All language subtitles for Rumble.2021.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,914 --> 00:01:06,914 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:11,159 --> 00:01:13,248 [narrator] From the bowels of the earth 3 00:01:13,292 --> 00:01:15,686 and the depths of the oceans, they came. 4 00:01:15,729 --> 00:01:19,516 Titans. Kraken. Kaiju. 5 00:01:19,559 --> 00:01:22,649 Their earth-shattering battles thrilled mankind. 6 00:01:22,693 --> 00:01:27,349 Human and creature teamed up to create the greatest sport of all time: 7 00:01:27,393 --> 00:01:30,265 Monster Wrestling! 8 00:01:30,309 --> 00:01:32,485 From the ancient arenas of yesteryear 9 00:01:32,529 --> 00:01:34,922 to the cutting-edge stadiums of today, 10 00:01:34,966 --> 00:01:36,924 these rare beasts wrestle 11 00:01:36,968 --> 00:01:39,884 for the glory of their hometowns and cities, 12 00:01:39,927 --> 00:01:44,062 fighting for the World Monster Wrestling championship. 13 00:01:44,105 --> 00:01:46,673 And it was the town of Stoker-on-Avon 14 00:01:46,717 --> 00:01:50,503 that gave us the greatest wrestling team of all time... 15 00:01:50,547 --> 00:01:53,114 Rayburn and Coach Jimbo Coyle. 16 00:01:53,158 --> 00:01:55,203 Yeah! That's how you do it, champ. 17 00:01:55,247 --> 00:01:59,120 Nine-time winners of the Big Belt, they dominated the sport... 18 00:02:00,818 --> 00:02:02,907 until tragedy stuck. 19 00:02:03,864 --> 00:02:06,258 En route to a championship match, 20 00:02:06,301 --> 00:02:09,000 Rayburn and Jimbo were lost at sea... 21 00:02:11,785 --> 00:02:14,440 and Stoker was left without hope. 22 00:02:14,484 --> 00:02:16,660 [sirens wailing] 23 00:02:18,357 --> 00:02:21,142 But now, Stoker dares to dream again. 24 00:02:21,186 --> 00:02:26,408 Jimbo's protégé, Siggy Marlon, has found a new monster: 25 00:02:26,452 --> 00:02:28,367 Tentacular. 26 00:02:28,410 --> 00:02:32,197 Tonight, Stoker unveils their newly renovated Jimbo Coyle Stadium, 27 00:02:32,240 --> 00:02:37,550 where their phenom hopes to claim the biggest prize in sports: 28 00:02:37,594 --> 00:02:39,509 the Big Belt! 29 00:02:42,250 --> 00:02:45,123 [announcer] Welcome to match night at Jimbo Coyle Stadium, 30 00:02:45,166 --> 00:02:47,517 center of the monster wrestling universe. 31 00:02:47,560 --> 00:02:49,780 [people chattering] 32 00:02:52,783 --> 00:02:55,525 - Hey, Fred! - Hiya, Winnie! 33 00:02:55,568 --> 00:02:57,962 Your new tentacle sign looks amazing. 34 00:02:58,005 --> 00:03:01,531 Thanks, Winnie! It's in honor of Tentacular! 35 00:03:01,574 --> 00:03:03,271 - Pretty clever, huh? - I love it. 36 00:03:03,315 --> 00:03:05,360 - Stoker! - Stoker. 37 00:03:05,404 --> 00:03:07,362 - Stoker! - Stoker! 38 00:03:07,406 --> 00:03:09,582 - Stoker! - Stoker... Aah! 39 00:03:09,626 --> 00:03:12,063 - Wha... - [both] Stoker! 40 00:03:12,106 --> 00:03:14,413 [all] Stoker! 41 00:03:14,456 --> 00:03:16,589 - Wait! - See you up there, Fred. 42 00:03:16,633 --> 00:03:19,244 Yep! Oh, I hope we win. 43 00:03:22,595 --> 00:03:25,859 [people chanting] Tentacular! Tentacular! 44 00:03:25,903 --> 00:03:28,862 Tentacular! Tentacular! 45 00:03:28,906 --> 00:03:30,821 [exclaiming, cheering] 46 00:03:30,864 --> 00:03:33,519 [announcer speaking, indistinct] 47 00:03:33,563 --> 00:03:35,913 [people chanting, cheering] 48 00:03:41,571 --> 00:03:44,182 [sighs] Wish you were here today, Dad. 49 00:03:48,316 --> 00:03:50,318 [exclaiming] 50 00:03:51,319 --> 00:03:54,453 - Live in five, Mr. Remy. - All right, ready? 51 00:03:54,496 --> 00:03:57,021 [exclaiming, gibbering] 52 00:03:58,326 --> 00:04:00,851 [announcer] Slime Zone ticket holders enter through gate C. 53 00:04:00,894 --> 00:04:03,331 - Hey, Winnie. - Hey, Susie. Up top. 54 00:04:03,375 --> 00:04:05,246 Bring it. 55 00:04:05,290 --> 00:04:08,641 Oh! Oh, yeah! This is gonna be awesome. 56 00:04:08,685 --> 00:04:10,121 - Whoop! Oh, sorry. - Hey, Winnie! 57 00:04:10,164 --> 00:04:12,142 Pineapple-slaw dog with extra ketchup coming at ya! 58 00:04:12,166 --> 00:04:15,082 - Yes! Thank you, Hoppy. - [shouts] 59 00:04:15,126 --> 00:04:17,911 [all exclaiming] 60 00:04:17,955 --> 00:04:20,914 [clerk] Fifteen dollars. That's 22.54. Two for 25. 61 00:04:20,958 --> 00:04:25,440 There's enough for everyone. Calm down. Everybody, please be patient. 62 00:04:25,484 --> 00:04:27,181 Hey, Mom! Coming in hot. 63 00:04:27,225 --> 00:04:29,836 Oh. Thanks, Win. Been a while since we've been this busy. 64 00:04:29,880 --> 00:04:32,273 - See you in the stands, Mom. - That's 25 even. 65 00:04:32,317 --> 00:04:34,319 Coach Siggy, as Jimbo's assistant, 66 00:04:34,362 --> 00:04:36,626 you were such a huge part of Stoker's wrestling history. 67 00:04:36,669 --> 00:04:39,411 Now you have a chance to make your own with Tentacular. 68 00:04:39,454 --> 00:04:41,674 But first, you gotta beat the champ tonight. 69 00:04:41,718 --> 00:04:43,589 King Gorge was a great champ. 70 00:04:43,633 --> 00:04:46,679 But he's never fought anyone like Tentacular. 71 00:04:46,723 --> 00:04:49,203 Oh, man! Siggy wants this in the worst way. 72 00:04:49,247 --> 00:04:51,466 No, way, bro. Two rounds, and it's over. 73 00:04:51,510 --> 00:04:53,251 It's gonna be Tentacular in the third. 74 00:04:53,294 --> 00:04:55,427 Dude, that's Winnie Coyle! 75 00:04:55,470 --> 00:04:57,908 - [chuckles] You know it. - Jimbo's daughter? 76 00:04:57,951 --> 00:05:00,519 - No way, bro. - You got this. 77 00:05:00,562 --> 00:05:01,651 - Hey, Carl. - Hey, Winnie. 78 00:05:01,694 --> 00:05:03,391 Wearing your lucky socks? 79 00:05:03,435 --> 00:05:05,045 Going on three weeks now. 80 00:05:05,089 --> 00:05:06,177 [sniffing] 81 00:05:06,220 --> 00:05:10,007 - Smells like... victory! - [exclaiming] 82 00:05:12,487 --> 00:05:14,315 [crowd cheering] 83 00:05:36,250 --> 00:05:39,340 [announcer] World Monster Wrestling presents 84 00:05:39,384 --> 00:05:42,430 The Smackdown in Stoker! 85 00:05:43,780 --> 00:05:46,347 Live from Stoker-on-Avon, I'm Marc Remy, 86 00:05:46,391 --> 00:05:47,871 welcoming you at home 87 00:05:47,914 --> 00:05:50,177 to the biggest night of monster wrestling in years, 88 00:05:50,221 --> 00:05:53,572 right here in the house that Rayburn and Jimbo built. 89 00:05:53,615 --> 00:05:55,356 And I'm Lights Out McGinty, 90 00:05:55,400 --> 00:05:58,359 - and I could not be more excited. - [groans] 91 00:05:58,403 --> 00:06:01,362 But with that excitement comes some sadness, Marc. 92 00:06:01,406 --> 00:06:03,800 I can't believe it's been nine years 93 00:06:03,843 --> 00:06:06,672 since we tragically lost Rayburn and Jimbo. 94 00:06:06,716 --> 00:06:09,153 Nobody was greater. We all miss them. 95 00:06:09,196 --> 00:06:12,547 [crowd chanting] Rayburn! Jimbo! 96 00:06:12,591 --> 00:06:15,681 [Marc] Just listen to this crowd. Boy, this is special! 97 00:06:15,725 --> 00:06:18,728 Jimbo! Rayburn! Oh! 98 00:06:18,771 --> 00:06:21,252 But now we are moments away 99 00:06:21,295 --> 00:06:23,558 from seeing if Tentacular can bring 100 00:06:23,602 --> 00:06:26,736 the glory days back to Stoker. 101 00:06:26,779 --> 00:06:31,175 Welcome, monster wrestling fans from every corner of the globe. 102 00:06:31,218 --> 00:06:35,483 For tonight, we wrestle for the Big Belt! 103 00:06:35,527 --> 00:06:38,704 - Yeah! - Stoker! 104 00:06:38,748 --> 00:06:42,839 And now, from Stoker-on-Avon, 105 00:06:42,882 --> 00:06:45,755 the hometown hero, 106 00:06:45,798 --> 00:06:47,887 the challenger, 107 00:06:47,931 --> 00:06:52,196 Tentacular! 108 00:06:52,239 --> 00:06:55,460 Yeah! [laughs] Light 'em up! 109 00:06:55,503 --> 00:06:57,810 [upbeat music playing] 110 00:06:59,333 --> 00:07:01,596 - [McGinty] The new pride of Stoker... - Oh, yeah! 111 00:07:01,640 --> 00:07:03,250 ...is in the house! 112 00:07:03,294 --> 00:07:06,079 He's ready. Look at him go. 113 00:07:06,123 --> 00:07:07,559 Do it for Stoker, T! 114 00:07:07,602 --> 00:07:10,344 [Marc laughs] Just listen to that passion. 115 00:07:10,388 --> 00:07:11,781 Yeah! Tentacular! 116 00:07:11,824 --> 00:07:15,654 I've got your whole life story tattooed on my body! 117 00:07:15,697 --> 00:07:19,440 Whoa, whoa. I hope you saved room for the win I'm gonna have tonight. 118 00:07:19,484 --> 00:07:24,141 [McGinty] He just tore through the Western Division to set up this match. 119 00:07:24,184 --> 00:07:27,405 - Cheese! - [Marc] Yes, sir. He sure did. 120 00:07:28,493 --> 00:07:31,365 - Who wants a selfie? I do! - Oh, yeah! 121 00:07:31,409 --> 00:07:32,932 [chuckles] Hey-o! 122 00:07:32,976 --> 00:07:34,978 I'm so pretty! 123 00:07:38,068 --> 00:07:39,634 [McGinty] Look at those muscles! 124 00:07:39,678 --> 00:07:43,464 The guy's traps are busting out of his neck, Marc. 125 00:07:43,508 --> 00:07:45,989 Yeah, T! Pop those pecs! 126 00:07:46,032 --> 00:07:48,730 Come on, come get some of this. Here I am. 127 00:07:48,774 --> 00:07:50,384 Uh-huh! 128 00:07:50,428 --> 00:07:53,735 [announcer] Here comes the king. 129 00:07:53,779 --> 00:07:55,607 [fanfare playing] 130 00:07:55,650 --> 00:07:57,870 Sixty-two feet of pure pain. 131 00:07:57,914 --> 00:08:03,049 The slimy limey! The no-bull British bulldog! 132 00:08:03,702 --> 00:08:07,227 King Gorge! 133 00:08:07,271 --> 00:08:08,098 [roars] 134 00:08:08,141 --> 00:08:10,361 [upbeat music playing] 135 00:08:10,404 --> 00:08:11,710 Boo! 136 00:08:11,753 --> 00:08:14,278 Bow to your king. 137 00:08:14,321 --> 00:08:17,716 - Bad dog! Bad dog! - You're going down, Gorge! 138 00:08:17,759 --> 00:08:21,938 [McGinty] Listen to the crowd. They are heated! 139 00:08:21,981 --> 00:08:24,418 [Marc] This home crowd does not like the king. 140 00:08:24,462 --> 00:08:27,378 - No one's bowing in this stadium. - Boo! Boo! 141 00:08:30,381 --> 00:08:32,209 [roars] 142 00:08:32,992 --> 00:08:35,516 [exclaiming] 143 00:08:35,560 --> 00:08:39,694 [ring announcer] Ladies and gentlemen and monsters! 144 00:08:39,738 --> 00:08:44,743 - Let's get ready to rumble! - [both growling] 145 00:08:44,786 --> 00:08:47,224 I am so ready for this. 146 00:08:47,267 --> 00:08:48,790 You ready? Who needs a stress ball? 147 00:08:48,834 --> 00:08:50,967 You look stressed, Maddie. Here's a stress ball. 148 00:08:51,010 --> 00:08:53,665 - I got you. Take a stress ball. - [bell rings] 149 00:08:53,708 --> 00:08:57,147 [Marc] And this championship match is officially under... 150 00:08:57,190 --> 00:08:59,845 This is awesome! Spectacular! Electrifying! 151 00:08:59,889 --> 00:09:01,760 Whatever word you wanna come up with! 152 00:09:01,803 --> 00:09:03,544 Okay. Breathe, Fred. Breathe. 153 00:09:03,588 --> 00:09:05,459 There it is: the Inverted Cloverleaf. 154 00:09:05,503 --> 00:09:07,592 Siggy got that right out of Dad's playbook. 155 00:09:07,635 --> 00:09:09,550 He might have this, Fred. 156 00:09:09,594 --> 00:09:11,964 Come on. I'm not watching. I'm watching, but I'm not watching. 157 00:09:11,988 --> 00:09:13,728 - [wrestler groans] - Oh, wake up, ref! 158 00:09:13,772 --> 00:09:15,948 That's a gill gouge, again! 159 00:09:15,992 --> 00:09:19,604 [Winnie scoffs] What is he doing? He's gotta stick to the plan! 160 00:09:19,647 --> 00:09:24,087 Gorge is doing the Irish Whip into the Flying Right-Hook Lariat every time! 161 00:09:24,130 --> 00:09:26,828 Come on, T. Don't let him get the... 162 00:09:26,872 --> 00:09:28,395 Watch that Elbow Smash! 163 00:09:28,439 --> 00:09:30,745 [Marc] Tentacular came in to this match the hot favorite. 164 00:09:30,789 --> 00:09:33,270 But the wily old champ, he's got some other ideas. 165 00:09:33,313 --> 00:09:34,836 - Did you see that? - Yeah. I saw it. 166 00:09:34,880 --> 00:09:36,858 - He licked his nose again. You saw that, right? - Yeah. 167 00:09:36,882 --> 00:09:39,929 Just before he looked up... There! He did it again. 168 00:09:39,972 --> 00:09:42,061 Did what? I'm not watching! 169 00:09:43,019 --> 00:09:44,585 - It's so... - I know, right? 170 00:09:45,630 --> 00:09:47,240 ...obvious. 171 00:09:48,372 --> 00:09:49,895 Winnie! Where you going? 172 00:09:49,939 --> 00:09:52,028 Sorry! Watch your head. 173 00:09:52,071 --> 00:09:54,944 - Hey! - My bad! Watch your back! Sorry. 174 00:09:54,987 --> 00:09:56,684 Whoops! Heads up! 175 00:09:59,600 --> 00:10:00,775 Whoa! Whoa! 176 00:10:00,819 --> 00:10:02,342 [exclaims] 177 00:10:05,650 --> 00:10:09,567 [Marc] Ooh! Gorge has got him in the Chickenwing Over-the-shoulder Dropface. 178 00:10:09,610 --> 00:10:14,441 [McGinty] Oh! And Tentacular is in real trouble early in this match. 179 00:10:14,485 --> 00:10:16,400 I'm gonna go out on a limb here and say 180 00:10:16,443 --> 00:10:20,186 that we're in for another coronation of King Gorge. 181 00:10:20,230 --> 00:10:23,450 - [bell rings] - [Marc] There goes that round. 182 00:10:23,494 --> 00:10:25,626 What are you doing? This is your chance. 183 00:10:25,670 --> 00:10:29,021 Listen to me. Look at me. Focus, T. Remember the game plan. 184 00:10:29,065 --> 00:10:32,982 Get him up on his hind legs, and then you wrap him up with your tentacles... 185 00:10:33,025 --> 00:10:34,896 Wait a second! Wait. He's got... 186 00:10:34,940 --> 00:10:36,898 - Winnie! - He's got a tell! 187 00:10:36,942 --> 00:10:40,119 How many times do I have to tell you? Ringside's no place for no little girl. 188 00:10:40,163 --> 00:10:42,121 He licks his nose every time. 189 00:10:42,165 --> 00:10:43,862 What are you talking about? 190 00:10:43,905 --> 00:10:45,690 He licks before he strikes! 191 00:10:45,733 --> 00:10:47,779 Is Winnie right, Sig? 192 00:10:52,523 --> 00:10:55,482 You're a good boy, aren't you? Yes, you are. 193 00:10:55,526 --> 00:10:58,442 Good boy. Who's a good boy, then? 194 00:10:59,399 --> 00:11:02,228 Pull up your socks and take this guy out. 195 00:11:02,272 --> 00:11:04,448 - [bell rings] - Good call, Winnie. 196 00:11:07,799 --> 00:11:10,193 [snarling] 197 00:11:13,805 --> 00:11:15,415 Ah! Yeah! 198 00:11:23,336 --> 00:11:25,512 - Yes! - Whoa! 199 00:11:26,209 --> 00:11:28,515 Yay! Go, Tentacular, go! 200 00:11:31,083 --> 00:11:32,824 Yeah, T! Finish him! 201 00:11:38,743 --> 00:11:42,442 - [McGinty exclaims] - [Marc] T with the Shark Fin Super Stunner! 