00:29:32,504 --> 00:29:35,542 I haven't met you before, who are you? 367 00:29:36,941 --> 00:29:40,013 I'm a new employee; first day on the job here 368 00:29:40,111 --> 00:29:42,022 My name is Madam Mei 369 00:29:45,850 --> 00:29:47,454 So weird 370 00:29:47,552 --> 00:29:50,089 How come there are so many strangers here today? 371 00:30:08,173 --> 00:30:10,210 Miss, the water's ready 372 00:30:10,308 --> 00:30:11,685 Pour it into the bathtub please 373 00:30:21,085 --> 00:30:23,622 I can't undo this buckle 374 00:30:23,721 --> 00:30:25,860 Could you help me clip it off 375 00:30:32,197 --> 00:30:34,507 Which one? 376 00:30:34,599 --> 00:30:35,907 The first one 377 00:30:40,338 --> 00:30:41,408 What's taking you so long? 378 00:30:41,506 --> 00:30:42,712 Coming 379 00:30:44,375 --> 00:30:48,016 ls it the first one? I'm cutting it 380 00:30:48,112 --> 00:30:50,183 Wait, how come the window is open? 381 00:30:50,281 --> 00:30:52,852 Master Teng, you are back? 382 00:30:52,951 --> 00:30:53,793 What's going on? 383 00:30:53,885 --> 00:30:55,228 I was just going to take a bath 384 00:30:55,320 --> 00:30:57,698 Do you want to scrub my back? 385 00:30:58,723 --> 00:31:02,227 I'm sorry, I haven't worked in a bathhouse 386 00:31:02,327 --> 00:31:04,637 I don't know how to scrub a woman's back 387 00:31:06,865 --> 00:31:07,900 Silly fool 388 00:31:11,236 --> 00:31:13,614 The buckle is undone, no need to cut it 389 00:31:13,705 --> 00:31:14,547 Now get me the Russian soap 390 00:31:14,639 --> 00:31:16,243 from the box please 391 00:31:16,341 --> 00:31:17,411 Yes 392 00:31:21,412 --> 00:31:22,652 Waiter 393 00:31:27,385 --> 00:31:28,921 ls the soap here yet? 394 00:31:29,020 --> 00:31:30,055 Coming 395 00:31:32,257 --> 00:31:34,965 Miss Gui, and you... 396 00:31:35,493 --> 00:31:38,064 You are a man after all 397 00:31:38,162 --> 00:31:39,505 You may go 398 00:31:41,866 --> 00:31:42,901 Any man 399 00:31:43,001 --> 00:31:46,039 would love to see a naked woman 400 00:31:46,137 --> 00:31:50,813 Come, scrub my back then help me dry it 401 00:31:51,542 --> 00:31:56,423 After that, you can do whatever you like 402 00:31:57,015 --> 00:31:58,961 The woman just now... 403 00:32:10,194 --> 00:32:13,505 Miss Gui, what's this all about? 404 00:32:13,598 --> 00:32:15,600 Who am I supposed to ask? 405 00:32:16,701 --> 00:32:18,544 Me 406 00:32:18,636 --> 00:32:19,637 Who are you? 407 00:32:19,737 --> 00:32:21,774 Have you heard of 408 00:32:21,873 --> 00:32:25,912 the fifth of the Seven Killers- 409 00:32:26,010 --> 00:32:30,356 The Cold-faced plum blossom? That's me 410 00:32:55,673 --> 00:32:57,710 No wonder it's been rumored that 411 00:32:57,809 --> 00:33:00,187 a lot of people who dealt with you 412 00:33:00,278 --> 00:33:02,554 would die mysteriously 413 00:33:02,647 --> 00:33:04,217 Oh, so that's the reason! 414 00:34:12,483 --> 00:34:14,656 Who sent this woman? 415 00:34:14,752 --> 00:34:16,493 I don't know, she's just a servant here 416 00:34:16,587 --> 00:34:18,066 Servant here? 417 00:34:31,302 --> 00:34:34,545 Wait until all people outside are gone 418 00:34:36,774 --> 00:34:39,311 Who are you? Why are you saving me? 419 00:34:39,410 --> 00:34:41,014 Never mind that; Just go tell 420 00:34:41,112 --> 00:34:45,754 Black Leopard I am Du, and I need something from him 421 00:34:45,850 --> 00:34:48,990 Also that, Teng Piao isn't someone he can mess with 422 00:34:51,923 --> 00:34:53,527 Master Teng, what happened? 423 00:34:53,624 --> 00:34:55,729 Just now a woman wanted to kill me 424 00:34:55,827 --> 00:34:56,703 Where's she from? 425 00:34:56,794 --> 00:34:57,568 What? 426 00:34:57,662 --> 00:35:00,541 It's Mei who started working today 427 00:35:00,631 --> 00:35:01,803 Oh, her? 428 00:35:01,899 --> 00:35:03,071 Who's she? 429 00:35:03,167 --> 00:35:05,272 Recommended by the boss of Lucky Gambling House 430 00:35:05,369 --> 00:35:07,406 "Lucky Gambling House" 431 00:36:01,526 --> 00:36:03,665 Opening UP"- 432 00:36:08,966 --> 00:36:11,105 Place your bets 433 00:36:11,202 --> 00:36:12,545 Open 434 00:36:12,637 --> 00:36:18,178 2 fours, 8 small 435 00:36:20,511 --> 00:36:22,491 I should have bet on it 436 00:36:22,947 --> 00:36:27,953 There you go, it's yours 437 00:36:34,358 --> 00:36:39,865 Come... place your bet... 438 00:36:41,532 --> 00:36:44,069 Place your bets... 439 00:36:44,168 --> 00:36:47,081 Open, 12, large 440 00:36:47,171 --> 00:36:49,117 House wins 441 00:36:52,143 --> 00:36:56,353 Outside the border, 12 is regarded as small 442 00:37:28,379 --> 00:37:30,655 You haven't paid yet, you want to leave? 443 00:37:30,748 --> 00:37:32,750 I'll pay... 444 00:37:38,489 --> 00:37:40,366 Hey, what are you doing? 445 00:37:40,458 --> 00:37:41,937 I still want to play 446 00:37:42,026 --> 00:37:42,766 You still want to play? 447 00:37:42,860 --> 00:37:43,998 Come, open 448 00:37:44,095 --> 00:37:45,597 What? 449 00:37:48,099 --> 00:37:49,669 Go and tell Master, hurry 450 00:37:52,837 --> 00:37:53,747 Open 451 00:37:53,838 --> 00:37:54,976 open? 452 00:37:55,940 --> 00:37:58,011 Open... 453 00:37:58,109 --> 00:38:02,251 3 sixes, it's big 454 00:38:02,346 --> 00:38:08,422 Outside the border, triple 6 is regarded as small, pay 455 00:38:11,355 --> 00:38:12,732 Open 456 00:38:15,226 --> 00:38:16,603 Small 457 00:38:19,830 --> 00:38:21,468 Why did you hit me? 458 00:38:21,565 --> 00:38:24,341 It hasn't opened yet, how do you know it's small? 