All language subtitles for Slumber.Party.Massacre.2021-hu
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,722 --> 00:00:57,333
Most követsz engem?
2
00:00:57,357 --> 00:00:58,868
Mi a fene, Chad?
3
00:00:58,892 --> 00:01:01,571
- Úgy hangzik, mint te és a barátaid
- szórakozik.
4
00:01:01,597 --> 00:01:03,542
- Mondtam, hogy nem akarom
- találkozunk a hétvégén.
5
00:01:03,566 --> 00:01:04,907
Miért?
6
00:01:04,931 --> 00:01:06,877
- Mert vannak srácaid
- odafent.
7
00:01:06,903 --> 00:01:08,562
Nem ezért öltözöl
8
00:01:08,586 --> 00:01:10,246
mint az?
9
00:01:10,270 --> 00:01:12,696
Nem, rendben?
10
00:01:12,720 --> 00:01:14,517
Csak én és a lányok.
11
00:01:14,541 --> 00:01:15,936
És tulajdonképpen mi van
12
00:01:15,960 --> 00:01:17,353
ha vannak srácok?
13
00:01:17,377 --> 00:01:19,355
Szakítottunk, emlékszel?
14
00:01:19,379 --> 00:01:21,648
Miután megcsaltál.
15
00:01:26,619 --> 00:01:28,165
Menj vissza a kabinodba
16
00:01:28,189 --> 00:01:29,732
és hagyj békén.
17
00:01:29,756 --> 00:01:31,725
Ja, ég.
18
00:01:33,560 --> 00:01:36,106
- Térj vissza ahhoz, amit csinálsz
- bent, ho.
19
00:01:36,132 --> 00:01:37,163
Seggfej!
20
00:01:43,288 --> 00:01:46,082
♪
21
00:01:46,106 --> 00:01:48,217
♪
22
00:01:48,241 --> 00:01:50,152
A pia itt van!
23
00:01:50,176 --> 00:01:52,212
♪
24
00:02:02,540 --> 00:02:05,101
♪
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,136
Boldog érettségi!
26
00:02:08,395 --> 00:02:10,841
- És csak egy ajándékot kaptam tőled
- kártya Sam Goody -nak.
27
00:02:10,867 --> 00:02:12,142
Nos, most, hogy te és Chad
28
00:02:12,166 --> 00:02:13,442
végleg szakítottak,
29
00:02:13,466 --> 00:02:14,443
szüksége lesz rá.
30
00:02:14,467 --> 00:02:15,911
Azt hittem, tetszel neki.
31
00:02:17,203 --> 00:02:18,944
Senki sem szerette Csádot,
32
00:02:18,968 --> 00:02:20,706
bízz bennem.
33
00:02:20,730 --> 00:02:22,554
- Így valaha is rájött
- kivel csalt?
34
00:02:22,578 --> 00:02:23,653
Nem.
35
00:02:23,677 --> 00:02:26,523
- Nos, talán jó oka volt rá
- azért, hogy megtette.
36
00:02:29,149 --> 00:02:30,159
Mit?
37
00:02:30,183 --> 00:02:32,162
- Csak próbálom Trish -t csinálni
- jobban érezni.
38
00:02:32,188 --> 00:02:34,563
És szerinted ez segít?
39
00:02:34,587 --> 00:02:36,835
- Ha a hülye autó nem tört el
- a másodikban, amikor ideértünk,
40
00:02:36,859 --> 00:02:38,737
- Legalább elmehetnénk valahová
- más, tudod?
41
00:02:38,761 --> 00:02:41,505
- A ház, amit a srácok béreltek
- a tó túloldalán.
42
00:02:41,531 --> 00:02:43,442
- Nem kell látnod őt
- ha nem akarod.
43
00:02:43,466 --> 00:02:46,443
- Igen, és talán szerencséje lesz
- és megfullad.
44
00:02:46,469 --> 00:02:47,910
Diane!
45
00:02:49,083 --> 00:02:51,480
♪
46
00:02:51,504 --> 00:02:53,282
Szeretem ezt a dalt!
47
00:02:57,110 --> 00:02:58,154
Na gyere!
48
00:03:08,188 --> 00:03:09,932
Ez az én fajta bulim.
49
00:03:09,956 --> 00:03:11,167
Szeretlek.
50
00:03:13,660 --> 00:03:14,837
♪
51
00:03:19,199 --> 00:03:20,776
Igen, piszkos csaj vagy.
52
00:03:36,073 --> 00:03:37,830
♪
53
00:03:39,850 --> 00:03:41,287
Chad: Nah, ő az igazi?
54
00:03:44,424 --> 00:03:46,693
Rohadt perverz.
55
00:03:50,598 --> 00:03:52,208
♪
56
00:04:04,996 --> 00:04:06,222
♪
57
00:04:06,246 --> 00:04:10,493
♪
58
00:04:10,517 --> 00:04:11,751
Wowh kutya.
59
00:04:14,554 --> 00:04:16,536
Mit csinál ezzel?
60
00:04:28,169 --> 00:04:29,779
Hallottad ezt?
61
00:04:29,803 --> 00:04:30,814
♪
62
00:04:32,405 --> 00:04:33,840
Istenem.
63
00:04:35,642 --> 00:04:36,786
Az időzítő!
64
00:04:36,810 --> 00:04:38,254
Elkészültek a barnák.
65
00:04:41,282 --> 00:04:42,692
♪
66
00:04:42,716 --> 00:04:48,755
♪
67
00:04:53,930 --> 00:04:55,104
Hol vetted ezt?
68
00:04:55,128 --> 00:04:56,906
Üdvözlő ajándékot kaptam.
69
00:04:56,930 --> 00:04:58,441
Mindjárt barnásak leszünk.
70
00:04:58,465 --> 00:05:00,494
Hogy állsz
71
00:05:00,518 --> 00:05:02,545
mindez benne?
72
00:05:02,569 --> 00:05:04,313
Acélhasam van.
73
00:05:04,337 --> 00:05:05,781
Mint Batman.
74
00:05:05,805 --> 00:05:07,249
Superman.
75
00:05:07,273 --> 00:05:10,087
- Nem, nem, nem. Például, mint az ember
- acélból, ugye?
76
00:05:10,113 --> 00:05:11,921
De a gyomrom.
77
00:05:11,945 --> 00:05:15,456
Igen. Ez Superman.
78
00:05:15,480 --> 00:05:16,525
Nem.
79
00:05:16,549 --> 00:05:17,549
Ez ...
80
00:05:27,460 --> 00:05:29,305
Azt hiszem, segítek Kimnek.
81
00:05:29,329 --> 00:05:30,630
Igen.
82
00:05:32,799 --> 00:05:34,200
Szuper.
83
00:05:36,369 --> 00:05:37,947
Istenem, Kim.
84
00:05:37,971 --> 00:05:39,066
Megpróbál leégni
85
00:05:39,090 --> 00:05:40,206
a kabin?
86
00:05:41,741 --> 00:05:44,210
Hé. Segítségre van szüksége?
87
00:05:45,645 --> 00:05:47,480
Istenem, Kim!
88
00:05:49,315 --> 00:05:51,128
Ahhhhh !!!!!
89
00:05:53,054 --> 00:05:54,930
♪
90
00:05:54,954 --> 00:05:59,902
♪
91
00:06:01,761 --> 00:06:04,616
Basszus, szar, szar, szar.
92
00:06:11,556 --> 00:06:13,707
♪
93
00:06:17,644 --> 00:06:19,356
Diane?
94
00:06:23,550 --> 00:06:25,510
Jackie?
95
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Diane?
96
00:06:35,762 --> 00:06:37,130
Jackie?
97
00:06:40,567 --> 00:06:43,621
Valaki megölte Diane -t, én nem tehetem
98
00:06:43,645 --> 00:06:46,696
hagyja abba a hányást magamra.
99
00:06:54,180 --> 00:06:55,982
Istenem.
100
00:06:56,006 --> 00:06:57,806
Istenem.
101
00:06:57,830 --> 00:06:58,830
Kim.
102
00:06:59,850 --> 00:07:00,564
Ő is halott.
103
00:07:00,588 --> 00:07:02,398
Miért történik ez?
104
00:07:02,422 --> 00:07:03,817
Nem tudom,
105
00:07:03,841 --> 00:07:05,234
Nem tudom.
106
00:07:05,258 --> 00:07:08,105
- Elmegyünk innen,
- oké?
107
00:07:08,131 --> 00:07:10,906
Hogyan? Az autó lerobbant.
108
00:07:10,930 --> 00:07:14,644
Ööö ... elbújunk innen
109
00:07:14,668 --> 00:07:17,147
- majd szaladj az első házhoz
- segítséget kérünk.
110
00:07:17,173 --> 00:07:18,238
Igen?
111
00:07:19,739 --> 00:07:22,485
Egy kettő...
112
00:07:22,509 --> 00:07:23,576
Várjon.
113
00:07:24,244 --> 00:07:25,188
Hallott valamit?
114
00:07:25,212 --> 00:07:27,247
Nem, nem. Ez ...
115
00:07:31,284 --> 00:07:35,856
Lefeküdtem Chaddel.
116
00:07:35,880 --> 00:07:37,233
Mit?
117
00:07:37,257 --> 00:07:38,836
Én voltam az, aki aludt
118
00:07:38,860 --> 00:07:40,436
Csáddal.
119
00:07:40,460 --> 00:07:43,640
És azt akartam, hogy ezt tudd
120
00:07:43,664 --> 00:07:46,842
hátha meghalunk.
121
00:07:46,866 --> 00:07:48,545
- -Sajnálom.
- Nem fogunk meghalni.
122
00:07:50,403 --> 00:07:53,282
Oké? Ezt kaptuk.
123
00:07:53,306 --> 00:07:54,985
Győződjünk csak meg
124
00:07:55,009 --> 00:07:56,686
a veranda először tiszta
125
00:07:56,710 --> 00:07:57,421
és menjünk ...
126
00:07:57,445 --> 00:08:00,106
Várjon! Először ellenőrizze!
127
00:08:01,307 --> 00:08:02,458
♪
128
00:08:03,651 --> 00:08:04,818
Ahhhhh !!!!!!
129
00:08:07,870 --> 00:08:09,132
Ááááááát !!!!!!
130
00:08:22,168 --> 00:08:23,914
♪
131
00:09:37,678 --> 00:09:38,754
♪
132
00:09:45,218 --> 00:09:47,363
Nem! Kérlek, kérlek, ne!
133
00:09:47,387 --> 00:09:48,755
Nem!
134
00:10:11,544 --> 00:10:12,889
♪
135
00:10:12,915 --> 00:10:14,691
Nem!!!
136
00:10:14,715 --> 00:10:15,715
Segíts!
137
00:10:31,983 --> 00:10:33,242
Szeretlek.
138
00:11:00,861 --> 00:11:04,573
♪
139
00:11:31,658 --> 00:11:33,469
Híradó: - A szomszédé volt
panasz - Az eltűnt kutyák ról
140
00:11:33,493 --> 00:11:35,374
- Ez vezetett végül a hatóságokhoz
- a ház ba
141
00:11:35,398 --> 00:11:36,924
Egy munkanélküli ezermester ről
142
00:11:36,948 --> 00:11:38,474
Russ Thorne néven.
143
00:11:38,498 --> 00:11:39,993
Híradó:
144
00:11:39,994 --> 00:11:41,510
a fúró gyilkos.
145
00:11:40,017 --> 00:11:41,533
Thorne néven lesz ismert
146
00:11:41,534 --> 00:11:43,480
- A magányos túlélője
- a terror éjszakája t
147
00:11:43,506 --> 00:11:44,782
17 éves lány volt
148
00:11:44,806 --> 00:11:46,082
ivás a barátokkal
149
00:11:46,106 --> 00:11:47,249
egy bérelt tóháznál.
150
00:11:47,273 --> 00:11:48,387
- Híradó:
- És vegye ezt, George.
151
00:11:48,411 --> 00:11:50,054
Nyilván az italuk ban
152
00:11:50,078 --> 00:11:51,721
választás Cooler volt.
153
00:11:51,745 --> 00:11:53,457
A világ első és legrosszabb ja
154
00:11:53,481 --> 00:11:55,191
vodka hűtő üvegben.
155
00:11:57,117 --> 00:11:58,929
- Nézd, nem mondom, hogy ők
- megérdemelte a halált.
156
00:11:58,955 --> 00:12:00,364
De azzal a pia val
157
00:12:00,388 --> 00:12:01,797
választás elkerülhetetlen volt.
158
00:12:01,821 --> 00:12:03,843
Híradó: Az őrület az,
159
00:12:03,867 --> 00:12:05,886
Russ holttestét soha nem találták meg.
160
00:12:05,910 --> 00:12:06,737
- A rendőrség feltételezte, hogy megfulladt
- a tóban.
161
00:12:06,763 --> 00:12:08,939
- És a teste volt
- megevették a medvék et
162
00:12:08,965 --> 00:12:10,307
Vagy még mindig bomlik
163
00:12:10,331 --> 00:12:11,674
valahol alul.
164
00:12:11,698 --> 00:12:13,260
Híradó: Annak ellenére
165
00:12:13,261 --> 00:12:14,844
azt hitte, hogy még él,
166
00:12:13,284 --> 00:12:14,867
a túlélő esküszik rá
167
00:12:14,868 --> 00:12:16,479
de tudod, Cooler.
168
00:12:17,671 --> 00:12:19,251
- Híradó: Akárhogy is,
- Holly Springs,
169
00:12:19,275 --> 00:12:20,300
Egyszer nyüzsgő
170
00:12:20,324 --> 00:12:21,350
nyaralási hotspot,
171
00:12:21,374 --> 00:12:23,085
szellemváros lett.
172
00:12:25,545 --> 00:12:26,288
Anya.
173
00:12:26,312 --> 00:12:27,157
Sajnálom.
174
00:12:27,181 --> 00:12:28,958
Párszor hívtalak.
175
00:12:28,982 --> 00:12:30,359
A barátai itt vannak.
176
00:12:30,383 --> 00:12:31,651
Oké. Kösz.
177
00:12:33,860 --> 00:12:35,352
Azt akarom, hogy tudd, tudod
178
00:12:35,376 --> 00:12:36,866
hagyd ki, ha akarod.
179
00:12:36,890 --> 00:12:37,768
Fogd rám?
180
00:12:37,792 --> 00:12:39,769
És nem akarom.
181
00:12:39,793 --> 00:12:41,604
És beszéltünk erről,
182
00:12:41,628 --> 00:12:43,590
és azt mondtad, hogy elmész
183
00:12:43,614 --> 00:12:45,574
hogy menő legyen.
184
00:12:45,598 --> 00:12:47,434
Hazudtam.
185
00:12:56,676 --> 00:12:58,545
Dana, tudom, hogy tudod,
186
00:12:58,569 --> 00:13:00,436
de csak azt kell mondanom.
187
00:13:00,460 --> 00:13:02,192
- Ne mondd idegeneknek
- hová mész.
188
00:13:02,218 --> 00:13:04,294
- Tartsa töltve a telefont,
- tartsa be az összes ajtót ...
189
00:13:04,320 --> 00:13:07,363
Anya. Őrülten szeretlek,
190
00:13:07,387 --> 00:13:09,049
de éppen most vagy
191
00:13:09,073 --> 00:13:10,733
a szórakozás ellentéte.
