Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,680 --> 00:00:56,886
I'm scared.
2
00:00:56,960 --> 00:00:58,485
Don't be scared.
3
00:00:59,320 --> 00:01:00,651
Who is he?
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,643
He's gonna be your teacher.
5
00:01:04,000 --> 00:01:05,843
This is a very good day.
6
00:01:06,720 --> 00:01:08,165
Do you know why?
7
00:01:10,320 --> 00:01:11,845
'Cause today is a beginning.
8
00:01:11,920 --> 00:01:13,922
- Your friend, Tobi?
- Mmm-hmm.
9
00:01:15,080 --> 00:01:17,321
I've known him for a long time.
10
00:01:18,560 --> 00:01:20,847
I've known him by other names.
11
00:01:21,160 --> 00:01:23,162
Grandma Lois knows him, too.
12
00:01:24,240 --> 00:01:25,924
I had to learn, too.
13
00:01:26,240 --> 00:01:28,242
It was hard at first.
14
00:01:28,520 --> 00:01:29,851
But it was worth it.
15
00:01:30,160 --> 00:01:32,003
Kristi, you're going to grow up
16
00:01:32,160 --> 00:01:35,084
and you're going to
have a son who is one of the chosen.
17
00:01:35,360 --> 00:01:36,486
And, Katie,
18
00:01:36,760 --> 00:01:39,081
your gift is your strength.
19
00:01:39,600 --> 00:01:41,602
A lot is going to be asked of you.
20
00:01:41,920 --> 00:01:43,843
You're gonna have to
take care of your sister
21
00:01:43,960 --> 00:01:45,086
and a lot of others.
22
00:01:45,360 --> 00:01:47,840
There's a special girl
out there, a lot like you.
23
00:01:48,040 --> 00:01:50,008
And he's going to bring her to us.
24
00:02:00,520 --> 00:02:02,363
What did you draw, sweetie?
25
00:02:02,720 --> 00:02:04,961
- Uncle Mike. Screaming.
- That's Uncle Mike?
26
00:02:06,120 --> 00:02:07,724
- Screaming?
- Mmm-hmm.
27
00:02:08,040 --> 00:02:09,530
Remember what we're
gonna do when he gets here?
28
00:02:09,800 --> 00:02:11,768
- Boo!
- Like, real big. Boo!
29
00:02:11,840 --> 00:02:12,841
Boo!
30
00:02:12,920 --> 00:02:14,331
You want to practice again
before he gets here?
31
00:02:14,440 --> 00:02:15,521
Boo!
32
00:02:15,640 --> 00:02:17,840
Hey, hey, hey!
Remember what we're gonna do, okay?
33
00:02:19,240 --> 00:02:20,730
Ooh.
34
00:02:21,600 --> 00:02:23,682
Spooky. Why is the door open?
35
00:02:23,760 --> 00:02:25,171
Boo!
36
00:02:25,280 --> 00:02:27,487
Oh, my gosh!
It's my favorite niece!
37
00:02:27,560 --> 00:02:28,561
What's up, bro?
38
00:02:28,720 --> 00:02:31,087
What is on that face of yours,
Uncle Mike?
39
00:02:31,160 --> 00:02:32,844
What? Oh, you like this?
40
00:02:32,920 --> 00:02:35,082
You fertilizing it?
Is that Monsanto?
41
00:02:35,240 --> 00:02:37,527
That's funny. Is this a rental?
42
00:02:37,600 --> 00:02:38,886
This is ridiculous!
43
00:02:38,960 --> 00:02:40,086
I can't wait to show you my room.
44
00:02:40,240 --> 00:02:42,527
It's nice and cozy in here.
45
00:02:42,640 --> 00:02:45,166
- Two.
- You have two rooms?
46
00:02:45,240 --> 00:02:48,164
- Hey! How are you?
- Mommy, Mike's here.
47
00:02:48,240 --> 00:02:51,608
Are you staying for a month?
That bag is massive!
48
00:02:51,760 --> 00:02:53,524
Is there anything in there for me?
49
00:02:53,600 --> 00:02:55,011
- Hey, good to see you.
- We love Mike.