459 00:38:24,435 --> 00:38:25,573 Open 460 00:38:27,138 --> 00:38:31,518 Open, 1, 2 and 3, aren't they small? 461 00:38:31,609 --> 00:38:32,917 Pal 462 00:38:36,480 --> 00:38:38,756 Have you won enough? 463 00:38:42,987 --> 00:38:46,434 If I'm not wrong 464 00:38:47,158 --> 00:38:49,195 the one standing in front of me must be 465 00:38:49,293 --> 00:38:53,503 the most renowned Master Teng, the Iron Chain 466 00:38:53,597 --> 00:38:55,873 That's me 467 00:38:56,567 --> 00:38:59,741 You've just won $3,000 468 00:38:59,837 --> 00:39:01,316 you ought to be more than satisfied 469 00:39:01,405 --> 00:39:04,648 No, I still want to bet 470 00:39:06,544 --> 00:39:09,855 This time I don't want to play with dice 471 00:39:10,448 --> 00:39:12,724 What do you want then? 472 00:39:12,817 --> 00:39:16,526 Bet on your life 473 00:39:16,620 --> 00:39:20,067 My life? How do you want to bet? 474 00:39:20,157 --> 00:39:22,296 I'll place my $3,000 here 475 00:39:22,393 --> 00:39:23,133 If you hand over the one 476 00:39:23,227 --> 00:39:25,969 who hired Plum Blossom to kill me 477 00:39:26,063 --> 00:39:29,601 then you win, and this $3,000 will be yours 478 00:39:29,700 --> 00:39:32,613 Or else, you lose 479 00:39:32,703 --> 00:39:36,173 What you're going to be settling with then 480 00:39:36,273 --> 00:39:37,718 will no longer be money but your life 481 00:39:37,808 --> 00:39:42,018 Alright, it's a new way of betting 482 00:39:42,113 --> 00:39:45,959 but now there's too many people here 483 00:39:46,050 --> 00:39:47,757 If you want to bet 484 00:39:47,852 --> 00:39:51,629 come again at midnight 485 00:40:49,180 --> 00:40:50,420 Not in here 486 00:41:05,696 --> 00:41:08,973 I've given you $3,000 487 00:41:09,066 --> 00:41:11,046 just to get one person from you 488 00:41:11,135 --> 00:41:15,447 How come you've so many men waiting for me downstairs? 489 00:41:19,210 --> 00:41:23,283 Zhou Yi Shan from the Lucky Gambling House never lies 490 00:41:23,380 --> 00:41:25,382 He has asked me to come see you 491 00:41:25,483 --> 00:41:28,555 So it's you who asked Plum Blossom to kill me? 492 00:41:28,652 --> 00:41:30,996 That's correct, I want to kill you 493 00:41:31,088 --> 00:41:33,295 but No.5 was just a bit ahead of me 494 00:41:33,390 --> 00:41:34,562 You are one of the Seven Killers too? 495 00:41:34,658 --> 00:41:38,504 That's correct, I'm No.6 of the Seven Killers 496 00:41:38,596 --> 00:41:40,735 I just came back from Hanzhou 497 00:41:40,831 --> 00:41:45,780 I'm better known as Song Yue, the White Fan 498 00:42:25,676 --> 00:42:27,053 5&0? 499 00:42:33,884 --> 00:42:35,727 I just can't believe that 500 00:42:35,819 --> 00:42:39,028 so many people cannot defeat you 501 00:42:39,423 --> 00:42:41,130 Do you want to try? 502 00:42:41,225 --> 00:42:42,465 I dare not 503 00:45:17,314 --> 00:45:18,019 Plum Blossom No.5 504 00:45:18,115 --> 00:45:20,288 was supposed to go to hell with you today 505 00:45:20,384 --> 00:45:22,364 but she was rescued by someone 506 00:45:22,453 --> 00:45:25,730 Unfortunately, you are not as lucky as her 507 00:45:31,095 --> 00:45:34,269 I hear that the murderers perish in Flying Eagle Town 508 00:45:34,364 --> 00:45:37,436 Master Teng, what's the point of being so foolish? 509 00:45:38,469 --> 00:45:41,348 What do you mean by this? 510 00:45:42,639 --> 00:45:45,279 Nothing. Consider it as for your own good 511 00:46:03,594 --> 00:46:06,973 Which side are you on today? 512 00:46:07,064 --> 00:46:08,873 Nobody' s 513 00:46:08,966 --> 00:46:12,539 I just don't want to see you imprisoned now 514 00:46:12,636 --> 00:46:15,207 Don't move 515 00:46:15,305 --> 00:46:17,182 Master Teng, I've told you before 516 00:46:17,274 --> 00:46:19,185 not to create trouble here 517 00:46:19,276 --> 00:46:22,587 Otherwise you'll die here some day 518 00:46:29,453 --> 00:46:31,057 What about it? 519 00:46:31,155 --> 00:46:32,930 Du's kung fu is a match for Teng Piao? 520 00:46:33,023 --> 00:46:34,229 That's right 521 00:46:34,324 --> 00:46:38,898 And his flying dagger is much better than Xiao Tang 522 00:46:47,037 --> 00:46:50,211 Say, if you were Du Guo Cheng 523 00:46:50,307 --> 00:46:51,911 I couldn't intercept even one 524 00:46:52,009 --> 00:46:54,216 ls he really that good? 525 00:46:54,311 --> 00:46:55,051 Peng Fu 526 00:46:55,145 --> 00:46:56,215 Yes 527 00:46:56,747 --> 00:46:59,728 Where's Du from? 528 00:47:03,987 --> 00:47:06,194 Du Guo Cheng is a bachelor 529 00:47:06,290 --> 00:47:09,863 He traveled north from the city 530 00:47:09,960 --> 00:47:13,032 and traveled west to here, changing rides enroute 531 00:47:13,130 --> 00:47:14,973 He didn't say a word during the journey 532 00:47:15,065 --> 00:47:17,102 Nothing else is known about him 533 00:47:18,402 --> 00:47:20,905 ls he from somewhere around the province? 534 00:47:22,673 --> 00:47:26,587 Ask one of our chaps to check Du Guo Cheng's background 535 00:47:33,183 --> 00:47:36,528 Hello Deputy Ma; is Chief there please? 