202 00:11:48,013 --> 00:11:50,102 - He's out! - [bell ringing] 203 00:11:50,146 --> 00:11:52,409 [cheering] 204 00:11:52,452 --> 00:11:56,108 We did it, Sig. Stoker's back on top. 205 00:11:56,152 --> 00:11:58,763 Yeah, yeah. Yeah, sure is, kid. 206 00:11:58,806 --> 00:12:03,115 Oh, yeah, Stoker! I'm going to an unnamed theme park! 207 00:12:03,159 --> 00:12:04,899 [laughing] 208 00:12:04,943 --> 00:12:06,640 T, get over here, big guy. 209 00:12:06,684 --> 00:12:09,034 You did it. You are the champion. 210 00:12:09,078 --> 00:12:11,950 You got the job done. Can you tell us what this means to you? 211 00:12:11,993 --> 00:12:16,215 Marc, let me tell you. This means so much to Tentacular. 212 00:12:16,259 --> 00:12:19,914 But first, I just have to thank Stoker. 213 00:12:19,958 --> 00:12:22,482 I love you, Tentacular! 214 00:12:22,526 --> 00:12:26,269 Oh, this town, you have given Tentacular 215 00:12:26,312 --> 00:12:28,662 everything Tentacular needed 216 00:12:28,706 --> 00:12:31,970 to realize Tentacular's dream! 217 00:12:32,013 --> 00:12:34,190 I love you, Stoker! 218 00:12:34,233 --> 00:12:36,409 [all] Aw! 219 00:12:36,453 --> 00:12:37,976 So, thank you, Stoker. 220 00:12:38,019 --> 00:12:42,415 You will always have a special place in my heart 221 00:12:42,459 --> 00:12:45,114 as the place that Tentacular left 222 00:12:45,157 --> 00:12:48,943 to go somewhere much, much better. 223 00:12:48,987 --> 00:12:50,684 - What? - Huh? 224 00:12:50,728 --> 00:12:52,338 What? 225 00:12:52,382 --> 00:12:55,167 Are you serious? You're really leaving Stoker? 226 00:12:55,211 --> 00:12:56,864 Of course, Marc. 227 00:12:56,908 --> 00:13:00,433 I'm about to make history. My own history. 228 00:13:00,477 --> 00:13:05,221 Can't do that in Stoker. There's too much history here already. 229 00:13:07,223 --> 00:13:10,965 That's why I'm taking my talents to Slitherpoole. 230 00:13:11,009 --> 00:13:12,141 No! 231 00:13:12,184 --> 00:13:14,534 What's happening, Daddy? 232 00:13:14,578 --> 00:13:17,407 Why? Why? 233 00:13:18,321 --> 00:13:19,887 Jimothy! Come here. 234 00:13:19,931 --> 00:13:23,456 This is my ticket to bigger and brighter things, Marc. 235 00:13:23,500 --> 00:13:27,939 Oh, ho, ho! Just let me finish this killer tweet. 236 00:13:27,982 --> 00:13:30,333 Marc, you look good. Can we take a quick pic? 237 00:13:30,376 --> 00:13:32,465 And send. Perfect. Okay. 238 00:13:32,509 --> 00:13:34,119 That is right, Marc. 239 00:13:34,163 --> 00:13:38,167 Now the big guy can actually win somewhere that matters, 240 00:13:38,210 --> 00:13:40,473 on a stage as big and beautiful... 241 00:13:40,517 --> 00:13:42,562 you know you are... as he is. 242 00:13:42,606 --> 00:13:45,130 I'm talking about Slitherpoole. 243 00:13:45,174 --> 00:13:47,611 And, Marc, can I just give a big shout-out to Pop-Pop 244 00:13:47,654 --> 00:13:49,395 for buying me the franchise? 245 00:13:49,439 --> 00:13:53,834 We did it! Anything is possible! Thank you, Pop-Pop. 246 00:13:55,401 --> 00:14:00,189 So thank you again, Stoker. Much love. T out. 247 00:14:00,232 --> 00:14:02,191 [upbeat music playing] 248 00:14:02,234 --> 00:14:03,844 [feedback squeals] 249 00:14:03,888 --> 00:14:07,935 Come on, Sig. Time for the T train to leave the station. 250 00:14:07,979 --> 00:14:11,287 I'm sorry, Winnie. I gotta go where he goes. 251 00:14:17,249 --> 00:14:21,471 [audience booing, jeering] 252 00:14:30,828 --> 00:14:32,960 [Marc] The sports world is absolutely abuzz 253 00:14:33,004 --> 00:14:36,268 with Tentacular's shocking departure from Stoker last night. 254 00:14:36,312 --> 00:14:39,315 Why did I buy this stupid sign? 255 00:14:39,358 --> 00:14:41,752 - You gotta be kidding. - What do we do? 256 00:14:41,795 --> 00:14:43,536 Can you believe it? I can't. 257 00:14:43,580 --> 00:14:45,538 Mom, are we gonna be okay? 258 00:14:45,582 --> 00:14:48,237 I don't know, hon, but we've been through worse. 259 00:14:48,280 --> 00:14:52,241 "Do you want neon?" "Sure," I said. "Money's no object." 260 00:14:52,284 --> 00:14:54,068 Have you seen my hair salon? 261 00:14:54,112 --> 00:14:58,159 Your hair salon? What about that tattoo I just got on my... 262 00:14:58,203 --> 00:15:00,292 [all clamoring] 263 00:15:00,336 --> 00:15:03,469 All right everybody, now, settle down. Just settle down. 264 00:15:03,513 --> 00:15:05,384 [clears throat] 265 00:15:05,428 --> 00:15:07,081 Look, I know you're all worried. 266 00:15:07,125 --> 00:15:10,868 After all, each of us owns a piece of Stoker Stadium. 267 00:15:10,911 --> 00:15:13,610 But what you don't realize is 268 00:15:13,653 --> 00:15:17,918 that things are actually much, much worse than you know. 269 00:15:17,962 --> 00:15:19,529 Hang on. What? 270 00:15:19,572 --> 00:15:22,401 Uh, our councilwoman over here can explain everything to you. 271 00:15:22,445 --> 00:15:24,316 Probably her fault anyway. 272 00:15:24,360 --> 00:15:27,885 Wow. Thank you so much, Mr. Mayor. 273 00:15:27,928 --> 00:15:29,756 Pretty sure it's your fault, though. 274 00:15:29,800 --> 00:15:31,889 Okay, let me make it simple. 275 00:15:32,368 --> 00:15:34,587 Very simple. 276 00:15:34,631 --> 00:15:38,417 The stadium costs lots of money. Okay? 277 00:15:38,461 --> 00:15:43,161 No monster means no money. 278 00:15:43,204 --> 00:15:47,165 No money means no stadium. 279 00:15:47,208 --> 00:15:49,820 Which is bad for Stoker. 280 00:15:52,170 --> 00:15:55,434 Oh, my gosh! Remember when Pittsmore lost LeBrontosaurus? 281 00:15:55,478 --> 00:15:56,957 [all] Not Pittsmore! 282 00:15:57,001 --> 00:15:59,003 That's right. All they have left 283 00:15:59,046 --> 00:16:01,614 is that illegal monster wrestling club 284 00:16:01,658 --> 00:16:04,225 in that abandoned bobblehead factory. 285 00:16:04,269 --> 00:16:07,141 - [thunder crashes] - [voices scream] 286 00:16:07,185 --> 00:16:10,362 Ooh. Scary lightning. [imitates wind gust] 287 00:16:10,406 --> 00:16:12,016 Okay, hold on, everybody. 288 00:16:12,059 --> 00:16:15,411 I'm here to tell you that there is a solution. 289 00:16:15,454 --> 00:16:17,804 The owner of the Slitherpoole franchise 290 00:16:17,848 --> 00:16:21,242 has offered us a lot of money to buy the stadium. 291 00:16:21,286 --> 00:16:23,462 - Yes! - We're saved. 292 00:16:23,506 --> 00:16:25,421 Yes, yes, that is great. 293 00:16:25,464 --> 00:16:29,425 He's gonna blow up the stadium and turn it into a parking lot. 294 00:16:29,468 --> 00:16:31,601 - What? - What? 295 00:16:31,644 --> 00:16:33,733 - A parking lot? - Yes! 296 00:16:33,777 --> 00:16:36,823 With shuttle service to Slitherpoole. 297 00:16:36,867 --> 00:16:40,523 You can't do that to the Jimbo Coyle Stadium! That's... No! 298 00:16:40,566 --> 00:16:44,004 Sorry. The whole town will go bankrupt unless we sell to Jimothy. 299 00:16:44,048 --> 00:16:47,138 But without monster wrestling, we're not Stoker. 300 00:16:47,181 --> 00:16:49,488 - We'll have nothing. - We'll have a parking lot. 301 00:16:49,532 --> 00:16:53,492 You can't just tear down everything my dad and Rayburn built here. 302 00:16:53,536 --> 00:16:54,972 They never quit. 303 00:16:55,015 --> 00:16:57,191 You know what my dad always said? 304 00:16:57,235 --> 00:16:59,542 "When you get knocked down, you get back up." 305 00:16:59,585 --> 00:17:02,109 Getting back up isn't gonna pay my bills, Winnie. 306 00:17:02,153 --> 00:17:05,417 - I invested everything in him. - What am I supposed to do? 307 00:17:05,461 --> 00:17:06,984 Winnie, look, I'm sorry. 308 00:17:07,027 --> 00:17:10,074 The loans on the stadium are due in 90 days. 309 00:17:10,117 --> 00:17:13,991 And if you think we can replace a champion like Tentacular before then, 310 00:17:14,034 --> 00:17:17,168 that... that's just... it's crazy! 311 00:17:18,517 --> 00:17:21,564 - Get real. - We're doomed. 312 00:17:58,949 --> 00:18:01,560 [crowd cheering] 313 00:18:01,604 --> 00:18:04,128 [ring announcer] And in the blue corner, 314 00:18:04,171 --> 00:18:06,826 the hometown hero: 315 00:18:06,870 --> 00:18:10,003 Rayburn! 316 00:18:11,527 --> 00:18:14,094 Hey, Win, what do you think? 317 00:18:14,138 --> 00:18:18,490 It's gonna be tough, but Rayburn has one thing Gargantuan doesn't. 318 00:18:18,534 --> 00:18:20,536 Oh. What's that? 319 00:18:20,579 --> 00:18:21,928 You, Dad. 320 00:18:21,972 --> 00:18:24,104 [chuckling] Better watch out, Siggy. 321 00:18:24,148 --> 00:18:26,933 Looks like Jimbo's got himself a new assistant coach. 322 00:18:26,977 --> 00:18:30,067 You're a riot, Rayburn. Now can we please focus on the match? 323 00:18:30,110 --> 00:18:33,462 Okay, Rayburn. You know what to do. 324 00:18:33,505 --> 00:18:36,769 Everything we need to win is in here, 325 00:18:36,813 --> 00:18:40,164 in here, and in here. 326 00:18:40,773 --> 00:18:43,341 Now, go make Stoker proud. 327 00:18:43,384 --> 00:18:45,474 [announcer] And here we go! 328 00:18:47,127 --> 00:18:48,520 Take him down! 329 00:18:49,521 --> 00:18:51,305 And there it is! The Reverse STO 330 00:18:51,349 --> 00:18:54,526 and another championship for Rayburn, the greatest of all time! 331 00:18:54,570 --> 00:18:57,529 He did it! He got the Big Belt, Dad! 332 00:19:00,010 --> 00:19:01,968 [gasps] 333 00:19:07,147 --> 00:19:10,890 Bye, Mom! I'm going to Pittsmore to find Stoker a new monster. 334 00:19:10,934 --> 00:19:11,891 What? No. 335 00:19:11,935 --> 00:19:13,937 This isn't your responsibility. 336 00:19:13,980 --> 00:19:16,548 - You don't have to do this. - It's what Dad would have done. 337 00:19:16,592 --> 00:19:20,987 I'm Jimbo Coyle's daughter. How can I do anything less? 338 00:19:23,294 --> 00:19:26,732 [person] Now approaching the station, the Pittsmore Local. 339 00:19:35,828 --> 00:19:38,527 - [person 2] Last stop, Pittsmore. - What? Wha... 340 00:19:46,273 --> 00:19:48,928 [upbeat music playing] 341 00:19:48,972 --> 00:19:50,582 [sighs] 342 00:19:50,626 --> 00:19:52,889 [people whooping, cheering] 343 00:19:58,242 --> 00:19:59,983 [bodies thudding] 344 00:20:01,245 --> 00:20:03,247 - [cat snarls] - [gasps] 345 00:20:05,554 --> 00:20:07,730 [crowd cheering] 346 00:20:13,344 --> 00:20:16,216 [crowd chanting] Axehammer! Axehammer! Axehammer! 347 00:20:16,260 --> 00:20:17,478 Hey, watch it! 348 00:20:17,522 --> 00:20:19,655 Five minutes till bets close! Place your bets! 349 00:20:20,656 --> 00:20:22,614 - [monster roars] - Sorry. 350 00:20:24,616 --> 00:20:26,487 Yeah! 351 00:20:26,531 --> 00:20:30,709 Come on, give me a challenge. Axehammer wants a challenge! 352 00:20:30,753 --> 00:20:32,885 [wrestler] Ah! Just take it easy. 353 00:20:32,929 --> 00:20:36,193 [Axehammer] Oh, you want some more of that? You want some more of the Axehammer? 354 00:20:36,236 --> 00:20:39,065 No, bro! No, no, no, no, no, no... [groans] 355 00:20:39,109 --> 00:20:40,414 [chuckles] 356 00:20:40,458 --> 00:20:41,633 [roars] 357 00:20:41,677 --> 00:20:44,462 That is so much pain, bro. [screams] 358 00:20:44,505 --> 00:20:45,768 Ooh! 359 00:20:45,811 --> 00:20:49,119 You like that? Axehammer is the man! 360 00:20:49,162 --> 00:20:51,077 [laughing] 361 00:20:51,121 --> 00:20:53,993 [crowd chanting] Defenestrate! Defenestrate! 362 00:20:54,037 --> 00:20:56,735 - [chanting continues] - [exclaiming] 363 00:21:00,957 --> 00:21:01,914 Ooh. 364 00:21:01,958 --> 00:21:04,177 [wrestler screams, body thuds] 365 00:21:04,221 --> 00:21:06,310 [roaring] 366 00:21:06,353 --> 00:21:08,921 Just think about it. Sign up with Stoker. 367 00:21:08,965 --> 00:21:11,358 I can get you matches in a real stadium. 368 00:21:11,402 --> 00:21:13,273 You'll be wrestling in the big leagues, 369 00:21:13,317 --> 00:21:16,886 and, as a bonus, you'll get me as your coach! 370 00:21:16,929 --> 00:21:19,192 It's a win-win-Winnie! [chuckles] 371 00:21:20,977 --> 00:21:22,979 You're the coach, huh? 372 00:21:38,821 --> 00:21:40,257 Oh, too much. 373 00:21:40,300 --> 00:21:44,174 And me as your coach. It's a win-win-Winnie! 374 00:21:46,002 --> 00:21:47,351 It's a win-win-Winnie? 375 00:21:48,787 --> 00:21:50,746 - Win-win-Winnie? - [braying] 376 00:21:50,789 --> 00:21:52,182 Winnie? 377 00:21:54,097 --> 00:21:56,186 Another root beer on the rocks. 378 00:21:57,883 --> 00:21:59,450 - [glass shatters] - Ugh! 379 00:21:59,493 --> 00:22:00,973 Tough night, huh? 380 00:22:01,017 --> 00:22:03,846 Eh, don't worry. Your luck's gotta change, right? 381 00:22:03,889 --> 00:22:05,325 I mean, look at me. 382 00:22:05,369 --> 00:22:08,677 I just put every last cent I have on that guy. 383 00:22:08,720 --> 00:22:10,766 [Winnie] Uh, the guy with the tusks? 384 00:22:10,809 --> 00:22:12,332 Looks like a pretty sure thing. 385 00:22:12,376 --> 00:22:17,207 No. The slobby-looking guy with the horns. 386 00:22:17,250 --> 00:22:18,817 [Winnie] Oh! 387 00:22:18,861 --> 00:22:21,559 That there is Steve the Stupendous. 388 00:22:21,602 --> 00:22:24,997 - He's... - He's never won a single match. 389 00:22:25,041 --> 00:22:26,738 He's a thousand-to-one odds! 390 00:22:26,782 --> 00:22:29,741 He wins, I get a hundred grand! 391 00:22:29,785 --> 00:22:32,135 Okay, you asked for it. 392 00:22:32,178 --> 00:22:34,920 Get ready for the Moon Boom! 393 00:22:34,964 --> 00:22:38,402 - [gasps] - Get ready for the Moon Boom! 394 00:22:39,011 --> 00:22:41,100 Oh, careful, Son. 395 00:22:41,144 --> 00:22:42,275 [giggling] 396 00:22:43,755 --> 00:22:46,671 Rayburn Jr.? This is perfect! 397 00:22:46,715 --> 00:22:47,890 [chuckles] Huh? 398 00:22:47,933 --> 00:22:49,630 - Wha... - [gasps] 399 00:22:49,674 --> 00:22:52,764 I said, here it comes! 400 00:22:52,808 --> 00:22:56,289 Bring it on, you sack of warm puke. 401 00:22:56,333 --> 00:22:59,989 Oh, I'm bringing the warm puke. Don't worry. 402 00:23:00,032 --> 00:23:02,861 There's gonna be a lot of puke coming outta me, 403 00:23:02,905 --> 00:23:05,211 which is obviously super gross. 404 00:23:05,255 --> 00:23:07,387 You know, um, I can't jump that far. 405 00:23:07,431 --> 00:23:09,085 Why did you have to climb up there? 406 00:23:09,128 --> 00:23:12,175 I thought it would look cool. This looks cool, right? 407 00:23:12,218 --> 00:23:13,611 This sucks! 408 00:23:13,654 --> 00:23:16,657 You suck! Just come closer. 