All language subtitles for Shadow.Beauty.E13.211229.1080p.WEB-DL.x264.AAC-bejak

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,352 --> 00:00:03,670 Wait, wait. Wait! 2 00:00:06,529 --> 00:00:08,284 Goo Ae-jin… 3 00:00:08,284 --> 00:00:10,251 What's going on? 4 00:00:10,251 --> 00:00:12,477 Are you still mad at me? 5 00:00:12,477 --> 00:00:16,340 You know, I used the festival as an excuse to come and see you. 6 00:00:17,480 --> 00:00:23,570 Timing and Subtitles brought to you by the Double Life Team @ Viki.com 7 00:00:24,322 --> 00:00:26,876 In the past, 8 00:00:28,674 --> 00:00:35,063 you told me that the full moon that is clearly visible 9 00:00:36,093 --> 00:00:38,809 is just like me. 10 00:00:38,809 --> 00:00:43,505 But I'm not the kind of person you think I am. 11 00:00:43,505 --> 00:00:45,385 I'm really not. 12 00:01:02,963 --> 00:01:05,367 I'm so sorry. 13 00:01:31,300 --> 00:01:32,646 [GENIE: DO YOU WANT TO DO SOMETHING NAUGHTY?] 14 00:01:32,646 --> 00:01:34,930 [JINGSUNG_176 SENT YOU A VIDEO] 15 00:01:58,086 --> 00:02:00,408 Actually, I'm… 16 00:02:16,310 --> 00:02:20,300 More and more people began to know my secret. 17 00:02:20,300 --> 00:02:22,247 I can't deny it. 18 00:02:22,247 --> 00:02:24,612 Who else knows besides you? 19 00:02:24,612 --> 00:02:27,365 Why? Are you going to kill me? 20 00:02:27,365 --> 00:02:30,111 I'm Genie. 21 00:02:30,111 --> 00:02:32,381 You crazy bitch, look at the mirror. 22 00:02:32,381 --> 00:02:35,077 Does he know that you're Genie? 23 00:02:36,744 --> 00:02:39,819 This is all your doing. You crazy bitch. 24 00:02:41,580 --> 00:02:45,234 You're right… I'm Genie. 25 00:02:45,234 --> 00:02:50,493 What I realized deep down as I revealed myself as Genie 26 00:02:50,493 --> 00:02:55,791 is that ironically, I'm not her. 27 00:02:55,791 --> 00:02:59,980 [SHADOW BEAUTY EPISODE 13: GOO AE-JIN] 28 00:03:03,844 --> 00:03:06,860 Actually… I'm… 29 00:03:11,874 --> 00:03:14,047 I'm sorry. 30 00:03:14,047 --> 00:03:17,682 To deceive others… 31 00:03:26,830 --> 00:03:30,490 [JINGSUNG_176 SENT YOU A VIDEO] 32 00:03:37,830 --> 00:03:40,342 - What? - What's going on? 33 00:03:40,342 --> 00:03:42,560 What's that? 34 00:03:46,810 --> 00:03:49,780 What is that? 35 00:03:58,816 --> 00:04:00,200 - Jin-sung! - Jin-sung! 36 00:04:17,300 --> 00:04:20,321 Jin-sung, how do you know Genie? 37 00:04:20,321 --> 00:04:23,014 I'm your biggest fan! 38 00:04:24,110 --> 00:04:25,970 At first… 39 00:04:25,970 --> 00:04:29,551 I was a fan who just looked into her channel. 40 00:04:29,551 --> 00:04:32,396 Is Genie your ideal type? 41 00:04:33,227 --> 00:04:34,864 No. 42 00:04:35,797 --> 00:04:41,134 To be honest, I looked through her channel, 43 00:04:41,134 --> 00:04:43,718 because I saw someone inside her. 44 00:04:43,718 --> 00:04:47,270 That girl who always had her head down… 45 00:04:47,270 --> 00:04:50,396 Whenever our eyes met and we talked… 46 00:04:50,396 --> 00:04:55,156 To me she was so pretty. 47 00:04:55,950 --> 00:04:58,680 Jin-sung, you're so cool! 48 00:04:58,680 --> 00:05:01,713 You're making me jealous! 49 00:05:01,713 --> 00:05:06,057 You're still… the brightest moon to me. 50 00:05:06,057 --> 00:05:10,670 I'll slowly start walking towards you now. 51 00:05:14,315 --> 00:05:16,677 Huh? This is embarrassing. 52 00:05:16,677 --> 00:05:19,829 I'm sorry. Enjoy the festival everyone. 53 00:05:19,829 --> 00:05:23,030 Jin-sung, you're such a cutie! 