536 00:47:36,620 --> 00:47:37,394 Yes, he is 537 00:47:37,487 --> 00:47:39,797 Boss Ian, what can I do for you? 538 00:47:39,890 --> 00:47:42,700 Are you having a cargo of silk, leather goods 539 00:47:42,793 --> 00:47:44,966 or silver delivered from outside the border 540 00:47:45,062 --> 00:47:46,939 that you want me to send troops as an escort? 541 00:47:47,030 --> 00:47:49,442 Don't make fun of me 542 00:47:49,533 --> 00:47:50,876 I am not 543 00:47:50,968 --> 00:47:52,311 Everyone knows that you are 544 00:47:52,402 --> 00:47:55,975 the one with the most shops in town 545 00:47:56,707 --> 00:47:57,981 Please 546 00:48:00,043 --> 00:48:01,420 Please sit... 547 00:48:03,113 --> 00:48:05,286 Boss Ian, what can I do for you? 548 00:48:05,382 --> 00:48:06,554 You're too kind 549 00:48:06,650 --> 00:48:10,792 I would like to ask you to check on someone 550 00:48:12,589 --> 00:48:13,624 Who? 551 00:48:13,724 --> 00:48:16,432 I've a friend in Flying Eagle town 552 00:48:16,526 --> 00:48:19,439 who wants to get in touch 553 00:48:19,529 --> 00:48:23,102 and do business with Du Guo Cheng 554 00:48:23,200 --> 00:48:27,307 Du Guo Cheng? Never heard of him 555 00:48:27,404 --> 00:48:28,576 Sort of a handsome guy 556 00:48:28,672 --> 00:48:30,208 with modern haircut 557 00:48:30,307 --> 00:48:33,413 He wears a suit, and dresses fashionably 558 00:48:33,510 --> 00:48:35,490 Chief, could he be that person? 559 00:48:35,579 --> 00:48:36,455 That person? 560 00:48:36,546 --> 00:48:37,490 Who do you mean? 561 00:48:37,581 --> 00:48:39,925 I'm referring to that murderer 562 00:48:40,017 --> 00:48:41,724 who killed 2 government officials 563 00:48:41,818 --> 00:48:43,695 and robbed the money 564 00:49:04,441 --> 00:49:07,320 Flying dagger, dynamite 565 00:49:10,347 --> 00:49:11,553 Why is there so much money? 566 00:49:11,648 --> 00:49:13,218 It's mine 567 00:49:15,052 --> 00:49:17,555 I won that money 568 00:49:17,888 --> 00:49:20,630 Miss Shang, you've seen clearly 569 00:49:21,425 --> 00:49:23,530 I've gone through the luggage alright 570 00:49:23,627 --> 00:49:26,437 but I haven't seen you clearly 571 00:49:29,232 --> 00:49:33,840 You have good skill and possess a lot of funds 572 00:49:33,937 --> 00:49:37,407 Yet, why come to such a place? 573 00:49:37,507 --> 00:49:39,384 Isn't that strange? 574 00:49:39,476 --> 00:49:42,218 Yes, it's very strange 575 00:49:43,413 --> 00:49:46,155 Strange things do happen 576 00:49:46,249 --> 00:49:48,058 Take you as an example 577 00:49:48,151 --> 00:49:49,630 Being a defenseless woman 578 00:49:49,720 --> 00:49:50,790 and not knowing kung fu 579 00:49:50,887 --> 00:49:54,391 you can stay here safely 580 00:49:54,491 --> 00:49:58,371 and pry into other people's belongings 581 00:49:58,962 --> 00:50:02,637 Because I thought you were the one I was looking for 582 00:50:03,800 --> 00:50:05,802 Then who were you looking for? 583 00:50:05,902 --> 00:50:07,609 It isn't you 584 00:50:12,342 --> 00:50:15,812 Alright, you've looked over everything 585 00:50:15,912 --> 00:50:18,791 I've also asked what I wanted to ask 586 00:50:18,882 --> 00:50:23,627 Now please go, so I may carry on with my affairs 587 00:50:23,720 --> 00:50:24,664 Sorry to disturb you 588 00:50:24,755 --> 00:50:25,995 Bye 589 00:50:39,102 --> 00:50:44,575 Friend, you can come out now 590 00:50:47,811 --> 00:50:49,017 Have you been hiding here for long? 591 00:50:49,112 --> 00:50:50,819 Yes, indeed 592 00:50:51,681 --> 00:50:53,024 We haven't met, have we? 593 00:50:53,116 --> 00:50:54,925 Not yet 594 00:50:55,018 --> 00:50:56,190 What are you doing here? 595 00:50:56,286 --> 00:50:59,495 Someone wants to meet with you, so l... 596 00:51:20,277 --> 00:51:21,312 Please 597 00:51:27,084 --> 00:51:30,429 Song Yue said your flying dagger far excels mine 598 00:52:32,048 --> 00:52:36,588 It's better to put your dagger closer to hands 599 00:52:47,697 --> 00:52:49,438 What a deadly flying dagger! 600 00:52:51,968 --> 00:52:55,575 You live up to your fame 601 00:52:56,173 --> 00:52:58,517 What is it that you seek? 602 00:52:58,608 --> 00:52:59,848 Nothing 603 00:52:59,943 --> 00:53:03,686 I've heard that you can deal with Teng Piao 604 00:53:03,780 --> 00:53:07,387 so I'd like to ask you for a favour 605 00:53:07,484 --> 00:53:09,157 What is it? 606 00:53:09,920 --> 00:53:11,957 Kill Teng Piao 607 00:53:13,924 --> 00:53:19,169 First of all, I am not a professional killer 608 00:53:19,262 --> 00:53:23,233 Secondly, even if I kill Teng Piao for you 609 00:53:23,333 --> 00:53:26,371 I doubt very much you can pay the price 610 00:53:29,172 --> 00:53:33,279 My offer is an amnesty warrant from the government 611 00:53:33,376 --> 00:53:35,856 Your charge in killing the two government officials 612 00:53:35,946 --> 00:53:38,017 will be dropped 613 00:53:39,382 --> 00:53:40,884 You've checked on me? 614 00:53:42,652 --> 00:53:47,795 Your real name is Zhang Yue Lin, a wanted criminal 615 00:53:49,593 --> 00:53:52,972 It's said that Master Zhou of the Flying Eagle Town 616 00:53:53,063 --> 00:53:56,636 is very resourceful; I can understand why 617 00:53:56,733 --> 00:54:00,271 To tell you the truth, the purpose of my coming here 618 