409 00:23:16,701 --> 00:23:18,921 Rayburn Jr.! What are you doing here? 410 00:23:18,964 --> 00:23:21,010 Hmm? [exclaiming] 411 00:23:22,185 --> 00:23:23,142 Dang it. 412 00:23:23,186 --> 00:23:24,709 Come on, man. What are you doing? 413 00:23:24,753 --> 00:23:27,233 You're supposed to land on me. Then I reverse you... 414 00:23:27,277 --> 00:23:29,105 - Ray-Ray! Yoo-hoo! Up here! - Who is Ray? 415 00:23:29,148 --> 00:23:31,063 No one. I've never heard of Ray. 416 00:23:31,107 --> 00:23:33,457 Did you see that? Yeah, Steve! 417 00:23:33,500 --> 00:23:36,852 Quit messing around, Steve. You're supposed to lose. 418 00:23:36,895 --> 00:23:39,289 - What's wrong with you? - [chuckles] Nothing. 419 00:23:39,332 --> 00:23:43,032 Stick to the script, fellas. Don't wanna get the boss upset, do we? 420 00:23:44,642 --> 00:23:48,167 No, we do not. Okay, Klonk, let's end this with a bang. 421 00:23:48,211 --> 00:23:49,865 I'm gonna go for the Kesagiri Chop, 422 00:23:49,908 --> 00:23:53,085 but you catch it and finish me off with a Reverse Clothesline. 423 00:23:53,129 --> 00:23:55,784 [chuckles] Classic. 424 00:23:55,827 --> 00:23:57,655 This little piggy's coming home! 425 00:23:57,698 --> 00:24:01,267 Hey! Over here! Rayburn, I can't believe it's you! 426 00:24:01,311 --> 00:24:04,793 - This has gotta be fate. - Hey, get off the ropes, kid. 427 00:24:04,836 --> 00:24:07,926 - Steve, just go down already. - Got it. 428 00:24:07,970 --> 00:24:10,929 Sorry, buddy. Just clothesline me. 429 00:24:11,930 --> 00:24:15,064 Ray-Ray, come on. It's me, Winnie Coyle! 430 00:24:15,107 --> 00:24:16,979 Uh-oh. Would you get outta here? 431 00:24:17,022 --> 00:24:19,808 Rayburn, when you're done doing whatever this is, we should talk. 432 00:24:19,851 --> 00:24:22,158 I said, get outta here! 433 00:24:25,683 --> 00:24:27,337 No! 434 00:24:30,731 --> 00:24:32,516 - [crowd exclaims] - Oh, no. 435 00:24:35,998 --> 00:24:38,565 - Uh, one. - [monster snarls] 436 00:24:38,609 --> 00:24:40,480 - [gasps] - Two. 437 00:24:40,524 --> 00:24:42,308 Klonk! You gotta get up. 438 00:24:42,352 --> 00:24:43,875 - Three... - Get up, get up! 439 00:24:43,919 --> 00:24:46,182 And Steve the Stupendous seems to be trying... 440 00:24:46,225 --> 00:24:48,488 unsuccessfully... to lose now. 441 00:24:48,532 --> 00:24:50,795 - Six. Seven. - He's up, he's up! 442 00:24:50,839 --> 00:24:53,842 - Eight. Nine. - Really? 443 00:24:53,885 --> 00:24:55,974 - Nine and a half. - Come on, Klonk! 444 00:24:56,018 --> 00:24:57,584 Nine and three-quarters. 445 00:24:58,934 --> 00:25:02,285 - Get up, Klonk. - Nine and nine-tenths! 446 00:25:02,328 --> 00:25:04,983 - Ugh. Ten. Takedown. - [bell rings] 447 00:25:05,027 --> 00:25:06,855 - Fight's over. - [gasps] 448 00:25:06,898 --> 00:25:09,509 I won! I won, I won! 449 00:25:09,553 --> 00:25:10,902 [gasps] 450 00:25:10,946 --> 00:25:13,383 [buzzer sounding] 451 00:25:14,645 --> 00:25:16,168 [gasps] 452 00:25:18,910 --> 00:25:20,129 I'm out of here. 453 00:25:20,172 --> 00:25:22,653 - [door creaking] - [gasps] 454 00:25:22,696 --> 00:25:25,438 Oh. Whoa. Hey, Denise. 455 00:25:25,482 --> 00:25:28,006 Where do you think you're going, Steve? 456 00:25:28,050 --> 00:25:30,617 Uh, nowhere. 457 00:25:38,974 --> 00:25:41,019 [sinister chuckle] 458 00:25:41,063 --> 00:25:44,066 - Steve. Steve. - [people gasping] 459 00:25:44,109 --> 00:25:47,373 Steve, Steve, Stevie, Stevie, Steve. 460 00:26:02,649 --> 00:26:06,653 Looks like we have a little bit of a problem, Stevie. 461 00:26:06,697 --> 00:26:10,048 I paid you to lose tonight, 462 00:26:10,092 --> 00:26:12,703 like I do every night. 463 00:26:12,746 --> 00:26:15,967 It was an accident, I swear. You know me. I love to lose. 464 00:26:16,011 --> 00:26:17,882 I'm the best loser in the biz. 465 00:26:17,926 --> 00:26:19,840 Yes, you were. 466 00:26:19,884 --> 00:26:21,581 [laughing] I won! 467 00:26:21,625 --> 00:26:24,933 I won a hundred grand! I can go to college now! 468 00:26:24,976 --> 00:26:30,025 Do you know what happens to those who betray Lady Mayhen? 469 00:26:30,634 --> 00:26:31,983 - Very... - Yeah? 470 00:26:32,027 --> 00:26:33,506 - ...bad... - Uh-huh. 471 00:26:33,550 --> 00:26:35,595 ...painful things. 472 00:26:35,639 --> 00:26:39,338 [chuckles] Lady Mayhen wants her money. 473 00:26:39,382 --> 00:26:41,210 Listen, I'll make it up to you. 474 00:26:41,253 --> 00:26:44,169 I'll wrestle for free. I'll clean the toilets. Whatever you want. 475 00:26:45,127 --> 00:26:48,782 You know what I really want? The money, honey! 476 00:26:48,826 --> 00:26:52,308 All of it, times ten. 477 00:26:52,351 --> 00:26:54,484 Honestly, I'm not great with math, 478 00:26:54,527 --> 00:26:56,790 but I don't know how I'm ever gonna be able to pay you. 479 00:26:56,834 --> 00:26:59,706 - I think I can help. - I don't know you. I don't know her! 480 00:26:59,750 --> 00:27:04,189 Sure, you do. It's me. Winnie Coyle? Come on. You remember me, Rayb... 481 00:27:04,233 --> 00:27:06,583 - My name is Steve. - Hello! 482 00:27:06,626 --> 00:27:09,978 I hate to interrupt this charming little reunion you're having, 483 00:27:10,021 --> 00:27:12,806 but, Steve, there's still the matter of my money. 484 00:27:12,850 --> 00:27:17,289 I don't want to see you again until you have all of it. 485 00:27:17,333 --> 00:27:20,466 Every last dollar bill. 486 00:27:21,902 --> 00:27:24,166 Oh, Klonk! Where are you? 487 00:27:24,209 --> 00:27:28,170 Clock is ticking, Steve. Ticktock, ticktock. 488 00:27:29,040 --> 00:27:30,694 Whoa! 489 00:27:30,737 --> 00:27:32,739 [grunts, groans] 490 00:27:32,783 --> 00:27:35,177 Hey! Wait up! 491 00:27:35,220 --> 00:27:37,483 Man, I never thought I'd see you again. 492 00:27:37,527 --> 00:27:39,659 Oh, won't you just leave me alone? 493 00:27:39,703 --> 00:27:43,881 Just hear me out. I can help you get that money. 494 00:27:43,924 --> 00:27:45,883 Tentacular turned heel and bailed, 495 00:27:45,926 --> 00:27:48,929 and you probably saw that, along with everyone else in the stinking world, 496 00:27:48,973 --> 00:27:50,148 which was awesome. 497 00:27:50,192 --> 00:27:53,108 But that means Stoker needs a monster. 498 00:27:53,151 --> 00:27:55,110 Yeah, no. 499 00:27:55,153 --> 00:27:56,589 Listen to me. 500 00:27:56,633 --> 00:27:59,505 I can help you. Just come with me to Stoker. 501 00:27:59,549 --> 00:28:03,335 I'm not going back... to that place that I've never been. 502 00:28:04,423 --> 00:28:07,513 Ha! Wow. You are not good at lying, Rayburn. 503 00:28:07,557 --> 00:28:10,516 Hey, kid. You got the wrong monster. 504 00:28:10,560 --> 00:28:13,171 I don't think so, Rayburn. 505 00:28:13,215 --> 00:28:18,046 Rayburn was my dad. And I'm not gonna cash in on his name. Ever. 506 00:28:18,089 --> 00:28:20,526 [laughs] I knew it! I knew it was you! 507 00:28:20,570 --> 00:28:22,702 - [groans] - I mean, it's been forever, 508 00:28:22,746 --> 00:28:25,183 and I was yea small, and you were yea tall, 509 00:28:25,227 --> 00:28:26,619 and now you're, like, yea! 510 00:28:26,663 --> 00:28:29,274 Hey, you think monster puberty was easy? 511 00:28:29,318 --> 00:28:32,973 Sorry. This is a real thing I'm offering you. 512 00:28:33,017 --> 00:28:34,453 Look, I have my dad's playbook. 513 00:28:34,497 --> 00:28:37,282 I could coach you up, get you a big match in Stoker, 514 00:28:37,326 --> 00:28:39,893 and, boom, both our problems are solved. 515 00:28:39,937 --> 00:28:43,636 [chuckling] You think you're gonna coach me? 516 00:28:45,595 --> 00:28:47,379 Oh, Stevie! 517 00:28:47,423 --> 00:28:51,383 What are you still doing here? Go get me my money, man! 518 00:28:52,863 --> 00:28:54,082 Help me. 519 00:28:54,125 --> 00:28:56,867 Oh, Klonk, you're on mani-pedi duty. 520 00:28:56,910 --> 00:28:58,564 [Klonk] Oh, no. No! 521 00:28:58,608 --> 00:28:59,478 So, Coach... 522 00:28:59,522 --> 00:29:01,654 - [clears throat] Stoker? - Yes! 523 00:29:03,526 --> 00:29:07,138 Isn't this just great? It'll just be like old times again, you know? 524 00:29:07,182 --> 00:29:10,620 Pretty sure that doesn't mean the same thing to me as it does to you. 525 00:29:10,663 --> 00:29:14,798 Hey. Are you gonna make me walk to Stoker? 526 00:29:14,841 --> 00:29:16,321 Yep. I am. 527 00:29:17,105 --> 00:29:18,584 - All the way? - All the way. 528 00:29:18,628 --> 00:29:20,978 Come on. Just give me a ride, Rayburn. 529 00:29:21,021 --> 00:29:23,720 Never call me that name again. 530 00:29:23,763 --> 00:29:27,767 Okay. I'll never call you that again... if you give me a ride. 531 00:29:27,811 --> 00:29:29,117 [groans] 532 00:29:32,642 --> 00:29:34,296 [yawns] 533 00:29:39,997 --> 00:29:41,607 Comfy up there? 534 00:29:41,651 --> 00:29:45,263 You must be exhausted from ruining my life. 535 00:29:45,307 --> 00:29:47,961 Need a pillow? Maybe a chocolate? 536 00:29:48,005 --> 00:29:50,790 Sorry we don't provide turndown service. 537 00:29:56,709 --> 00:29:58,363 [sighs] 538 00:30:09,244 --> 00:30:10,723 Whoa. 539 00:30:13,204 --> 00:30:17,295 Wow. This place hasn't changed a bit. 540 00:30:17,339 --> 00:30:20,472 [Winnie] I know. It's magical, isn't it? 541 00:30:20,516 --> 00:30:22,170 It's still got that... [sniffs] 542 00:30:22,213 --> 00:30:25,390 mmm, that smell of sweat and feet. 543 00:30:25,434 --> 00:30:27,610 Ah. Really big feet. 544 00:30:28,437 --> 00:30:31,440 You're a real weird kid. Real weird. 545 00:30:31,483 --> 00:30:33,485 [Winnie] Yeah, I know. [chuckles] 546 00:30:33,529 --> 00:30:37,185 You know, Steve, you're not the first person to say that to me, actually. 547 00:30:37,228 --> 00:30:38,751 You're really not. 548 00:30:50,285 --> 00:30:51,851 Whoo! 549 00:30:53,375 --> 00:30:56,029 It looks just like you, Dad. 550 00:30:56,073 --> 00:30:58,336 - You wanna live up to the Rayburn name? - Yeah. 551 00:30:58,380 --> 00:31:02,906 It's gonna take a lot more than some fancy dance moves, Junior. 552 00:31:02,949 --> 00:31:04,734 Time to get serious. 553 00:31:06,953 --> 00:31:08,346 [Winnie] Steve? 554 00:31:09,086 --> 00:31:10,435 Steve? 555 00:31:10,957 --> 00:31:13,177 - Steve! - [shouts] 556 00:31:13,221 --> 00:31:16,354 - Are you okay? - Oh, sure. Never better. 557 00:31:16,398 --> 00:31:17,921 [sighs] 558 00:31:21,403 --> 00:31:24,754 Look, I know you don't wanna be here. 559 00:31:24,797 --> 00:31:29,715 And I'm really sorry that I messed things up for you in Pittsmore. 560 00:31:30,281 --> 00:31:32,979 But if we don't do this, 561 00:31:33,023 --> 00:31:37,332 they're gonna knock down the stadium and turn it into a parking lot, 562 00:31:37,375 --> 00:31:39,725 and that's all I have left of Dad. 563 00:31:39,769 --> 00:31:43,251 - And your dad is part of that too. - A parking lot? 564 00:31:43,294 --> 00:31:44,600 Yep. 565 00:31:45,165 --> 00:31:46,602 No monster, no money. 566 00:31:46,645 --> 00:31:48,865 - Maybe it's for the best. - What? 567 00:31:48,908 --> 00:31:51,911 How can you say that? That's our dads' legacy! 568 00:31:51,955 --> 00:31:55,785 I hate to break it to you, but saving that stadium won't bring him back. 569 00:31:55,828 --> 00:31:59,267 I know that. I just thought you might actually care about helping... 570 00:31:59,310 --> 00:32:03,445 Let's get something straight. I love wrestling. I loved my dad. 571 00:32:03,488 --> 00:32:05,055 But I'm not gonna be him. 572 00:32:05,098 --> 00:32:06,883 Especially for you. 573 00:32:06,926 --> 00:32:08,319 I'm gonna be me. 574 00:32:08,363 --> 00:32:11,191 And who are you, Steve? 575 00:32:11,235 --> 00:32:16,066 I'm the guy who's here for the money. You got me? 576 00:32:16,109 --> 00:32:17,937 Oh, I got you. 577 00:32:17,981 --> 00:32:19,765 Money all the way. 578 00:32:21,245 --> 00:32:24,814 You should probably get some rest. We start training tomorrow. 579 00:32:24,857 --> 00:32:26,859 [chuckling] 580 00:32:26,903 --> 00:32:29,297 Training. Yeah, right. Good one. 581 00:32:29,340 --> 00:32:31,690 6:00 a.m. Sharp. 582 00:32:32,343 --> 00:32:34,258 You're... You're serious? 583 00:32:34,302 --> 00:32:36,347 [crickets chirping] 584 00:32:36,391 --> 00:32:38,871 - [alarm blaring] - [gasps] What? 585 00:32:48,490 --> 00:32:50,622 - Good morning. - Hi, Mom. 586 00:32:50,666 --> 00:32:53,364 How are you feeling? You ready? 587 00:32:53,408 --> 00:32:55,235 [sighs] 588 00:32:55,279 --> 00:32:57,499 Do you think I can do this? 589 00:32:57,542 --> 00:33:00,284 I think you won't know until you try. 590 00:33:00,328 --> 00:33:01,807 Just remember: 591 00:33:01,851 --> 00:33:05,507 Train the monster you have, not the one you wish you had. 592 00:33:05,550 --> 00:33:07,422 Did Dad say that? 593 00:33:07,465 --> 00:33:10,381 Uh, no. Mom did, just now. 594 00:33:10,425 --> 00:33:12,340 [sighs] Okay. 595 00:33:12,383 --> 00:33:14,385 Hey. You forgetting something? 596 00:33:14,429 --> 00:33:17,301 Oh. Mwah! See you tonight. 597 00:33:17,345 --> 00:33:19,347 I meant these. 598 00:33:20,565 --> 00:33:22,654 Dad's keys? 599 00:33:23,394 --> 00:33:26,179 You tell Rayburn... I mean, Steve... 600 00:33:26,223 --> 00:33:28,007 that Mrs. C says hi. 601 00:33:28,051 --> 00:33:29,357 Now, go coach him. 602 00:33:29,400 --> 00:33:31,010 Yes! 603 00:33:32,316 --> 00:33:34,449 [gasping] 604 00:33:37,408 --> 00:33:39,497 [shouting] 605 00:33:44,023 --> 00:33:45,242 Whoa! 606 00:33:45,285 --> 00:33:47,113 Whoo! 607 00:33:48,071 --> 00:33:50,203 - Morning, Fred! - Whoa! 608 00:33:50,247 --> 00:33:52,554 Namaste, Winnie! 609 00:33:57,123 --> 00:33:59,038 Whoo-hoo! 610 00:34:01,258 --> 00:34:02,477 Whoa! 611 00:34:06,785 --> 00:34:08,221 What... Hey, come back! 612 00:34:08,265 --> 00:34:09,832 [door closes] 613 00:34:11,442 --> 00:34:12,835 Steve. 614 00:34:13,401 --> 00:34:14,793 You ready? 615 00:34:16,099 --> 00:34:18,231 Hey. Rise and shine. 616 00:34:18,275 --> 00:34:20,320 - Hey, Steve, wake up! - What? 617 00:34:20,364 --> 00:34:23,672 I had this terrible dream that I promised I would get up and train. 618 00:34:23,715 --> 00:34:24,890 Oh, it's real! 619 00:34:24,934 --> 00:34:27,327 So, are you ready? Let's do this. 620 00:34:27,371 --> 00:34:30,026 Go ahead. You start. Set up all the cones or whatever. 