54 00:05:28,460 --> 00:05:32,820 [GENIE WINGSTAR LIVE] 55 00:05:32,820 --> 00:05:35,547 What the heck? Don't you know Lee Jin-sung? 56 00:05:35,547 --> 00:05:39,190 Jin-sung, Genie's right here! 57 00:05:39,190 --> 00:05:41,800 Why aren't you talking? 58 00:05:42,579 --> 00:05:44,657 I thought we were going to do a live stream. 59 00:05:44,753 --> 00:05:47,191 Are you really Genie? 60 00:05:47,191 --> 00:05:49,854 We're already done preparing for the live stream, so what's going on? 61 00:05:49,854 --> 00:05:53,830 - Say something so that we can… - Forget it. She's probably not Genie. 62 00:05:53,830 --> 00:05:55,027 We're doomed. 63 00:05:55,027 --> 00:05:58,127 Seon Mi-jin makes me want to puke. 64 00:06:00,120 --> 00:06:01,520 Let's go. 65 00:06:02,564 --> 00:06:04,316 Isn't this a crime? 66 00:06:04,316 --> 00:06:07,579 - So she's not Genie. - Hey, what's this? 67 00:06:07,579 --> 00:06:11,354 Hashtag new song, a masterpiece, song recommendation, 68 00:06:11,354 --> 00:06:13,699 emotional, a die-hard fan. 69 00:06:13,699 --> 00:06:16,523 - My account was hacked for a while. - She's a liar. 70 00:06:16,523 --> 00:06:18,600 How shameless. 71 00:06:23,904 --> 00:06:25,980 She's the actual Genie. 72 00:06:25,980 --> 00:06:28,255 She is. 73 00:06:28,255 --> 00:06:31,466 - What? - She's crazy. 74 00:06:31,466 --> 00:06:36,190 We're all being fooled right now. She's the real Genie! 75 00:06:43,603 --> 00:06:47,625 Hey, tell them that you're Genie. 76 00:06:47,625 --> 00:06:50,322 Tell the truth. Be honest and tell them that you're Genie! 77 00:06:50,322 --> 00:06:53,130 - What's wrong with her? - She's lost it. 78 00:06:54,749 --> 00:06:56,612 Ae-jin… 79 00:06:57,754 --> 00:06:59,855 You've been through a lot until now. 80 00:06:59,855 --> 00:07:02,663 It's your chance to come clean to them. 81 00:07:05,644 --> 00:07:07,613 Tell them. 82 00:07:07,613 --> 00:07:10,440 Tell them that you're Genie! 83 00:07:10,440 --> 00:07:12,458 Seon Mi-jin. 84 00:07:13,771 --> 00:07:16,387 You're Genie! 85 00:07:17,480 --> 00:07:21,465 Yang Ha-neul, Kim Ho-in, you guys know too. 86 00:07:21,465 --> 00:07:23,630 You know that she's Genie! 87 00:07:23,630 --> 00:07:26,790 Stop keeping your mouth shut, and tell everyone! 88 00:07:30,518 --> 00:07:33,404 Why are you looking at me like I'm crazy? 89 00:07:33,404 --> 00:07:35,840 Do I look like a crazy bitch to you? 90 00:07:37,757 --> 00:07:41,570 I'm not Genie. She is! 91 00:07:46,134 --> 00:07:49,330 She's the real Genie, for fuck's sake! 92 00:07:53,221 --> 00:07:55,265 Mi-jin… 93 00:07:56,983 --> 00:08:00,890 - It's hot water! - What do we do? 94 00:08:19,705 --> 00:08:26,030 Pluto, who do you think we should be… 95 00:08:26,030 --> 00:08:27,746 most cautious about? 96 00:08:27,746 --> 00:08:31,707 The most dangerous person this time is… 97 00:08:33,963 --> 00:08:36,540 Seon Mi-jin herself. 98 00:08:55,410 --> 00:08:57,413 Why are you throwing this away? 99 00:09:00,650 --> 00:09:02,746 Hey, what are you doing? 100 00:09:11,746 --> 00:09:16,708 Back then, you blocked me without watching that video, right? 101 00:09:16,708 --> 00:09:21,834 You were scared that I was that kind of guy, right? 102 00:09:22,609 --> 00:09:24,563 I'm sorry. 103 00:09:27,178 --> 00:09:30,541 You must've really liked me. 104 00:09:38,982 --> 00:09:40,760 Goo Ae-jin… 105 00:09:43,022 --> 00:09:47,370 Remember when you said that I was your first crush? 