192
00:13:10,757 --> 00:13:12,134
Csak azt akarom, hogy biztonságban legyen.
193
00:13:12,158 --> 00:13:13,769
És én vagyok.
194
00:13:13,793 --> 00:13:15,571
És tudom, hogyan kell biztonságban lenni.
195
00:13:15,595 --> 00:13:16,690
És te is biztonságban vagy,
196
00:13:16,714 --> 00:13:17,807
ezt jól tudod?
197
00:13:17,831 --> 00:13:19,626
Te vagy.
198
00:13:19,650 --> 00:13:21,877
Szóval csak csinálj szórakoztató dolgokat.
199
00:13:21,901 --> 00:13:23,479
Menjen, élje az életét.
200
00:13:23,503 --> 00:13:24,747
Tudom.
201
00:13:24,771 --> 00:13:27,217
- És mikor volt utoljára
- kimentél a házból?
202
00:13:27,243 --> 00:13:28,685
mindenem megvan
203
00:13:28,709 --> 00:13:30,176
Itt kell nekem.
204
00:13:34,114 --> 00:13:35,548
Szeretlek.
205
00:13:36,783 --> 00:13:38,218
De nincs sírás.
206
00:13:39,819 --> 00:13:41,855
Oké szeretlek.
207
00:13:49,496 --> 00:13:51,946
Álljon meg. Ne lépjen szemkontaktusba.
208
00:13:51,970 --> 00:13:53,970
- Ez ürügyet ad neki
- biztonsági tanácsokat adni.
209
00:13:54,334 --> 00:13:55,869
Szar.
210
00:13:57,637 --> 00:13:59,873
Hívjon, ha odaér.
211
00:14:01,141 --> 00:14:02,919
- És pont azelőtt
- Menj aludni.
212
00:14:03,710 --> 00:14:04,554
És először ...
213
00:14:04,578 --> 00:14:05,612
Fogok.
214
00:14:06,379 --> 00:14:07,414
Fogok.
215
00:14:08,748 --> 00:14:09,792
Lányok várnak.
216
00:14:09,816 --> 00:14:11,497
- Mi a város neve
- fogsz?
217
00:14:11,521 --> 00:14:13,837
- Dana elfelejtette leírni
- nekem.
218
00:14:13,861 --> 00:14:14,297
- babér.
- -Lester.
219
00:14:14,821 --> 00:14:16,499
Laurel, igaz.
220
00:14:16,523 --> 00:14:18,218
Ugyanazzal a betűvel kezdődnek.
221
00:14:18,242 --> 00:14:19,959
Mindig összezavarom őket.
222
00:14:21,961 --> 00:14:23,363
Biztonsági övek.
223
00:14:29,135 --> 00:14:32,138
♪
224
00:14:36,209 --> 00:14:37,746
Sportoló?
225
00:14:37,770 --> 00:14:37,819
Igen.
226
00:14:37,843 --> 00:14:38,621
Életben van?
227
00:14:38,645 --> 00:14:39,556
Nem.
228
00:14:39,580 --> 00:14:40,690
Justin Timberlake.
229
00:14:40,714 --> 00:14:41,558
Női.
230
00:14:41,582 --> 00:14:42,683
Ez egy hölgy.
231
00:14:42,707 --> 00:14:43,806
Egy halott hölgy.
232
00:14:43,830 --> 00:14:44,830
Jackie Kennedy?
233
00:14:45,152 --> 00:14:46,686
JT. JT.
234
00:14:48,722 --> 00:14:50,399
Dana, te is játszol?
235
00:14:50,423 --> 00:14:51,368
Igen.
236
00:14:51,392 --> 00:14:53,769
Hm, Junko Tabei.
237
00:14:53,793 --> 00:14:55,371
Igen.
238
00:14:55,395 --> 00:14:57,946
Ezt hogy csináltad?
239
00:14:57,970 --> 00:14:59,578
- Nem véletlenül kiabál
- egy dologért hülyeség.
240
00:14:59,602 --> 00:15:00,961
Rendben. Dana,
241
00:15:00,985 --> 00:15:02,345
válassz másikat.
242
00:15:02,369 --> 00:15:03,764
Valaki a többiek
243
00:15:03,788 --> 00:15:05,205
valóban tudná.
244
00:15:07,407 --> 00:15:09,388
- Dee, megbizonyosodhatsz róla
- ott minden rendben?
245
00:15:09,412 --> 00:15:10,788
Nem akarok semmilyen pártot
246
00:15:10,812 --> 00:15:12,188
kiesnek a készletek.
247
00:15:12,212 --> 00:15:13,723
Istenem.
248
00:15:13,747 --> 00:15:15,559
- El tudod képzelni, ha megkapjuk
- félreállított?
249
00:15:15,583 --> 00:15:16,926
Nem húzódunk el.
250
00:15:16,950 --> 00:15:18,429
Csak meghívjuk a rendőrséget
251
00:15:18,453 --> 00:15:19,929
a partayhoz.
252
00:15:21,755 --> 00:15:24,546
Ezek közül egyik sem vicces.
253
00:15:25,592 --> 00:15:26,769
Hé, biztonsági öv!
254
00:15:26,793 --> 00:15:27,844
Tudod milyen gyakran
255
00:15:27,868 --> 00:15:28,916
balesetek történnek
256
00:15:28,940 --> 00:15:30,242
- amikor valaki ideiglenesen
- leveszi a biztonsági övet?
257
00:15:30,266 --> 00:15:31,475
Nos, nem tudom ellenőrizni
258
00:15:31,499 --> 00:15:32,732
rajta.
259
00:15:33,933 --> 00:15:35,077
Ez így nem jobb.
260
00:15:46,264 --> 00:15:47,957
Ahhhhh !!!!!
261
00:15:47,981 --> 00:15:48,824
Mit?
262
00:15:48,848 --> 00:15:49,848
Ahhhhh !!!!!
263
00:15:50,802 --> 00:15:51,818
Ahhhhh !!!!!
264
00:15:53,687 --> 00:15:54,398
Mi történik?
265
00:15:54,422 --> 00:15:55,855
Hátul van valaki!
266
00:15:59,920 --> 00:16:01,473
- Istenem, az arcod
- vidámak.
267
00:16:01,497 --> 00:16:03,040
Ez teljesen megérte
268
00:16:03,064 --> 00:16:04,607
a lábgörcsök minden órája.
269
00:16:04,631 --> 00:16:07,576
Alix! Mi a fene?!
270
00:16:07,600 --> 00:16:09,079
Azt mondtad, nem jöhetek.
271
00:16:09,103 --> 00:16:10,579
Mit kellett volna tennem?
272
00:16:10,603 --> 00:16:11,681
Nem jött?
273
00:16:11,705 --> 00:16:13,200
Ez a mi különleges utazásunk
274
00:16:13,224 --> 00:16:14,717
hogy nem hívnak meg.
275
00:16:14,741 --> 00:16:16,452
Tudom. Ezért vagyok itt.
276
00:16:16,476 --> 00:16:17,756
- Fogalmad sincs
- amit tettél.
277
00:16:17,780 --> 00:16:19,813
Csak üljön be a hátsó ülésre.
278
00:16:21,581 --> 00:16:23,018
Vissza kell mennünk.
279
00:16:23,042 --> 00:16:24,476
Tegye le.
280
00:16:24,500 --> 00:16:25,829
- Ha vezetsz?
- Elveszítjük a napot.
281
00:16:25,853 --> 00:16:26,663
Breanie -nek igaza van.
282
00:16:26,687 --> 00:16:28,516
Úgy vezetsz, mint egy nagyi.
283
00:16:28,540 --> 00:16:30,233
- Megyünk a házhoz
- éppen sötétedés előtt, ahogy van.
284
00:16:30,257 --> 00:16:31,234
Talán ez egy jel.
285
00:16:31,258 --> 00:16:33,236
- Talán el kell felejtenünk
- és menj haza.
286
00:16:33,262 --> 00:16:35,587
- Hé. A fedélzeten voltál
- kezdettől fogva.
287
00:16:35,611 --> 00:16:36,139
Ne csirkézz most.
288
00:16:36,163 --> 00:16:37,606
Még mindig az vagyok.
289
00:16:37,630 --> 00:16:39,876
- Nem akarom Maeve gyerekét
- húgott ki minket.
290
00:16:39,902 --> 00:16:41,277
Nem tenné.
291
00:16:41,301 --> 00:16:42,145
Olyan, mint mi.
292
00:16:42,169 --> 00:16:43,248
- Nem tudom,
- ez nem az ...
293
00:16:43,272 --> 00:16:44,467
Nézd, tudod, ha
294
00:16:44,491 --> 00:16:45,686
most megfordulunk
295
00:16:45,710 --> 00:16:47,284
- soha nem megyünk
- visszajönni.
296
00:16:47,310 --> 00:16:48,452
Ez a hétvége.
297
00:16:48,476 --> 00:16:49,618
Az egyetlen hétvége.
298
00:16:49,642 --> 00:16:51,138
Igen, Alix fájdalmat okozhat
299
00:16:51,162 --> 00:16:52,655
szamárban.
300
00:16:52,679 --> 00:16:56,192
Hm, még hallom!
301
00:16:56,216 --> 00:16:58,461
De...
302
00:16:58,485 --> 00:17:00,835
Megérdemli, hogy része legyen
303
00:17:00,859 --> 00:17:03,206
epikus lány hétvégénk.
304
00:17:03,230 --> 00:17:04,955
Mindannyian megérdemeljük.
305
00:17:04,979 --> 00:17:06,702
Egy hétvége ...
306
00:17:06,726 --> 00:17:08,537
Bulizás?
307
00:17:08,561 --> 00:17:10,573
Önfelfedezés.
308
00:17:10,597 --> 00:17:12,409
Mélyen a lelkünkbe ásni és
309
00:17:12,433 --> 00:17:14,243
távolítsd el a félelmet és a haragot,
310
00:17:14,267 --> 00:17:15,362
és felé tegye
311
00:17:15,386 --> 00:17:16,479
valami igazi.
312
00:17:16,503 --> 00:17:18,517
- Hogy a jövőnk legyen
- mindennél fényesebb
313
00:17:18,541 --> 00:17:20,349
El tudnánk képzelni valaha.
314
00:17:20,373 --> 00:17:22,586
Srácok arról beszéltek
315
00:17:22,610 --> 00:17:24,820
drogozik, ugye?
316
00:17:24,844 --> 00:17:26,106
Alix nem lesz benne
317
00:17:26,130 --> 00:17:27,390
bármelyik drogban.
318
00:17:27,414 --> 00:17:28,791
Mit szólsz?
319
00:17:31,510 --> 00:17:32,531
- Szerintem teljesen kéne
- szavazzon rá.
320
00:17:32,555 --> 00:17:33,796
Igen!
321
00:17:33,820 --> 00:17:36,166
- Nem is tudom, mik vagyunk
- többet beszélni.
322
00:17:36,192 --> 00:17:37,800
Ez egy igen.
323
00:17:37,824 --> 00:17:38,735
Igen.
324
00:17:38,759 --> 00:17:39,793
Igen!
325
00:17:42,963 --> 00:17:44,473
Bírság.
326
00:17:44,497 --> 00:17:47,476
De nincs gyógyszer Alix számára.
327
00:17:47,500 --> 00:17:48,768
Oké.
328
00:17:58,812 --> 00:18:00,757
- Szerintem szivárog
- a radiátorában.
329
00:18:00,783 --> 00:18:03,225
Nem. Éppen szervizeltem az autót.
330
00:18:03,249 --> 00:18:04,727
Nem tudom, mit mondjak neked.
331
00:18:04,751 --> 00:18:06,198
- Lesz
- a tömlő cseréjéhez.
332
00:18:06,222 --> 00:18:08,230
Oké. Folytassa, és cserélje ki.
333
00:18:08,254 --> 00:18:09,783
A garázs évekkel ezelőtt bezárt.
334
00:18:09,807 --> 00:18:11,334
Ez egy benzinkút.
335
00:18:11,358 --> 00:18:13,269
Ez nem autó karosszéria.
336
00:18:13,293 --> 00:18:15,272
- Szóval autóhoz megyünk
- karosszéria.
337
00:18:15,298 --> 00:18:16,275
nem mész
338
00:18:16,299 --> 00:18:17,276
hogy eggyé váljon.
339
00:18:17,300 --> 00:18:18,622
Sokat vesztettél
340
00:18:18,646 --> 00:18:19,966
folyadékból.
341
00:18:19,990 --> 00:18:20,544
A barátomnak van boltja.
342
00:18:20,568 --> 00:18:22,326
Neki megvan a része.
343
00:18:22,350 --> 00:18:24,380
Megvehetném neked.
344
00:18:24,404 --> 00:18:26,366
Talán holnapra?
345
00:18:26,390 --> 00:18:27,616
Nem. Béreltünk egy házat.
346
00:18:27,640 --> 00:18:28,884
Ma este ott kell lennünk.
347
00:18:28,908 --> 00:18:30,456
- Nem mész
- hogy ma este sikerüljön.
348
00:18:30,480 --> 00:18:33,522
És most?
349
00:18:33,546 --> 00:18:35,926
- Nem látom, hogy megy ez
- segíteni.
350
00:18:37,217 --> 00:18:39,826
Tök mindegy. Pisilnem kell.
351
00:18:39,850 --> 00:18:40,836
Megyek vele.
352
00:18:40,860 --> 00:18:40,931
Itt találkozunk.
353
00:18:40,955 --> 00:18:42,550
Igen.
354
00:18:49,429 --> 00:18:51,240
Aww.
355
00:18:51,264 --> 00:18:52,966
Babák.
356
00:19:21,327 --> 00:19:23,266
Ezt nézd.
357
00:19:23,290 --> 00:19:24,273
Láttam nagyobbat is.
358
00:19:24,297 --> 00:19:26,093
Természetesen van.
359
00:19:26,117 --> 00:19:27,934
Mi van ezzel?
360
00:19:31,671 --> 00:19:33,000
Az emberek sok kutyát lopnak
361
00:19:33,024 --> 00:19:34,350
errefelé.
362
00:19:34,374 --> 00:19:35,374
Nem.
363
00:19:37,143 --> 00:19:38,921
Csak megeszik őket a medvék.
364
00:19:38,945 --> 00:19:40,140
Hú, kijöttél
365
00:19:40,164 --> 00:19:41,357
a semmiből.
366
00:19:41,381 --> 00:19:42,292
Kösz.
367
00:19:42,316 --> 00:19:43,844
A medvék kutyát esznek?
368
00:19:43,868 --> 00:19:45,394
Ez olyan szomorú.
369
00:19:45,418 --> 00:19:46,762
Tudom, édesem.
370
00:19:46,786 --> 00:19:49,198
Szomorú hely a világ.
371
00:19:49,222 --> 00:19:50,466
Az autónk problémákat okoz nekünk
372
00:19:50,490 --> 00:19:52,836
- és szállásra van szükségünk
- éjszakára.
373
00:19:52,862 --> 00:19:56,596
Ez tetszik nekem.
374
00:19:56,620 --> 00:19:58,508
- Ó, nem akarod
- itt maradni?
375
00:19:58,534 --> 00:20:00,509
A tavaink szeméttelepek.
376
00:20:00,533 --> 00:20:02,479
- Igazából nincs
- választás.
377
00:20:02,505 --> 00:20:05,093
Hacsak nem tud valahonnan
378
00:20:05,117 --> 00:20:07,706
máshol maradhatunk itt?