621 00:34:30,069 --> 00:34:33,203 Oh, ho! No, you don't. Up and at 'em, sunshine. 622 00:34:33,246 --> 00:34:37,555 It is go time. Game day. Ain't no time like the present. 623 00:34:37,599 --> 00:34:39,818 Man, why can't I think of more sports clichés? 624 00:34:39,862 --> 00:34:42,734 Uh... Well, until I do, let's train. 625 00:34:42,778 --> 00:34:45,215 You are a rude little girl. 626 00:34:45,258 --> 00:34:47,565 Scooch your booty! [grunting] 627 00:34:47,609 --> 00:34:49,393 This is important. 628 00:34:49,437 --> 00:34:50,960 With a capital I. 629 00:34:51,003 --> 00:34:55,530 Yeah, well, I never really felt training was important. 630 00:34:56,182 --> 00:34:57,749 I can tell. 631 00:34:57,793 --> 00:35:00,970 No one thinks we can do this, but we're gonna show them. 632 00:35:04,234 --> 00:35:05,540 I'm going back to sleep. 633 00:35:05,583 --> 00:35:07,455 You are not, mister! 634 00:35:07,498 --> 00:35:11,241 You just go get me that match, and I'll take care of the rest. 635 00:35:12,677 --> 00:35:15,898 Okay. I'll get you a match. 636 00:35:17,160 --> 00:35:19,423 [hooting] 637 00:35:19,467 --> 00:35:23,471 [announcer] Welcome, everyone, to an evening of monster wrestling! 638 00:35:23,514 --> 00:35:25,081 Weighing in at 18 tons, 639 00:35:25,124 --> 00:35:28,780 you know him, you love him, you're scared of him: 640 00:35:28,824 --> 00:35:32,958 Wham Bam Ramarilla Jackson! 641 00:35:33,002 --> 00:35:35,918 Here comes the Rammer Hammer! 642 00:35:37,223 --> 00:35:40,575 - Rama, Rama, Rama! - Rilla, Rilla, Rilla! 643 00:35:40,618 --> 00:35:44,230 Boom! Boom! It's Ramarilla time! 644 00:35:46,102 --> 00:35:47,799 [exclaiming] 645 00:35:47,843 --> 00:35:50,323 Oh, wow. This guy's a real showman. 646 00:35:50,367 --> 00:35:52,500 Okay. Everything we need 647 00:35:52,543 --> 00:35:55,154 is in here, in here, and in... 648 00:35:55,198 --> 00:35:57,330 Oh, this is original. Are you for real? 649 00:35:57,374 --> 00:36:00,159 - What do you think you're doing right now? - I'm doing my coach speech. 650 00:36:00,203 --> 00:36:04,033 Do I look like the kind of guy who's gonna go for the "rah-rah" stuff? 651 00:36:05,208 --> 00:36:08,646 Fine. Then let's talk strategy. 652 00:36:08,690 --> 00:36:10,450 - You wanna feint a Reverse STO. - Uh-huh. Uh-huh. 653 00:36:10,474 --> 00:36:12,694 - And then when we get him behind you... - You know what? 654 00:36:12,737 --> 00:36:14,652 I think I'm just gonna go with what I know. 655 00:36:14,696 --> 00:36:16,306 - For reals? - Yeah, for realsies. 656 00:36:16,349 --> 00:36:19,091 No. I'm your coach, and we need a strategy. 657 00:36:19,135 --> 00:36:22,007 Trust me. I got this. Watch and learn. 658 00:36:22,051 --> 00:36:25,663 You know the rules. I want a good, clean wrestling match. 659 00:36:25,707 --> 00:36:28,536 So if you're gonna do something illegal, don't let me see it. 660 00:36:28,579 --> 00:36:30,799 Go to your corners and come out wrestling! 661 00:36:30,842 --> 00:36:33,410 Not too hard, right? 662 00:36:33,453 --> 00:36:36,718 - Sorry. I just love to laugh. That's me. - I ain't laughing. 663 00:36:36,761 --> 00:36:39,024 But I will be when I pin your face in the dirt 664 00:36:39,068 --> 00:36:41,070 and break your jaw with my horns! 665 00:36:42,201 --> 00:36:44,682 Boy, does that sound painful. Can't wait. 666 00:36:44,726 --> 00:36:46,423 - [bell rings] - [roars] 667 00:36:46,466 --> 00:36:50,122 [announcer] And here come the wrestlers, circling each other. 668 00:36:50,166 --> 00:36:53,909 Hey, why don't you circle down to Georgie's Mattress Outlet? 669 00:36:55,214 --> 00:36:58,478 Oh, gosh, you really got me on that! 670 00:36:58,522 --> 00:37:00,742 I think I'm knocked out. 671 00:37:00,785 --> 00:37:03,875 I am going down. Timber. 672 00:37:03,919 --> 00:37:06,486 - [all gasp] - [announcer] Wow. 673 00:37:06,530 --> 00:37:09,881 Usually these things last long enough for me to get through a few more ads. 674 00:37:09,925 --> 00:37:11,448 - One! - What are you doing? 675 00:37:11,491 --> 00:37:13,058 - Two! Three! - Get up, drama queen. 676 00:37:13,102 --> 00:37:15,713 - I know you can hear me, you big faker. - Four! Five! 677 00:37:15,757 --> 00:37:17,454 - Get up, so I can knock you out! - Six! 678 00:37:17,497 --> 00:37:19,630 - Don't you think that's kind of a waste? - Seven! Eight! 679 00:37:19,674 --> 00:37:21,240 - I'm already down here. - Nine! 680 00:37:21,284 --> 00:37:23,634 Stop right there, or you're next! 681 00:37:23,678 --> 00:37:25,593 [roars] 682 00:37:25,636 --> 00:37:28,073 Wow. You're really up there, huh? 683 00:37:28,117 --> 00:37:30,641 No. No, no, no, no! [cries out] 684 00:37:30,685 --> 00:37:33,296 - [gasping] - [hooting] 685 00:37:33,339 --> 00:37:35,733 - Go back to your corner! - [announcer] And that's round one. 686 00:37:35,777 --> 00:37:37,474 That's the bell. 687 00:37:37,517 --> 00:37:39,931 Remember, folks, if Ramarilla gets a knockout in the second... 688 00:37:39,955 --> 00:37:43,262 What was that? You are embarrassing us out there! 689 00:37:43,306 --> 00:37:45,438 This isn't Pittsmore. This is a real match. 690 00:37:45,482 --> 00:37:48,659 - You can't just throw it. - Yeah, I get that now, okay? 691 00:37:48,703 --> 00:37:52,620 So I just need to figure out how not to die, and then cha-ching. 692 00:37:52,663 --> 00:37:55,797 - That's the sound of me making money. - There's no money if you lose. 693 00:37:55,840 --> 00:37:57,886 Wait, what? You said this was a paid match. 694 00:37:57,929 --> 00:37:59,801 It is. Winner takes all. 695 00:37:59,844 --> 00:38:02,107 You didn't read the paperwork I had you sign? 696 00:38:02,151 --> 00:38:03,718 Nobody reads the paperwork! 697 00:38:03,761 --> 00:38:05,676 So, if you want that money, 698 00:38:05,720 --> 00:38:08,548 we're gonna have to try a very radical new strategy here. 699 00:38:08,592 --> 00:38:10,855 Ready for it? Try to win. 700 00:38:10,899 --> 00:38:12,640 Okay, big shot. How? 701 00:38:12,683 --> 00:38:14,946 Okay. Uh, so, he's strong. 702 00:38:14,990 --> 00:38:17,688 - Yeah, I got that. - He's really freakishly strong. 703 00:38:17,732 --> 00:38:20,299 But you know what that means. No stamina. 704 00:38:20,343 --> 00:38:22,388 - So here's what you're gonna do. Run away. - Uh-huh. 705 00:38:22,432 --> 00:38:26,044 If he does catch you, let him hit you. Then start running again. 706 00:38:26,088 --> 00:38:27,742 That's your big plan? 707 00:38:27,785 --> 00:38:30,179 Yep, and then when he's all punched out, we make our move. 708 00:38:30,222 --> 00:38:32,485 So run away and then let him hit me. 709 00:38:32,529 --> 00:38:35,793 And if you get knocked down, you're gonna get back up. 710 00:38:35,837 --> 00:38:38,404 Staying down is much easier. 711 00:38:38,448 --> 00:38:39,492 - Get back up! - Okay! 712 00:38:39,536 --> 00:38:41,277 - [bell rings] - [roaring] 713 00:38:44,715 --> 00:38:46,717 - [hooting] - Oh, no. 714 00:38:46,761 --> 00:38:49,677 Okay, so now what? Just keep going in a circle 715 00:38:49,720 --> 00:38:51,417 and hope he runs out of steam? 716 00:38:51,461 --> 00:38:54,290 Yes! That's it. Come on! Come on, come on, come on! 717 00:38:54,333 --> 00:38:57,336 Keep going! You're doing it! Oh! I hope this works. 718 00:38:57,380 --> 00:38:59,817 I thought you said he had no stamina! 719 00:38:59,861 --> 00:39:01,732 [Winnie] It's a theory! 720 00:39:02,777 --> 00:39:04,779 - [roars] - Whoo-hoo! 721 00:39:04,822 --> 00:39:08,260 - [all shouting] - Ha, ha! See you later, sucker! 722 00:39:10,915 --> 00:39:13,875 - [snorts] - Oh, that smarts. 723 00:39:16,268 --> 00:39:17,443 [roars] 724 00:39:19,794 --> 00:39:21,970 Keep it up! He's slowing down! 725 00:39:22,013 --> 00:39:25,147 Is he? 'Cause it feels like he's speeding up. 726 00:39:26,061 --> 00:39:28,498 - Look out! - Whoa! 727 00:39:29,281 --> 00:39:31,109 [exclaiming] 728 00:39:31,153 --> 00:39:32,284 [crash] 729 00:39:35,244 --> 00:39:36,288 [gasps] 730 00:39:40,728 --> 00:39:42,425 No, no, no, no, no, no! 731 00:39:42,468 --> 00:39:45,297 Does he just not get hurt? Is that his deal? 732 00:39:47,735 --> 00:39:49,388 [laughs] 733 00:39:49,432 --> 00:39:51,695 - [groans] - Oh! 734 00:39:51,739 --> 00:39:53,828 - Yes! - Yeah! 735 00:39:55,917 --> 00:39:57,875 [panting] 736 00:39:58,615 --> 00:40:00,573 Get up! He's coming! 737 00:40:00,617 --> 00:40:01,923 Uh-oh. 738 00:40:08,451 --> 00:40:10,279 [both grunting] 739 00:40:16,024 --> 00:40:17,852 Now, pin him! 740 00:40:17,895 --> 00:40:22,334 I am less exhausted than you. 741 00:40:22,378 --> 00:40:24,467 [both grunt] 742 00:40:29,820 --> 00:40:31,300 He's out! 743 00:40:31,343 --> 00:40:35,434 [announcer] And the winner is... Steve the Stupendous? 744 00:40:35,478 --> 00:40:39,525 Yes! Yes! All right! Way to go, Ray... I mean, Steve! 745 00:40:39,569 --> 00:40:42,093 Oh, yeah! Uh-huh. Uh-huh. 746 00:40:42,137 --> 00:40:44,400 You did it! You won! 747 00:40:44,443 --> 00:40:47,490 - This is winning? - Yeah. How does it feel? 748 00:40:47,533 --> 00:40:51,624 It feels... not bad. 749 00:40:51,668 --> 00:40:53,931 I feel not bad! 750 00:40:53,975 --> 00:40:58,414 [Marc] And now for my favorite segment: "Worst Match of the Week." 751 00:40:58,457 --> 00:41:01,591 Easy choice this week, Marc. Take a look. 752 00:41:01,634 --> 00:41:04,724 Oh, man. It's really an insult to the sport. 753 00:41:04,768 --> 00:41:07,466 And I don't just mean this sport. I mean any sport! 754 00:41:07,510 --> 00:41:11,122 To competitiveness, for crying out loud! This is just awful! 755 00:41:11,166 --> 00:41:13,429 Okay, calm down there, Marc. 756 00:41:13,472 --> 00:41:16,649 And now we're gonna go from the bottom of the league 757 00:41:16,693 --> 00:41:18,869 to the very tippy, tippy top. 758 00:41:18,913 --> 00:41:20,828 [Marc] Slitherpoole! 759 00:41:20,871 --> 00:41:24,614 Ooh! What a brutal takedown! And to everybody who wondered 760 00:41:24,657 --> 00:41:28,313 how Tentacular would handle the big-city pressure, the answer's simple. 761 00:41:28,357 --> 00:41:30,011 He's never wrestled better. 762 00:41:30,054 --> 00:41:34,189 Who is the GOAT? G-O-A-T? 763 00:41:34,232 --> 00:41:38,846 - Me! The greatest of all time! - [glass shatters] 764 00:41:38,889 --> 00:41:41,979 Why did he leave us? I miss him. 765 00:41:42,023 --> 00:41:45,287 He's so big, fast, strong. 766 00:41:45,330 --> 00:41:49,857 Ha! Whatever the opposite is of that monster Winnie dragged here. 767 00:41:49,900 --> 00:41:51,946 She just never did know when to quit. 768 00:41:51,989 --> 00:41:54,383 - [thudding footsteps] - [gasps] 769 00:41:54,426 --> 00:41:57,516 [both sobbing] 770 00:41:57,560 --> 00:41:59,867 [tattooed person] Why? 771 00:42:01,216 --> 00:42:03,174 Ugh! "Worst match of the week." 772 00:42:03,218 --> 00:42:06,699 I know. My first win, and it was on TV. 773 00:42:06,743 --> 00:42:08,701 - [chortles] How awesome. - No. 774 00:42:08,745 --> 00:42:10,355 No, it's not awesome, Steve. 775 00:42:10,399 --> 00:42:12,923 No one's ever gonna fight us in Stoker. We're a joke. 776 00:42:12,967 --> 00:42:15,926 And just for the tiniest moment there, I was feeling okay about myself. 777 00:42:15,970 --> 00:42:19,538 Yeah, well, that's over now. Look, you still need a pile of cash, 778 00:42:19,582 --> 00:42:24,543 and I need to stop Jimothy from turning this into a parking lot. 779 00:42:24,587 --> 00:42:26,371 We need to get serious. 780 00:42:26,415 --> 00:42:29,461 [sighs] I hate getting serious. 781 00:42:29,505 --> 00:42:33,248 It's time to do it by the book. My dad's playbook. 782 00:42:33,291 --> 00:42:36,642 This is the key that'll turn you from a zero into a hero. 783 00:42:36,686 --> 00:42:39,819 Oh, "zero," is it? That's motivating. 784 00:42:39,863 --> 00:42:41,952 Chapter One: Basic Fitness. 785 00:42:41,996 --> 00:42:43,823 Oh, I'm tired already. 786 00:42:43,867 --> 00:42:45,216 Yeah, let's do this. 787 00:42:45,260 --> 00:42:47,523 [upbeat music playing] 788 00:42:49,612 --> 00:42:51,744 - [grunts] - One. 789 00:42:51,788 --> 00:42:54,704 ♪ You ain't stoppin' me You ain't stoppin' me ♪ 790 00:42:54,747 --> 00:42:56,227 ♪ You ain't stoppin' me... ♪ 791 00:42:56,271 --> 00:42:59,752 - [grunts] - Okay. Give you that one. 792 00:42:59,796 --> 00:43:01,450 One... quarter. 793 00:43:02,103 --> 00:43:04,105 One. One. One-half. 794 00:43:04,148 --> 00:43:06,542 One. One. One. 795 00:43:06,585 --> 00:43:07,891 One. One. 796 00:43:07,935 --> 00:43:09,588 - [music off] - I don't understand. 797 00:43:09,632 --> 00:43:12,026 We've got the right music playing and everything. 798 00:43:12,069 --> 00:43:13,592 - You should be getting better. - [groans] 799 00:43:13,636 --> 00:43:16,639 Probably should've gone lighter on breakfast. 800 00:43:16,682 --> 00:43:18,771 Yes, you should have. 801 00:43:18,815 --> 00:43:21,339 We're gonna get working on your diet later, 802 00:43:21,383 --> 00:43:23,602 but right now, let's go to the tape. 803 00:43:24,516 --> 00:43:26,301 Look, look, look! Right there. 804 00:43:26,344 --> 00:43:28,651 The Reverse STO. It can't be defended. 805 00:43:28,694 --> 00:43:31,959 Uh, are you really gonna show me film of my dad? 806 00:43:32,002 --> 00:43:33,569 Of course. He was the greatest. 807 00:43:33,612 --> 00:43:35,614 Yeah. Clearly it's a thing for me. 808 00:43:35,658 --> 00:43:38,226 Have you never heard of "daddy issues"? 809 00:43:38,269 --> 00:43:41,185 Oh. Right. Sorry. 810 00:43:41,229 --> 00:43:45,059 Okay. Uh, how about some visualization exercises? 811 00:43:46,495 --> 00:43:47,539 See? 812 00:43:48,366 --> 00:43:50,803 I'm crushing you. 813 00:43:51,891 --> 00:43:54,155 Oh, wow, look. I don't even have to visualize. 814 00:43:54,198 --> 00:43:56,244 I could totally just do it. 815 00:43:56,287 --> 00:43:58,028 [seethes] Get serious, Steve! 816 00:43:58,072 --> 00:44:01,945 Oh, come on. You need to lighten up. I'm just having some fun. 817 00:44:01,989 --> 00:44:03,903 Monster wrestling isn't about fun! 818 00:44:03,947 --> 00:44:06,080 Oh, okay, "Jimbo." 819 00:44:06,123 --> 00:44:08,212 - [blowing] - Whoa, whoa, whoa, whoa! 820 00:44:08,256 --> 00:44:10,040 You don't try! 821 00:44:10,084 --> 00:44:13,739 I try not to be a stick in the mud. Maybe you ought to try that too. 822 00:44:13,783 --> 00:44:15,611 You're uncoachable! 