00:54:00,370 --> 00:54:03,442 is to ask you to help me find a way 619 00:54:03,540 --> 00:54:05,520 Kill Teng Piao for me 620 00:54:05,609 --> 00:54:07,520 Are you sure you'll get the amnesty for me? 621 00:54:07,611 --> 00:54:09,284 Of course 622 00:54:24,861 --> 00:54:26,568 Sir, your dishes 623 00:54:28,331 --> 00:54:29,639 Thank you 624 00:54:39,976 --> 00:54:44,015 Master Teng, who are you waiting for? 625 00:54:44,681 --> 00:54:46,024 No one 626 00:54:46,950 --> 00:54:50,397 Du didn't show up in the last few days 627 00:54:50,487 --> 00:54:51,966 That's right 628 00:54:52,055 --> 00:54:53,796 I heard you and that Du fellow 629 00:54:53,890 --> 00:54:56,598 stirred up things quite a bit at the gambling house 630 00:54:56,693 --> 00:54:58,400 No big deal 631 00:55:00,163 --> 00:55:02,541 Master Teng, forgive me for saying this 632 00:55:02,632 --> 00:55:04,043 You've made it very clear that 633 00:55:04,134 --> 00:55:06,011 that you are here for Ian Fei, the Black Leopard 634 00:55:06,102 --> 00:55:07,740 You're in the wrong place 635 00:55:07,837 --> 00:55:09,578 Every corner of the Flying Eagle Town 636 00:55:09,673 --> 00:55:11,983 is under the influence of Master Zhou 637 00:55:12,075 --> 00:55:14,578 and Master Zhou and the Black Leopard... 638 00:55:14,678 --> 00:55:17,784 I know. That's precisely why I'm here 639 00:55:17,881 --> 00:55:19,485 Have you seen Black Leopard before? 640 00:55:20,317 --> 00:55:20,886 No 641 00:55:20,984 --> 00:55:22,395 Then how could you tell who the Black Leopard is? 642 00:55:22,485 --> 00:55:25,762 For the sake of killing me, he will show up 643 00:55:26,556 --> 00:55:29,002 No wonder there are so many people around these days 644 00:55:29,092 --> 00:55:30,969 First, there's this Miss Gui 645 00:55:31,061 --> 00:55:33,632 then the sneaky Miss Shang 646 00:55:33,730 --> 00:55:35,175 There's also that fellow named Du 647 00:55:35,265 --> 00:55:37,506 He's the strangest of all 648 00:55:37,600 --> 00:55:38,806 He's good at kung fu 649 00:55:38,902 --> 00:55:41,348 and an expert in flying dagger 650 00:55:41,438 --> 00:55:43,577 What's his purpose of coming here? 651 00:55:43,973 --> 00:55:45,782 It's been said that Black Leopard is mysterious 652 00:55:45,875 --> 00:55:50,381 He always dons a disguise; could it be... 653 00:55:50,580 --> 00:55:52,059 I'm not sure either 654 00:55:52,148 --> 00:55:53,855 But no matter who he is 655 00:55:53,950 --> 00:55:56,055 I will find out very soon 656 00:56:00,056 --> 00:56:04,436 Help... 657 00:56:34,057 --> 00:56:34,728 Did you see two men 658 00:56:34,824 --> 00:56:38,135 taking a girl away by force? 659 00:56:38,228 --> 00:56:39,502 No 660 00:56:39,596 --> 00:56:40,700 You cheated! 661 00:56:41,564 --> 00:56:46,877 Stop beating... 662 00:56:50,907 --> 00:56:54,218 Looks like you are not carrying a coffin 663 00:56:54,310 --> 00:56:56,051 but waiting here for me 664 00:57:17,333 --> 00:57:17,743 Hurry and go 665 00:57:38,922 --> 00:57:40,959 Master Teng, you are here 666 00:57:43,660 --> 00:57:47,164 It's you again, where's Miss Gui? 667 00:57:48,631 --> 00:57:50,076 We only pretended to capture her 668 00:57:50,166 --> 00:57:53,511 to lure you here 669 00:57:53,703 --> 00:57:56,513 We've already taken her back to the inn 670 00:57:56,606 --> 00:57:57,983 Knowing her temper 671 00:57:58,074 --> 00:58:01,749 she should be giving our men a hard time by now 672 00:58:02,712 --> 00:58:06,558 Why have you asked me here? 673 00:58:06,649 --> 00:58:07,787 Open it 674 00:58:12,755 --> 00:58:14,200 There are two boxes of silver inside 675 00:58:14,290 --> 00:58:15,769 It's the same old story 676 00:58:15,859 --> 00:58:19,033 hoping that Master Teng can forget about the past 677 00:58:19,128 --> 00:58:20,801 It's also the same old story for me 678 00:58:20,897 --> 00:58:22,774 If you don't hand-over Ian Fei 679 00:58:22,866 --> 00:58:24,311 I won't leave this place 680 00:58:24,400 --> 00:58:27,779 You'd rather die here? 681 00:58:29,205 --> 00:58:33,085 Who's going to kill me? They? 682 00:59:00,537 --> 00:59:02,380 How come you are here? 683 00:59:04,440 --> 00:59:07,080 Haven't I told you before 684 00:59:07,176 --> 00:59:10,885 Wherever you are, I'll be there 685 00:59:12,582 --> 00:59:16,894 You asked me before who I was 686 00:59:16,986 --> 00:59:22,163 but I didn't tell you anything 687 00:59:22,258 --> 00:59:24,568 Now I can tell you 688 00:59:24,661 --> 00:59:26,868 I am a runaway 689 00:59:27,463 --> 00:59:30,933 I'm a runaway who has killed government officials 690 00:59:31,034 --> 00:59:33,571 You will definitely want to know 691 00:59:33,670 --> 00:59:36,014 why I am here 692 00:59:36,105 --> 00:59:42,351 Because I'd like Master Zhou to think of a way for me 693 00:59:42,445 --> 00:59:44,220 Master Zhou is willing to 694 00:59:44,314 --> 00:59:47,124 get me an amnesty warrant 695 00:59:47,216 --> 00:59:48,160 But... 696 00:59:48,251 --> 00:59:51,755 But you have to kill me first 697 00:59:51,854 --> 00:59:52,958 That's correct 698 01:00:59,989 --> 01:01:02,333 I have found the right person after all 699 01:01:02,892 --> 01:01:04,565 Bring Teng Piao over 700 01:01:05,061 --> 01:01:09,510 Don't come close, where's my amnesty? 