379
00:20:07,730 --> 00:20:08,875
Nem igazán.
380
00:20:11,244 --> 00:20:12,506
Jól vagy ott,
381
00:20:12,530 --> 00:20:13,789
Őszibarack?
382
00:20:13,813 --> 00:20:15,292
Igen. Minden jó köszönöm.
383
00:20:15,316 --> 00:20:16,816
Csak böngészés.
384
00:20:29,863 --> 00:20:31,874
Nos, elérhető.
385
00:20:31,898 --> 00:20:35,144
Micsoda meglepetés.
386
00:20:35,168 --> 00:20:36,469
Ne vedd sértésnek.
387
00:20:38,605 --> 00:20:41,740
Bejelentkezem.
388
00:20:49,215 --> 00:20:51,528
- Akarsz a pénisz ember
- vagy nem?
389
00:20:51,554 --> 00:20:54,320
Mármint nyilván.
390
00:22:06,760 --> 00:22:08,237
Maeve! Jól vagy?
391
00:22:08,261 --> 00:22:09,106
Nem!
392
00:22:09,130 --> 00:22:10,257
Azt hiszem, csak léptem
393
00:22:10,281 --> 00:22:11,407
emberi kakasban.
394
00:22:11,431 --> 00:22:13,433
Uhh. Annyira demoralizáló.
395
00:22:15,502 --> 00:22:17,313
Ez nem vicces.
396
00:22:17,337 --> 00:22:18,614
Valószínűleg E.Coli -m van.
397
00:22:18,638 --> 00:22:19,915
Biztos vagyok benne, hogy élni fog.
398
00:22:19,939 --> 00:22:20,974
Na gyere.
399
00:23:00,847 --> 00:23:03,492
Jolly Springs?
400
00:23:03,516 --> 00:23:05,628
Ez miért ismerősen hangzik?
401
00:23:05,652 --> 00:23:08,121
Soha sem hallottam róla.
402
00:23:14,694 --> 00:23:16,305
Hol szerezted ezeket?
403
00:23:16,329 --> 00:23:17,606
Esküszöm, hagytam volna pénzt,
404
00:23:17,630 --> 00:23:20,243
- de nem akartam, hogy Kay legyen
- bűnrészesség kiskorúnak történő eladásban,
405
00:23:20,269 --> 00:23:22,545
Szóval elloptam őket.
406
00:23:22,569 --> 00:23:24,117
Mindkettőnknek beválik
407
00:23:24,141 --> 00:23:25,686
úgy.
408
00:23:25,710 --> 00:23:27,036
A lopás még mindig bűn,
409
00:23:27,060 --> 00:23:28,408
Alix.
410
00:23:33,346 --> 00:23:34,981
Ó, istenem.
411
00:23:35,615 --> 00:23:37,550
Ez a ház?
412
00:24:18,925 --> 00:24:19,803
Vigyázz a lépéseidre.
413
00:24:19,827 --> 00:24:21,704
Néhány deszka korhadt.
414
00:24:21,728 --> 00:24:22,973
Mindezeket elkapják
415
00:24:22,997 --> 00:24:24,240
a tóban?
416
00:24:24,264 --> 00:24:25,441
Ez egy cápa.
417
00:24:25,465 --> 00:24:27,133
Tudom.
418
00:24:27,834 --> 00:24:29,279
Ahhhhh !!!!!
419
00:24:29,602 --> 00:24:32,248
Alix, jól vagy?
420
00:24:32,272 --> 00:24:33,416
Ja, rendben vagyok.
421
00:24:33,440 --> 00:24:34,750
Egy mosómedve volt a mosogatóban.
422
00:24:34,774 --> 00:24:36,736
Elfogyott, amikor sikítottam.
423
00:24:36,877 --> 00:24:38,071
Ó, ez a város nem az
424
00:24:38,095 --> 00:24:39,288
szokott lenni.
425
00:24:39,312 --> 00:24:41,491
- Kellemetlen karaktereket kapunk
- néha itt.
426
00:24:41,517 --> 00:24:43,560
Maradj bent, maradj ...
427
00:24:43,584 --> 00:24:45,628
maradjon csendben és biztonságban.
428
00:24:45,652 --> 00:24:47,763
Semmilyen jelet nem kapok.
429
00:24:47,787 --> 00:24:50,333
Itt kint nem fogod.
430
00:24:50,357 --> 00:24:51,836
A Wi-Fi jelszó a hűtőszekrényen van
431
00:24:51,860 --> 00:24:53,336
és a számom is itt van.
432
00:24:53,360 --> 00:24:54,755
Írj nekem, ha van
433
00:24:54,779 --> 00:24:56,172
bármilyen probléma.
434
00:24:56,196 --> 00:24:57,191
Köszi Kay.
435
00:24:57,215 --> 00:24:58,231
Értékeljük.
436
00:25:16,490 --> 00:25:17,294
Sajnálom őt.
437
00:25:17,318 --> 00:25:18,427
Én is.
438
00:25:18,451 --> 00:25:19,562
Az öregek lehangoltak.
439
00:25:19,586 --> 00:25:21,130
Shh. Hallja.
440
00:25:21,154 --> 00:25:23,332
Kérem. Nem hallja.
441
00:25:23,356 --> 00:25:24,924
Eladott.
442
00:25:28,795 --> 00:25:32,108
Nos, most, hogy itt vagyunk,
443
00:25:32,132 --> 00:25:33,444
gondolom itt az ideje elkezdeni
444
00:25:33,468 --> 00:25:34,777
az álomparti!
445
00:25:40,273 --> 00:25:41,307
Ew.
446
00:26:15,508 --> 00:26:17,406
Ó, srácok.
447
00:26:17,430 --> 00:26:18,724
- Nem hiszem el
- ezt csináljuk.
448
00:26:18,748 --> 00:26:21,624
Nagyon szeretlek titeket srácok.
449
00:26:21,648 --> 00:26:23,527
- -Be akarok menni!
- -Én is!
450
00:26:23,553 --> 00:26:24,894
Szeretlek titeket srácok.
451
00:26:27,288 --> 00:26:28,898
Udvarol. Szeretem ezt a dalt.
452
00:26:37,397 --> 00:26:38,708
Jaj, bárcsak nem jöttem volna!
453
00:27:22,308 --> 00:27:23,743
Szar.
454
00:27:24,844 --> 00:27:26,322
Hé.
455
00:27:26,346 --> 00:27:28,424
Te vagy.
456
00:27:28,448 --> 00:27:29,827
A barátom feladta a
457
00:27:29,851 --> 00:27:31,227
készletek hazafelé,
458
00:27:31,251 --> 00:27:32,929
- Szóval arra gondoltam
- Elhagynám
459
00:27:32,955 --> 00:27:35,599
- Ha el akarnak menni
- inkább ma este.
460
00:27:37,857 --> 00:27:39,271
- De elhozhatom
- nekik holnap.
461
00:27:39,295 --> 00:27:40,287
Elég elfoglaltnak tűnnek
462
00:27:40,311 --> 00:27:41,327
épp most.
463
00:27:45,365 --> 00:27:46,343
Csak kapok
464
00:27:46,367 --> 00:27:47,367
ki innen.
465
00:27:49,703 --> 00:27:52,872
Később elkaplak.
466
00:28:11,424 --> 00:28:13,170
Fogd be! Fogd meg!
467
00:28:13,196 --> 00:28:14,306
Fogd meg!
468
00:28:14,330 --> 00:28:17,364
Fogd meg! Fuss! Fogd meg!
469
00:28:22,169 --> 00:28:23,870
Nem sikerült.
470
00:28:57,700 --> 00:28:58,872
Fiúk.
471
00:29:10,217 --> 00:29:11,445
Hogy gondoljátok srácok
472
00:29:11,469 --> 00:29:12,695
ő nem aranyos?
473
00:29:12,719 --> 00:29:14,447
Sportruhát visel.
474
00:29:14,471 --> 00:29:16,196
Például hivatalos viseletre?
475
00:29:20,326 --> 00:29:21,705
- Van szószod
- az állára.
476
00:29:21,731 --> 00:29:23,129
Ó, hol?
477
00:29:31,771 --> 00:29:33,306
Kösz.
478
00:29:37,243 --> 00:29:38,756
Hé.
479
00:29:38,780 --> 00:29:39,780
Kérsz pizzát, hülye?
480
00:29:42,215 --> 00:29:43,216
Alix?
481
00:29:45,819 --> 00:29:47,654
Hova tűnt Alix?
482
00:30:16,616 --> 00:30:19,261
Helló?
483
00:31:13,730 --> 00:31:14,974
Jól vagy?
484
00:31:23,768 --> 00:31:26,186
Ahhhhh !!!!!
485
00:31:32,726 --> 00:31:34,171
Ahhhhh !!!!!
486
00:31:36,830 --> 00:31:38,208
- Alix, nem mondtam
- kimenni!
487
00:31:38,234 --> 00:31:39,966
Megőrültem ...
488
00:31:39,990 --> 00:31:41,510
Menj be, menj be!
489
00:31:43,870 --> 00:31:45,614
Alix? Vérzel.
490
00:31:45,638 --> 00:31:47,517
- Ez nem az én vérem.
- Ellenőrizze az összes ablakot.
491
00:31:47,541 --> 00:31:48,385
Mi folyik itt?
492
00:31:48,409 --> 00:31:49,820
- -Most!
- -Oké.
493
00:32:09,195 --> 00:32:10,395
A srác onnan
494
00:32:10,419 --> 00:32:11,616
a benzinkút?
495
00:32:11,640 --> 00:32:11,775
Halott.
496
00:32:11,799 --> 00:32:12,875
Hogy érted?
497
00:32:12,899 --> 00:32:14,678
- Úgy értem, mint valaki
- megölte.
498
00:32:14,702 --> 00:32:15,578
Ó, ez olyan szomorú.
499
00:32:15,602 --> 00:32:16,546
Viccelsz?
500
00:32:16,570 --> 00:32:18,065
Miért viccelődnék
501
00:32:18,089 --> 00:32:19,582
valami hasonló?
502
00:32:19,606 --> 00:32:21,068
Láttam őt a kocsijában,
503
00:32:21,092 --> 00:32:22,551
meghalt, ez az ő vére.
504
00:32:22,575 --> 00:32:23,737
Talán meggyilkolták
505
00:32:23,761 --> 00:32:24,920
egy medve által.
506
00:32:24,944 --> 00:32:27,224
- Kay azt mondta, hátborzongatóak vannak
- emberek errefelé.
507
00:32:27,250 --> 00:32:28,511
Szerintem nagyobb
508
00:32:28,535 --> 00:32:29,796
mint azt.
509
00:32:29,820 --> 00:32:30,160
Gondolod?
510
00:32:30,184 --> 00:32:32,529
- Tudtam, hogy bizonyos dolgok látszanak
- ismerős ez a hely
511
00:32:32,555 --> 00:32:34,397
És nem tudtam összerakni,
512
00:32:34,421 --> 00:32:36,300
amíg erre nem emlékeztem
513
00:32:36,324 --> 00:32:38,200
Crime Bandits podcast epizód.
514
00:32:38,224 --> 00:32:40,536
Tudom, hogy nehéz hallani,
515
00:32:40,560 --> 00:32:42,890
de gondolom, azt hiszem
516
00:32:42,914 --> 00:32:45,241
a Driller Killer itt van.
517
00:32:45,265 --> 00:32:46,776
De meghalt.
518
00:32:46,800 --> 00:32:49,096
Tudnom kellett volna, mikor Ashley
519
00:32:49,120 --> 00:32:51,414
említette a döglött kutyákat.
520
00:32:51,438 --> 00:32:52,933
Egy csomó gyerek a 90 -es években
521
00:32:52,957 --> 00:32:54,450
megölte ez a fickó
522
00:32:54,474 --> 00:32:56,270
Russ Thorne és az autójuk összetört
523
00:32:56,294 --> 00:32:58,087
le, ahogy ideértek.
524
00:32:58,111 --> 00:33:00,556
Akárcsak a miénk.
525
00:33:00,580 --> 00:33:02,743
És szunnyadtak
526
00:33:02,767 --> 00:33:04,927
buli pizsamában.
527
00:33:04,951 --> 00:33:06,930
Pizzát enni és inni
528
00:33:06,954 --> 00:33:08,931
hülye italokat.
529
00:33:08,955 --> 00:33:11,435
- Megölt valakit
- kívülről figyelve őket,
530
00:33:11,461 --> 00:33:13,537
- És akkor, amikor az egyikük
- elment a brownie -kért
531
00:33:13,561 --> 00:33:14,371
A konyhából,
532
00:33:14,395 --> 00:33:16,139
- csak besurrant
- és gyilkolni kezdett.
533
00:33:18,465 --> 00:33:20,310
- Istenem,
- te seggfej!
534
00:33:20,336 --> 00:33:22,445
Mind: Párnaharc!
535
00:33:25,406 --> 00:33:26,615
♪
536
00:33:26,639 --> 00:33:29,785
♪
537
00:33:31,444 --> 00:33:32,822
Szándékosan jöttél ide?
538
00:33:32,846 --> 00:33:34,458
Mi a baj veletek?
539
00:33:34,482 --> 00:33:36,092
Meg fognak ölni minket!
540
00:33:36,116 --> 00:33:37,426
Sajnálom Alix.
541
00:33:37,450 --> 00:33:38,627
Nem mondtuk el
542
00:33:38,651 --> 00:33:39,826
mert nem tudtuk
543
00:33:39,850 --> 00:33:40,866
- ha Russ tényleg így lenne
- életben lenni.
544
00:33:40,890 --> 00:33:42,232
És ne sértődj meg, te nem voltál az
545
00:33:42,256 --> 00:33:43,599
jönnie kellene.
546
00:33:43,623 --> 00:33:45,434
Nézd, ne aggódj.
547
00:33:45,458 --> 00:33:46,770
Amikor eljön értünk,
548
00:33:46,794 --> 00:33:48,104
meg fogjuk ölni.
549
00:33:48,128 --> 00:33:50,473
Ha értünk jön.
550
00:33:50,497 --> 00:33:51,809
Valahogy zseniálisak vagyunk
551
00:33:51,833 --> 00:33:53,166
ha belegondol.
552
00:33:54,467 --> 00:33:55,512
Majdnem mindent megtett
553
00:33:55,536 --> 00:33:56,579
pontosan ugyanaz.
554
00:33:56,603 --> 00:33:57,447
A PJ -k ...
555
00:33:57,471 --> 00:33:59,082
- A szivárgás
- a hűtőtömlő.
556
00:33:59,108 --> 00:34:00,483
Az ivás.
557
00:34:05,111 --> 00:34:06,088
Ez víz.
558
00:34:06,112 --> 00:34:08,008
Igen. Az egyetlen dolog más
559
00:34:08,032 --> 00:34:09,925
az a ház.
560
00:34:09,949 --> 00:34:11,827
Ó, ne, ne nézz rám.
561
00:34:11,851 --> 00:34:13,462
Nem volt a táblán.
562
00:34:13,486 --> 00:34:14,898
Talán nem adják bérbe
563
00:34:14,922 --> 00:34:16,332
a gyilkos ház többé.
564
00:34:16,356 --> 00:34:17,333
És akkor mi van?
565
00:34:17,357 --> 00:34:19,567
- Csak várunk itt
- amíg be nem jön?