50
00:02:55,080 --> 00:02:57,208
- Hey!
- You remember Skyler, right?
51
00:02:57,320 --> 00:02:58,731
How are you?
I haven't seen you in forever.
52
00:02:58,800 --> 00:02:59,801
Good. Yeah!
53
00:03:00,200 --> 00:03:01,201
- Hi.
- Nice.
54
00:03:03,440 --> 00:03:05,090
You look good. Your mustache...
55
00:03:05,160 --> 00:03:07,242
She's not European.
She's American.
56
00:03:07,320 --> 00:03:10,369
Two weeks? Really?
I thought you said two days.
57
00:03:10,440 --> 00:03:13,091
He just got dumped over email.
He's devastated.
58
00:03:13,160 --> 00:03:16,642
Babe, his bag is
his whole apartment. It's huge.
59
00:03:21,440 --> 00:03:23,010
Just making a rainbow.
60
00:03:23,280 --> 00:03:24,361
- It's okay.
- Sorry.
61
00:03:24,440 --> 00:03:25,885
Yeah, we didn't use that vase, anyway.
62
00:03:25,960 --> 00:03:27,450
Here's Uncle Mike.
63
00:03:29,440 --> 00:03:30,965
Oopsie!
64
00:03:31,040 --> 00:03:32,644
Why am I old all of a sudden?
65
00:03:32,720 --> 00:03:35,040
That's exactly what
you're gonna look like when you're old.
66
00:03:35,800 --> 00:03:37,564
- I love this.
- Don't encourage.
67
00:03:37,680 --> 00:03:39,011
What do you mean?
68
00:03:39,640 --> 00:03:41,165
Sounds so good!
69
00:03:41,480 --> 00:03:43,320
Leila, save the rest
for the talent show.
70
00:03:43,360 --> 00:03:44,691
You come to the talent show.
71
00:03:44,800 --> 00:03:47,167
I'm gonna be there.
I don't have a date, though.
72
00:03:47,240 --> 00:03:48,890
Because I left her in Chicago.
73
00:03:48,960 --> 00:03:51,247
Kinda why me and Chandra
called it quits,
74
00:03:51,320 --> 00:03:53,209
'cause she didn't want kids. I'm like...
75
00:03:53,320 --> 00:03:54,321
Oh, yeah?
76
00:03:54,400 --> 00:03:58,849
"I do. So, I'm leaving."
And then I left her. So, that's...
77
00:03:59,160 --> 00:04:01,640
But, yeah, you know,
I tried to tell her,
78
00:04:02,000 --> 00:04:04,685
children are the future.
79
00:04:05,000 --> 00:04:06,286
Look at that little
artist we got here.
80
00:04:06,360 --> 00:04:09,011
I'm done with my card, too.
81
00:04:09,280 --> 00:04:10,930
Yeah...
82
00:04:11,000 --> 00:04:13,048
Yeah, Merry Christmas.
83
00:04:13,120 --> 00:04:15,441
Happy fucking Holidays.
84
00:04:15,520 --> 00:04:16,521
Festive.
85
00:04:16,800 --> 00:04:18,370
Yoga retreat? Is that what you said?
86
00:04:18,440 --> 00:04:20,442
Yeah. It's a week-long yoga retreat.
87
00:04:20,720 --> 00:04:23,200
- You're here for rehab, right?
- No, I'm not here for rehab!
88
00:04:23,280 --> 00:04:25,681
- Let's be honest. Just call it what it is.
- I'm here for a yoga retreat!
89
00:04:25,760 --> 00:04:28,286
Vodka? Vermouth? What's your poison?
90
00:04:28,360 --> 00:04:30,442
It's just yoga. And I thought
it'd be nice to come up here
91
00:04:30,520 --> 00:04:32,170
and stay with these guys
for a week 'cause I miss them.
92
00:04:32,240 --> 00:04:34,083
Kids love those.
Yeah, man. Check it out.
93
00:04:34,160 --> 00:04:36,128
Oh, my God.
This is our dad's old...
94
00:04:36,200 --> 00:04:37,611
- Santa suit.
- Santa suit.
95
00:04:37,680 --> 00:04:39,967
- I've added a little number...