701 01:01:12,935 --> 01:01:14,005 You want it now? 702 01:01:14,103 --> 01:01:17,516 That's correct. Right now 703 01:01:17,774 --> 01:01:19,447 I have seen a lot of rascals in the martial arts world 704 01:01:19,542 --> 01:01:21,818 but not anyone as slimy as you though 705 01:01:31,187 --> 01:01:34,031 Both your hands are wounded 706 01:01:34,123 --> 01:01:35,932 Stop playing a hero 707 01:01:36,025 --> 01:01:38,335 and try to keep your life 708 01:01:45,368 --> 01:01:46,642 Where's the amnesty'? 709 01:01:46,736 --> 01:01:50,343 Alright, you hand me Teng Piao first 710 01:01:50,440 --> 01:01:53,444 and I'll give you the amnesty tomorrow 711 01:01:56,579 --> 01:02:00,186 Cook the hound when the hares have been rundown 712 01:02:00,283 --> 01:02:05,028 These are the rules of the game, I only know too well 713 01:02:07,023 --> 01:02:11,335 No amnesty, no Teng Piao 714 01:02:11,761 --> 01:02:15,766 Master Zhou, I'll give you one day's time 715 01:02:15,865 --> 01:02:17,173 If there's no amnesty 716 01:02:17,266 --> 01:02:19,769 Day after tomorrow I'll free Teng Piao 717 01:02:37,487 --> 01:02:40,696 It's okay...don't go... 718 01:02:43,793 --> 01:02:46,296 ls that Du fellow still inside? 719 01:02:46,395 --> 01:02:49,467 He's still here 720 01:02:49,565 --> 01:02:52,739 I've heard that, that Teng fellow still has a fever 721 01:02:54,837 --> 01:02:56,145 Let's go 722 01:03:14,390 --> 01:03:17,496 How did you know Teng Piads wounds are infected 723 01:03:17,593 --> 01:03:19,300 and that he has a fever? 724 01:03:19,395 --> 01:03:22,171 That's because he wants me to get him a doctor everyday 725 01:03:22,265 --> 01:03:22,800 That's why... 726 01:03:22,899 --> 01:03:25,243 Waiter... 727 01:03:27,503 --> 01:03:28,004 You go 728 01:03:28,104 --> 01:03:29,640 Waiter... 729 01:03:35,344 --> 01:03:37,017 Sir, what can I do for you? 730 01:03:37,113 --> 01:03:38,421 Get me some hot water 731 01:03:38,514 --> 01:03:39,891 Yes, sir 732 01:03:42,752 --> 01:03:44,288 How is it going inside? 733 01:03:44,387 --> 01:03:45,525 I don't know 734 01:03:57,466 --> 01:03:59,503 It seems Teng Piads wounds 735 01:03:59,602 --> 01:04:00,808 are really infected 736 01:04:00,903 --> 01:04:04,248 Right, that means if we make a move 737 01:04:04,340 --> 01:04:06,616 we have only one person to deal with 738 01:04:06,709 --> 01:04:09,189 But we have over twenty people here 739 01:04:11,547 --> 01:04:12,787 Attack 740 01:04:32,068 --> 01:04:33,274 Dynamite 741 01:04:38,174 --> 01:04:40,313 There's dynamite at the window 742 01:04:40,409 --> 01:04:43,879 Had I thrown my flying dagger lower 743 01:04:43,980 --> 01:04:46,859 you would have been blown to smithereens 744 01:05:05,134 --> 01:05:08,172 There's dynamite at every window here 745 01:05:09,805 --> 01:05:12,979 Just 'coz you've more men don't think you can barge in 746 01:05:13,075 --> 01:05:15,885 I think you'd better tell Master Zhou 747 01:05:15,978 --> 01:05:18,254 to bring my amnesty 748 01:05:18,347 --> 01:05:21,658 or I'll take Teng Piao away from here tomorrow 749 01:05:21,751 --> 01:05:25,665 No, please don't 750 01:05:25,755 --> 01:05:27,962 Master Zhou has already gone to the official court 751 01:05:28,057 --> 01:05:29,365 I think it'll be soon 752 01:05:29,458 --> 01:05:32,735 when your amnesty is brought here 753 01:05:33,195 --> 01:05:35,175 I think we'd better go back first 754 01:05:35,264 --> 01:05:38,040 wait till Master Zhou comes 755 01:05:38,467 --> 01:05:40,640 Sorry to disturb you... 756 01:05:40,736 --> 01:05:42,079 Let's go 757 01:05:49,045 --> 01:05:50,581 That Du fellow 758 01:05:50,680 --> 01:05:53,524 would hand Teng Piao over to Black Leopard 759 01:05:53,616 --> 01:05:55,823 Does that mean Teng Piao is going to die? 760 01:05:55,918 --> 01:05:59,195 Unless we can get him out before Master Zhou comes 761 01:05:59,755 --> 01:06:02,361 Du will not let us in 762 01:06:03,225 --> 01:06:04,431 I've got an idea 763 01:06:04,527 --> 01:06:05,835 Captain Ji 764 01:06:05,928 --> 01:06:06,463 Du has taken Teng Piao hostage 765 01:06:06,562 --> 01:06:08,098 at the Jin Ling Inn 766 01:06:08,197 --> 01:06:09,642 Please go and get him out 767 01:06:09,732 --> 01:06:11,507 I heard that he's got dynamite and flying dagger 768 01:06:11,600 --> 01:06:13,739 How can I get in? 769 01:06:13,836 --> 01:06:15,577 Listen to her, she's got an idea 770 01:06:35,124 --> 01:06:37,331 Mr. Du, open the door, I am Shang Lin 771 01:06:37,426 --> 01:06:39,997 Miss Shang, why are you here? 772 01:06:40,096 --> 01:06:41,837 Didn't you say you need a doctor? 773 01:06:41,931 --> 01:06:43,501 The doctor is here now 774 01:06:43,599 --> 01:06:44,942 Doctor? 775 01:06:49,572 --> 01:06:52,178 He's the best doctor in here, he's a friend 776 01:06:52,274 --> 01:06:53,617 Open the door 777 01:06:53,976 --> 01:06:54,977 Get inside 778 01:06:59,281 --> 01:07:02,023 Hurry 779 01:07:05,121 --> 01:07:08,000 Everyone, please don't create any trouble tonight 780 01:07:08,090 --> 01:07:09,125 Why? 781 01:07:09,225 --> 01:07:12,035 Because Master Zhou may be here tonight 782 01:07:12,128 --> 01:07:14,108 Would Master Zhou really come? 783 01:07:15,264 --> 01:07:16,675 Then we'll wait for him outside 784 01:07:16,766 --> 01:07:17,608 Go 785 01:07:17,700 --> 01:07:19,611 Please... 