566
00:34:19,593 --> 00:34:21,337
Igen. És akkor megöljük.
567
00:34:21,361 --> 00:34:22,623
Ezt terveztük
568
00:34:22,647 --> 00:34:23,906
egy évre.
569
00:34:23,930 --> 00:34:25,642
Nem számít, mit tesz,
570
00:34:25,666 --> 00:34:27,376
készen állunk.
571
00:34:28,968 --> 00:34:30,747
Szóval készen állsz, mikor
572
00:34:30,771 --> 00:34:32,548
kopogni jön?
573
00:34:32,572 --> 00:34:34,550
Talán ki kellene nyitnunk.
574
00:34:34,574 --> 00:34:36,586
- Nem tudod kinyitni az ajtót
- gyilkosnak.
575
00:34:36,612 --> 00:34:38,588
- Egy gyilkos nem megy
- kopogtatni.
576
00:34:38,614 --> 00:34:40,189
Igen, Breanie -nek igaza van.
577
00:34:40,213 --> 00:34:41,625
- Mindent tudunk
- róla.
578
00:34:41,651 --> 00:34:43,750
Ő nem kopogtató.
579
00:34:57,997 --> 00:34:59,241
Azta.
580
00:34:59,265 --> 00:35:00,961
Hé, úgy értem, szia.
581
00:35:00,985 --> 00:35:02,678
Én vagyok, John vagyok.
582
00:35:02,702 --> 00:35:03,846
Nem akartalak zavarni,
583
00:35:03,870 --> 00:35:05,199
Most láttam, egyikőtöket rajta
584
00:35:05,223 --> 00:35:06,549
a dokkoló kicsit korábban.
585
00:35:06,573 --> 00:35:08,651
Én voltam. Hé.
586
00:35:08,675 --> 00:35:10,586
Alix ezt elfelejtette megemlíteni.
587
00:35:10,610 --> 00:35:11,922
Voltak más dolgaim
588
00:35:11,946 --> 00:35:13,255
a fejemben.
589
00:35:13,279 --> 00:35:14,523
Szia.
590
00:35:14,547 --> 00:35:16,228
- Oké. Nos, mint mondtam, nem tettem
- zavarni akarlak.
591
00:35:16,252 --> 00:35:17,696
- Úgy tűnik, csak mi vagyunk
- az egyetlenek itt
592
00:35:17,720 --> 00:35:19,231
- A nagy Jolly Springsnek
- újranyitás
593
00:35:19,255 --> 00:35:20,714
Szóval azt hittük, jó leszünk
594
00:35:20,738 --> 00:35:22,198
szomszédok és jöjjenek, és mondják, hogy szia.
595
00:35:22,222 --> 00:35:23,556
Ez Matt.
596
00:35:28,228 --> 00:35:30,563
Van barátnőm.
597
00:35:33,233 --> 00:35:35,245
- Srácok, tényleg nem kéne
- kint.
598
00:35:35,271 --> 00:35:36,379
Igen? Miért?
599
00:35:36,403 --> 00:35:39,249
- Mert sötét van és te nem
- el akar veszni.
600
00:35:39,275 --> 00:35:40,950
Igen. Kérlek fáradj be.
601
00:35:40,974 --> 00:35:42,686
- Komolyan, gyere be!
- bejön.
602
00:35:42,712 --> 00:35:43,954
- Nem, mi ...
- -Tesó.
603
00:35:43,980 --> 00:35:45,189
Gyere be. Gyerünk, igen.
604
00:35:45,213 --> 00:35:46,446
Fantasztikus.
605
00:35:56,691 --> 00:35:59,453
Sajnálom. Nem vették észre, srácok
606
00:35:59,477 --> 00:36:02,238
lefekvéshez készülődtek.
607
00:36:02,262 --> 00:36:04,640
Nem bánjuk.
608
00:36:06,320 --> 00:36:08,712
- Ti bent maradtok
- a ház a tó túloldalán?
609
00:36:08,738 --> 00:36:10,336
Igen.
610
00:36:10,360 --> 00:36:10,714
Öten.
611
00:36:10,738 --> 00:36:11,814
Igen igen.
612
00:36:11,838 --> 00:36:13,600
Tetszik ez a podcast
613
00:36:13,624 --> 00:36:15,384
bűnbandáknak hívják.
614
00:36:15,408 --> 00:36:16,622
- John amolyan megszállottja
- ezzel.
615
00:36:16,646 --> 00:36:18,288
- Oké, nem vagyok megszállott
- ezzel.
616
00:36:18,314 --> 00:36:20,490
- Hát ... ezt a furcsa gyilkosságot követjük el
- túra dolog.
617
00:36:20,516 --> 00:36:22,127
- Embereket gyilkoltak meg
- a házban, ahol lakunk.
618
00:36:22,151 --> 00:36:23,927
- Sokkal unalmasabb
- mint gondolnád.
619
00:36:23,953 --> 00:36:25,717
Ezért gondoltuk
620
00:36:25,741 --> 00:36:27,506
eljönnénk és azt mondanánk, hogy szia.
621
00:36:27,530 --> 00:36:29,356
Szóval ... szia.
622
00:36:32,580 --> 00:36:33,569
Akkor miért kérdezem?
623
00:36:33,593 --> 00:36:34,955
Mik vagytok srácok
624
00:36:34,979 --> 00:36:36,339
csinál itt?
625
00:36:36,363 --> 00:36:37,975
Az autónk tönkrement, szóval
626
00:36:37,999 --> 00:36:39,608
éjszakára maradunk.
627
00:36:39,632 --> 00:36:41,912
- Úgy értem, ti jöhettek
- és lógjon velünk ...
628
00:36:41,938 --> 00:36:42,946
Nem!
629
00:36:44,204 --> 00:36:46,696
Hm, nem tehetjük.
630
00:36:46,720 --> 00:36:47,350
Lányok hétvégéje van.
631
00:36:47,374 --> 00:36:48,285
Nincsenek fiúk.
632
00:36:48,309 --> 00:36:50,453
Szóval ... Köszönöm, hogy eljött.
633
00:36:50,477 --> 00:36:52,855
Oké, persze. Igen.
634
00:36:52,879 --> 00:36:54,658
Ó, ne, várj.
635
00:36:56,349 --> 00:36:58,595
- Beszélhetnék veletek srácok
- egy pillanatra?
636
00:37:03,923 --> 00:37:05,069
El kell mondanunk nekik
637
00:37:05,093 --> 00:37:06,260
mi történik.
638
00:37:09,396 --> 00:37:12,109
- Nem mondhatjuk el nekik, hogy itt vagyunk
- megölni valakit.
639
00:37:12,135 --> 00:37:13,244
Nem hagyhatjuk őket
640
00:37:13,268 --> 00:37:14,401
meggyilkolni sem.
641
00:37:18,371 --> 00:37:19,583
Nem akarja őket.
642
00:37:19,607 --> 00:37:20,816
Ő akar minket.
643
00:37:20,840 --> 00:37:21,685
Nem tudom, Dana.
644
00:37:21,709 --> 00:37:23,286
- Csinosnak tűnik
- esélyegyenlőség
645
00:37:23,312 --> 00:37:25,445
Ha gyilkosságról van szó.
646
00:37:26,146 --> 00:37:27,447
Menjünk öcsém.
647
00:37:27,473 --> 00:37:28,491
Mit? Nem.
648
00:37:28,515 --> 00:37:30,626
Mindegy, mennünk kell.
649
00:37:30,650 --> 00:37:33,362
Szerintem ne menj el.
650
00:37:33,386 --> 00:37:34,131
Egyetértek.
651
00:37:34,155 --> 00:37:35,899
- Nem nem. Mi tényleg
- mennem kell.
652
00:37:35,925 --> 00:37:37,501
- Várj, komolyan srácok.
- Nem kéne.
653
00:37:37,527 --> 00:37:38,699
A többi srác tudni fogja
654
00:37:38,723 --> 00:37:39,896
ha túl sokáig vagyunk távol,
655
00:37:39,920 --> 00:37:41,586
szóval, vigyázz magadra.
656
00:37:41,610 --> 00:37:42,610
Mi vagy te?
657
00:37:49,369 --> 00:37:51,615
- Lehet, hogy csak elküldte őket
- halálukig.
658
00:37:51,641 --> 00:37:53,583
- Nem térhetünk el
- a tervből.
659
00:37:53,609 --> 00:37:55,218
- Ez az egyetlen módja
- működni fog.
660
00:37:55,244 --> 00:37:56,453
A terv senkire sem vonatkozott
661
00:37:56,477 --> 00:37:57,711
hogy meggyilkolják.
662
00:38:00,614 --> 00:38:02,191
Bírság.
663
00:38:02,215 --> 00:38:03,592
Utánuk megyünk.
664
00:38:06,553 --> 00:38:08,032
Menjek érte
665
00:38:08,056 --> 00:38:09,556
először a brownie -kat?
666
00:38:10,256 --> 00:38:12,668
Hé, miről volt szó?
667
00:38:12,692 --> 00:38:14,705
- Azt hiszem, azok az embergyűlölők
- mindig hallani róla.
668
00:38:14,729 --> 00:38:15,539
Mit?
669
00:38:15,563 --> 00:38:17,140
- Kések voltak elrejtve
- párnákban.
670
00:38:17,166 --> 00:38:19,209
- Matt, ez nevetséges.
- -Na gyere.
671
00:38:20,333 --> 00:38:21,714
- Hogy érti, hogy volt
- kések párnákban?
672
00:38:21,738 --> 00:38:23,415
- Kések, párnáikban,
- mint a konyhai kések.
673
00:38:23,439 --> 00:38:24,583
- Oké, mi ez
- tényleg kb?
674
00:38:24,607 --> 00:38:25,899
Késekről van szó
675
00:38:25,923 --> 00:38:27,216
a párnáikban.
676
00:38:27,240 --> 00:38:30,120
- Nem akarok meghalni.
- Nézd, nem fogsz meghalni.
677
00:38:44,290 --> 00:38:45,434
Srác: Nézd ember.
678
00:38:45,458 --> 00:38:47,604
- Nem azt mondom, hogy klímaváltozás
- nem az igazi.
679
00:38:47,630 --> 00:38:49,205
Mondom, hogy Mars, ugye?
680
00:38:49,229 --> 00:38:51,241
- Terraformált lesz
- 10 év múlva.
681
00:38:51,267 --> 00:38:53,093
Tehát mi a nagy baj, ha
682
00:38:53,117 --> 00:38:54,944
hagyja, hogy ez a bolygó szar legyen?
683
00:38:54,968 --> 00:38:56,311
Ez tényleg buta dolog
684
00:38:56,335 --> 00:38:57,676
hogy azt mondjam: Guy.
685
00:38:57,700 --> 00:38:58,448
Nos, sajnálom, Kettes srác.
686
00:38:58,472 --> 00:38:59,800
De nem vagyok hajlandó megsértődni
687
00:38:59,824 --> 00:39:01,150
egy bátyám sminkel.
688
00:39:01,174 --> 00:39:02,218
Ohhhhh ...
689
00:39:03,760 --> 00:39:03,854
Ez színezett hidratáló.
690
00:39:03,878 --> 00:39:05,124
- Sok férfi hordja
- ezek a napok.
691
00:39:05,148 --> 00:39:06,620
Nem hiszem, haver.
692
00:39:06,644 --> 00:39:08,140
Szerintem nem.
693
00:39:10,550 --> 00:39:11,894
Na gyere!
694
00:39:11,918 --> 00:39:13,298
- Hé. Hol vetted ezt,
- Shaun?
695
00:39:13,322 --> 00:39:15,098
- A szekrényben találtam.
- Beteg, igaz?
696
00:39:15,124 --> 00:39:16,556
Igen.
697
00:39:19,590 --> 00:39:20,906
Fogd meg.
698
00:39:20,930 --> 00:39:22,257
- Nesze.
- Na gyere.
699
00:39:22,429 --> 00:39:23,596
Hé.
700
00:39:28,668 --> 00:39:29,869
Pisilnem kell.
701
00:39:31,370 --> 00:39:32,249
Haver.
702
00:39:32,273 --> 00:39:33,482
A fürdőszoba bent van.
703
00:39:33,506 --> 00:39:34,635
A világ vécé,
704
00:39:34,659 --> 00:39:35,809
én emberem.
705
00:39:41,781 --> 00:39:44,126
Hogy ment?
706
00:39:44,150 --> 00:39:45,394
Ne kérdezd.
707
00:39:45,418 --> 00:39:48,664
Mindketten varázslatosak vagytok.
708
00:39:48,688 --> 00:39:50,250
Igen, Guy Two, emlékeztél
709
00:39:50,274 --> 00:39:51,834
kikapcsolni a tűzhelyet, nem?
710
00:39:51,858 --> 00:39:53,402
Elfelejtettem.
711
00:39:53,426 --> 00:39:55,104
Elfelejtettem. Sajnálom, haver.
712
00:39:55,128 --> 00:39:56,172
Egy dolgot kértem tőled!
713
00:39:56,196 --> 00:39:57,306
Várj, tényleg vacsorát készített?
714
00:39:57,330 --> 00:39:58,241
Igen.
715
00:39:58,265 --> 00:39:59,275
Azt hittem, viccel.
716
00:39:59,299 --> 00:40:00,462
Igen, hát van
717
00:40:00,486 --> 00:40:01,646
enni valamit.
718
00:40:01,670 --> 00:40:01,845
Igen.
719
00:40:01,869 --> 00:40:03,837
Ezért hoztam chipset.
720
00:40:35,402 --> 00:40:37,437
Mi a fene, haverok?
721
00:40:52,886 --> 00:40:55,364
Hé seggfej!
722
00:40:55,388 --> 00:40:57,223
Akarsz ebből egy darabot?
723
00:40:58,858 --> 00:41:00,193
Nagy hiba, anya ...
724
00:41:02,950 --> 00:41:03,950
Azta.
725
00:41:05,865 --> 00:41:07,911
- Te nem vagy Russ Thorne,
- ugye?
726
00:41:12,006 --> 00:41:13,115
Oh ember!
727
00:41:13,139 --> 00:41:14,902
Ó, a haverjaim és én, mi
728
00:41:14,926 --> 00:41:16,686
miattad jött ide.
729
00:41:16,710 --> 00:41:18,205
Nyilván nem gondoltuk
730
00:41:18,229 --> 00:41:19,722
valójában élnél.
731
00:41:19,746 --> 00:41:21,508
Látod ember, mi
732
00:41:21,532 --> 00:41:23,292
ezt a gyilkossági túrát.
733
00:41:24,452 --> 00:41:25,561
♪
734
00:41:25,585 --> 00:41:29,865
♪
735
00:41:29,889 --> 00:41:32,896
Különben is.
736
00:41:32,920 --> 00:41:34,520
- Ember, volt, szép volt
- találkozni veled.
737
00:41:37,497 --> 00:41:39,566
Igazán örülök, hogy találkoztunk.
738
00:41:41,735 --> 00:41:42,769
Szar!
739
00:41:53,146 --> 00:41:54,314
Segítség!!!
740
00:41:58,819 --> 00:42:00,329
♪
741
00:42:00,353 --> 00:42:01,621
Segíts!!!
742
00:42:04,570 --> 00:42:07,600
♪
743
00:42:14,167 --> 00:42:17,246
Nem nem nem nem!