- Yeah?
96
00:04:40,040 --> 00:04:41,804
- ...to the costume.
- Oh!
97
00:04:41,880 --> 00:04:43,530
No,
that's terrifying.
98
00:04:43,600 --> 00:04:45,284
- What?
- That's terrifying.
99
00:04:45,360 --> 00:04:47,761
- It's jolly. He's a rosy red...
- He's angry.
100
00:04:47,840 --> 00:04:49,649
Look at all the creases on his forehead.
101
00:04:49,720 --> 00:04:52,291
He has a beard.
I thought it would be magic.
102
00:04:52,360 --> 00:04:54,408
He does have a beard. It looks...
103
00:04:54,520 --> 00:04:55,806
We might wanna run this by Em.
104
00:04:55,880 --> 00:04:57,882
- You guys ready?
- Your dad will get electrocuted.
105
00:04:57,960 --> 00:04:59,086
- Wait for it.
- Okay, step back.
106
00:04:59,160 --> 00:05:00,844
Wait for it.
107
00:05:00,920 --> 00:05:01,921
- This is lovely.
- Leila, you gotta
108
00:05:02,000 --> 00:05:03,764
tie it in a knot now,
tie it in a Christmas knot.
109
00:05:03,920 --> 00:05:05,120
She's really got an eye.
110
00:05:05,360 --> 00:05:07,362
I know I say this every year.
111
00:05:07,600 --> 00:05:08,886
No, you don't.
112
00:05:08,960 --> 00:05:11,080
We missed a couple...
We missed a couple years, right?
113
00:05:11,360 --> 00:05:14,045
My grandmother gave it to my mom.
114
00:05:14,360 --> 00:05:15,691
Your grandma.
115
00:05:15,960 --> 00:05:18,201
And your grandma gave it to me.
116
00:05:18,280 --> 00:05:19,566
And you will have it one day.
117
00:05:19,640 --> 00:05:20,926
- You got it?
- Mmm-hmm.
118
00:05:22,360 --> 00:05:24,010
Oh, Em, that angel is gorgeous.
119
00:05:24,080 --> 00:05:25,206
Yeah!
120
00:05:25,280 --> 00:05:27,806
That was awesome!
Give me a high five.
121
00:05:36,360 --> 00:05:37,885
I love her so much.
122
00:05:38,720 --> 00:05:39,926
Okay.
123
00:05:43,800 --> 00:05:45,564
I think I'm done over here, buddy.
124
00:05:46,880 --> 00:05:50,601
Yeah, yeah, it's...
Well, it's not abstract.
125
00:05:50,960 --> 00:05:52,883
I think it's Christmassy.
126
00:05:53,160 --> 00:05:54,730
Looks great.
It'll look great in the front yard.
127
00:05:54,800 --> 00:05:55,847
Yeah!
128
00:05:55,920 --> 00:05:57,001
The neighbors will love it.
129
00:05:57,240 --> 00:06:01,086
It's just two robust
reindeer going at it.
130
00:06:01,240 --> 00:06:04,050
- Two boys going at it.
- Hey, bud, no judgment.
131
00:06:04,120 --> 00:06:05,281
Why don't you actually
do some real work?
132
00:06:05,360 --> 00:06:06,771
- Go grab me a...
- You did a great job!
133
00:06:06,840 --> 00:06:08,524
There's a string of lights
in that box over there.
134
00:06:08,600 --> 00:06:11,604
This box? This is just caulk.
135
00:06:11,680 --> 00:06:12,761
What?
136
00:06:13,920 --> 00:06:15,160
It's caulk.
137
00:06:15,240 --> 00:06:16,680
I think you got the wrong box.
138
00:06:18,240 --> 00:06:19,605
What is that?
139
00:06:22,240 --> 00:06:24,083
That must be
from the people who used to live here.
140
00:06:24,160 --> 00:06:26,162
- There's tapes in here, too.
- What?
141
00:06:27,080 --> 00:06:29,082
- There's tapes in here, too.
- Seriously?
142
00:06:35,600 --> 00:06:37,602
Ha! It's working.