823 00:44:15,654 --> 00:44:18,005 And you're not good at coaching! 824 00:44:18,048 --> 00:44:19,615 [gasping] 825 00:44:23,532 --> 00:44:24,663 [gasps] 826 00:44:29,059 --> 00:44:33,585 I'm sorry, but this is why I left Stoker in the first place. 827 00:44:33,629 --> 00:44:37,154 Everyone wants me to be my dad. And I'm not. 828 00:44:37,198 --> 00:44:40,375 [thudding footsteps receding] 829 00:44:43,117 --> 00:44:45,075 [sighs] 830 00:44:45,119 --> 00:44:47,208 [sighs] 831 00:44:48,861 --> 00:44:51,473 Okay. Maybe you're right. 832 00:44:51,516 --> 00:44:54,737 Maybe I'm going about this all wrong. 833 00:44:56,521 --> 00:44:59,002 Let's just start over. 834 00:44:59,046 --> 00:45:01,700 - [sighs] - What gets you out of bed in the morning? 835 00:45:01,744 --> 00:45:05,965 What gets your heart racing, your blood pumping? What do you love to do? 836 00:45:06,009 --> 00:45:08,620 Uh... nothing. 837 00:45:08,664 --> 00:45:10,840 Come on. There must be something. 838 00:45:10,883 --> 00:45:15,366 No, I'm sorry. I really, literally mean I like to do nothing. 839 00:45:15,410 --> 00:45:17,064 I'm gonna need more than that. 840 00:45:17,107 --> 00:45:18,978 Oh. Uh, sleeping? 841 00:45:19,022 --> 00:45:22,112 - [sighs] Really? - Yeah. Oh, yeah, really. I'm real good at it. 842 00:45:22,156 --> 00:45:24,984 - Or sitting is another one. I like sitting. - Not helping. 843 00:45:25,028 --> 00:45:27,900 Did I mention sitting? I feel like I did. Oh, eating! 844 00:45:27,944 --> 00:45:29,989 Is there anything else? 845 00:45:30,033 --> 00:45:34,298 Oh, there's also salsa, but, uh, yeah, that's it. That's probably it. 846 00:45:34,820 --> 00:45:37,171 Like, with chips? 847 00:45:37,214 --> 00:45:39,912 I said it very clear. I said salsa. 848 00:45:39,956 --> 00:45:43,002 Like salsa, salsa? 849 00:45:43,046 --> 00:45:44,569 I don't like dancing. 850 00:45:45,179 --> 00:45:46,963 Is that so? 851 00:45:47,006 --> 00:45:49,226 [salsa music playing] 852 00:45:52,751 --> 00:45:54,797 Okay, yes! 853 00:45:56,973 --> 00:46:00,019 There's nothing on this planet I love more than dancing. 854 00:46:00,063 --> 00:46:02,805 I mean, you know, I prefer traditional Cuban salsa, 855 00:46:02,848 --> 00:46:05,677 but this up-tempo stuff's pretty cool too. 856 00:46:05,721 --> 00:46:07,723 Ha! You're a surprisingly good dancer. 857 00:46:07,766 --> 00:46:12,249 I ran with a pretty fast crowd in Cuba when my dad wrestled down there. 858 00:46:12,293 --> 00:46:15,209 Wrestling is 80% footwork. 859 00:46:15,252 --> 00:46:19,865 Yeah, I learned the tango in Argentina, the flamenco in Spain. 860 00:46:19,909 --> 00:46:24,043 Well, anyway, that was a different life. How about this? 861 00:46:24,087 --> 00:46:27,134 - Hold on. - Not bad for 22 tons. 862 00:46:27,177 --> 00:46:29,658 [salsa music continues] 863 00:46:54,204 --> 00:46:57,468 Whoa! [groans] 864 00:46:58,904 --> 00:47:00,210 - Left foot. - Left foot. 865 00:47:00,254 --> 00:47:01,516 - Right foot. - Right foot. 866 00:47:01,559 --> 00:47:04,823 - Left. - And big finish! 867 00:47:04,867 --> 00:47:06,347 [laughing] 868 00:47:09,785 --> 00:47:11,308 Oh, yeah! 869 00:47:11,352 --> 00:47:14,224 [crowd cheering] 870 00:47:17,706 --> 00:47:18,968 [exclaims] 871 00:47:19,664 --> 00:47:21,623 [Winnie] You're doing great! 872 00:47:22,493 --> 00:47:24,800 All right, where is he? 873 00:47:24,843 --> 00:47:26,236 [growls] 874 00:47:26,280 --> 00:47:27,759 I can't even see him. 875 00:47:33,243 --> 00:47:35,202 This guy is crazy fast. 876 00:47:35,245 --> 00:47:36,638 [trilling] 877 00:47:36,681 --> 00:47:39,815 You've gotta slow him down. Execute Plan Tango! 878 00:47:50,739 --> 00:47:53,742 Yes, yes! Keep it up! It's working! 879 00:47:55,265 --> 00:47:56,788 Yes! Now! 880 00:47:57,920 --> 00:47:59,313 - [groans] - [gasps] 881 00:47:59,356 --> 00:48:02,011 - [bell rings] - Steve won! 882 00:48:02,054 --> 00:48:03,882 Yeah! Oh! 883 00:48:03,926 --> 00:48:06,798 This is embarrassing nonsense we're witnessing right now. 884 00:48:08,583 --> 00:48:10,802 [upbeat music playing] 885 00:48:14,980 --> 00:48:16,721 [Steve] What are you doing? 886 00:48:16,765 --> 00:48:19,289 I'm learning to dance so I can coach you better. 887 00:48:19,333 --> 00:48:21,596 No, no, no, no. You are not dancing. 888 00:48:21,639 --> 00:48:23,989 See? Look. See what I'm doing? 889 00:48:24,033 --> 00:48:27,254 - [chuckles] I'm trying. - Man, you gotta get out more. 890 00:48:29,212 --> 00:48:32,955 Hey, Steve, wake up! Are you pretending to be asleep right now? 891 00:48:32,998 --> 00:48:34,739 [gasps] 892 00:48:34,783 --> 00:48:35,827 [exclaims] 893 00:48:41,050 --> 00:48:43,574 - [panting] - Two! 894 00:48:55,282 --> 00:48:57,632 [exclaiming] 895 00:48:59,764 --> 00:49:01,288 [screams] 896 00:49:01,331 --> 00:49:05,640 Come on, push it, Steve. Pain is weakness leaving the body. 897 00:49:07,990 --> 00:49:09,818 I'm awake! Whoa! 898 00:49:14,692 --> 00:49:15,737 Yes. 899 00:49:25,486 --> 00:49:29,098 - Yes! - Steve! Whoo-hoo! Up top. 900 00:49:29,141 --> 00:49:30,665 Now you're dancing. 901 00:49:44,418 --> 00:49:48,900 Okay, so, there's no spots left in the Saturday Super Smashdown. 902 00:49:48,944 --> 00:49:53,383 But some lizard dude in the Eastern League is shedding his skin right now. 903 00:49:53,427 --> 00:49:55,211 Ew! Gross! 904 00:49:55,254 --> 00:49:56,778 Ugh! I know. 905 00:49:56,821 --> 00:49:59,694 So, they'll take us as a replacement! 906 00:50:01,086 --> 00:50:03,959 The only catch is, this guy you're gonna wrestle, 907 00:50:04,002 --> 00:50:06,440 he is really big. 908 00:50:07,484 --> 00:50:09,007 Like, I mean, huge! 909 00:50:09,051 --> 00:50:12,881 Think of the biggest thing you've ever seen. Enormous! 910 00:50:15,405 --> 00:50:17,059 Oh, come on. 911 00:50:18,321 --> 00:50:21,368 - It's in my mouth! - Ugh! 912 00:50:21,411 --> 00:50:24,893 The only way we're gonna beat him is by getting him on his back. 913 00:50:24,936 --> 00:50:27,896 - So how do we do that? - [Winnie] Wait for it. 914 00:50:27,939 --> 00:50:30,594 - [cries out] - We're gonna need some help. 915 00:50:30,638 --> 00:50:35,033 Long time no see, Steve. 916 00:50:35,077 --> 00:50:37,862 What? [gasps, groans] 917 00:50:37,906 --> 00:50:38,994 Okay, get ready. 918 00:50:39,037 --> 00:50:41,910 Nobody puts Ray-Ray in a corner. 919 00:50:41,953 --> 00:50:43,477 [chortling] 920 00:50:44,434 --> 00:50:45,696 [Winnie] Now, lift! 921 00:50:45,740 --> 00:50:47,524 - Come on. - Lift me! 922 00:50:47,568 --> 00:50:50,092 [Winnie] Do it again! Again! 923 00:50:51,354 --> 00:50:52,921 That's it. You got it. 924 00:50:54,226 --> 00:50:55,793 Whee! 925 00:50:55,837 --> 00:50:57,926 [Winnie] And now, do the lift! 926 00:51:05,107 --> 00:51:06,674 [grunting] 927 00:51:07,588 --> 00:51:09,764 [screaming] 928 00:51:09,807 --> 00:51:11,374 [sighs] 929 00:51:11,418 --> 00:51:13,463 - [groans] - [bell rings] 930 00:51:13,507 --> 00:51:15,204 You did it! You won! 931 00:51:15,247 --> 00:51:18,337 Oh, come on, Mac. This ain't monster wrestling. 932 00:51:18,381 --> 00:51:20,731 It's an affront to the sport, and you know it. 933 00:51:20,775 --> 00:51:22,559 We all should be shocked and appalled. 934 00:51:22,603 --> 00:51:25,867 But somehow they've won three in a row. 935 00:51:25,910 --> 00:51:29,479 And the way he combines traditional Cuban salsa 936 00:51:29,523 --> 00:51:31,220 with a hint of modern swing 937 00:51:31,263 --> 00:51:34,223 and then finishes with a lovely technical lift, 938 00:51:34,266 --> 00:51:37,792 that is a high degree of difficulty right there. 939 00:51:37,835 --> 00:51:40,882 Your knowledge of dance moves is mystifying to me. 940 00:51:40,925 --> 00:51:44,712 Still waters run deep, Marc. Still waters run deep. 941 00:51:44,755 --> 00:51:47,932 Right, Mac. Joining us now from their latest match 942 00:51:47,976 --> 00:51:50,587 is Winnie Coyle and Steve the Stupendous. 943 00:51:50,631 --> 00:51:52,502 - [cheering] - Well, guys, 944 00:51:52,546 --> 00:51:54,417 congratulations on your latest win. 945 00:51:54,461 --> 00:51:56,158 But, please, somebody admit it. 946 00:51:56,201 --> 00:51:58,987 This is hardly wrestling. Y'all know that, right? 947 00:52:02,077 --> 00:52:04,253 Uh, Coach Winnie, we're live. 948 00:52:04,296 --> 00:52:06,995 Live? We're... We're live. Right. Right. We're live. 949 00:52:07,038 --> 00:52:09,258 [chuckles] You know... You know what? 950 00:52:09,301 --> 00:52:12,435 It is a little hot in here. I could use a fan. 951 00:52:12,479 --> 00:52:14,829 Speaking of, I am a fan to you, Marc. 952 00:52:14,872 --> 00:52:18,920 Big fan. Uh, you know, but just what you said before... 953 00:52:18,963 --> 00:52:22,967 If it is hardly wrestling, then how come we just keep winning? 954 00:52:23,011 --> 00:52:26,144 - Ho, ho! She got you there, Marc. - Whatever. 955 00:52:26,188 --> 00:52:29,104 You won a couple against some very, very questionable opponents. 956 00:52:29,147 --> 00:52:32,673 I'll give you that much. But what's next for Steve the Stupendous? 957 00:52:32,716 --> 00:52:34,979 You know, I was hoping you would ask that. 958 00:52:35,023 --> 00:52:36,851 We are ready for our next match. 959 00:52:36,894 --> 00:52:40,594 And you know where we want it? Back in Stoker! 960 00:52:40,637 --> 00:52:42,334 - Stoker! - Stoker! 961 00:52:42,378 --> 00:52:43,901 You tell 'em, Winnie! 962 00:52:43,945 --> 00:52:46,991 That's right! We'll wrestle any monster anytime! 963 00:52:47,035 --> 00:52:50,429 So, monsters, coaches, you think you want a crack 964 00:52:50,473 --> 00:52:54,521 at the undefeated, unbeatable Steve the Stupendous, 965 00:52:54,564 --> 00:52:56,044 you give me a call. 966 00:52:56,087 --> 00:52:58,829 You think you're ready for a big match in Stoker? 967 00:52:58,873 --> 00:53:01,528 Jimothy. Hey, you watching this? 968 00:53:02,920 --> 00:53:05,053 Look at me. I'm shaking. 969 00:53:05,096 --> 00:53:07,359 Oh, my gosh. I'm still shaking so much. 970 00:53:07,403 --> 00:53:11,276 Look at my hands! Was I too much back there? I was too much, right? 971 00:53:11,320 --> 00:53:13,583 Yeah, well, when it comes to wrestling, 972 00:53:13,627 --> 00:53:15,629 "too much" isn't really a thing. 973 00:53:15,672 --> 00:53:19,067 - Oh, right. - Okay. What do we do now, Coach? 974 00:53:19,110 --> 00:53:20,677 Now? We wait. 975 00:53:20,721 --> 00:53:22,810 - [ringtone: monster roaring] - [gasps] 976 00:53:22,853 --> 00:53:26,596 Hello. This is Coach Winnie Coyle. Uh... Oh. 977 00:53:26,640 --> 00:53:28,424 It's King Gorge's coach. It worked! 978 00:53:28,467 --> 00:53:32,210 Really? He wants to wrestle Steve the Stupendous? 979 00:53:32,254 --> 00:53:35,126 In Stoker? He'll gladly accept. 980 00:53:35,170 --> 00:53:38,216 [exclaims] We got a match in Stoker! 981 00:53:38,260 --> 00:53:42,394 All right. Okay, King, I've got you a match you can't lose. 982 00:53:42,438 --> 00:53:44,440 [whining] 983 00:53:44,483 --> 00:53:46,050 Oh, come on, King! 984 00:53:46,094 --> 00:53:49,445 It'll get your confidence back up. Make you feel good. 985 00:53:49,488 --> 00:53:51,142 [whimpering] 986 00:53:53,231 --> 00:53:55,712 New sign is looking good, Fred. 987 00:53:55,756 --> 00:53:58,280 Thanks, Winnie. I made it myself. 988 00:53:58,323 --> 00:54:01,718 Took me seven sheets to spell "stupendous" correctly! 989 00:54:01,762 --> 00:54:04,547 S-T-O-K-E-R! 990 00:54:04,591 --> 00:54:05,635 Stoker! 991 00:54:05,679 --> 00:54:07,898 [Winnie] S-T-E-V-E! 992 00:54:07,942 --> 00:54:12,033 - [Steve] Steve! - [both] Stoker! Steve! 993 00:54:15,297 --> 00:54:16,385 What's going on? 994 00:54:16,428 --> 00:54:17,865 I'm sorry, Winnie. 995 00:54:17,908 --> 00:54:20,432 I know all of this really old, 996 00:54:20,476 --> 00:54:23,871 completely useless stuff means a lot to you, 997 00:54:23,914 --> 00:54:25,307 but we gotta clear it out. 998 00:54:25,350 --> 00:54:28,049 They need to rig this place to blow... 999 00:54:28,092 --> 00:54:30,268 - What? - ...up and explode. 1000 00:54:30,312 --> 00:54:33,358 No, no, no. They can't do that! We don't need to sell to Jimothy. 1001 00:54:33,402 --> 00:54:36,710 - That's mine. - We just got a match right here in Stoker. 1002 00:54:36,753 --> 00:54:40,931 Listen, Jimothy sweetened the deal if we moved up the signing date. 1003 00:54:40,975 --> 00:54:44,282 - So, it's a lot of money. - Uh, what? [sighs] 1004 00:54:44,326 --> 00:54:46,633 Please, there must be something you can do. 1005 00:54:46,676 --> 00:54:48,460 I'm sorry. You're too late. 1006 00:54:48,504 --> 00:54:52,769 The mayor is signing the deal at Slitherpoole Stadium this afternoon. 1007 00:54:52,813 --> 00:54:54,118 Drink Tentaculade, 1008 00:54:54,162 --> 00:54:57,034 the official drink of the greatest time of... 1009 00:54:57,078 --> 00:54:58,470 Uh, line? 1010 00:54:58,514 --> 00:55:02,474 Tentaculade, the official drink of the great... Um, no. 1011 00:55:02,518 --> 00:55:05,782 The official great... Drink greatness! This time... 1012 00:55:05,826 --> 00:55:08,350 Oh! This tastes disgusting. 1013 00:55:08,393 --> 00:55:11,440 I can't believe this is my drink. Who approved this? 1014 00:55:11,483 --> 00:55:13,050 - That was you, T. - Oh, me? Oh. 1015 00:55:13,094 --> 00:55:15,052 Okay, let's take five, everyone. 1016 00:55:15,096 --> 00:55:17,161 - [bell ringing] - [cameraman] All right, everyone. Let's reset. 1017 00:55:17,185 --> 00:55:20,492 Mr. Jimothy? Uh, the mayor of Stoker is here for you. 1018 00:55:20,536 --> 00:55:22,669 I'd really just like to thank you, Mr. Jimothy. 1019 00:55:22,712 --> 00:55:25,846 You've really saved our bacon. Gosh, I'm hungry. 1020 00:55:25,889 --> 00:55:28,022 Oh, me too. Intermittent fast day. 1021 00:55:28,065 --> 00:55:31,155 I've been doing it for a week now, and my blood sugar is going banana... 1022 00:55:31,199 --> 00:55:34,071 I'm having a cookie. Can someone grab me a cookie real quick? 