786 01:07:24,273 --> 01:07:24,717 Doctor 787 01:07:24,807 --> 01:07:26,184 Don't move 788 01:07:26,609 --> 01:07:27,849 Captain Ji 789 01:07:28,411 --> 01:07:30,687 Miss Shang, what's going on? 790 01:07:30,780 --> 01:07:32,589 They said they are here to rescue Teng Piao 791 01:07:32,681 --> 01:07:33,318 What? 792 01:07:33,416 --> 01:07:36,329 Don't move, back off 793 01:07:36,419 --> 01:07:38,797 Stop arguing. Hurry and get Teng Piao out 794 01:07:45,594 --> 01:07:47,335 I can't 795 01:07:47,430 --> 01:07:49,205 Let me do it, watch him 796 01:07:49,732 --> 01:07:53,373 Don't move, you too 797 01:07:56,072 --> 01:07:58,245 Captain Ji, you're trapped 798 01:07:58,340 --> 01:08:03,016 Don't move, back off; come in 799 01:08:06,449 --> 01:08:08,895 No.7, you're smart 800 01:08:08,984 --> 01:08:10,691 No. 7? 801 01:08:10,786 --> 01:08:14,893 That's right, I'm No.7 of the Seven Killers 802 01:08:14,990 --> 01:08:17,095 He's my third brother 803 01:08:19,028 --> 01:08:19,904 No. 3? 804 01:08:19,995 --> 01:08:20,735 They are... 805 01:08:20,830 --> 01:08:21,706 The Seven Killers 806 01:08:21,797 --> 01:08:24,937 You should have known 807 01:08:25,034 --> 01:08:27,571 Had I not been one of them 808 01:08:27,670 --> 01:08:28,944 how could I operate 809 01:08:29,038 --> 01:08:31,712 such a big inn in this place 810 01:08:32,374 --> 01:08:35,787 Captain Ji, Teng Piao must be too heavy for you 811 01:08:35,878 --> 01:08:39,451 but please help us carry him outside 812 01:08:39,548 --> 01:08:40,549 Move 813 01:08:43,719 --> 01:08:45,323 Please 814 01:08:55,764 --> 01:08:56,834 Where's Master Zhou? 815 01:08:56,932 --> 01:08:58,343 He's coming 816 01:09:05,841 --> 01:09:08,879 Du Guo Cheng, you didn't appreciate my kindness 817 01:09:08,978 --> 01:09:11,424 You deserve all this 818 01:09:12,014 --> 01:09:16,986 But even if we have to die here 819 01:09:17,086 --> 01:09:18,895 it's worth it 820 01:09:18,988 --> 01:09:23,232 Because it's said that no one in the martial arts world 821 01:09:23,325 --> 01:09:25,066 could see all the Seven Killers together 822 01:09:25,161 --> 01:09:26,105 That's correct 823 01:09:26,195 --> 01:09:28,971 The seven of us are all here today 824 01:09:29,064 --> 01:09:30,941 If it weren't because of you fools 825 01:09:31,033 --> 01:09:33,104 we wouldn't be here together 826 01:09:33,202 --> 01:09:36,149 Big Brother, we are able to catch Teng Piao today 827 01:09:36,238 --> 01:09:39,048 we should have thanked Miss Shang for it 828 01:09:39,642 --> 01:09:45,388 In fact, it ought to be me thanking her and not you 829 01:09:46,682 --> 01:09:48,923 How come? 830 01:09:49,018 --> 01:09:52,966 Are all the Seven Killers really here today? 831 01:09:53,055 --> 01:09:54,864 Yeah. What of it? 832 01:09:54,957 --> 01:09:59,428 If you are to be arrested, today is the day 833 01:10:00,496 --> 01:10:02,169 Who dares arrest us? 834 01:10:02,765 --> 01:10:04,267 Me 835 01:10:04,733 --> 01:10:06,610 And who might YOU be? 836 01:10:06,702 --> 01:10:08,375 My real identity 837 01:10:08,470 --> 01:10:12,043 is as the official who's been sent here to arrest you 838 01:10:12,141 --> 01:10:13,950 Don't move... 839 01:10:16,912 --> 01:10:18,289 No one moves 840 01:10:18,380 --> 01:10:20,724 He's my deputy and my men 841 01:10:20,816 --> 01:10:24,559 disguised as rascals in order to lure you out 842 01:10:24,653 --> 01:10:25,927 When is our troop coming? 843 01:10:26,021 --> 01:10:28,001 Probably tomorrow morning 844 01:10:28,924 --> 01:10:30,733 Captain Ji, get the security troops here 845 01:10:30,826 --> 01:10:31,497 to bring them back 846 01:10:31,594 --> 01:10:32,595 Yes 847 01:10:32,695 --> 01:10:34,436 Take away her gun first 848 01:10:39,301 --> 01:10:40,974 Don't move 849 01:10:41,070 --> 01:10:45,041 or I'll kill him, drop the weapon 850 01:10:51,213 --> 01:10:52,749 Get some rope and tie them all up 851 01:10:52,848 --> 01:10:54,156 Right 852 01:10:56,652 --> 01:11:01,226 You must be curious to know who exactly I am 853 01:11:01,890 --> 01:11:03,563 I can tell you now 854 01:11:03,659 --> 01:11:07,163 We are the real Seven Killers 855 01:11:07,896 --> 01:11:13,107 No.1, No.2, she's No.7, No.3 856 01:11:13,202 --> 01:11:15,648 No.5 &6 857 01:11:16,338 --> 01:11:19,512 and I am the real No.4 858 01:11:19,608 --> 01:11:21,610 Indeed, very few in the martial world have seen 859 01:11:21,710 --> 01:11:23,747 the Seven Killers gathered together 860 01:11:23,846 --> 01:11:26,326 Mainly because, all those who saw 861 01:11:26,415 --> 01:11:28,452 are all dead 862 01:11:34,089 --> 01:11:35,193 Don't move 863 01:11:36,458 --> 01:11:39,769 What? You pretended to be wounded! 864 01:11:39,862 --> 01:11:42,103 Since we are on the same side 865 01:11:42,197 --> 01:11:44,336 why do we have to kill each other? 