143
00:06:40,600 --> 00:06:41,965
Nice.
144
00:06:44,040 --> 00:06:46,042
Wow, this is creepy.
145
00:06:52,360 --> 00:06:53,725
Too far.
146
00:06:55,960 --> 00:06:56,961
Focused.
147
00:07:00,720 --> 00:07:05,408
Ladies and gentleman,
award-winning cameraman...
148
00:07:06,040 --> 00:07:07,804
It's so big!
149
00:07:08,120 --> 00:07:10,407
- ...from outer space...
- What is that?
150
00:07:10,640 --> 00:07:12,165
Daddy!
151
00:07:12,400 --> 00:07:14,721
How do you hold that?
That is huge.
152
00:07:14,880 --> 00:07:17,087
- It's so big!
- "It's so big!"
153
00:07:17,160 --> 00:07:18,446
You look so funny.
154
00:07:18,520 --> 00:07:20,488
- People carried that?
- Yeah.
155
00:07:20,800 --> 00:07:22,723
This is cool. We own this.
156
00:07:22,800 --> 00:07:24,131
Look at our box.
157
00:07:24,200 --> 00:07:25,531
Yeah, it's cool.
158
00:07:25,840 --> 00:07:27,171
Hey, this thing is like...
159
00:07:27,400 --> 00:07:28,606
I don't know if it's out of focus or what,
160
00:07:28,680 --> 00:07:31,081
but it's kinda like
picking up some trippy...
161
00:07:31,240 --> 00:07:32,685
That thing is ancient.
162
00:07:32,760 --> 00:07:33,966
Like these trails on the lights.
163
00:07:34,040 --> 00:07:37,965
I'm seeing some sort of
odd shape in the middle of the room.
164
00:07:38,040 --> 00:07:40,327
Some sort of blurry thing.
165
00:07:40,680 --> 00:07:42,523
I think it's out of focus.
166
00:07:43,840 --> 00:07:45,922
This thing is so Wild.
167
00:07:46,160 --> 00:07:48,003
- Oh, this is so weird.
- What?
168
00:07:48,080 --> 00:07:50,160
I'm seeing something
in the middle of the room.
169
00:07:51,160 --> 00:07:53,208
It's probably just old.
170
00:07:57,520 --> 00:07:59,841
It's bizarre. It's like a...
171
00:08:03,760 --> 00:08:05,524
It's so weird.
172
00:08:05,880 --> 00:08:09,521
It sounded like I was underwater
when I walked into this thing.
173
00:08:10,680 --> 00:08:12,728
What is that?
174
00:08:18,880 --> 00:08:21,042
What is this camera picking up?
175
00:08:21,280 --> 00:08:22,611
Hey, Mom. Got it.
176
00:08:22,680 --> 00:08:25,809
She talked about it
the entire way home. She loved it.
177
00:08:31,480 --> 00:08:34,404
Mike is going to flip over this.
178
00:08:34,840 --> 00:08:36,285
All right, sweetie.
179
00:08:36,400 --> 00:08:38,402
You forgot to check.
180
00:08:38,960 --> 00:08:40,121
Oh!
181
00:08:40,240 --> 00:08:43,084
Bird is guarding the closet.
I'm gonna go in here.
182
00:08:43,400 --> 00:08:44,925
Okay. Closet looks good.
183
00:08:45,080 --> 00:08:46,570
Under the bed.
184
00:08:47,240 --> 00:08:49,720
I don't see anything, except for you.
185
00:08:49,920 --> 00:08:52,366
- I don't see a teepee.
- I don't see a teepee.
186
00:08:52,600 --> 00:08:53,726
The teepee.
187
00:08:53,880 --> 00:08:56,200
- There's no teepee in your room.
- You mean the pink tent?
188
00:08:56,560 --> 00:08:57,925
We're all clear in here.
189
00:08:58,080 --> 00:09:00,765
Wait. One last thing.
Will you hold this for a bit?
190
00:09:00,920 --> 00:09:02,206
This thing is heavy!
191
00:09:02,280 --> 00:09:03,850
Sleep tight. Sweet dreams.
192
00:09:03,920 --> 00:09:05,445
I can't wait for Santa to come.