744
00:42:17,270 --> 00:42:18,481
Nem! Nem!!!
745
00:42:20,629 --> 00:42:22,750
Ahhhhh !!!!!
746
00:42:28,515 --> 00:42:29,825
Miért olyan nehéz ez?
747
00:42:29,849 --> 00:42:31,394
Mondom Shaun,
748
00:42:31,418 --> 00:42:33,121
barátnőm mindent elolvasott
749
00:42:33,145 --> 00:42:34,846
és azt mondta, hogy ezt nem lehet megtenni.
750
00:42:34,870 --> 00:42:36,600
- Azt is mondja, szopás
- rákot okoz.
751
00:42:36,626 --> 00:42:38,801
Szóval ez van.
752
00:42:38,825 --> 00:42:40,336
Próbáld meg, öcsi.
753
00:42:40,360 --> 00:42:41,337
Nem.
754
00:42:41,361 --> 00:42:43,473
- Jó hívás,
- mert nem lehet megtenni.
755
00:42:43,499 --> 00:42:44,974
Rendben.
756
00:42:44,998 --> 00:42:46,966
Nos, én csinálom.
757
00:42:46,990 --> 00:42:47,244
Mit fog tenni?
758
00:42:47,268 --> 00:42:48,779
- -Essünk neki!
- -Gyerünk gyerünk!
759
00:42:48,805 --> 00:42:49,945
Gyerünk gyerünk!
760
00:42:51,438 --> 00:42:52,438
Menj menj menj!
761
00:43:06,519 --> 00:43:08,365
- Értem, miért Dana
- ezt teszi,
762
00:43:08,391 --> 00:43:10,399
De miért vagy?
763
00:43:10,423 --> 00:43:12,557
- Barátok vagyunk. Támogatjuk
- egymás.
764
00:43:12,581 --> 00:43:13,170
Igen, értem.
765
00:43:13,194 --> 00:43:15,138
- De úgy érzem, hogy képes vagy rá
- támogatni valakit
766
00:43:15,164 --> 00:43:16,373
Anélkül, hogy beleegyezett volna, hogy segít
767
00:43:16,397 --> 00:43:17,606
megölnek valakit.
768
00:43:17,630 --> 00:43:20,711
Nézze, négy embert ölt meg
769
00:43:20,735 --> 00:43:23,813
és csak megúszta.
770
00:43:23,837 --> 00:43:25,749
- Valószínűleg több
- az évek alatt.
771
00:43:25,775 --> 00:43:27,720
- Tudod hány fiatal
- a nők eltűntek
772
00:43:27,744 --> 00:43:29,553
Holly 20 mérföldes sugarú körében
773
00:43:29,577 --> 00:43:31,387
Tavasz az elmúlt 30 évben?
774
00:43:31,411 --> 00:43:32,488
Nem.
775
00:43:32,512 --> 00:43:34,114
20 felett.
776
00:43:40,421 --> 00:43:41,955
♪
777
00:43:49,829 --> 00:43:57,829
♪
778
00:44:04,778 --> 00:44:12,778
♪
779
00:44:14,854 --> 00:44:22,854
♪
780
00:44:24,798 --> 00:44:32,798
♪
781
00:44:40,113 --> 00:44:41,258
Kialszanak-e
782
00:44:41,282 --> 00:44:42,425
bulizni minket?
783
00:44:42,449 --> 00:44:44,961
- Valójában ezt teszik a srácok
- amikor egyedül vannak?
784
00:44:44,987 --> 00:44:47,630
Olyan ... lehangoló.
785
00:44:47,654 --> 00:44:49,500
Szóval csak kopogtatunk az ajtón
786
00:44:49,524 --> 00:44:51,367
és mondd meg nekik, hogy Russ él?
787
00:44:51,391 --> 00:44:52,235
Csak így?
788
00:44:52,259 --> 00:44:53,869
Gondolom...
789
00:44:53,893 --> 00:44:55,405
♪
790
00:44:55,429 --> 00:44:56,139
Itt van.
791
00:44:56,163 --> 00:44:57,946
Gyerünk, megszerezhetjük!
792
00:44:57,970 --> 00:44:58,308
Dana! Dana!
793
00:44:58,332 --> 00:44:59,933
Nem része a tervnek.
794
00:45:00,700 --> 00:45:01,611
Mi a?
795
00:45:01,635 --> 00:45:03,360
Istenem.
796
00:45:04,738 --> 00:45:05,282
Ahhhhh !!!!!
797
00:45:05,308 --> 00:45:06,415
Mi folyik itt?
798
00:45:06,439 --> 00:45:07,384
- Tudja valaki, hogy hol
- a megszakító doboza?
799
00:45:07,410 --> 00:45:08,652
- Valaki csak lépett
- rajtam!
800
00:45:09,476 --> 00:45:10,786
Mi folyik itt?
801
00:45:10,810 --> 00:45:11,810
Alix?
802
00:45:12,864 --> 00:45:13,923
Ahhhhh !!!!!
803
00:45:13,947 --> 00:45:15,791
Ki mondta?
804
00:45:15,815 --> 00:45:17,694
Ahhhhh !!!!!
805
00:45:20,972 --> 00:45:22,322
Ahhhhh !!!!!
806
00:45:26,644 --> 00:45:28,328
Ahhhhh !!!!!
807
00:45:33,660 --> 00:45:33,910
[gps
808
00:45:33,934 --> 00:45:35,301
Azta!
809
00:45:36,336 --> 00:45:37,446
Megtalálta a megszakító dobozt.
810
00:45:38,905 --> 00:45:41,150
Kettes srác, jól vagy?
811
00:45:41,174 --> 00:45:42,208
Kettes srác?
812
00:45:46,579 --> 00:45:48,491
Szerintem meghalt.
813
00:45:48,515 --> 00:45:49,592
Ő halott.
814
00:45:49,616 --> 00:45:51,494
Határozottan halott.
815
00:45:51,518 --> 00:45:52,628
Gyilkos hölgyek!
816
00:45:52,652 --> 00:45:53,763
Nem mi voltunk.
817
00:45:53,787 --> 00:45:55,097
Segíteni jöttünk!
818
00:45:55,121 --> 00:45:57,876
Akkor kinek a vére?
819
00:45:57,900 --> 00:45:57,966
Ez Dave -é.
820
00:45:57,990 --> 00:45:58,634
Dave?
821
00:45:58,658 --> 00:45:59,568
Ki a fene az a Dave?
822
00:45:59,592 --> 00:46:00,504
Istenem.
823
00:46:00,528 --> 00:46:01,904
Miért halt meg a Guy Two ?!
824
00:46:01,928 --> 00:46:03,472
Minden halott túl halott!
825
00:46:03,496 --> 00:46:04,573
Fiúk: Mi ?!
826
00:46:04,597 --> 00:46:05,808
Nem tudom.
827
00:46:05,832 --> 00:46:06,827
Maeve, Breanie,
828
00:46:06,851 --> 00:46:07,867
ellenőrizze a kerületet.
829
00:46:17,777 --> 00:46:19,766
Srácok.
830
00:46:19,790 --> 00:46:20,490
- Kések voltak nálunk
- náluk.
831
00:46:20,516 --> 00:46:21,624
Maradj távol tőlünk!
832
00:46:21,648 --> 00:46:22,192
Igen!
833
00:46:22,216 --> 00:46:24,476
Néz. Mi nem ezt tettük.
834
00:46:24,500 --> 00:46:26,388
Azért jöttünk, hogy figyelmeztessük
835
00:46:26,412 --> 00:46:28,297
hogy Russ él és öl.
836
00:46:28,321 --> 00:46:29,198
Ez egyértelmű.
837
00:46:29,222 --> 00:46:30,133
Itt is.
838
00:46:30,157 --> 00:46:32,335
Várj, Russ Thorne?
839
00:46:32,359 --> 00:46:34,572
Mint THERuss Thorne,
840
00:46:34,596 --> 00:46:36,806
mi, élő?
841
00:46:36,830 --> 00:46:38,274
Szar!
842
00:46:38,298 --> 00:46:39,375
Figyelmeztetnünk kell Guyt!
843
00:46:39,399 --> 00:46:40,143
Igen!
844
00:46:40,167 --> 00:46:41,911
Azt hittem, hogy Guy.
845
00:46:41,935 --> 00:46:43,145
Két srác van!
846
00:46:43,169 --> 00:46:44,347
Négyen vagytok.
847
00:46:44,371 --> 00:46:46,696
Nem, öten vagyunk.
848
00:46:46,720 --> 00:46:47,651
Két Srác van.
849
00:46:47,675 --> 00:46:49,194
Csak nem hiszem, hogy nekünk kellene
850
00:46:49,218 --> 00:46:50,736
ezen most viccelődnek.
851
00:46:50,760 --> 00:46:51,887
Srác Egy, Srác Kettő!
852
00:46:51,911 --> 00:46:53,292
- Rendben, de mikor jött a Guy Two
- eljár szórakozni?
853
00:46:53,316 --> 00:46:54,490
Nem.
854
00:46:54,514 --> 00:46:56,659
A Guy Two meghalt!
855
00:46:56,683 --> 00:46:58,012
A Guy One az ...
856
00:46:58,036 --> 00:46:59,362
kint van.
857
00:46:59,386 --> 00:47:00,514
Ez annyira összezavarodott.
858
00:47:00,538 --> 00:47:01,664
Ez annyira összezavarodott.
859
00:47:01,688 --> 00:47:02,798
Tennünk kell valamit.
860
00:47:02,822 --> 00:47:04,051
Meg kell találnunk Guyt
861
00:47:04,075 --> 00:47:05,301
és vedd le ezt a seggfejet
862
00:47:05,325 --> 00:47:06,870
- mielőtt jön
- a többiek számára.
863
00:47:06,894 --> 00:47:07,637
Igen!
864
00:47:07,661 --> 00:47:08,638
Támadjon.
865
00:47:08,662 --> 00:47:10,206
Igen! Igen!
866
00:47:10,230 --> 00:47:11,757
Oké. És elmondjuk
867
00:47:11,781 --> 00:47:13,306
tervünk.
868
00:47:13,330 --> 00:47:14,822
Hárman vagyunk.
869
00:47:14,846 --> 00:47:16,336
Túl vagyunk rajta.
870
00:47:16,360 --> 00:47:17,360
Nyolcan vagyunk.
871
00:47:19,105 --> 00:47:20,616
Szükséged lesz fegyverekre is.
872
00:47:20,640 --> 00:47:22,918
Rendben, de van fegyverünk.
873
00:47:22,942 --> 00:47:24,289
- És nem mehetünk csak futni
- kint.
874
00:47:24,313 --> 00:47:26,346
Russ tudja, hogy rajta vagyunk.
875
00:47:26,946 --> 00:47:29,226
- Ez nem fog menni
- elektromos fúróval szemben.
876
00:47:29,250 --> 00:47:30,629
- Csak el kell ijesztenünk őt,
- Szerezd meg Guyt,
877
00:47:30,653 --> 00:47:32,195
- És a pokolba
- ki innen.
878
00:47:32,221 --> 00:47:33,666
- Oké, hát nem az
- olyan könnyű.
879
00:47:33,690 --> 00:47:35,015
John, vedd a nyomot
880
00:47:35,039 --> 00:47:36,365
le a vízhez.
881
00:47:36,389 --> 00:47:38,200
Keresd Guyt a parton.
882
00:47:38,224 --> 00:47:40,871
- Matt, a jobb oldalt választod
- a házból,
883
00:47:40,897 --> 00:47:42,772
A bal oldalt fogom.
884
00:47:42,796 --> 00:47:44,241
- A szétválás nem az
- jó ötlet.
885
00:47:44,267 --> 00:47:45,604
Srácok, azt hiszem, azt hiszem
886
00:47:45,628 --> 00:47:46,966
a hölgyek tudják
887
00:47:46,990 --> 00:47:48,657
- mit beszélnek
- épp megfelelő?
888
00:47:49,690 --> 00:47:49,946
Igen, köszönöm.
889
00:47:49,970 --> 00:47:52,720
Teljesen.
890
00:47:54,941 --> 00:47:56,152
Megvan.
891
00:47:56,176 --> 00:47:57,620
Lányok, maradjatok itt.
892
00:47:57,644 --> 00:47:58,756
Elmegyünk Guyért
893
00:47:58,780 --> 00:47:59,889
és gyere vissza érted.
894
00:47:59,913 --> 00:48:01,692
- Kimegyünk az ajtón
- háromra.
895
00:48:01,718 --> 00:48:02,858
Ez rossz ötlet.
896
00:48:02,882 --> 00:48:03,894
- Hárman.
- Hárman.
897
00:48:03,920 --> 00:48:05,795
Nem szabad velük menni.
898
00:48:05,819 --> 00:48:07,176
Igen, tudom.
899
00:48:07,200 --> 00:48:09,401
- De a mérgező férfiasságom kedves
- hogy rákényszerítsen.
900
00:48:09,425 --> 00:48:10,833
János. Férfi vagy.
901
00:48:11,592 --> 00:48:12,702
Férfi vagyok.
902
00:48:12,726 --> 00:48:13,603
Férfi vagy.
903
00:48:13,627 --> 00:48:15,105
- Férfi vagy.
- -Férfi vagyok.
904
00:48:15,129 --> 00:48:15,905
Igen, igen!
905
00:48:15,929 --> 00:48:16,539
Igen!
906
00:48:16,563 --> 00:48:17,239
Kész?
907
00:48:17,263 --> 00:48:18,108
Igen.
908
00:48:18,132 --> 00:48:19,833
Egy kettő...
909
00:48:24,170 --> 00:48:26,306
Srácok, köszönöm.
910
00:48:28,441 --> 00:48:29,436
Igen hát,
911
00:48:29,460 --> 00:48:30,477
meg fognak halni.
912
00:48:33,460 --> 00:48:34,424
Tollak.
913
00:48:34,448 --> 00:48:35,624
Nem hiszem el ezeket a srácokat
914
00:48:35,648 --> 00:48:36,643
levernek minket
915
00:48:36,667 --> 00:48:37,660
meggyilkolásakor.
916
00:48:37,684 --> 00:48:39,463
Mint őszintén, kiváltságuk
917
00:48:39,487 --> 00:48:41,263
egyszerűen nevetséges.
918
00:48:41,287 --> 00:48:42,599
- Mire megyünk
- most csinálni?
919
00:48:42,625 --> 00:48:44,301
- Térjünk vissza
- az eredeti terv.
920
00:48:44,327 --> 00:48:45,735
Fejezd be, amit elkezdtünk.
921
00:48:45,759 --> 00:48:47,103
Vagy hívjuk a rendőrséget?
922
00:48:47,127 --> 00:48:49,406
- Nincs időnk várni
- a rendőrségnek.
923
00:48:49,432 --> 00:48:50,776
- Nem fogadhatjuk el
- több esély.
924
00:48:50,800 --> 00:48:53,509
Talán Ashley -nek igaza van, Dana.
925
00:48:53,533 --> 00:48:55,813
Elcsábítottuk őt, a rendőrséget
926
00:48:55,837 --> 00:48:58,114
megtalálja és letartóztatja.
927
00:48:58,138 --> 00:48:59,483
Mindenesetre vége lesz.
928
00:48:59,507 --> 00:49:00,850
Nyertünk.
929
00:49:00,874 --> 00:49:02,519
És honnan tudod, hogy nem fogják
930
00:49:02,543 --> 00:49:04,186
azt mondod, hogy őt csábítottuk bele?