866 01:11:44,433 --> 01:11:46,003 That day outside the mausoleum 867 01:11:46,101 --> 01:11:48,775 the officer knew that you were watching us 868 01:11:53,275 --> 01:11:54,913 Listen well, I am the central government official 869 01:11:55,010 --> 01:11:57,820 Like you, I too am here to get the Black Leopard 870 01:11:57,913 --> 01:11:59,324 but he never showed up 871 01:11:59,415 --> 01:12:00,393 The only way to make him show up 872 01:12:00,482 --> 01:12:02,723 is to have you pretend to be wounded 873 01:12:02,818 --> 01:12:04,024 Why should I believe you? 874 01:12:04,119 --> 01:12:05,564 You must 875 01:12:06,121 --> 01:12:09,728 I've been waiting to show up 876 01:12:09,825 --> 01:12:11,498 when you are totally unprepared 877 01:12:11,593 --> 01:12:12,628 Then why did you help us stop 878 01:12:12,728 --> 01:12:14,366 Teng Piao at the gambling house? 879 01:12:14,463 --> 01:12:17,569 Just for the sake of covering up my real identity 880 01:12:17,666 --> 01:12:19,236 to gain your trust 881 01:12:19,335 --> 01:12:23,647 Black Leopard, I've found you at last 882 01:12:23,739 --> 01:12:25,480 You are a real match for me 883 01:12:25,574 --> 01:12:27,884 No wonder you could survive in prison the last 15 years 884 01:12:27,976 --> 01:12:29,046 Of course 885 01:12:29,144 --> 01:12:32,990 My only desire has been to kill you 886 01:12:36,985 --> 01:12:39,056 You think you can do that? 887 01:12:39,154 --> 01:12:42,624 I've got a gun in my hand, why not? 888 01:12:48,564 --> 01:12:50,009 Let's go 889 01:12:50,499 --> 01:12:51,637 Look 890 01:13:01,610 --> 01:13:03,886 Deputy Ma, escort Miss Shang to the security team 891 01:13:03,979 --> 01:13:05,856 and ask the government troops to come immediately 892 01:13:05,948 --> 01:13:07,894 Yes, go... 893 01:13:11,253 --> 01:13:13,255 Official... 894 01:13:13,355 --> 01:13:15,392 We couldn't find a single gun that was thrown out 895 01:13:15,491 --> 01:13:18,131 Official, there's one here 896 01:13:30,305 --> 01:13:31,306 Hurry 897 01:13:39,815 --> 01:13:43,786 Be careful, they've still got a gun 898 01:14:17,052 --> 01:14:19,328 Your troops won't be here until dawn 899 01:14:19,421 --> 01:14:20,195 By that time 900 01:14:20,289 --> 01:14:22,735 you would have been dead for a few hours 901 01:18:18,727 --> 01:18:21,901 Teng Piao the Iron Chain, your name precedes you 902 01:18:21,997 --> 01:18:24,637 It's really not that easy to kill you 903 01:18:24,733 --> 01:18:28,442 Master Zhou, I am here for the Black Leopard 904 01:18:28,537 --> 01:18:30,244 If you are not the Black Leopard 905 01:18:30,338 --> 01:18:32,614 why do you fight against me? 906 01:18:34,276 --> 01:18:37,951 Don't move, go 907 01:20:05,500 --> 01:20:07,878 Tell the troops outside the town to come immediately 908 01:20:07,969 --> 01:20:08,879 Yes 909 01:20:10,238 --> 01:20:11,239 Let's go 910 01:20:44,472 --> 01:20:45,849 Dead 911 01:20:48,977 --> 01:20:50,456 Drop the gun 912 01:20:54,049 --> 01:20:56,996 Little did I expect the government official 913 01:20:57,085 --> 01:20:59,861 to die by the gun of the Seven Killers! 914 01:21:17,906 --> 01:21:19,351 Officer, the troops are at the city's gate 915 01:21:19,441 --> 01:21:20,852 We came on ahead 916 01:21:20,942 --> 01:21:23,013 Officer... 917 01:21:24,379 --> 01:21:25,915 Search the place... 918 01:21:26,014 --> 01:21:27,960 I'll go to the Jin Ling Inn first 919 01:23:07,015 --> 01:23:08,494 Drop your stick 920 01:23:14,489 --> 01:23:15,763 You'd have never dreamt 921 01:23:15,857 --> 01:23:17,427 to die under a piece of broken glass! 922 01:23:17,525 --> 01:23:20,904 Wait, the troops are coming 923 01:23:20,996 --> 01:23:24,068 You want to kill, huh? Not that easy 924 01:23:25,000 --> 01:23:26,604 Drop the glass 925 01:23:30,705 --> 01:23:31,513 Ian Fei is dead 926 01:23:31,606 --> 01:23:32,311 Not yet 927 01:23:32,407 --> 01:23:33,283 Where's he? 928 01:23:33,375 --> 01:23:34,718 Here 929 01:23:39,481 --> 01:23:40,858 Let go 930 01:23:44,919 --> 01:23:46,193 Let's go 931 01:23:49,090 --> 01:23:50,398 You... 932 01:23:51,359 --> 01:23:56,001 Zhou Bai, you... 933 01:24:01,770 --> 01:24:03,181 Don't move 934 01:24:08,743 --> 01:24:10,518 It's the Black Leopard 935 01:24:10,612 --> 01:24:14,082 Black Leopard, why aren't you dead at MY hands! 936 01:24:14,883 --> 01:24:17,955 Zhou Bai, what happened? 937 01:24:20,088 --> 01:24:22,762 I have long wanted to stay away from them 938 01:24:22,857 --> 01:24:27,033 they have abused their powers over the past decade 939 01:24:27,128 --> 01:24:30,769 If I don't avail such an opportunity to repent 940 01:24:30,865 --> 01:24:32,367 I'm afraid that I'll never be able 941 01:24:32,467 --> 01:24:33,878 to get away from them 942 01:24:33,968 --> 01:24:37,814 Officer... 943 01:24:40,108 --> 01:24:40,984 are you alright? 944 01:24:41,076 --> 01:24:41,850 lam fine 945 01:24:41,943 --> 01:24:43,547 That's good 946 01:24:50,385 --> 01:24:54,663 Miss Shang, we have accomplished 947 01:24:54,756 --> 01:24:56,531 what we had to do 948 01:24:57,659 --> 01:25:01,129 Unfortunately, we weren't able to avenge your husband 949 01:25:01,229 --> 01:25:02,469 Never mind 950 01:25:02,564 --> 01:25:06,569 Maybe it's the Black Leopard who had killed my husband 951 01:25:09,671 --> 01:25:10,809 Master Zhou 952 01:25:10,905 --> 01:25:13,442 The papers from the central government have arrived 953 01:25:13,541 --> 01:25:16,181 Not only have you repaid your past crime 954 01:25:16,277 --> 01:25:20,419 but also returned all the properties to the government 955 01:25:20,515 --> 01:25:23,359 The central government decided not to pursue your case 956 01:25:23,451 --> 01:25:24,623 and hopes you'd turn over a new leaf 957 01:25:24,719 --> 01:25:27,632 Definitely. Thank you, officer 958 01:25:32,660 --> 01:25:35,903 Teng Piao, thanks for your help 959 01:25:35,997 --> 01:25:38,068 What are your plans hereon? 