193
00:09:05,760 --> 00:09:07,171
You can't? Well, you know what?
194
00:09:07,240 --> 00:09:10,244
He gives extra presents
to little girls who go to sleep.
195
00:09:10,440 --> 00:09:12,647
- Night, baby. Love you.
- Night, Mommy.
196
00:09:15,560 --> 00:09:17,085
Where did it go?
197
00:09:17,440 --> 00:09:20,125
Ryan? Are you coming to bed?
198
00:09:20,280 --> 00:09:22,200
I can't see
the thing anymore. I think it's gone.
199
00:09:22,280 --> 00:09:23,725
Well, that's awesome.
You fixed it.
200
00:09:23,800 --> 00:09:25,211
You can come to bed.
Play with that tomorrow.
201
00:09:25,280 --> 00:09:27,044
No, I didn't fix anything.
202
00:09:27,120 --> 00:09:30,966
We went upstairs, came back,
and now it's completely gone.
203
00:09:31,040 --> 00:09:34,169
If you come to bed right now,
your wife is gonna have sex with you.
204
00:09:34,240 --> 00:09:35,571
Sex?
205
00:09:35,640 --> 00:09:39,804
That's right.
I will have sex with you.
206
00:09:39,960 --> 00:09:42,122
Oh!
207
00:09:42,440 --> 00:09:43,965
That was supposed to be sexy.
208
00:09:44,280 --> 00:09:45,645
It's okay! Stay in the mood!
209
00:09:47,120 --> 00:09:50,488
This thing is absolutely sick.
210
00:09:50,800 --> 00:09:52,131
It looks pretty sick.
211
00:09:52,320 --> 00:09:53,924
- The thing is...
- You find anything?
212
00:09:54,000 --> 00:09:55,161
...it's completely custom.
213
00:09:55,480 --> 00:09:57,767
I mean, I've been to 15 websites.
214
00:09:57,840 --> 00:09:59,524
Nothing looks like this camera.
215
00:09:59,600 --> 00:10:02,649
- Traditionally, it has three picture tubes.
- Uh-huh.
216
00:10:03,800 --> 00:10:06,007
- This one has six.
- Oh, my God.
217
00:10:06,080 --> 00:10:08,242
It seems like this has
multiple focus rings.
218
00:10:08,360 --> 00:10:10,169
Like, I see "Iris" and "Focus,"
219
00:10:10,240 --> 00:10:11,890
- but this one right here?
- Yeah.
220
00:10:12,000 --> 00:10:13,729
I have no idea what this does.
221
00:10:13,840 --> 00:10:15,600
Why are you so into this?
It's just a camera.
222
00:10:15,640 --> 00:10:17,290
I don't know.
It's sitting in my house.
223
00:10:17,360 --> 00:10:19,010
I've never seen any of this before.
224
00:10:19,080 --> 00:10:21,321
I mean, this box?
I've never seen it before, Mike.
225
00:10:27,000 --> 00:10:28,843
This guy.
226
00:10:29,160 --> 00:10:31,686
I definitely picked something up.
227
00:10:32,120 --> 00:10:33,121
That's trippy.
228
00:10:39,360 --> 00:10:40,361
Wow.
229
00:10:56,040 --> 00:10:59,362
Okay. Can Mommy
and Daddy come?
230
00:10:59,720 --> 00:11:01,210
What is this...
231
00:11:06,000 --> 00:11:07,729
- Hey, Dad.
- Hey.
232
00:11:11,160 --> 00:11:12,525
Is this the same thing?
233
00:11:12,680 --> 00:11:14,842
- Who were you talking to?
- My friend.
234
00:11:15,160 --> 00:11:17,686
Your friend? Where's your friend?
235
00:11:23,400 --> 00:11:25,243
Dad. I want to play
hide-and-seek.
236
00:11:25,320 --> 00:11:27,971
- Count to 10! Count to 10!
- Okay.
237
00:11:29,840 --> 00:11:33,811
One, two, three...
238
00:11:37,200 --> 00:11:38,281
Where'd it go?
239
00:11:38,400 --> 00:11:40,050
Right. The girls are out tonight.