931
00:49:04,210 --> 00:49:05,688
Hogy a mi hibánk volt?
932
00:49:05,712 --> 00:49:07,126
- Mondhatta, hogy az
- önvédelem.
933
00:49:07,150 --> 00:49:08,742
Úgy döntöttünk, hogy ide jövünk,
934
00:49:08,766 --> 00:49:10,359
fegyvereket hoztunk.
935
00:49:10,383 --> 00:49:11,494
És ha megtalálják.
936
00:49:11,518 --> 00:49:13,363
- Elmenekült
- egyszer korábban.
937
00:49:13,389 --> 00:49:14,965
És semmi sem fog változni.
938
00:49:14,989 --> 00:49:16,565
Abszolút semmi.
939
00:49:16,589 --> 00:49:19,086
Vagyis ezek vagyunk
940
00:49:19,110 --> 00:49:21,604
okos, kemény,
941
00:49:21,628 --> 00:49:23,474
hihetetlen, megrázó nők,
942
00:49:23,498 --> 00:49:25,341
és nem kell engednünk
943
00:49:25,365 --> 00:49:26,603
valami seggfej
944
00:49:26,604 --> 00:49:29,100
az erőfúró megijeszt minket.
945
00:49:29,101 --> 00:49:30,359
Elemmel működtetett
946
00:49:30,360 --> 00:49:31,884
- Mert elvihetjük
- le, igaz?
947
00:49:31,908 --> 00:49:33,617
Anyámért, értünk, értünk
948
00:49:33,641 --> 00:49:35,351
mindenki mást terrorizálnak.
949
00:49:35,375 --> 00:49:36,380
És amikor megtesszük
950
00:49:36,404 --> 00:49:37,406
megmutatjuk neki
951
00:49:37,430 --> 00:49:39,489
- és minden más fasz megszállottja
- gyilkos seggfej
952
00:49:39,515 --> 00:49:41,524
Hogy vannak következmények,
953
00:49:41,548 --> 00:49:43,644
igen, és azok vagyunk
954
00:49:43,668 --> 00:49:45,761
azokat a következményeket.
955
00:49:46,854 --> 00:49:47,897
Igen! Igen!!!
956
00:49:47,921 --> 00:49:49,098
Igen!!!
957
00:49:49,122 --> 00:49:50,900
Oké. Most már értem.
958
00:49:50,924 --> 00:49:51,901
Ő jó.
959
00:49:51,925 --> 00:49:53,566
Oké.
960
00:49:53,590 --> 00:49:53,704
Akkor gyerünk.
961
00:49:53,728 --> 00:49:54,837
Igen!
962
00:49:57,764 --> 00:49:58,798
Oké.
963
00:50:01,501 --> 00:50:03,212
Hová lettek a srácok?
964
00:50:03,236 --> 00:50:04,380
Oké.
965
00:50:04,404 --> 00:50:07,117
- Ha ragaszkodunk a tervhez,
- talán megmenthetjük őket, oké?
966
00:50:07,143 --> 00:50:08,253
- De ez a legtöbb
- fontos dolog,
967
00:50:08,277 --> 00:50:09,957
- Hogy mindegy,
- összetartunk.
968
00:50:10,810 --> 00:50:11,521
Itt van!
969
00:50:11,545 --> 00:50:12,522
Ahhhhhh !!!!!
970
00:50:12,548 --> 00:50:13,892
- Nem nem nem NEM NEM NEM!
- Gyere vissza!
971
00:50:13,916 --> 00:50:16,249
Ne ... válj szét.
972
00:50:20,687 --> 00:50:21,598
Oké.
973
00:50:21,622 --> 00:50:23,223
Meg tudod csinálni.
974
00:50:30,697 --> 00:50:32,232
Brady?
975
00:50:39,791 --> 00:50:41,584
Nem félek tőled!
976
00:50:43,761 --> 00:50:45,888
♪
977
00:50:45,912 --> 00:50:48,581
Nem félek tőled.
978
00:50:55,555 --> 00:50:57,099
Tudod, hogy akarod.
979
00:51:05,131 --> 00:51:06,966
Teljesítménybeli problémák?
980
00:51:10,421 --> 00:51:13,149
Ahhhhh !!!!!
981
00:51:19,714 --> 00:51:20,923
♪
982
00:51:20,947 --> 00:51:28,655
♪
983
00:51:34,194 --> 00:51:35,638
Hátrálj, őrült arc.
984
00:51:45,538 --> 00:51:47,484
- Ne aggódj,
- Ezt kaptam.
985
00:51:47,510 --> 00:51:48,651
Shaun, várj!
986
00:51:56,383 --> 00:51:57,160
Nem!
987
00:51:57,184 --> 00:51:58,662
Ahhhhh !!!!!
988
00:52:01,488 --> 00:52:02,466
Nem!!!!!
989
00:52:02,492 --> 00:52:04,401
Ahhhhh !!!!!
990
00:52:10,497 --> 00:52:11,808
Nem!!!!!!
991
00:52:14,200 --> 00:52:15,512
♪
992
00:52:15,538 --> 00:52:17,613
♪
993
00:52:17,637 --> 00:52:19,873
♪
994
00:52:31,418 --> 00:52:33,196
Segítség!!! Segítség!!!
995
00:52:33,222 --> 00:52:36,489
♪
996
00:52:46,433 --> 00:52:47,613
Segítség!!! Segítség!!!
997
00:52:47,637 --> 00:52:49,263
Elrontottam a tervet!
998
00:52:49,287 --> 00:52:50,913
Elrontottam a tervet!
999
00:52:54,041 --> 00:52:57,143
Ahhhhh !!!!!
1000
00:53:08,655 --> 00:53:12,692
♪
1001
00:53:26,172 --> 00:53:30,210
♪
1002
00:54:44,351 --> 00:54:45,762
Csinos vagy.
1003
00:54:48,188 --> 00:54:50,833
Mindnyájan.
1004
00:54:50,857 --> 00:54:53,906
Nagyon csinos.
1005
00:54:55,031 --> 00:54:56,129
♪
1006
00:54:59,990 --> 00:55:00,990
Megvagy.
1007
00:55:03,690 --> 00:55:04,548
Diane üdvözletét küldi.
1008
00:55:04,572 --> 00:55:06,415
Hé!
1009
00:55:06,439 --> 00:55:08,386
Kim szót akart.
1010
00:55:10,760 --> 00:55:11,747
És Jackie -nek szüksége volt rá
1011
00:55:11,771 --> 00:55:12,756
némi lezárás.
1012
00:55:12,780 --> 00:55:14,458
És ez Trishre vonatkozik
1013
00:55:14,482 --> 00:55:16,158
Deveraux, anyám.
1014
00:55:16,182 --> 00:55:17,160
Elveszi az életét
1015
00:55:17,184 --> 00:55:18,184
Vissza most.
1016
00:55:23,123 --> 00:55:25,135
Ahhhhh !!!!!
1017
00:55:34,801 --> 00:55:37,181
Sok szeretet kell hozzá
1018
00:55:37,205 --> 00:55:39,582
hogy egy személy ezt megtegye.
1019
00:55:43,376 --> 00:55:44,376
Dee!
1020
00:56:01,494 --> 00:56:02,529
Oké.
1021
00:56:05,799 --> 00:56:07,343
De én szeretlek.
1022
00:56:07,367 --> 00:56:08,411
Igen.
1023
00:56:08,435 --> 00:56:10,470
Nos, az érzés nem kölcsönös.
1024
00:56:43,536 --> 00:56:44,847
Sajnálom.
1025
00:56:44,871 --> 00:56:46,673
Nem akart kimaradni.
1026
00:57:13,366 --> 00:57:15,850
Na, végre tudok
1027
00:57:15,874 --> 00:57:18,356
szabadulj meg ezektől.
1028
00:57:18,380 --> 00:57:19,852
- A dögös lányt játssza
- kimerítő.
1029
00:57:19,876 --> 00:57:21,051
A hölgy tiltakozik
1030
00:57:21,075 --> 00:57:22,251
túl sok.
1031
00:57:22,275 --> 00:57:23,252
Bírság!
1032
00:57:23,276 --> 00:57:24,404
Ha legközelebb foglalkozol
1033
00:57:24,428 --> 00:57:25,554
minden kurva szégyen.
1034
00:57:25,578 --> 00:57:26,922
Nem lesz legközelebb.
1035
00:57:26,946 --> 00:57:28,108
Megcsináltuk.
1036
00:57:28,132 --> 00:57:29,291
Ez ... kész.
1037
00:57:29,315 --> 00:57:30,550
Megcsináltuk.
1038
00:57:31,751 --> 00:57:32,762
Hol szerezted azt?
1039
00:57:33,721 --> 00:57:35,699
- Kay az ajtóban hagyta őket
- nekünk.
1040
00:57:35,725 --> 00:57:37,201
Szerencséje, hogy Russ nem gyilkolt
1041
00:57:37,225 --> 00:57:38,725
őt, amikor ledobta őket.
1042
00:57:42,079 --> 00:57:43,639
♪
1043
00:57:43,663 --> 00:57:47,076
♪
1044
00:57:47,100 --> 00:57:49,135
Tessék.
1045
00:57:51,705 --> 00:57:53,284
Igen, még mindig nem vagyok benne biztos
1046
00:57:53,308 --> 00:57:54,884
nem ezt tették.
1047
00:57:54,908 --> 00:57:56,203
Soha nem láttuk Russ Thorne -t
1048
00:57:56,227 --> 00:57:57,520
öld meg bárkit, tudod.
1049
00:57:57,544 --> 00:57:59,522
Ez csak az ő szavuk.
1050
00:58:09,556 --> 00:58:12,702
Hé, meghalt, Dee.
1051
00:58:12,726 --> 00:58:14,004
Igen, soha nem halnak meg
1052
00:58:14,028 --> 00:58:15,304
csak egyszer.
1053
00:58:15,328 --> 00:58:16,890
Technikailag kétszer halt meg,
1054
00:58:16,914 --> 00:58:18,474
szóval szerintem jól vagyunk.
1055
00:58:19,799 --> 00:58:20,843
Hogyan tudsz most enni?
1056
00:58:20,867 --> 00:58:22,144
Éhezem.
1057
00:58:22,168 --> 00:58:23,916
Ráadásul nem kapja meg
1058
00:58:23,940 --> 00:58:25,710
kevésbé halott.
1059
00:58:27,340 --> 00:58:30,287
- Vissza kell mennünk a kabinba,
- hívd a rendőrséget,
1060
00:58:30,313 --> 00:58:31,772
És zárjuk be magunkat
1061
00:58:31,796 --> 00:58:33,255
amíg meg nem jönnek.
1062
00:58:33,279 --> 00:58:34,858
Igen.
1063
00:58:34,882 --> 00:58:36,483
Igen igen.
1064
00:58:44,624 --> 00:58:45,569
Hé!
1065
00:58:45,593 --> 00:58:46,939
- Nem szabad enni
- idegenektől.
1066
00:58:46,963 --> 00:58:48,604
Mindegy, Maeve nagyi.
1067
00:58:48,628 --> 00:58:50,406
Ideje hívni a rendőrséget?
1068
00:58:50,430 --> 00:58:51,775
Ki akarok jutni ezekből
1069
00:58:51,799 --> 00:58:53,142
ruhát, és most menjen haza.
1070
00:58:53,166 --> 00:58:54,810
Emlékszel, mit mondj?
1071
00:58:54,834 --> 00:58:55,869
Aha.
1072
00:58:59,839 --> 00:59:01,608
Jössz, Dee?
1073
00:59:02,876 --> 00:59:04,755
- Tegyen egy szívességet, és figyeljen
- a test?
1074
00:59:04,781 --> 00:59:05,821
Halott.
1075
00:59:05,845 --> 00:59:07,140
Csak azt hiszem, nekünk kellene
1076
00:59:07,164 --> 00:59:08,457
kicsit extra óvatosan
1077
00:59:08,481 --> 00:59:10,726
amíg a rendőrség ideér.
1078
00:59:10,750 --> 00:59:11,785
Bírság.
1079
00:59:25,498 --> 00:59:26,777
Oh jó.
1080
00:59:26,801 --> 00:59:28,077
Vigyázz a testre.
1081
00:59:28,101 --> 00:59:29,326
De meghalt.
1082
00:59:29,350 --> 00:59:30,537
Csak úgyis tedd.
1083
00:59:40,280 --> 00:59:42,125
♪
1084
00:59:42,151 --> 00:59:44,784
♪
1085
00:59:57,497 --> 00:59:59,532
Ez szar segg!
1086
01:00:20,653 --> 01:00:22,365
Mit mondott a rendőrség?
1087
01:00:22,389 --> 01:00:24,257
Hm, még nem hívtam.
1088
01:00:24,858 --> 01:00:26,337
Ash, szükségünk van rá
1089
01:00:26,361 --> 01:00:27,837
hogy ezt befejezze.
1090
01:00:27,861 --> 01:00:30,574
- Nincsenek rúdjaim és a
- A Wi-Fi jelszó nem működik.
1091
01:00:30,600 --> 01:00:31,976
Várom a modemet
1092
01:00:32,000 --> 01:00:33,376
újraindítani.
1093
01:00:33,400 --> 01:00:36,178
Szerinted valami nincs rendben?
1094
01:00:36,202 --> 01:00:37,397
Csak a pokolba
1095
01:00:37,421 --> 01:00:38,638
ki innen.
1096
01:00:49,683 --> 01:00:50,394
Hé.
1097
01:00:50,418 --> 01:00:51,428
♪
1098
01:00:51,885 --> 01:00:53,764
- Úgy néz ki, mint a
- a Wi-Fi nem működik.
1099
01:00:56,890 --> 01:00:57,601
Ezt érzed?
1100
01:00:57,625 --> 01:00:59,125
Nem.
1101
01:01:01,561 --> 01:01:03,673
Most elment.
1102
01:01:03,697 --> 01:01:05,626
Kérsz egy sört?
1103
01:01:05,650 --> 01:01:07,477
- Kell valami, ami megnyugtat
- az idegeim.
1104
01:01:07,501 --> 01:01:08,501
Nem.
1105
01:01:09,869 --> 01:01:11,617
- Megyek, keresek szolgálatot
- valahol máshol.
1106
01:01:11,641 --> 01:01:12,750
Nem működik
1107
01:01:12,774 --> 01:01:13,883
belül már.
1108
01:01:13,907 --> 01:01:15,551
Ott van az illata.
1109
01:01:15,575 --> 01:01:17,953
Haver, nem érzek semmi szagot.
1110
01:01:17,977 --> 01:01:19,255
Légy óvatos.
1111
01:01:19,279 --> 01:01:20,774
Azok a hátborzongató lányok
1112
01:01:20,798 --> 01:01:22,315
bárhol lehet.
1113
01:01:22,949 --> 01:01:24,828
- Hé, azt hiszem
- Kapok egy bárt.
1114
01:01:27,387 --> 01:01:29,889
Uhh, durva.