1023 00:55:34,115 --> 00:55:38,815 Stop! We don't need to do this. Mr. Mayor, don't sign. 1024 00:55:38,859 --> 00:55:41,078 - I already did. - I love this part. 1025 00:55:41,122 --> 00:55:43,428 I'm nervous. I was practicing my signature yesterday. 1026 00:55:43,472 --> 00:55:45,779 I realize that I just scribble, but watch. 1027 00:55:45,822 --> 00:55:47,171 - Just hold on! - What? 1028 00:55:47,215 --> 00:55:49,304 Mr. Jimothy, Stoker has a new champion wrestler 1029 00:55:49,347 --> 00:55:51,523 that everyone in Stoker is gonna come see. 1030 00:55:51,567 --> 00:55:52,960 So we don't need your money. 1031 00:55:53,003 --> 00:55:54,831 - Is that true, Winnie? - Yes. 1032 00:55:54,875 --> 00:55:58,922 Steve over here just got a big-time match in Stoker against King Gorge. 1033 00:55:58,966 --> 00:56:00,358 That's right. 1034 00:56:00,402 --> 00:56:01,751 [laughing] 1035 00:56:01,795 --> 00:56:04,188 King Gorge? Oh, man. 1036 00:56:04,232 --> 00:56:07,452 He hasn't come out of his kennel since I destroyed him. 1037 00:56:08,410 --> 00:56:09,628 He's broken. 1038 00:56:09,672 --> 00:56:11,326 Everybody in the game knows that. 1039 00:56:11,369 --> 00:56:15,330 This is so embarrassing for you. You haven't seen this? 1040 00:56:15,373 --> 00:56:18,028 [Tentacular] Old Gorge is never gonna wrestle again. 1041 00:56:18,072 --> 00:56:20,335 And even if he did, 1042 00:56:20,378 --> 00:56:22,772 it ain't gonna be in Stoker Stadium. 1043 00:56:22,816 --> 00:56:24,513 Sign the papers, Jimothy. 1044 00:56:24,556 --> 00:56:26,733 I don't understand. 1045 00:56:26,776 --> 00:56:28,735 Oh, you still don't get it, do you? 1046 00:56:28,778 --> 00:56:30,562 It was never about the money. 1047 00:56:30,606 --> 00:56:34,218 Stoker Stadium is coming down because I want it to. 1048 00:56:34,262 --> 00:56:35,959 But why? 1049 00:56:36,003 --> 00:56:40,224 Because no matter how many championships I win, 1050 00:56:40,268 --> 00:56:46,056 some chump's always gonna be telling me that I'm not as good as Rayburn. 1051 00:56:46,100 --> 00:56:49,930 So I figure I can live in his shadow, 1052 00:56:49,973 --> 00:56:53,411 or I can tear down everything 1053 00:56:53,455 --> 00:56:55,457 that casts that shadow. 1054 00:56:55,500 --> 00:56:56,980 Boom! 1055 00:56:57,024 --> 00:57:00,331 Wow. And I thought I had issues. That's just crazy. 1056 00:57:00,375 --> 00:57:03,378 Who asked you? You make me sick. 1057 00:57:03,421 --> 00:57:05,641 Dancin' ain't wrestlin'. 1058 00:57:05,684 --> 00:57:07,599 You're pathetic. 1059 00:57:07,643 --> 00:57:09,863 - Hey, hey, put him down! - Okay. 1060 00:57:09,906 --> 00:57:11,908 [grunts, groans] 1061 00:57:11,952 --> 00:57:15,346 Oh! This is gonna go so viral! 1062 00:57:19,133 --> 00:57:21,526 Please don't do this. 1063 00:57:22,353 --> 00:57:25,008 That stadium is everything to that town. 1064 00:57:25,661 --> 00:57:26,967 To me. 1065 00:57:27,663 --> 00:57:29,839 Please don't take that away. 1066 00:57:29,883 --> 00:57:32,624 Winnie, this isn't about you. 1067 00:57:32,668 --> 00:57:34,452 It's all about me. 1068 00:57:34,496 --> 00:57:36,019 Sign the papers, Jimothy. 1069 00:57:40,197 --> 00:57:42,983 [seethes] You're okay with this? 1070 00:57:43,026 --> 00:57:45,637 With him destroying everything you and Dad built? 1071 00:57:45,681 --> 00:57:48,858 Winnie, let me tell you something. I loved your dad. 1072 00:57:48,902 --> 00:57:50,817 And he did great things with Rayburn. 1073 00:57:50,860 --> 00:57:54,168 But now it's my chance to do great things with Tentacular. 1074 00:57:54,211 --> 00:57:55,647 That's just wrestling. 1075 00:57:55,691 --> 00:57:57,127 [groaning] 1076 00:57:58,607 --> 00:58:02,176 What you're doing with this dancing, 1077 00:58:02,219 --> 00:58:05,222 I'm just glad Jimbo ain't around to see it. 1078 00:58:32,902 --> 00:58:34,338 [sighs] 1079 00:58:34,382 --> 00:58:35,905 [sighs] 1080 00:58:36,950 --> 00:58:38,952 [groans] 1081 00:58:40,040 --> 00:58:42,999 You have enough money to pay Lady Mayhen now. 1082 00:58:43,043 --> 00:58:46,481 You don't need me. Just leave me alone. 1083 00:58:46,524 --> 00:58:47,874 Even if I wanted to... 1084 00:58:47,917 --> 00:58:49,092 [grunts] 1085 00:58:49,136 --> 00:58:51,399 ...I'm pretty sure I live here now. 1086 00:58:52,400 --> 00:58:55,403 [sighs] I thought I was saving my dad's legacy. 1087 00:58:56,230 --> 00:58:59,059 And instead, I ruined it. 1088 00:58:59,102 --> 00:59:02,279 I've made the Coyle name a joke. 1089 00:59:02,323 --> 00:59:03,715 Well, the good news is, 1090 00:59:03,759 --> 00:59:06,675 you can always change your name and run away. 1091 00:59:06,718 --> 00:59:08,546 That worked for you, Steve. 1092 00:59:08,590 --> 00:59:13,203 But if I'm not Winnie Coyle, I'm nothing. 1093 00:59:14,596 --> 00:59:16,293 Come on, Winnie. 1094 00:59:21,124 --> 00:59:24,911 What a sad end to the legacy of Stoker. 1095 00:59:24,954 --> 00:59:26,651 I told you, Mac! I told you! 1096 00:59:26,695 --> 00:59:29,959 The whole thing was a joke and a disgrace to the sport! 1097 00:59:30,003 --> 00:59:32,396 To the Coyle name! I'll tell you that too! 1098 00:59:32,440 --> 00:59:34,921 And I for one am glad it's over. 1099 00:59:36,357 --> 00:59:38,794 Well, it was fun while it lasted. 1100 00:59:38,837 --> 00:59:40,317 And I still think 1101 00:59:40,361 --> 00:59:43,277 Steve has a bright dancing future ahead of him. 1102 00:59:43,320 --> 00:59:45,714 Oh, please! Who cares about dancing, anyway? 1103 00:59:45,757 --> 00:59:48,586 Everyone cares about dancing! Live a little, Marc! 1104 00:59:48,630 --> 00:59:50,632 [thunder crashes] 1105 00:59:56,638 --> 00:59:57,813 Look who's back. 1106 00:59:57,856 --> 01:00:00,250 [sighs] It's all there. 1107 01:00:00,294 --> 01:00:03,906 I should know, 'cause I counted every dollar bill, 1108 01:00:03,950 --> 01:00:06,126 and they are... they're tiny. 1109 01:00:07,475 --> 01:00:09,999 Ah. Your old locker's waiting, Steve. 1110 01:00:12,654 --> 01:00:13,960 [sighs] 1111 01:00:15,483 --> 01:00:18,747 [Lady Mayhen] Welcome back, twinkle toes. We missed you. 1112 01:00:18,790 --> 01:00:21,793 It seems like you are the hot new favorite 1113 01:00:21,837 --> 01:00:23,708 after all of your adventures. 1114 01:00:23,752 --> 01:00:25,536 Cha-cha-cha! 1115 01:00:25,580 --> 01:00:28,191 We got a lot of money on you to win tonight. 1116 01:00:28,235 --> 01:00:34,110 And I'm gonna keep all of it when you lose. 1117 01:00:34,154 --> 01:00:36,112 Yeah, I know the drill. 1118 01:00:36,156 --> 01:00:40,160 You always were my best loser. 1119 01:00:42,901 --> 01:00:46,427 [door opens, closes] 1120 01:01:02,704 --> 01:01:06,360 - [people chattering] - [vehicles revving] 1121 01:01:18,546 --> 01:01:19,721 [sighs] 1122 01:01:24,204 --> 01:01:28,121 Hey. You did everything you could. 1123 01:01:28,164 --> 01:01:31,080 Then why do I feel like I let everyone down? 1124 01:01:31,124 --> 01:01:33,082 Oh, honey, you didn't. 1125 01:01:33,126 --> 01:01:36,607 What you did out there, coaching Ray-Ray, 1126 01:01:36,651 --> 01:01:38,305 you were incredible. 1127 01:01:38,348 --> 01:01:40,481 You should be so proud of yourself. 1128 01:01:40,524 --> 01:01:44,224 It's okay, Mom. I don't care about that anymore. 1129 01:01:46,095 --> 01:01:49,098 Froyo. Froyo makes everything better. 1130 01:01:49,142 --> 01:01:50,926 What flavor do you want? 1131 01:01:50,969 --> 01:01:52,754 - Chocolate. - You got it. 1132 01:01:58,281 --> 01:02:00,066 [door closes] 1133 01:02:00,109 --> 01:02:01,806 [sighs] 1134 01:02:01,850 --> 01:02:03,721 [screams] 1135 01:02:03,765 --> 01:02:06,072 Oh, my gosh. What are you doing here? 1136 01:02:06,115 --> 01:02:08,378 Ow! Right in the eye! 1137 01:02:08,422 --> 01:02:10,554 - I'm sorry! - No. 1138 01:02:10,598 --> 01:02:13,470 That's all right. I should've called first. 1139 01:02:13,514 --> 01:02:17,039 But, you know, I don't have a phone. Or pockets or... 1140 01:02:17,083 --> 01:02:20,477 [chuckles] Look, I need my coach back. 1141 01:02:20,521 --> 01:02:22,914 [scoffs] Don't you get it? 1142 01:02:22,958 --> 01:02:25,917 We're a total joke. We don't belong in the ring. 1143 01:02:25,961 --> 01:02:29,704 Hey, you know that feeling that you're feeling right now? 1144 01:02:29,747 --> 01:02:31,358 That's how I felt my whole life. 1145 01:02:31,401 --> 01:02:34,100 I spent so much time running away 1146 01:02:34,143 --> 01:02:36,189 from what I thought I should be 1147 01:02:36,232 --> 01:02:39,148 or what people expected me to be 1148 01:02:39,192 --> 01:02:41,281 that I never found out what I could be. 1149 01:02:41,324 --> 01:02:44,588 And now... now I have. 1150 01:02:44,632 --> 01:02:48,679 And I know that I'm never gonna be the GOAT 1151 01:02:48,723 --> 01:02:52,118 or win the Big Belt, and that is just fine. 1152 01:02:52,161 --> 01:02:55,338 But I am not going back to being a loser. 1153 01:02:56,034 --> 01:02:57,601 And that's on you. 1154 01:02:57,645 --> 01:02:59,516 You ruined losing for me. 1155 01:02:59,560 --> 01:03:02,737 And you know what? It feels good. 1156 01:03:02,780 --> 01:03:06,610 I feel good for, like, the first time. 1157 01:03:06,654 --> 01:03:09,135 So, thank you. 1158 01:03:09,178 --> 01:03:11,615 Rayburn, I... 1159 01:03:14,836 --> 01:03:16,490 - Thank you. - Mmm. 1160 01:03:17,360 --> 01:03:20,581 Okay, okay. Enough with the sappy stuff. 1161 01:03:20,624 --> 01:03:21,712 Ugh. 1162 01:03:21,756 --> 01:03:24,628 I am here to help you save that stadium. 1163 01:03:24,672 --> 01:03:25,934 What? 1164 01:03:27,240 --> 01:03:29,938 [Jimothy] With this super-sweet satellite parking lot, 1165 01:03:29,981 --> 01:03:32,810 you'll be able to park on quality asphalt. 1166 01:03:32,854 --> 01:03:35,248 Stuff you guys haven't seen in a while. 1167 01:03:35,291 --> 01:03:38,512 And we've put some beautiful yellow lines right on there. 1168 01:03:38,555 --> 01:03:40,818 And then you can take the shuttle... 1169 01:03:40,862 --> 01:03:44,126 Uh, is that a fin on top? [laughs] I'll never tell... 1170 01:03:44,170 --> 01:03:47,303 and see Tentacular wrestle once again 1171 01:03:47,347 --> 01:03:51,307 in classy and distant Slitherpoole. 1172 01:03:51,351 --> 01:03:53,483 - [jeering] - [Fred] Hot dogs are on you! 1173 01:03:53,527 --> 01:03:56,834 Hey, buddy. I'm getting hurt. If we can blow this up and get out, that'd be great. 1174 01:03:56,878 --> 01:03:58,184 With pleasure! 1175 01:03:58,227 --> 01:04:00,577 Five, four, three, two, one. Go! 1176 01:04:00,621 --> 01:04:02,753 [gasping] 1177 01:04:05,365 --> 01:04:08,019 - Ha! - [quizzical grunts] 1178 01:04:09,238 --> 01:04:13,460 - Well, that was disappointing. - [hip-hop music playing] 1179 01:04:13,503 --> 01:04:17,333 What's the matter, boys? You show up, but no blow up. 1180 01:04:17,377 --> 01:04:20,336 - Oh, not these clowns again. - That's right. 1181 01:04:20,380 --> 01:04:22,120 What, are you scared of clowns? 1182 01:04:22,164 --> 01:04:25,863 I mean, obviously some of them seem kinda creepy, but, you know, us? 1183 01:04:25,907 --> 01:04:30,085 Yeah! And we're here to challenge you, you big jabroni! 1184 01:04:30,128 --> 01:04:31,608 - Jabroni? - You heard her. 1185 01:04:31,652 --> 01:04:34,437 I'm calling you out, "Spentacular." 1186 01:04:34,481 --> 01:04:38,702 I'm gonna wrestle you right here in Stoker. 1187 01:04:38,746 --> 01:04:40,138 No. Yeah, right! 1188 01:04:40,182 --> 01:04:45,274 Why would I wrestle a nobody loser like you, Steve? 1189 01:04:45,318 --> 01:04:48,973 Oh. My name is not Steve. 1190 01:04:49,017 --> 01:04:53,935 I'm the son of the greatest monster wrestler of all time. 1191 01:04:53,978 --> 01:04:55,110 [all gasp] 1192 01:04:55,153 --> 01:04:58,374 My name is Rayburn Jr. 1193 01:04:58,418 --> 01:05:00,246 - That's... - It can't be. 1194 01:05:00,289 --> 01:05:04,032 Oh, yeah! Feel the burn... the Rayburn! 1195 01:05:04,075 --> 01:05:05,773 - Yes! - Rayburn! 1196 01:05:07,557 --> 01:05:11,082 There is absolutely no way. Are you kidding me? 1197 01:05:11,126 --> 01:05:13,737 - Oh, I see it. - [panting] 1198 01:05:13,781 --> 01:05:15,043 Are you okay? 1199 01:05:15,086 --> 01:05:17,741 Yeah. Felt pretty good to get it off my chest. 1200 01:05:17,785 --> 01:05:21,745 - You're Rayburn's kid? - You bet he is. 1201 01:05:21,789 --> 01:05:24,400 If you really wanna blow up Rayburn's legacy, 1202 01:05:24,444 --> 01:05:26,184 then fight his son. 1203 01:05:26,228 --> 01:05:29,231 - He's standing right in front of you. - [crowd chanting "Rayburn"] 1204 01:05:29,275 --> 01:05:31,712 I would destroy you! 1205 01:05:31,755 --> 01:05:33,714 Oh. Like you destroyed King Gorge? 1206 01:05:33,757 --> 01:05:36,847 Why don't you "tell" us all about that one. 1207 01:05:36,891 --> 01:05:38,545 What? Oh, no. 1208 01:05:38,588 --> 01:05:41,635 What was it? The third round? I bet we could beat that, Rayburn. 1209 01:05:41,678 --> 01:05:45,334 We said one, not three. We were gonna go for one round. 1210 01:05:45,378 --> 01:05:47,031 I got excited. Just go with it. 1211 01:05:47,075 --> 01:05:50,948 [clears throat] Um, right, three. That's right. 1212 01:05:50,992 --> 01:05:53,951 What? You think you could go three rounds with Tentacular? 1213 01:05:53,995 --> 01:05:56,911 [chortles] I think we should make a bet. 1214 01:05:56,954 --> 01:05:59,696 - A bet? - We'll go three rounds with you. 1215 01:05:59,740 --> 01:06:04,048 And if I survive, Stoker keeps the stadium. 1216 01:06:04,092 --> 01:06:09,010 I mean, unless you're ch-ch-ch-chicken. 1217 01:06:09,053 --> 01:06:11,360 - [imitating chicken clucking] - [crowd laughing] 1218 01:06:11,404 --> 01:06:15,277 Fine! It's on! By the time Tentacular's done, 1219 01:06:15,321 --> 01:06:19,586 there's not gonna be a thing left of you, this town, 1220 01:06:19,629 --> 01:06:21,631 or your overrated dads. 1221 01:06:21,675 --> 01:06:24,373 Tentacular's gonna bury it all. 1222 01:06:25,722 --> 01:06:27,071 Let's see you try. 1223 01:06:27,115 --> 01:06:30,553 Let's see you try right here in Stoker. 1224 01:06:30,597 --> 01:06:34,862 [crowd cheering, chanting "Stoker"] 1225 01:06:37,299 --> 01:06:39,345 [seethes] 1226 01:06:47,570 --> 01:06:50,399 Incredible scenes in Stoker. Rayburn Jr. 1227 01:06:50,443 --> 01:06:52,532 That's right, son of the legendary Rayburn... 