106 00:09:53,494 --> 00:09:57,570 Well, you're my first love. 107 00:10:28,951 --> 00:10:33,620 [LAMBSKY] 108 00:10:39,196 --> 00:10:40,415 Hello? 109 00:10:40,415 --> 00:10:43,351 Hey, it's me. 110 00:10:44,504 --> 00:10:46,137 Yeah? 111 00:10:46,137 --> 00:10:48,696 I'm in front of your house. 112 00:10:48,696 --> 00:10:50,383 Why? 113 00:10:50,383 --> 00:10:52,129 What? 114 00:10:52,928 --> 00:10:57,093 You see, I was just passing by. 115 00:11:04,720 --> 00:11:07,196 There's something I want to tell you. 116 00:11:21,294 --> 00:11:22,793 Here. 117 00:11:22,793 --> 00:11:25,970 Right, thanks. 118 00:11:36,687 --> 00:11:38,454 What are you doing? 119 00:11:44,086 --> 00:11:49,623 In middle school a big fire broke out at my house. 120 00:11:49,623 --> 00:11:52,140 That's when I got this burn. 121 00:11:59,092 --> 00:12:04,155 When I lost my family to the fire, 122 00:12:04,875 --> 00:12:08,211 I thought I was a monster for not shedding any tears. 123 00:12:08,211 --> 00:12:13,128 So I've been hiding myself all this time, 124 00:12:13,128 --> 00:12:15,314 hoping no one finds out. 125 00:12:17,735 --> 00:12:22,093 But you made me realize that I'm not a monster. 126 00:12:26,516 --> 00:12:31,519 When you wanted to break up with me, my heart sank. 127 00:12:32,202 --> 00:12:34,573 "So this is sadness." 128 00:12:35,634 --> 00:12:40,784 "So this is what it feels like to be in sorrow." 129 00:12:44,649 --> 00:12:46,724 Thanks, Ha-neul… 130 00:12:47,377 --> 00:12:52,490 For loving such an unlikeable person like me. 131 00:13:00,570 --> 00:13:02,636 Hey, Kim Ho-in. 132 00:13:02,636 --> 00:13:05,710 I liked you for you looks. 133 00:13:09,234 --> 00:13:13,850 And you look awful without glasses. 134 00:13:19,828 --> 00:13:23,078 From your point of view, I might seem like a bad guy, 135 00:13:23,078 --> 00:13:25,770 but I had her admitted after much consideration. 136 00:13:29,543 --> 00:13:31,665 Ae-jin… 137 00:13:31,665 --> 00:13:36,724 Your mom wasn't lying. She really had forgotten. 138 00:13:36,724 --> 00:13:39,709 That's the only way she could've endured it. 139 00:13:40,621 --> 00:13:45,907 You didn't know she had a miscarriage, did you? 140 00:13:45,907 --> 00:13:50,278 So to your mom, it must've been like losing two kids. 141 00:13:50,278 --> 00:13:54,837 And she must've been awfully anxious about losing you too. 142 00:13:54,837 --> 00:14:01,420 When stress and anxiety hit their limit, one might lose their memory to avoid it. 143 00:14:04,935 --> 00:14:08,399 When I met your mother, 144 00:14:08,399 --> 00:14:11,516 do you know when she smiled brightly for the first time? 145 00:14:13,693 --> 00:14:17,620 It was when she talked about you, Ae-jin. 146 00:14:23,676 --> 00:14:25,993 I'll be waiting outside. 147 00:14:47,515 --> 00:14:49,209 Mom… 148 00:15:06,734 --> 00:15:08,801 Ae-jin, 149 00:15:11,270 --> 00:15:14,327 I met Hee-jin. 150 00:15:19,871 --> 00:15:23,044 She wanted me to thank you. 151 00:15:25,851 --> 00:15:29,350 For not forgetting about her. 152 00:15:41,118 --> 00:15:45,260 But now, she wants you to move on 153 00:15:46,817 --> 00:15:50,460 and only think of her every once in a while. 154 00:15:57,669 --> 00:16:00,114 Ae-jin, I'm sorry. 155 00:16:02,838 --> 00:16:05,172 I'm sorry. 156 00:16:05,172 --> 00:16:08,874 I'm sorry I hurt you. 157 00:16:08,874 --> 00:16:10,975 I'm really sorry. 158 00:16:10,975 --> 00:16:12,917 No. 159 00:16:14,483 --> 00:16:16,720 No, Mom. 160 00:16:18,222 --> 00:16:25,306 I acted as if I was the only one in pain and grief. 