1115
01:01:30,757 --> 01:01:38,757
♪
1116
01:01:38,865 --> 01:01:46,865
♪ Ez a szerelem ♪
1117
01:01:47,207 --> 01:01:55,207
♪ Olyan vagy, mint ♪
1118
01:01:55,348 --> 01:01:57,460
♪ Szerintem ♪
1119
01:01:57,484 --> 01:02:05,484
♪ ugyanannyi időt vesztegettünk ♪
1120
01:02:07,560 --> 01:02:15,560
♪ ugyanannyi időt vesztegettünk ♪
1121
01:02:20,507 --> 01:02:22,218
♪ Megöl ♪♪
1122
01:02:22,242 --> 01:02:24,520
♪
1123
01:02:24,544 --> 01:02:28,324
♪ Megöl ♪
1124
01:02:28,348 --> 01:02:30,660
♪ Hogy te vagy ♪
1125
01:02:30,684 --> 01:02:34,870
♪ itt ma este ♪
1126
01:02:37,508 --> 01:02:38,508
♪
1127
01:02:48,501 --> 01:02:50,564
♪ sírok
1128
01:02:50,588 --> 01:02:52,648
szerelmedért ♪
1129
01:02:52,672 --> 01:02:58,854
♪ Szükségem van rád ma este ♪
1130
01:02:58,878 --> 01:03:01,666
♪ Hogy melegedjen a szívem
1131
01:03:01,690 --> 01:03:04,476
és tarts szorosan ♪
1132
01:03:04,500 --> 01:03:11,534
♪
1133
01:03:12,575 --> 01:03:13,575
Áááááá !!!!
1134
01:03:31,145 --> 01:03:32,855
♪
1135
01:03:32,879 --> 01:03:40,879
♪
1136
01:03:53,566 --> 01:03:57,103
♪
1137
01:04:04,878 --> 01:04:06,436
Kösz.
1138
01:04:06,460 --> 01:04:08,558
- Jó, hogy tudod
- hogyan kell javítani az autókat.
1139
01:04:11,510 --> 01:04:12,850
Hé.
1140
01:04:14,888 --> 01:04:16,232
Jól tettük.
1141
01:04:16,256 --> 01:04:17,701
Igen.
1142
01:04:19,559 --> 01:04:20,903
Kell még valami?
1143
01:04:20,927 --> 01:04:22,638
Dehogy.
1144
01:04:22,662 --> 01:04:24,616
Tudom mit csinálok.
1145
01:04:24,640 --> 01:04:25,640
Igen, igen.
1146
01:05:10,661 --> 01:05:12,121
♪
1147
01:05:12,145 --> 01:05:15,248
♪
1148
01:05:21,488 --> 01:05:22,866
Bree, szükségem lehet rá
1149
01:05:22,890 --> 01:05:24,266
itt egy kéz.
1150
01:05:24,290 --> 01:05:26,602
Ahhhhh !!!!!
1151
01:05:31,231 --> 01:05:33,636
Segítség!
1152
01:05:33,660 --> 01:05:34,868
Segíts, Bree!
1153
01:05:43,543 --> 01:05:45,756
Segítség!!! Nem!!!!
1154
01:05:45,780 --> 01:05:47,624
- Nem nem nem NEM NEM!!!
- Álljon meg!!!!
1155
01:05:47,650 --> 01:05:49,259
Ahhhhh !!!!!
1156
01:05:49,285 --> 01:05:50,559
Álljon meg!!!!!
1157
01:05:50,583 --> 01:05:54,846
Nem!!! Álljon meg!
1158
01:05:55,998 --> 01:05:57,123
Ahhhhh !!!!!
1159
01:06:42,435 --> 01:06:43,479
Srácok.
1160
01:06:43,503 --> 01:06:44,514
- Aki mindent megmozgatott
- a konyhában?
1161
01:06:44,538 --> 01:06:45,349
Fegyvereink eltűntek.
1162
01:06:45,373 --> 01:06:46,717
- Elrontották
- a tetthely.
1163
01:06:46,741 --> 01:06:47,684
Alix?
1164
01:06:47,708 --> 01:06:49,453
- Nem tettem. Te kérdeztél engem
- nem.
1165
01:06:49,479 --> 01:06:50,821
- Ez soha nem állt meg
- te korábban.
1166
01:06:50,847 --> 01:06:52,556
- Nem tudom,
- talán Ashley volt az.
1167
01:06:52,582 --> 01:06:53,923
Nem tenné.
1168
01:06:53,947 --> 01:06:54,725
Srácok, valami nincs rendben.
1169
01:06:54,749 --> 01:06:55,858
Azt hiszem, most el kell mennünk.
1170
01:06:55,882 --> 01:06:57,494
- Nos, Ashley -t meg kell tenni
- bármelyik percben az autóval.
1171
01:06:58,252 --> 01:06:59,696
- És ki figyel
- a test?
1172
01:06:59,722 --> 01:07:00,863
Megkértem Alixet, hogy tegye meg.
1173
01:07:00,887 --> 01:07:02,366
- Halott.
- Eluntam magam.
1174
01:07:02,392 --> 01:07:03,423
Szar.
1175
01:07:04,570 --> 01:07:06,896
Dana, meghalt.
1176
01:07:06,920 --> 01:07:08,204
Ja, és eltűnt a teste?
1177
01:07:08,228 --> 01:07:09,746
Nem nem nem NEM NEM!
1178
01:07:09,770 --> 01:07:11,310
Csak ott volt.
1179
01:07:14,734 --> 01:07:16,667
Ahhhhh !!!!!
1180
01:07:16,691 --> 01:07:17,691
Maeve!
1181
01:07:18,339 --> 01:07:19,572
Ahhhhh !!!!!
1182
01:07:23,760 --> 01:07:24,800
Ahhhhh !!!!!
1183
01:07:31,618 --> 01:07:33,163
- Valaki mozdulatlan
- utánunk.
1184
01:07:33,189 --> 01:07:34,430
Gondolod?
1185
01:07:35,922 --> 01:07:37,390
Hol van Ashley?
1186
01:07:40,600 --> 01:07:41,917
Nooooo !!!!
1187
01:07:42,762 --> 01:07:44,616
Megkapta Ashleyt!
1188
01:07:44,640 --> 01:07:46,120
- Breanie, menj el
- az ablakból.
1189
01:07:59,279 --> 01:08:00,790
Basszus, ez olyan volt ...
1190
01:08:06,553 --> 01:08:07,587
Nem!
1191
01:08:19,566 --> 01:08:20,609
Nagyon sajnálom.
1192
01:08:20,633 --> 01:08:23,579
Rendben van. Rendben van.
1193
01:08:23,603 --> 01:08:25,356
Breanie?
1194
01:08:36,449 --> 01:08:38,661
Maeve?
1195
01:08:38,685 --> 01:08:40,763
Vissza kell küzdenünk.
1196
01:08:40,787 --> 01:08:42,765
Elvette a fegyvereinket.
1197
01:08:42,789 --> 01:08:44,318
Nincs semmink
1198
01:08:44,342 --> 01:08:45,892
harcolni vele.
1199
01:09:02,809 --> 01:09:05,488
Hogy a fenébe él még?
1200
01:09:05,512 --> 01:09:07,380
Mit fogunk csinálni?
1201
01:09:08,615 --> 01:09:09,870
Nem tudom.
1202
01:09:09,894 --> 01:09:11,146
Nem tudod?
1203
01:09:11,170 --> 01:09:12,662
Mindent elterveztél.
1204
01:09:12,686 --> 01:09:14,176
Állítólag tudnia kell.
1205
01:09:14,200 --> 01:09:15,360
Honnan tudhattam volna arról,
1206
01:09:17,857 --> 01:09:18,669
- Fel kellett volna hívnod
- a rendőrség
1207
01:09:18,695 --> 01:09:19,887
Amikor Alix megtalálta
1208
01:09:19,911 --> 01:09:21,103
az első halott.
1209
01:09:21,127 --> 01:09:22,406
Most Breanie és Ashley
1210
01:09:22,430 --> 01:09:23,706
halottak.
1211
01:09:23,730 --> 01:09:24,840
Ez mind a te hibád.
1212
01:09:24,864 --> 01:09:26,509
Mindannyian ezt tettük.
1213
01:09:26,533 --> 01:09:28,177
Mindannyian ezt akartuk.
1214
01:09:28,201 --> 01:09:29,378
Alix megtette.
1215
01:09:34,474 --> 01:09:36,453
- Igen, lehet az egyik
- a srácok közül.
1216
01:09:36,477 --> 01:09:37,387
- Megszállottak
- Russal.
1217
01:09:37,413 --> 01:09:39,089
Talán, talán csinálják
1218
01:09:39,113 --> 01:09:40,790
másoló dolog.
1219
01:09:40,814 --> 01:09:41,558
Talán.
1220
01:09:41,582 --> 01:09:42,792
Talán?
1221
01:09:42,816 --> 01:09:44,476
A legjobb, amit tehetsz, talán?
1222
01:09:44,500 --> 01:09:46,580
- El kell mennünk innen
- mielőtt megölnek minket!
1223
01:09:47,821 --> 01:09:50,566
Oké, oké ...
1224
01:09:50,590 --> 01:09:51,535
Alix.
1225
01:09:51,559 --> 01:09:53,704
- Azt mondtad, megtaláltad a halott fickót
- teherautóban.
1226
01:09:53,730 --> 01:09:56,596
A gumik üresek voltak.
1227
01:09:56,620 --> 01:09:58,441
Oké. A srácok...
1228
01:09:58,465 --> 01:10:00,160
Ha az autójuk még mindig itt van
1229
01:10:00,184 --> 01:10:01,877
futhatunk és elvihetjük.
1230
01:10:01,901 --> 01:10:03,661
- Lehet, hogy ők próbálkoznak
- megölni minket.
1231
01:10:04,771 --> 01:10:06,200
És hogyan jutunk el innen
1232
01:10:06,224 --> 01:10:07,674
ütés nélkül?
1233
01:10:10,643 --> 01:10:12,421
Kimegyek az oldalsó ablakon.
1234
01:10:12,445 --> 01:10:13,657
Ha elvonja a figyelmét
1235
01:10:13,681 --> 01:10:14,890
Ki tudok csúszni.
1236
01:10:14,914 --> 01:10:16,592
Bírság.
1237
01:10:16,616 --> 01:10:18,427
Te mész.
1238
01:10:18,451 --> 01:10:20,836
Alix és én maradunk.
1239
01:10:20,860 --> 01:10:21,598
Nem.
1240
01:10:21,622 --> 01:10:23,238
Nem baj, megyek
1241
01:10:23,262 --> 01:10:24,876
hogy megvédjelek.
1242
01:10:24,900 --> 01:10:26,435
Mint az?
1243
01:10:26,459 --> 01:10:28,128
Akkor megvédesz engem.
1244
01:10:45,146 --> 01:10:46,522
Hé seggfej!
1245
01:10:46,546 --> 01:10:47,891
Azt hiszem, rájöttem, miért
1246
01:10:47,915 --> 01:10:49,282
ezt csinálod.
1247
01:10:50,583 --> 01:10:52,012
És azt mondanám, menjen
1248
01:10:52,036 --> 01:10:53,462
a pokolba,
1249
01:10:53,486 --> 01:10:55,482
de fogadni tudok
1250
01:10:55,506 --> 01:10:57,500
nagyon hamar odaérsz.
1251
01:10:57,524 --> 01:10:58,701
Na gyere!
1252
01:10:58,725 --> 01:11:00,170
Gyere értem!
1253
01:11:00,194 --> 01:11:01,637
Készen állok!
1254
01:11:01,661 --> 01:11:05,565
Gyere értem, te vesztes!
1255
01:11:08,601 --> 01:11:09,736
Megy!
1256
01:11:14,307 --> 01:11:16,343
Megy! Megy!
1257
01:11:32,759 --> 01:11:33,793
Maeve?
1258
01:11:35,362 --> 01:11:37,330
Nem érzem annyira ...
1259
01:12:00,220 --> 01:12:01,521
Oké.
1260
01:12:11,398 --> 01:12:12,599
Szar.
1261
01:12:16,436 --> 01:12:17,704
Oké.
1262
01:12:33,453 --> 01:12:35,198
- Mindketten: Miért próbálkozol?
- megölni minket?
1263
01:12:35,222 --> 01:12:36,099
Mindketten: Mit?
1264
01:12:36,123 --> 01:12:37,566
Mindketten: Te!
1265
01:12:37,590 --> 01:12:38,668
Megölted Mattet!
1266
01:12:38,692 --> 01:12:39,720
És megtaláltam Guyt
1267
01:12:39,744 --> 01:12:40,770
halott a hűtőben!
1268
01:12:40,794 --> 01:12:41,871
Guy meghalt a házban.
1269
01:12:41,895 --> 01:12:43,374
Nem, ez volt a másik Srác.
1270
01:12:43,398 --> 01:12:44,874
Ketten voltak!
1271
01:12:44,898 --> 01:12:45,976
Oké, hát megöltél
1272
01:12:46,000 --> 01:12:47,076
Ashley és Bree!
1273
01:12:47,100 --> 01:12:48,077
Nem öltem meg senkit!
1274
01:12:48,101 --> 01:12:49,803
Oké, hát mi sem.
1275
01:12:51,705 --> 01:12:53,884
Oké, hát megöltük a fickót
1276
01:12:53,908 --> 01:12:56,085
embereket ölni,
1277
01:12:56,109 --> 01:12:58,254
de az emberek még mindig haldoklnak.
1278
01:12:58,278 --> 01:13:00,657
- Igen. Mert a tied része
- nagy feminista cselekmény
1279
01:13:00,683 --> 01:13:02,882
Megszabadulni minden férfitól!
1280
01:13:06,152 --> 01:13:07,364
Ez tényleg szexista volt
1281
01:13:07,388 --> 01:13:08,621
mondanivaló.
1282
01:13:10,457 --> 01:13:12,401
Igen.
1283
01:13:12,425 --> 01:13:13,660
Sajnálom.
1284
01:13:15,462 --> 01:13:16,674
De ez nem így van
1285
01:13:16,698 --> 01:13:17,931
bármit megváltoztatni.
1286
01:13:19,366 --> 01:13:20,911
- Uhh, ez nem megy
- mi bárhol.
1287
01:13:20,935 --> 01:13:21,878
És ha nem te vagy a gyilkos,
1288
01:13:21,902 --> 01:13:23,697
akkor még mozdulatlanok
1289
01:13:23,721 --> 01:13:25,514
a barátaimmal.
1290
01:13:25,538 --> 01:13:27,607
És segíteni kell rajtuk.
1291
01:13:33,146 --> 01:13:34,180
Oké.
1292
01:13:35,782 --> 01:13:38,562
Eldobod a botot
1293
01:13:38,586 --> 01:13:41,388
és elviszlek oda.
1294
01:14:05,779 --> 01:14:07,446
Nem!
1295
01:14:07,470 --> 01:14:09,549
Nem nem nem!!!
1296
01:14:22,195 --> 01:14:25,231
♪
1297
01:14:49,155 --> 01:14:50,367
Hány a süti
1298
01:14:50,391 --> 01:14:51,600
ettél?
1299
01:14:51,624 --> 01:14:53,336
Többségük.
1300
01:14:53,360 --> 01:14:55,572
- Miért? Szerinted ez az
- miért vagyok beteg?
1301
01:14:55,598 --> 01:14:57,840
Talán.
1302
01:14:57,864 --> 01:15:01,316
Kérlek, ne haragudj rám.
1303
01:15:01,340 --> 01:15:02,812
Nem vagyok mérges.
1304
01:15:02,836 --> 01:15:04,832
Bárcsak hallgatnék rád.