960 01:25:38,166 --> 01:25:42,581 Don't know for sure either until I get at the outskirts 961 01:25:42,670 --> 01:25:45,583 Since you three are going north together 962 01:25:45,673 --> 01:25:47,619 I bid you farewell here 963 01:25:47,709 --> 01:25:49,382 Hope to see you soon 964 01:25:50,145 --> 01:25:52,648 Good bye 965 01:26:10,165 --> 01:26:11,439 That's strange 966 01:26:15,403 --> 01:26:16,438 Officer 967 01:26:16,538 --> 01:26:19,018 you've been talking to yourself the whole night 968 01:26:19,107 --> 01:26:20,916 What's going on? 969 01:26:23,111 --> 01:26:29,255 I feel it's been too easy to kill the Black Leopard 970 01:26:29,350 --> 01:26:32,354 He sure didn't look like someone who would die so fast 971 01:26:35,723 --> 01:26:38,329 Oh, men, come 972 01:26:38,426 --> 01:26:43,136 Fire, hurry... 973 01:26:47,635 --> 01:26:49,478 The dead body is covered with petroleum 974 01:26:52,207 --> 01:26:54,448 Officer, come and have a look 975 01:27:00,615 --> 01:27:03,357 What? He's not the Black Leopard 976 01:27:03,451 --> 01:27:04,953 Then who's the Black Leopard? 977 01:27:05,486 --> 01:27:06,726 Zhou Bai 978 01:27:36,050 --> 01:27:37,654 Master Zhou, thanks 979 01:27:37,752 --> 01:27:39,129 Don't mention it, do you want to boil it? 980 01:27:39,220 --> 01:27:40,221 No 981 01:27:42,690 --> 01:27:44,226 The rabbit is almost done 982 01:27:48,997 --> 01:27:50,067 Thank you 983 01:27:56,337 --> 01:27:58,078 Have some water first 984 01:28:00,041 --> 01:28:01,213 Miss Shang 985 01:28:01,309 --> 01:28:04,381 you haven't eaten for the whole day 986 01:28:04,479 --> 01:28:07,289 Are you still thinking about the hatred of 15 years? 987 01:28:08,283 --> 01:28:10,126 I was supposed to be here to take revenge 988 01:28:10,218 --> 01:28:13,131 I'm sorry, I killed the Black Leopard 989 01:28:13,221 --> 01:28:15,724 You husband might have been killed by the Black Leopard 990 01:28:15,823 --> 01:28:17,325 and now he is dead 991 01:28:17,425 --> 01:28:19,462 Consider you've had your revenge 992 01:28:19,861 --> 01:28:20,669 Probably 993 01:28:20,762 --> 01:28:22,605 Come, have some water 994 01:28:22,964 --> 01:28:23,999 Drink 995 01:28:27,101 --> 01:28:28,239 Wait 996 01:28:29,337 --> 01:28:29,838 Officer Du? 997 01:28:29,937 --> 01:28:33,441 Wait, don't drink that water 998 01:28:34,909 --> 01:28:38,356 Officer, Master Zhou, Officer 999 01:28:43,184 --> 01:28:44,026 Black Leopard? 1000 01:28:44,118 --> 01:28:47,361 That's right, he's the real Black Leopard 1001 01:28:47,455 --> 01:28:48,729 The one who died was a replacement 1002 01:28:48,823 --> 01:28:49,426 How do you know? 1003 01:28:49,524 --> 01:28:52,004 Because that day when the gas lamp broke 1004 01:28:52,093 --> 01:28:55,233 the petroleum washed the mark off the Black Leopard 1005 01:28:55,630 --> 01:28:58,611 That's weird. If you were the real Black Leopard 1006 01:28:58,700 --> 01:29:00,976 you could have killed me; 1007 01:29:01,069 --> 01:29:03,481 Why didn't you do that? 1008 01:29:04,439 --> 01:29:06,282 I can now tell you 1009 01:29:06,374 --> 01:29:07,876 I aspired to have the money all for myself 1010 01:29:07,975 --> 01:29:10,683 I wanted to get rid of the Seven Killers and 1011 01:29:10,778 --> 01:29:12,223 it just so happened that you were here 1012 01:29:12,313 --> 01:29:16,455 I used you to kill them 1013 01:29:17,985 --> 01:29:20,397 Then how come so many people were trying to kill me? 1014 01:29:20,488 --> 01:29:21,865 They were arranged by my men 1015 01:29:21,956 --> 01:29:23,867 I didn't know it at all 1016 01:29:23,958 --> 01:29:24,902 But I never thought that 1017 01:29:24,992 --> 01:29:27,495 my secret plan would have been revealed by you 1018 01:29:27,595 --> 01:29:30,804 You know, God's justice is inescapable 1019 01:30:48,810 --> 01:30:51,017 I'm willing to give each one of you $10,000 1020 01:30:51,112 --> 01:30:52,887 to let me get out of here today 1021 01:30:54,148 --> 01:30:57,527 I've been looking for you in the last 15 years 1022 01:30:57,618 --> 01:30:59,325 not that $10,000 1023 01:34:08,943 --> 01:34:13,187 Officer Du... it's fortunate you discovered that 1024 01:34:13,280 --> 01:34:15,226 or else we would be doomed 1025 01:34:27,995 --> 01:34:31,943 What? He killed my husband? 1026 01:34:39,573 --> 01:34:41,052 Teng Piao 1027 01:34:45,746 --> 01:34:47,282 Yes? 1028 01:34:47,381 --> 01:34:48,860 15 years ago 1029 01:34:48,949 --> 01:34:49,791 did you kill someone by the name of 1030 01:34:49,884 --> 01:34:52,160 Zhou Zhi Pei who was a leather trader? 1031 01:34:52,253 --> 01:34:57,032 That's correct. It was because he betrayed me 1032 01:34:57,191 --> 01:34:59,865 Perhaps I haven't told you this before 1033 01:34:59,960 --> 01:35:01,769 He was my husband 1034 01:35:10,638 --> 01:35:13,812 You... 69917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.