161 00:16:25,306 --> 00:16:31,774 But you must've also had a hard time and wanted to cry. 162 00:16:40,085 --> 00:16:42,507 I had an older sister. 163 00:16:42,507 --> 00:16:43,673 Goo Hee-jin. 164 00:16:43,673 --> 00:16:49,053 She was pretty and kind, so everyone liked her. 165 00:16:49,053 --> 00:16:51,451 Hee-jin! 166 00:16:51,451 --> 00:16:54,880 I had a vague idea ever since I was little 167 00:16:54,880 --> 00:17:00,134 that she was pretty and I wasn't. 168 00:17:00,134 --> 00:17:03,455 And I thought her friends would tease her 169 00:17:03,455 --> 00:17:06,885 if they found out she had such an ugly sister. 170 00:17:06,885 --> 00:17:11,340 Or thought she might be embarrassed of me. 171 00:17:11,340 --> 00:17:13,508 Ae-jin, wait for me! 172 00:17:13,508 --> 00:17:15,850 We should go together! 173 00:17:15,850 --> 00:17:18,220 I ran away from her. 174 00:17:31,152 --> 00:17:33,163 Hee-jin… 175 00:17:38,296 --> 00:17:40,422 Hee-jin… 176 00:17:41,151 --> 00:17:43,832 Hee-jin! 177 00:17:43,832 --> 00:17:47,496 Help! Please help! 178 00:17:47,496 --> 00:17:50,872 Someone got hurt. 179 00:17:50,872 --> 00:17:54,146 Please help my sister. 180 00:17:54,146 --> 00:17:56,557 Ae-jin… 181 00:17:56,557 --> 00:17:59,058 - Hee-jin… - Are you okay? 182 00:17:59,058 --> 00:18:02,504 If one of us had to disappear, 183 00:18:02,504 --> 00:18:04,769 it should've been me… 184 00:18:11,940 --> 00:18:15,275 My heart indeed broke over her death, 185 00:18:15,275 --> 00:18:19,230 but I also wanted to have her face. 186 00:18:21,310 --> 00:18:27,215 Genie was born using both my sister's and my face. 187 00:18:28,072 --> 00:18:30,572 Thanks, Hee-jin. 188 00:18:59,623 --> 00:19:01,567 Thanks. 189 00:19:07,047 --> 00:19:10,531 You should thank Ho-in, not me. 190 00:19:11,320 --> 00:19:14,649 Ho-in suddenly got in touch in the middle of the night. 191 00:19:14,649 --> 00:19:17,227 [HO-IN] Are you asleep? 192 00:19:20,111 --> 00:19:25,118 With just that text, I ran over to Ho-in's late in the night. 193 00:19:25,118 --> 00:19:27,711 I couldn't help it. 194 00:19:27,711 --> 00:19:30,540 You know how much I love Ho-in. 195 00:19:54,009 --> 00:19:59,690 But he asked me to help you out of the blue. 196 00:19:59,690 --> 00:20:04,790 Ho-in must've known Seon Mi-jin was going to get close to me. 197 00:20:06,005 --> 00:20:09,754 Honestly, I… suspected your relationship with Ho-in. 198 00:20:09,754 --> 00:20:11,570 Me and that Detective Freak's? 199 00:20:11,570 --> 00:20:15,423 - I swear it was nothing like that. - I know… 200 00:20:15,423 --> 00:20:20,124 I understood why you got along with him. 201 00:20:20,124 --> 00:20:22,978 You two are alike. 202 00:20:22,978 --> 00:20:26,600 You self-reflect when you've done nothing wrong, 203 00:20:28,548 --> 00:20:33,601 and you're always in fear out of guilt. 204 00:20:33,601 --> 00:20:37,900 It's true. Right, Ae-jin? 205 00:20:41,231 --> 00:20:44,757 Hey, why are you crying? 206 00:20:46,786 --> 00:20:49,910 You called me by my name just now. 207 00:20:49,910 --> 00:20:52,610 Seriously? 208 00:20:57,694 --> 00:21:02,130 - Hey, stop crying. - But why are you crying? 209 00:21:02,130 --> 00:21:05,090 Because you are. 210 00:21:20,594 --> 00:21:22,386 Come here. 211 00:21:45,124 --> 00:21:50,905 What should I put on next to get a like? 212 00:21:50,905 --> 00:21:55,470 What should I do next… for the heart button? 