1305
01:15:04,856 --> 01:15:06,873
Sajnálom, hogy nem tettem.
1306
01:15:08,708 --> 01:15:11,554
Nem akarok meghalni.
1307
01:15:11,578 --> 01:15:13,641
Sajnálom, hogy nem fordultam meg
1308
01:15:13,665 --> 01:15:15,725
hogy hazavigyen.
1309
01:15:15,749 --> 01:15:17,494
- De te nem mész
- meghalni.
1310
01:15:17,520 --> 01:15:19,131
- Dana visszajön
- bármelyik percben
1311
01:15:19,155 --> 01:15:21,197
És elmegyünk.
1312
01:15:21,221 --> 01:15:22,549
Honnan tudod
1313
01:15:22,573 --> 01:15:23,923
visszajön?
1314
01:15:27,260 --> 01:15:28,806
Mi vigyázunk
1315
01:15:28,830 --> 01:15:30,373
egymástól.
1316
01:15:30,397 --> 01:15:32,565
Ezt tesszük.
1317
01:15:34,801 --> 01:15:36,536
Szeretlek, Maeve.
1318
01:15:38,710 --> 01:15:40,273
Én is szeretlek.
1319
01:16:22,749 --> 01:16:24,500
Kay?
1320
01:16:25,850 --> 01:16:26,496
Hé kölyök.
1321
01:16:26,520 --> 01:16:27,431
Mit keresel itt kint?
1322
01:16:27,455 --> 01:16:29,298
Csigavadászom.
1323
01:16:29,322 --> 01:16:30,701
- Láttál valakit
- Itt kint?
1324
01:16:30,727 --> 01:16:32,896
Csak te.
1325
01:16:32,920 --> 01:16:34,306
- Oké, hát van egy,
- van itt egy gyilkos.
1326
01:16:34,330 --> 01:16:35,806
- És volt egy,
- de most ott,
1327
01:16:35,832 --> 01:16:36,906
Most van egy másik.
1328
01:16:36,930 --> 01:16:38,616
Jól vagy?
1329
01:16:38,640 --> 01:16:39,775
Nincs már gyilkos.
1330
01:16:39,799 --> 01:16:41,646
Volt egyszer egy.
1331
01:16:41,670 --> 01:16:43,415
- Sokan hallottak róla
- a podcast miatt,
1332
01:16:43,439 --> 01:16:45,247
De már régen meghalt.
1333
01:16:45,271 --> 01:16:46,683
- Nem nem nem.
- Nem tette.
1334
01:16:46,707 --> 01:16:47,617
Nem tette.
1335
01:16:47,641 --> 01:16:49,219
- Visszajött, és
- megpróbált megölni minket.
1336
01:16:49,243 --> 01:16:50,252
De aztán megöltük.
1337
01:16:50,276 --> 01:16:52,089
De akkor ő, valaki más ...
1338
01:16:52,113 --> 01:16:53,923
még mindig próbálkozik.
1339
01:16:53,947 --> 01:16:55,786
Kérem, segítsen.
1340
01:16:55,810 --> 01:16:56,159
Segítek, rendben.
1341
01:16:56,183 --> 01:16:57,094
Oké.
1342
01:16:57,118 --> 01:16:58,385
Oké.
1343
01:17:01,721 --> 01:17:04,876
Ez a nevetséges podcast.
1344
01:17:04,900 --> 01:17:06,171
- Végre beszereztük a dolgokat
- megfordult itt,
1345
01:17:06,195 --> 01:17:08,271
- Visszahozni az igazit
- nyaralók.
1346
01:17:08,297 --> 01:17:10,273
Aztán ezek az idióták beszélni kezdenek
1347
01:17:10,297 --> 01:17:12,274
erről az egyszeri esetről.
1348
01:17:12,298 --> 01:17:15,326
Ez alkalommal.
1349
01:17:15,350 --> 01:17:17,370
Négy ember meghalt.
1350
01:17:19,739 --> 01:17:22,284
Szégyen.
1351
01:17:22,308 --> 01:17:23,286
Itt laktál?
1352
01:17:23,310 --> 01:17:24,287
akkoriban?
1353
01:17:24,311 --> 01:17:27,446
Igen, még mindig.
1354
01:17:27,470 --> 01:17:28,581
Ismerte Russ Thorne -t?
1355
01:17:36,560 --> 01:17:37,691
Nem.
1356
01:17:43,596 --> 01:17:47,544
Megölte anyám barátait,
1357
01:17:47,568 --> 01:17:51,514
és megpróbálta megölni.
1358
01:17:51,538 --> 01:17:53,316
De túlélte.
1359
01:17:53,340 --> 01:17:55,518
Ezért jöttem ide.
1360
01:17:55,542 --> 01:17:57,119
Segíteni akartam neki
1361
01:17:57,143 --> 01:17:58,444
tedd túl a történteket
1362
01:17:58,468 --> 01:17:59,766
ennyi évvel ezelőtt,
1363
01:17:59,790 --> 01:18:00,947
mert azt hittem
1364
01:18:00,971 --> 01:18:02,126
tönkretette az életét.
1365
01:18:02,150 --> 01:18:04,245
De aztán egy nap rájöttem
1366
01:18:04,269 --> 01:18:06,362
hogy túltette magát rajta,
1367
01:18:06,386 --> 01:18:08,265
és hogy én voltam
1368
01:18:08,289 --> 01:18:10,166
aki tönkretette az életét,
1369
01:18:10,190 --> 01:18:12,353
mert ha nem születtem volna,
1370
01:18:12,377 --> 01:18:14,537
talán továbbléphetett volna.
1371
01:18:14,561 --> 01:18:16,918
De helyette csak lett
1372
01:18:16,942 --> 01:18:19,296
megszállottja a védelmemnek.
1373
01:18:19,320 --> 01:18:21,544
Ezért jöttem ide.
1374
01:18:21,568 --> 01:18:23,931
Ezt akartam megmutatni neki
1375
01:18:23,955 --> 01:18:26,315
nem kellett aggódnia,
1376
01:18:26,339 --> 01:18:27,768
és hogy vigyázni tudnék
1377
01:18:27,792 --> 01:18:29,218
magamtól.
1378
01:18:29,242 --> 01:18:31,989
Az anyák csak védeni akarnak
1379
01:18:32,013 --> 01:18:34,781
gyermekeik.
1380
01:18:41,388 --> 01:18:43,317
Átvittél egy konténert
1381
01:18:43,341 --> 01:18:45,267
süti tegnap este,
1382
01:18:45,291 --> 01:18:47,688
és a Wi-Fi jelszót
1383
01:18:47,712 --> 01:18:50,130
ma reggel megváltozott.
1384
01:18:53,667 --> 01:18:57,246
Ki a fene vagy te?
1385
01:18:59,006 --> 01:19:00,716
Öreg vagyok!
1386
01:19:00,740 --> 01:19:04,477
Megütöttél egy idős hölgyet!
1387
01:19:06,790 --> 01:19:07,790
Sajnálom.
1388
01:19:13,253 --> 01:19:15,766
A fiam jobbat érdemelt nálad
1389
01:19:15,790 --> 01:19:18,300
és a kurva barátaid!
1390
01:19:18,324 --> 01:19:20,870
A fiad Russ?
1391
01:19:20,894 --> 01:19:22,238
Próbáltam segíteni.
1392
01:19:22,262 --> 01:19:24,174
- próbáltam megkönnyíteni
- neked
1393
01:19:24,200 --> 01:19:25,409
Mintha segíteni próbáltam volna
1394
01:19:25,433 --> 01:19:26,642
a többi.
1395
01:19:26,666 --> 01:19:29,111
Mehetett volna aludni,
1396
01:19:29,135 --> 01:19:30,330
akkor nem lett volna
1397
01:19:30,354 --> 01:19:31,547
megkísértette,
1398
01:19:31,571 --> 01:19:33,500
megmutatod magad
1399
01:19:33,524 --> 01:19:35,451
mint az.
1400
01:19:35,475 --> 01:19:37,604
Mit sejtett
1401
01:19:37,628 --> 01:19:39,755
csinálni?
1402
01:19:39,779 --> 01:19:41,608
Mit szólna csak
1403
01:19:41,632 --> 01:19:43,459
nem öl meg embereket?
1404
01:19:43,483 --> 01:19:44,695
Mikor lett ez
1405
01:19:44,719 --> 01:19:45,928
ennyit kérdezni?
1406
01:19:45,952 --> 01:19:47,147
Felnőtt ember volt,
1407
01:19:47,171 --> 01:19:48,364
egy felnőtt,
1408
01:19:48,388 --> 01:19:49,466
és nem mi készítettük őt
1409
01:19:49,490 --> 01:19:50,566
csinálj bármit!
1410
01:19:54,281 --> 01:19:57,970
Ahhhhh !!!!!
1411
01:20:16,490 --> 01:20:18,362
♪
1412
01:20:28,428 --> 01:20:29,540
Engedj be!
1413
01:20:29,564 --> 01:20:30,673
Engedj be!
1414
01:20:30,697 --> 01:20:32,375
Én vagyok! Én vagyok!
1415
01:20:32,399 --> 01:20:35,045
Engedj be, engedj be !!!
1416
01:20:35,069 --> 01:20:37,713
Engedj be, engedj be !!!!
1417
01:20:37,737 --> 01:20:38,777
Ahhhhh !!!!!
1418
01:20:44,377 --> 01:20:45,572
Istenem!
1419
01:20:45,596 --> 01:20:46,789
Jól vagy?
1420
01:20:46,813 --> 01:20:48,809
Nem tudom, nem hiszem
1421
01:20:48,833 --> 01:20:50,826
ez olyan rossz.
1422
01:20:50,850 --> 01:20:53,663
Kay Russ anyja.
1423
01:20:53,687 --> 01:20:54,864
Istenem!
1424
01:20:54,888 --> 01:20:57,533
Tudtam. A gazember!
1425
01:20:57,557 --> 01:20:59,169
Ő az, aki utánunk van.
1426
01:20:59,195 --> 01:21:00,454
Ez azért van, mert loptam
1427
01:21:00,478 --> 01:21:01,737
a sörét?
1428
01:21:01,761 --> 01:21:04,107
Nem Alix, ez nem a te hibád.
1429
01:21:04,131 --> 01:21:06,475
Ez nem a mi hibánk.
1430
01:21:17,210 --> 01:21:18,754
Elvihetjük őt.
1431
01:21:18,778 --> 01:21:20,776
Körömfegyverrel?
1432
01:21:20,800 --> 01:21:22,292
Nem láttam szöges fegyvert.
1433
01:21:22,316 --> 01:21:23,806
Volt nála kés, de ...
1434
01:21:23,830 --> 01:21:28,821
Nem tudom.
1435
01:21:28,822 --> 01:21:29,883
Alix! Alix!
1436
01:21:29,907 --> 01:21:30,966
Kelj fel!!
1437
01:21:30,990 --> 01:21:32,769
Ahhhhh !!!!!
1438
01:21:36,830 --> 01:21:38,431
Alix!
1439
01:21:46,740 --> 01:21:47,774
Nem, nem!
1440
01:21:51,277 --> 01:21:52,312
Nem!
1441
01:21:53,446 --> 01:21:54,957
Menj el a lányaim elől!
1442
01:21:54,981 --> 01:21:55,892
Anya?
1443
01:21:55,916 --> 01:21:57,259
Dana, nem hívtál!
1444
01:21:57,283 --> 01:21:58,779
Anya, megcsináltuk.
1445
01:21:58,803 --> 01:22:00,320
Megöltük Russ Thorne -t.
1446
01:22:03,890 --> 01:22:04,900
Ismerlek.
1447
01:22:04,924 --> 01:22:06,503
Te vagy a ribanc, aki tönkretett
1448
01:22:06,527 --> 01:22:08,104
fiam élete.
1449
01:22:08,128 --> 01:22:10,272
Van nevem.
1450
01:22:10,296 --> 01:22:12,208
Ez Trish Deveraux.
1451
01:22:12,232 --> 01:22:13,243
Megállítottam a fiadat
1452
01:22:13,267 --> 01:22:14,276
attól, hogy megöl.
1453
01:22:14,300 --> 01:22:16,513
- Megállítalak
- a lányom megölésétől.
1454
01:22:16,539 --> 01:22:18,448
- Dana, vidd el a barátaidat
- a kocsihoz és távozom.
1455
01:22:18,472 --> 01:22:19,149
Nem!
1456
01:22:19,173 --> 01:22:21,084
- Nem megyünk
- nélküled.
1457
01:22:21,110 --> 01:22:22,142
Nem!
1458
01:22:24,781 --> 01:22:26,589
Szálljon be az autóba most!
1459
01:22:26,613 --> 01:22:27,090
Anya!
1460
01:22:27,114 --> 01:22:28,148
Most!
1461
01:22:39,192 --> 01:22:40,536
Tartoznak nekem!
1462
01:22:40,560 --> 01:22:43,105
Megölték a fiamat!
1463
01:22:43,129 --> 01:22:44,774
Nem tartoznak semmivel.
1464
01:22:44,798 --> 01:22:46,397
Russ Thorne gyilkos volt!
1465
01:22:46,421 --> 01:22:48,018
Egy ragadozó!
1466
01:22:51,204 --> 01:22:53,282
Te késztetted rá.
1467
01:22:55,809 --> 01:22:57,844
Ez most megáll!
1468
01:23:02,182 --> 01:23:03,823
Nincs érzésem
1469
01:23:03,847 --> 01:23:05,486
ebben a kézben.
1470
01:23:05,510 --> 01:23:07,076
Megköszönheted a fiadnak
1471
01:23:07,100 --> 01:23:08,664
azért.
1472
01:23:19,990 --> 01:23:20,990
Oké.
1473
01:23:23,690 --> 01:23:25,217
- Vissza megyek
- és segíts anyámnak.
1474
01:23:25,241 --> 01:23:27,730
Fogd a kulcsokat és menj.
1475
01:23:28,375 --> 01:23:29,885
Dana.
1476
01:23:29,909 --> 01:23:31,655
Ő az anyám.
1477
01:23:31,681 --> 01:23:32,956
Ő az oka
1478
01:23:32,980 --> 01:23:34,256
hogy idejöttem.
1479
01:23:34,280 --> 01:23:35,257
Hogy megmentse őt.
1480
01:23:35,281 --> 01:23:39,419
Szóval, meg kell mentenem őt.
1481
01:23:42,589 --> 01:23:44,732
Sajnálom, hogy elkaptam
1482
01:23:44,756 --> 01:23:46,896
ebbe.
1483
01:23:46,920 --> 01:23:48,194
Itt akartam lenni.
1484
01:24:08,548 --> 01:24:11,527
Ez a fiamnak való.
1485
01:24:18,158 --> 01:24:19,192
Nem!
1486
01:24:22,829 --> 01:24:25,274
Nem félek tőled!
1487
01:24:25,298 --> 01:24:26,332
Trish: Dana!
1488
01:24:41,715 --> 01:24:42,716
Russ.
1489
01:24:48,321 --> 01:24:49,356
Nem.
1490
01:24:53,930 --> 01:24:54,930
Na gyere!
1491
01:24:56,429 --> 01:24:57,664
Vigyázz!
1492
01:25:05,572 --> 01:25:07,484
Ahhhhh !!!!!!
1493
01:25:37,700 --> 01:25:39,506
Vége. Vége.
92424