1228 01:06:52,575 --> 01:06:53,924 What did he just say? 1229 01:06:53,968 --> 01:06:56,274 [speaking French] 1230 01:06:56,318 --> 01:06:59,843 [speaking Japanese] 1231 01:06:59,887 --> 01:07:03,978 - Holy... - Guacamole and chips for lunch today. 1232 01:07:04,021 --> 01:07:05,719 [bird caws] 1233 01:07:05,762 --> 01:07:09,200 And everyone is totally super excited 1234 01:07:09,244 --> 01:07:13,030 for what they are calling the match of the century. 1235 01:07:13,074 --> 01:07:15,337 - And though Rayburn Jr... - Whoa! 1236 01:07:15,381 --> 01:07:18,209 Steve is Rayburn Jr.! 1237 01:07:18,253 --> 01:07:21,430 Big boots to fill, Marc. Well, if he'd worn boots. 1238 01:07:21,474 --> 01:07:25,391 But I'm thinking about it now, and I don't remember him wearing boots. So scratch that. 1239 01:07:25,434 --> 01:07:28,698 But for now it's goodbye Steve the Stupendous, 1240 01:07:28,742 --> 01:07:31,962 and hello, Rayburn Jr.! 1241 01:07:32,006 --> 01:07:34,443 [groans, sobbing] 1242 01:07:34,487 --> 01:07:36,097 [groans] 1243 01:07:36,140 --> 01:07:38,447 [Winnie] Okay, the town has come together and built 1244 01:07:38,491 --> 01:07:42,495 this spectacular anti-Tentacular agility and evasion training device, 1245 01:07:42,538 --> 01:07:46,586 otherwise known as the Gauntlet of Doom! 1246 01:07:46,629 --> 01:07:48,631 [Rayburn] That's not a fun name. 1247 01:07:48,675 --> 01:07:51,480 [Winnie] Nothing we've done comes close to going three rounds with Tentacular. 1248 01:07:51,504 --> 01:07:53,157 But we might just have a shot 1249 01:07:53,201 --> 01:07:56,770 if you can survive the gauntlet and reach my dad's statue. 1250 01:08:01,905 --> 01:08:02,819 Uh-oh. 1251 01:08:02,863 --> 01:08:04,734 All right, twinkle toes. 1252 01:08:04,778 --> 01:08:07,389 Put on your red shoes. Let's dance. 1253 01:08:07,433 --> 01:08:09,173 ["Tubthumping" playing] 1254 01:08:09,217 --> 01:08:10,740 [shouts] 1255 01:08:10,784 --> 01:08:12,612 - Ooh! - [Winnie] Let's do it again. 1256 01:08:12,655 --> 01:08:14,918 [Rayburn exclaiming] 1257 01:08:18,400 --> 01:08:19,967 [snoring] 1258 01:08:20,010 --> 01:08:22,709 [Winnie] The most important thing you gotta do 1259 01:08:22,752 --> 01:08:24,580 is neutralize Tentacular's biggest threat. 1260 01:08:24,624 --> 01:08:26,452 - His right hook. - No, it's in his name. 1261 01:08:26,495 --> 01:08:29,150 [Rayburn] Oh, his tentacles. I was gonna say his tentacles. 1262 01:08:32,283 --> 01:08:34,603 We're gonna use every trick you learned in the underground, 1263 01:08:34,634 --> 01:08:39,508 every step you learned on your global dance journey that you do not talk about. 1264 01:08:39,552 --> 01:08:40,944 Oh, come on! 1265 01:08:40,988 --> 01:08:43,599 [Winnie] Every fake-out and foxtrot. 1266 01:08:47,647 --> 01:08:48,996 Singin' in the Rain. 1267 01:08:49,039 --> 01:08:50,519 The Worm. 1268 01:08:50,563 --> 01:08:52,042 Pop and lock. 1269 01:08:52,086 --> 01:08:54,697 They say offense is the best defense? 1270 01:08:54,741 --> 01:08:57,483 No! Defense is the best defense! 1271 01:08:57,526 --> 01:09:01,225 It doesn't have to look pretty. It just has to get us through the third. 1272 01:09:01,269 --> 01:09:03,489 Come on. That was pretty. 1273 01:09:03,532 --> 01:09:04,968 To survival! 1274 01:09:05,012 --> 01:09:07,014 [cheering] 1275 01:09:12,019 --> 01:09:14,848 Ah-ah! You're not done yet. 1276 01:09:24,684 --> 01:09:27,251 [gasping] 1277 01:09:27,295 --> 01:09:29,515 [grunting] 1278 01:09:29,558 --> 01:09:31,342 [panting] 1279 01:09:31,386 --> 01:09:34,302 [grunting] 1280 01:09:43,311 --> 01:09:45,400 Am I ready now? 1281 01:09:45,443 --> 01:09:48,621 Mm-hmm. You're ready, Rayburn. 1282 01:09:52,320 --> 01:09:55,584 Oh, yeah! I'm stoked to be back in Stoker. 1283 01:09:55,628 --> 01:09:58,805 [laughs] We all are! Whoo! 1284 01:09:58,848 --> 01:10:01,634 Tonight is going to go down in history 1285 01:10:01,677 --> 01:10:03,331 as the greatest match ever 1286 01:10:03,374 --> 01:10:05,463 or the shortest, most painful embarrassment 1287 01:10:05,507 --> 01:10:07,640 to ever happen in professional monster wrestling. 1288 01:10:07,683 --> 01:10:10,227 I'm praying it's a great match, 'cause I got something to tell you. 1289 01:10:10,251 --> 01:10:13,080 I am not interested in going home tonight. 1290 01:10:14,908 --> 01:10:16,605 It sounds like there's a story there, 1291 01:10:16,649 --> 01:10:18,389 but I'm gonna have to cut you off, Marc, 1292 01:10:18,433 --> 01:10:21,741 because I am just hearing we're moments away 1293 01:10:21,784 --> 01:10:24,831 from the competitors entering the ring. 1294 01:10:25,745 --> 01:10:27,877 - [exhales sharply] - You ready, champ? 1295 01:10:27,921 --> 01:10:29,618 It's show time. 1296 01:10:34,623 --> 01:10:36,103 [joints crack] 1297 01:10:45,721 --> 01:10:47,027 [groans] 1298 01:10:47,070 --> 01:10:49,551 Well, that ruined my cool entrance. 1299 01:10:49,595 --> 01:10:51,205 [ring announcer] Ladies and gentlemen, 1300 01:10:51,248 --> 01:10:55,513 World Monster Wrestling presents a special event. 1301 01:10:55,557 --> 01:10:59,082 One stadium. One last chance. 1302 01:10:59,126 --> 01:11:00,649 Two monsters. 1303 01:11:00,693 --> 01:11:04,784 The Smackdown to Save the Stadium! 1304 01:11:06,133 --> 01:11:08,352 - Let him win! - In this corner, 1305 01:11:08,396 --> 01:11:10,877 weighing in at 22 tons, 1306 01:11:10,920 --> 01:11:15,055 standing 43 feet tall, from Stoker, 1307 01:11:15,098 --> 01:11:18,536 Rayburn Jr.! 1308 01:11:18,580 --> 01:11:20,669 [salsa music playing] 1309 01:11:20,713 --> 01:11:23,019 [crowd cheering] 1310 01:11:23,063 --> 01:11:24,194 Oh, yeah. 1311 01:11:26,066 --> 01:11:28,111 - Rayburn Jr.! - [Fred] You got this, Winnie! 1312 01:11:28,155 --> 01:11:30,113 [laughing] Hey, everybody. 1313 01:11:30,157 --> 01:11:32,899 I know her! She eats in my diner! 1314 01:11:32,942 --> 01:11:35,031 [Mac] Look at the confidence, Marc. 1315 01:11:35,075 --> 01:11:37,207 [Marc] Somebody's gotta say this about Rayburn Jr. 1316 01:11:37,251 --> 01:11:41,385 We know he's audacious, he's courageous, but three rounds with Tentacular? 1317 01:11:41,429 --> 01:11:43,910 What is he thinking? He might be losing his monster mind. 1318 01:11:43,953 --> 01:11:47,827 - I just don't know. - [Mac] There is so much riding on him tonight. 1319 01:11:47,870 --> 01:11:50,656 Let's not forget to mention that in his corner 1320 01:11:50,699 --> 01:11:53,615 is the young rookie coach Winnie Coyle. 1321 01:11:53,659 --> 01:11:58,402 That's right: daughter of the legendary coach Jimbo Coyle. 1322 01:11:58,446 --> 01:12:01,318 Winnie, no matter what happens tonight, 1323 01:12:01,362 --> 01:12:04,234 your father would be so proud of you. 1324 01:12:04,278 --> 01:12:05,714 Thanks, Mom. 1325 01:12:07,063 --> 01:12:10,284 [ring announcer] And now, in his return to Stoker, 1326 01:12:10,327 --> 01:12:14,288 the undefeated reigning holder of the Big Belt: 1327 01:12:14,331 --> 01:12:17,291 Tentacular! 1328 01:12:17,334 --> 01:12:20,773 - [crowd jeering] - What's going on, Stoker? 1329 01:12:20,816 --> 01:12:22,557 Oh, you miss this? 1330 01:12:22,600 --> 01:12:24,124 Forget about it! 1331 01:12:24,167 --> 01:12:26,866 'Cause you ain't ever seeing one of these again. 1332 01:12:33,394 --> 01:12:35,613 [Winnie] Ray, you okay? 1333 01:12:35,657 --> 01:12:37,833 Rayburn! Are you with me? 1334 01:12:37,877 --> 01:12:39,748 [gasps] 1335 01:12:39,792 --> 01:12:42,882 I am literally terrified. 1336 01:12:42,925 --> 01:12:46,624 I don't think I can do this. I can't be him. 1337 01:12:46,668 --> 01:12:48,888 [Winnie] No, you can't. 1338 01:12:49,715 --> 01:12:51,934 But we don't have to be our dads. 1339 01:12:51,978 --> 01:12:55,416 We just have to be ourselves. You showed me that. 1340 01:12:55,459 --> 01:12:59,725 They wrote their stories, and we're writing ours right now. 1341 01:12:59,768 --> 01:13:03,511 And, yeah, maybe theirs was all dramatic and super serious, 1342 01:13:03,554 --> 01:13:07,602 and maybe ours is more like a slapstick comedy. 1343 01:13:07,645 --> 01:13:08,821 Oh, I love those. 1344 01:13:08,864 --> 01:13:11,345 Me too. Especially ones about friends. 1345 01:13:12,825 --> 01:13:16,045 So, are you ready to go out there and look ridiculous tonight? 1346 01:13:16,089 --> 01:13:17,960 - Yes. - How ridiculous? 1347 01:13:18,004 --> 01:13:20,006 Very, very ridiculous! 1348 01:13:20,049 --> 01:13:21,964 - And do we care? - We don't care. 1349 01:13:22,008 --> 01:13:23,618 Uh, I can't hear you. 1350 01:13:23,661 --> 01:13:25,402 We do not care! 1351 01:13:25,446 --> 01:13:28,275 Now, buck up, put your game face on, 1352 01:13:28,318 --> 01:13:31,713 because it's time to wrestle. 1353 01:13:31,757 --> 01:13:33,759 And dance. Both! 1354 01:13:35,499 --> 01:13:38,546 Whoa. Time out. Was that a coach speech? 1355 01:13:38,589 --> 01:13:40,983 Man, I feel so inspired! 1356 01:13:41,027 --> 01:13:42,463 - You do? - Yeah. 1357 01:13:42,506 --> 01:13:44,291 You should've done that before every match. 1358 01:13:44,334 --> 01:13:47,250 All right, wrestlers, to the center of the ring. 1359 01:13:47,294 --> 01:13:49,426 Okay, let's go make it through the third. 1360 01:13:49,470 --> 01:13:51,777 And if you live, let's get froyo afterwards. 1361 01:13:51,820 --> 01:13:54,910 Oh, I love froyo. Wait, if I live? 1362 01:13:54,954 --> 01:13:57,217 Okay, champ, let's get this over quick. 1363 01:13:57,260 --> 01:14:00,220 I got a hot date at the Kaiju Lodge with Edna. [chortles] 1364 01:14:00,263 --> 01:14:01,961 [growls] 1365 01:14:02,004 --> 01:14:04,659 I want a good, clean match, 1366 01:14:04,702 --> 01:14:06,617 and obey my rules at all times. 1367 01:14:06,661 --> 01:14:09,882 Okay, touch appendages and come out wrestling. 1368 01:14:11,318 --> 01:14:13,146 Ow! Ow! 1369 01:14:20,806 --> 01:14:22,895 Let's dan... 1370 01:14:22,938 --> 01:14:24,418 - [gasps] - [all gasp] 1371 01:14:24,461 --> 01:14:26,942 [sighs] Guess I'm going home. 1372 01:14:26,986 --> 01:14:28,291 Looks that way, Marc. 1373 01:14:28,335 --> 01:14:30,293 - Yeah! - What? I'm texting. 1374 01:14:30,337 --> 01:14:32,121 Oh, did we win? Should I celebrate? 1375 01:14:32,165 --> 01:14:34,558 No, wait. I'm up. 1376 01:14:34,602 --> 01:14:38,301 That was a good shot. Kind of lucky, but I'm all right. 1377 01:14:39,172 --> 01:14:40,434 What? 1378 01:14:41,217 --> 01:14:43,176 What are you waiting for? Go get him. 1379 01:14:43,916 --> 01:14:45,874 [Marc] Oh, come on. Really? Really? 1380 01:14:45,918 --> 01:14:47,441 Rayburn isn't even trying to wrestle. 1381 01:14:47,484 --> 01:14:49,530 He thinks he's gonna dance his way through this. 1382 01:14:49,573 --> 01:14:53,534 It would appear that way, Marc. And I gotta say it's working. 1383 01:14:53,577 --> 01:14:56,363 Watch his hands, not his shimmering salsa feet! 1384 01:14:56,406 --> 01:15:01,194 - Yes! That's it! - [Marc] Really? We came out here for this? 1385 01:15:01,237 --> 01:15:03,979 [Mac] Look at that! Tentacular can't get near him! 1386 01:15:04,023 --> 01:15:05,981 Look out! 1387 01:15:06,025 --> 01:15:07,853 [Mac] Missed again. 1388 01:15:10,507 --> 01:15:12,205 [Marc] Here we go! Oh, there it is! 1389 01:15:12,248 --> 01:15:14,555 - Watch the tentacles! - What? 1390 01:15:14,598 --> 01:15:15,861 [Mac] Oh, and he gets away. 1391 01:15:15,904 --> 01:15:17,732 - Oh! Right into the post! - Yes! 1392 01:15:17,775 --> 01:15:19,865 [Marc] I can't believe what I'm seeing. 1393 01:15:19,908 --> 01:15:23,129 Rayburn hasn't landed a single blow, and he's still in the match. 1394 01:15:23,172 --> 01:15:24,608 [Rayburn] Take that, traitor! 1395 01:15:25,609 --> 01:15:29,744 [Fred] Tonight's special: fried calamari! 1396 01:15:29,787 --> 01:15:33,182 [Marc] Tentacular is seething mad, and I don't blame him one bit. 1397 01:15:33,226 --> 01:15:35,271 I mean, can we have our money back? 1398 01:15:35,315 --> 01:15:38,884 Yeah, I really hate to sit here and say that you're right about anything, Marc, 1399 01:15:38,927 --> 01:15:42,626 but I'm not even sure we can call this a monster wrestling match right now. 1400 01:15:42,670 --> 01:15:46,282 We're doing this. We're actually doing this. 1401 01:15:46,326 --> 01:15:48,981 Hey, stay focused. We're not ordering froyo yet. 1402 01:15:49,024 --> 01:15:51,766 Okay, champ, he thinks he's got us with his sweet moves, 1403 01:15:51,809 --> 01:15:54,900 but he don't know we got a few moves of our own. 1404 01:15:54,943 --> 01:15:56,902 Why don't we ask him to dance? 1405 01:15:56,945 --> 01:15:58,599 Don't mind if I do. 1406 01:15:59,078 --> 01:16:00,427 [crowd cheers] 1407 01:16:02,603 --> 01:16:05,780 Come on, Rayburn! Dance around him, not with him! 1408 01:16:05,823 --> 01:16:08,348 [Mac] Looks like Siggy's done his homework. 1409 01:16:08,391 --> 01:16:10,698 Is that a Paso Doble step routine? 1410 01:16:10,741 --> 01:16:13,266 [Marc] They're both dancing now. Good grief. 1411 01:16:13,309 --> 01:16:15,398 I can't take this. I can't take this. 1412 01:16:15,442 --> 01:16:18,749 [Marc] Look at Tentacular go! 1413 01:16:18,793 --> 01:16:20,403 Attaboy! 1414 01:16:20,447 --> 01:16:23,145 - [shouts] - [Marc] What a sweet move. 1415 01:16:23,189 --> 01:16:25,147 - I'm not watching. - [Marc] There it is! 1416 01:16:25,191 --> 01:16:28,672 - Don't let him corner you! Get out there! - [Marc] This match is over. 1417 01:16:28,716 --> 01:16:30,587 [Mac] Not yet. 1418 01:16:30,631 --> 01:16:33,262 I don't know what we're watching at this point, but you know what? 1419 01:16:33,286 --> 01:16:35,810 I like it. I like it a lot. 1420 01:16:35,853 --> 01:16:39,292 - Maybe more than monster wrestling. - [Marc] Oh, come on! 1421 01:16:40,467 --> 01:16:41,903 [Mac] Oh, man. 1422 01:16:41,947 --> 01:16:47,126 Tentacular is all over him like a bad rash right now. 1423 01:16:49,650 --> 01:16:52,783 Ah, this is too easy. 1424 01:16:52,827 --> 01:16:55,177 You like that, Stoker? Bam! 1425 01:16:58,833 --> 01:17:00,922 Suplex! 1426 01:17:00,966 --> 01:17:02,880 [Mac] Oh, this is a massacre. 