213 00:22:07,056 --> 00:22:16,860 [USERNAME: GENIE] 214 00:22:18,148 --> 00:22:21,093 [USERNAME: GOO AE-JIN] 215 00:22:21,093 --> 00:22:22,992 [USERNAME: GOO AE-JIN, ACCOUNT NAME: GGAAJIN] 216 00:22:22,992 --> 00:22:26,979 [GGAAJIN] Hashtag Goo Ae-jin, daily life, bare face, 217 00:22:26,979 --> 00:22:30,957 selfie, unedited, 218 00:22:30,957 --> 00:22:36,290 [NEW POST] love myself, shadow beauty. 219 00:22:37,840 --> 00:22:40,872 [LIKES: 0] The momentary hearts and likes 220 00:22:40,872 --> 00:22:43,891 as well as the number of views. 221 00:22:43,891 --> 00:22:47,093 [GGAJIN] Knowing the comments aren't sincere, 222 00:22:47,093 --> 00:22:49,445 but still wanting to believe in them… 223 00:22:49,445 --> 00:22:52,689 [DELETED] When I turn off my phone, 224 00:22:52,689 --> 00:22:54,736 [DELETE THIS POST?] in that brief moment of reward… 225 00:22:54,736 --> 00:22:55,501 [DELETED] 226 00:22:55,501 --> 00:22:58,791 [DELETE THIS POST?] my mind turns off as well. 227 00:22:58,791 --> 00:22:59,863 [DELETED] 228 00:22:59,863 --> 00:23:03,968 No… more than before… 229 00:23:03,968 --> 00:23:06,379 I feel empty. 230 00:23:08,691 --> 00:23:15,720 I was Genie, the goddess with 770,000 followers on social media. 231 00:23:16,873 --> 00:23:19,143 In reality, 232 00:23:19,143 --> 00:23:22,527 Goo Ae-jin, the person who was called 233 00:23:22,527 --> 00:23:27,158 an ugly loser hiding behind Genie, was me. 234 00:23:27,158 --> 00:23:34,381 Until now, I've been comparing myself to unrealistic beauty standards 235 00:23:34,381 --> 00:23:37,213 and got rid of the real 236 00:23:38,417 --> 00:23:40,726 Goo Ae-jin. 237 00:23:52,070 --> 00:23:54,987 - The compliments got to her. - What a crook! 238 00:23:54,987 --> 00:23:57,026 How can she transform from that to this? 239 00:23:57,026 --> 00:24:01,772 - She should hang her head in shame. - The world's most notorious crook, right? 240 00:24:01,772 --> 00:24:04,429 A national crook. 241 00:24:04,429 --> 00:24:07,011 Poor Jin-sung. 242 00:24:07,011 --> 00:24:10,378 Were you happy being called a goddess? 243 00:24:10,378 --> 00:24:12,568 - Goo Ae-jin's a mythomaniac. - Did you believe you were Genie? 244 00:24:12,568 --> 00:24:14,744 - She must've had her reasons. - Was it fun fooling people until now? 245 00:24:14,744 --> 00:24:15,646 Is she Goo Ae-jin's mom? 246 00:24:15,671 --> 00:24:18,194 No wonder all her background was the same. 247 00:24:18,194 --> 00:24:20,082 Wingsta goddess Genie's Goo Ae-jin? 248 00:24:20,082 --> 00:24:21,958 Did she think she was a goddess? 249 00:24:21,958 --> 00:24:25,380 Wow, she's got nerves. How did she think of this? 250 00:24:25,380 --> 00:24:29,960 There's a limit. This is unrecoverable. 251 00:24:32,800 --> 00:24:36,600 [GGAAJIN] 252 00:24:36,600 --> 00:24:40,930 [LIKES: 3] 253 00:24:40,930 --> 00:24:43,475 [1AMBSKY, COOOOLGUY777, JINSUNG_176] 254 00:24:43,475 --> 00:24:45,330 It's… 255 00:24:50,510 --> 00:24:56,690 perfectly fine not to be perfect. 256 00:24:57,960 --> 00:25:03,480 Final Credits 257 00:25:03,480 --> 00:25:08,610 Final Credits 258 00:25:08,610 --> 00:25:11,950 [SHADOW BEAUTY] 259 00:25:11,950 --> 00:25:17,940 Final Credits 260 00:25:17,940 --> 00:25:23,980 Final Credits 261 00:25:23,980 --> 00:25:30,010 Final Credits 262 00:25:30,010 --> 00:25:36,940 Final Credits 263 00:25:36,940 --> 00:25:43,230 Final Credits 264 00:25:43,230 --> 00:25:46,430 [THANK YOU FOR LOVING "SHADOW BEAUTY" UNTIL NOW] 19275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.