1427 01:17:02,924 --> 01:17:06,014 The ref's gonna have to step in and stop this. 1428 01:17:06,058 --> 01:17:07,276 [Winnie] Rayburn, heads up! 1429 01:17:07,320 --> 01:17:08,799 - [Marc] Oh! - Oh, no! 1430 01:17:08,843 --> 01:17:11,541 [Marc] It's a wrap, y'all. This match is over. 1431 01:17:11,585 --> 01:17:13,804 [grunting] 1432 01:17:13,848 --> 01:17:15,328 [jeering] 1433 01:17:19,462 --> 01:17:21,856 [Tentacular] You're an embarrassment to your dad's name! 1434 01:17:22,944 --> 01:17:25,773 You come out this next round, I'm gonna end you, 1435 01:17:25,816 --> 01:17:29,907 then bury what's left under the ruins of the stadium. 1436 01:17:29,951 --> 01:17:33,476 All right, that's the bell! Break it up, break it up! 1437 01:17:34,869 --> 01:17:36,131 [sighs] 1438 01:17:36,175 --> 01:17:37,828 Tentacular didn't want that round to end. 1439 01:17:37,872 --> 01:17:39,700 I can't see this lasting much longer, Mac. 1440 01:17:39,743 --> 01:17:42,790 [Mac] All he has to do is hold on for this 1441 01:17:42,833 --> 01:17:45,358 one last round, and he saves the stadium. 1442 01:17:45,401 --> 01:17:47,099 [Marc] Not happening, Mac. 1443 01:17:47,142 --> 01:17:51,146 Tentacular's about to destroy Rayburn Jr. You can book that. 1444 01:17:51,190 --> 01:17:53,931 Winnie, listen to me. This ain't good. 1445 01:17:53,975 --> 01:17:56,847 There's no stopping T when he smells blood in the water. 1446 01:17:56,891 --> 01:17:59,763 I'm begging you, don't put Ray-Ray back out there. 1447 01:17:59,807 --> 01:18:03,767 You wanna be a real coach? Think of your monster first. 1448 01:18:03,811 --> 01:18:05,291 [gasps] 1449 01:18:08,685 --> 01:18:11,079 [Rayburn panting] 1450 01:18:11,123 --> 01:18:12,515 [Mac] It's over. 1451 01:18:12,559 --> 01:18:15,388 Winnie Coyle is throwing in the towel. 1452 01:18:15,431 --> 01:18:17,216 Wait. What are you doing? 1453 01:18:17,259 --> 01:18:19,653 It's just a building, Ray. 1454 01:18:21,002 --> 01:18:22,786 Winnie. Ray-Ray. 1455 01:18:22,830 --> 01:18:24,701 I want you to remember: 1456 01:18:24,745 --> 01:18:27,791 This stadium isn't your dads' legacy. 1457 01:18:28,575 --> 01:18:29,619 You are. 1458 01:18:35,147 --> 01:18:39,281 Who's chicken now, huh? You're nothing, you hear me! 1459 01:18:39,325 --> 01:18:41,892 You'll always be nothing! 1460 01:18:41,936 --> 01:18:44,765 [crowd chanting "Rayburn Jr."] 1461 01:18:45,853 --> 01:18:48,421 [spectator] We love you, Rayburn Jr.! 1462 01:18:50,249 --> 01:18:51,380 I wanna keep going. 1463 01:18:51,424 --> 01:18:54,601 No. Ray, it's not worth it. 1464 01:18:54,644 --> 01:18:56,124 Yes, it is. 1465 01:18:56,168 --> 01:18:59,388 But we're gonna have to try a radical new strategy. 1466 01:18:59,432 --> 01:19:01,086 You ready for it? 1467 01:19:01,129 --> 01:19:03,131 - Try to win. - To win. 1468 01:19:03,175 --> 01:19:04,741 We gotta take the fight to him. 1469 01:19:04,785 --> 01:19:07,222 He can't hit me if I'm hitting him, right? 1470 01:19:07,266 --> 01:19:08,919 - Right. - It's just one round. 1471 01:19:08,963 --> 01:19:12,271 We can do this, but you've gotta do something for me. 1472 01:19:12,314 --> 01:19:15,230 - Anything. - You gotta coach me up. 1473 01:19:15,274 --> 01:19:17,319 Are you coming back out? 1474 01:19:18,799 --> 01:19:21,628 Hey, Siggy. We're not quite done. 1475 01:19:21,671 --> 01:19:22,933 Oh, yeah. 1476 01:19:22,977 --> 01:19:24,805 - [crowd cheering] - Hmm? 1477 01:19:29,636 --> 01:19:32,769 Wait a second. It looks like Rayburn's gonna fight on. 1478 01:19:32,813 --> 01:19:35,424 I am not sure that's a good idea. 1479 01:19:35,468 --> 01:19:38,471 Are you serious right now? I cannot believe this. 1480 01:19:38,514 --> 01:19:41,909 Tell me when it's over, Marc. I can't watch. 1481 01:19:41,952 --> 01:19:43,519 Do it for Stoker! 1482 01:19:43,563 --> 01:19:46,435 Then combine the Renegade with the Roundhouse Tail Whip, 1483 01:19:46,479 --> 01:19:48,350 and if he anticipates and gets a hold of you, 1484 01:19:48,394 --> 01:19:51,527 hit him as hard as you can right in the tentacles. 1485 01:19:51,571 --> 01:19:55,618 Just to be clear, you are saying "tentacles," right? 1486 01:19:55,662 --> 01:19:57,794 - Yeah. Tentacles. Okay. - [relieved sigh] 1487 01:19:57,838 --> 01:20:00,797 Everything you need to win is in here, 1488 01:20:00,841 --> 01:20:02,886 in here and in here. 1489 01:20:02,930 --> 01:20:04,845 - [chuckles] - You got this. 1490 01:20:04,888 --> 01:20:07,717 You should've stayed down, chump! 1491 01:20:07,761 --> 01:20:09,980 You don't know what you've got yourself into! 1492 01:20:10,024 --> 01:20:12,548 - [shouting] - [shouting] 1493 01:20:16,335 --> 01:20:17,988 - Yes! - What is this? 1494 01:20:18,032 --> 01:20:20,904 Rayburn knocked the champ down! I can't believe it! 1495 01:20:20,948 --> 01:20:22,558 [chuckles] It's on. 1496 01:20:22,602 --> 01:20:25,474 [Marc] It's almost like we finally got a wrestling match. 1497 01:20:25,518 --> 01:20:28,216 [spectator] Come on, Rayburn! 1498 01:20:28,260 --> 01:20:31,741 [Marc] Now they're actually going toe-to-toe, like it's supposed to be. 1499 01:20:31,785 --> 01:20:34,004 Come on, huh? What are we waiting for? 1500 01:20:34,048 --> 01:20:37,182 He shouldn't even be in the same ring with you. Throw this bum out. 1501 01:20:37,225 --> 01:20:39,227 No, no, no! Don't let him in so close! 1502 01:20:39,271 --> 01:20:41,142 [Marc] That's what I'm talking about. 1503 01:20:41,186 --> 01:20:43,188 Time to shut this dance club down. 1504 01:20:43,231 --> 01:20:45,320 [Mac] Oh! That can't feel good! 1505 01:20:45,364 --> 01:20:47,104 - Yeah! - No, it didn't. 1506 01:20:47,148 --> 01:20:50,847 Rayburn! Don't play his game. Feel the rhythm. 1507 01:20:50,891 --> 01:20:54,938 [Mac] Well, this is way more of a match than we were expecting. 1508 01:20:54,982 --> 01:20:57,090 [Winnie] Come on, Rayburn. Let me see those sweet feet. 1509 01:20:57,114 --> 01:20:59,528 [Marc] Coach Winnie's invented a whole new style of wrestling, 1510 01:20:59,552 --> 01:21:01,118 and Tentacular can't deal with it. 1511 01:21:01,162 --> 01:21:02,990 He looks completely lost. 1512 01:21:03,033 --> 01:21:05,906 - I'm seeing ghosts out there, Sig! - He's making a joke out of us. 1513 01:21:05,949 --> 01:21:08,300 - He switches it up every time. - T, look out! 1514 01:21:08,343 --> 01:21:10,389 [Mac] Rayburn, out of nowhere. 1515 01:21:10,432 --> 01:21:12,391 He's on his heels. Keep it up! 1516 01:21:12,434 --> 01:21:15,176 [Marc] Oh, this is special. I've never seen a match like this before. 1517 01:21:15,220 --> 01:21:18,832 [Mac] Slams him down. Oh, but Rayburn comes back with the clothesline. 1518 01:21:18,875 --> 01:21:20,897 I'm not saying I was wrong, because I'm never wrong, 1519 01:21:20,921 --> 01:21:24,707 but I may not have been entirely correct about these kids. 1520 01:21:24,751 --> 01:21:27,275 [Mac] I mean, this is truly incredible. 1521 01:21:27,319 --> 01:21:29,799 I never thought I would see the day 1522 01:21:29,843 --> 01:21:32,846 that Marc admitted he was wrong about something. 1523 01:21:32,889 --> 01:21:34,804 [Marc] First time for everything. 1524 01:21:36,328 --> 01:21:38,678 The round's almost over! Just hold on! 1525 01:21:38,721 --> 01:21:41,289 Holding on is the only thing I'm doing! 1526 01:21:41,333 --> 01:21:44,814 [Mac] Oh, no. Tentacular has got him. 1527 01:21:44,858 --> 01:21:46,990 Oh, the piledriver! 1528 01:21:47,034 --> 01:21:50,646 - [Marc] What? He's back up? - [Mac] He's spinning like a B-boy! 1529 01:21:51,386 --> 01:21:53,606 But Tentacular was ready for it. 1530 01:21:55,390 --> 01:21:57,958 This is not looking good for Rayburn. 1531 01:22:01,396 --> 01:22:03,093 - [Winnie] Suckers! - What? 1532 01:22:03,137 --> 01:22:06,749 - The suckers! - Oh! 1533 01:22:06,793 --> 01:22:10,100 - [laughs] Sucker! - [Marc] What is this? 1534 01:22:10,144 --> 01:22:13,626 [Mac chuckling] Rayburn landed a huge blow there. 1535 01:22:13,669 --> 01:22:15,410 Okay, Ray, make this count! 1536 01:22:15,454 --> 01:22:17,499 I got this, Winnie. 1537 01:22:17,543 --> 01:22:20,173 [Marc] I can't believe it! Tentacular actually looks like he's in trouble! 1538 01:22:20,197 --> 01:22:21,938 Come on! 1539 01:22:33,254 --> 01:22:35,300 Huh? 1540 01:22:35,343 --> 01:22:38,128 - [groaning] - [exclaims] 1541 01:22:38,172 --> 01:22:40,957 Why? 1542 01:22:50,619 --> 01:22:53,666 [Marc] Did you see that? Did you see that? 1543 01:22:53,709 --> 01:22:55,450 Oh! They're both down! 1544 01:22:55,494 --> 01:22:56,843 No! Rayburn! 1545 01:22:57,800 --> 01:23:00,325 - [referee] One. - [Siggy] Come on, champ. 1546 01:23:00,368 --> 01:23:02,196 - Get up. - Two. 1547 01:23:02,239 --> 01:23:03,850 Come on, Rayburn, get up! 1548 01:23:03,893 --> 01:23:05,634 - Three. - Get up. 1549 01:23:05,678 --> 01:23:07,288 [referee] Four. 1550 01:23:07,332 --> 01:23:09,334 He's done, T. 1551 01:23:09,377 --> 01:23:11,336 Five. 1552 01:23:11,379 --> 01:23:12,598 Come on, Rayburn. 1553 01:23:12,641 --> 01:23:14,817 - Get up! - [mother] Come on, Rayburn! 1554 01:23:14,861 --> 01:23:18,952 - Get up! Oh! - Come on! Do it for Stoker! 1555 01:23:22,390 --> 01:23:23,609 [sighs] 1556 01:23:24,261 --> 01:23:25,567 [clapping] 1557 01:23:31,356 --> 01:23:34,359 Come on! Everybody! 1558 01:23:50,766 --> 01:23:52,420 [gasps] 1559 01:23:54,466 --> 01:23:57,251 - Yes! - Oh, yeah! Feel the burn! 1560 01:23:57,294 --> 01:24:00,515 Oh, my goodness, Rayburn is up! I can't believe it! 1561 01:24:00,559 --> 01:24:02,735 What is even happening right now? 1562 01:24:09,219 --> 01:24:12,440 [Marc] Oh! Rayburn psyched him out! Are you kidding me? 1563 01:24:12,484 --> 01:24:14,877 - Looks like we're all tied up. - [gasps] 1564 01:24:16,052 --> 01:24:18,533 [shouting] 1565 01:24:21,493 --> 01:24:25,322 [Marc] Rayburn's got him with a Tentacle Whip. The champ's up against the ropes. 1566 01:24:25,366 --> 01:24:27,063 Come on! Now! 1567 01:24:27,107 --> 01:24:30,806 [Rayburn] Get ready for the Moon Boom! 1568 01:24:35,594 --> 01:24:38,292 [Marc] Rayburn slammed him! And the champ is down! 1569 01:24:38,335 --> 01:24:41,077 One. Two. Three. 1570 01:24:41,121 --> 01:24:42,165 Champ, get up! 1571 01:24:42,209 --> 01:24:44,167 Four. Five. 1572 01:24:44,211 --> 01:24:45,430 - Six. - Six. 1573 01:24:45,473 --> 01:24:46,692 - Seven. - Seven. 1574 01:24:46,735 --> 01:24:48,433 - I can't watch! - Eight. 1575 01:24:48,476 --> 01:24:49,782 - Nine! - Nine! 1576 01:24:49,825 --> 01:24:51,479 - [Siggy] Get up, T! - Ten! You're out! 1577 01:24:51,523 --> 01:24:54,569 - [bell ringing] - [Marc] Oh, my goodness! This is incredible! 1578 01:24:54,613 --> 01:24:56,919 Rayburn Jr. has done it! I'm speechless! 1579 01:24:56,963 --> 01:24:59,922 - Yes! - That's my girl! Yep, I'm her mom. 1580 01:24:59,966 --> 01:25:01,489 And that's her monster! 1581 01:25:01,533 --> 01:25:03,273 - Fred. - What? We won? 1582 01:25:03,317 --> 01:25:07,103 - [crowd chanting "Rayburn Jr."] - Whoo! Ha, ha! 1583 01:25:07,147 --> 01:25:09,889 Oh, we did it! I'm gonna get reelected! 1584 01:25:09,932 --> 01:25:11,194 [growls] 1585 01:25:12,457 --> 01:25:15,634 Fried calamari for everybody! 1586 01:25:15,677 --> 01:25:19,246 Wait, what? No, he didn't beat me! 1587 01:25:19,289 --> 01:25:20,856 [wailing] No! 1588 01:25:20,900 --> 01:25:24,338 Whoa! Our little Stevie won, Klonk! 1589 01:25:24,381 --> 01:25:25,600 I'm so proud. 1590 01:25:25,644 --> 01:25:28,081 - Winnie. - I know, Mom. 1591 01:25:28,124 --> 01:25:31,476 Winnie, we did it! We saved the stadium! 1592 01:25:31,519 --> 01:25:33,608 You sure did, champ. 1593 01:25:35,044 --> 01:25:37,656 Champ? Champ? 1594 01:25:37,699 --> 01:25:39,788 - Champ! - [ring announcer] And now, 1595 01:25:39,832 --> 01:25:43,531 the new holder of the Big Belt, 1596 01:25:43,575 --> 01:25:49,189 Rayburn Jr.! 1597 01:25:50,364 --> 01:25:52,888 - Hey, Winnie. - Uh, hey, Siggy. 1598 01:25:52,932 --> 01:25:57,066 I was wrong. You got a heck of a monster there, Winnie. 1599 01:25:57,110 --> 01:25:59,678 And he's got a heck of a coach. 1600 01:26:02,637 --> 01:26:04,509 Thanks, Siggy. 1601 01:26:12,691 --> 01:26:14,606 Hey, big guy, get on over here. 1602 01:26:14,649 --> 01:26:18,000 You just pulled off the greatest upset in the history of monster wrestling. 1603 01:26:18,044 --> 01:26:21,569 - How do you feel? - I feel like... 1604 01:26:21,613 --> 01:26:22,831 - dancing! - Dancing! 1605 01:26:22,875 --> 01:26:24,920 - [upbeat music playing] - Really? 1606 01:26:28,620 --> 01:26:30,099 Oh, yeah! 1607 01:26:30,143 --> 01:26:31,536 Whoo-hoo! 1608 01:26:35,191 --> 01:26:37,585 [rhythmic grunting] 1609 01:26:37,629 --> 01:26:39,892 [upbeat music continues] 1610 01:26:46,115 --> 01:26:47,987 [growling] 1611 01:27:01,783 --> 01:27:05,091 I'm okay, for those who were worried. 1612 01:27:09,617 --> 01:27:11,967 [rhythmic grunting] 1613 01:27:20,759 --> 01:27:23,022 [scatting] 1614 01:27:39,647 --> 01:27:41,040 Yeah! 1615 01:27:51,485 --> 01:27:53,226 Shake it! Yeah! 1616 01:27:53,269 --> 01:27:54,749 Whoo-hoo! 1617 01:27:54,793 --> 01:27:56,621 [chuckles] Check the lady out! 1618 01:27:56,664 --> 01:27:58,057 Whoo! 1619 01:27:59,624 --> 01:28:01,974 [rhythmic whooping] 1620 01:28:03,976 --> 01:28:07,327 [rhythmic grunting] 1621 01:28:07,370 --> 01:28:09,982 Here we go! Yeah! 1622 01:28:20,688 --> 01:28:22,168 - [bones snap] - Ow! 1623 01:28:31,743 --> 01:28:33,483 [Rayburn belches] 1624 01:28:33,527 --> 01:28:36,225 [sighs deeply] 1625 01:28:36,269 --> 01:28:39,533 [Winnie groans] That was way too much froyo. 1626 01:28:39,576 --> 01:28:41,666 Oh! I got a serious brain freeze. 1627 01:28:41,709 --> 01:28:42,797 [exclaims] 1628 01:28:42,841 --> 01:28:45,713 Training tomorrow, 6:00 a.m. 1629 01:28:45,757 --> 01:28:48,237 [groans] And body freeze. 1630 01:28:48,281 --> 01:28:51,371 Serious body freeze. That's an actual thing. It's medical. 1631 01:28:51,414 --> 01:28:54,069 Don't know if I'll be able to make it. 1632 01:29:00,772 --> 01:29:03,122 [hip-hop music playing] 1633 01:29:03,191 --> 01:29:08,191 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1634 01:30:31,819 --> 01:30:34,300 [salsa music playing] 1635 01:32:15,270 --> 01:32:17,533 [upbeat dance music playing] 115041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.