240
00:11:40,120 --> 00:11:41,167
We got the house to ourselves.
241
00:11:41,240 --> 00:11:42,526
Why don't we take the night off?
242
00:11:42,600 --> 00:11:44,560
I got to get this game out
before Christmas break.
243
00:11:44,760 --> 00:11:46,728
I was going through my bag.
244
00:11:47,040 --> 00:11:48,804
Yeah? What'd you find?
Dirty underwear?
245
00:11:48,880 --> 00:11:51,042
I found a souvenir
from my Belgium trip.
246
00:11:51,120 --> 00:11:54,647
This is fine Belgian chocolate
wrapped up in a piece of foil?
247
00:11:54,720 --> 00:11:56,165
Trust me, it doesn't
look like much.
248
00:11:56,240 --> 00:11:57,571
It's been in your pocket for a week?
249
00:11:57,640 --> 00:11:58,920
It's not about the presentation.
250
00:11:58,960 --> 00:12:00,689
They put a lot of
time into the chocolate.
251
00:12:00,760 --> 00:12:03,127
Ryan, seriously, I know why you
would expect that from me.
252
00:12:03,280 --> 00:12:05,282
- And I appreciate it.
- I know you pretty well.
253
00:12:05,400 --> 00:12:07,129
I've been living with
you for a long time.
254
00:12:07,240 --> 00:12:10,403
Fair enough.
I swear to God, it's not an edible.
255
00:12:21,400 --> 00:12:23,562
He's talking to me.
256
00:12:24,000 --> 00:12:27,607
Santa's the boss, man.
He's got a jolly attitude.
257
00:12:27,680 --> 00:12:30,570
One night he only has to work,
and he's flying around in his sleigh
258
00:12:30,640 --> 00:12:32,563
- with the magic reindeer.
- Mike, I just...
259
00:12:32,640 --> 00:12:35,211
Sign me up, man.
I wish I could be like Santa.
260
00:12:35,280 --> 00:12:38,011
Why do you still have
a VHS cassette player?
261
00:12:38,120 --> 00:12:40,487
Did I ever tell you
that I stole Dad's old pornos.
262
00:12:41,400 --> 00:12:43,687
And I was like,
"I need a way to watch these,"
263
00:12:43,760 --> 00:12:45,489
so I got a VCR.
264
00:12:45,800 --> 00:12:47,404
He had so many
weird, European...
265
00:12:47,480 --> 00:12:50,006
He has one where this guy
wraps his balls in leather.
266
00:12:50,120 --> 00:12:51,281
Do you know about the Internet?
267
00:12:51,360 --> 00:12:53,283
They all from '88 to '92?
268
00:12:53,360 --> 00:12:55,806
I don't know.
Let's see what we got here.
269
00:12:58,160 --> 00:12:59,400
Sit back.
270
00:12:59,640 --> 00:13:01,165
That's not your house, man.
Where is this?
271
00:13:01,280 --> 00:13:02,770
I don't know, dude.
272
00:13:02,840 --> 00:13:04,842
- 1988.
- 1988. Oh!
273
00:13:05,120 --> 00:13:06,565
There she is.
274
00:13:06,680 --> 00:13:09,763
- There she is!
- This is gonna be so hot.
275
00:13:09,960 --> 00:13:12,361
- What is this?
- What are we watching?
276
00:13:13,120 --> 00:13:14,963
Oh, my God.
277
00:13:16,480 --> 00:13:18,050
Oh, those shoulders.
278
00:13:18,120 --> 00:13:19,645
I'm a shoulder guy, apparently.
279
00:13:21,120 --> 00:13:22,485
This is where it gets real good.
280
00:13:22,560 --> 00:13:25,325
Don't cry. Don't cry.
281
00:13:26,800 --> 00:13:28,086
Go back... Where'd your mom go?
282
00:13:28,200 --> 00:13:29,440
Hi!
283
00:13:29,920 --> 00:13:31,285
Bye!
284
00:13:32,040 --> 00:13:34,930
This sucks. Tell me
when the lady comes back.
285
00:13:35,320 --> 00:13:36,401
I'll put in another tape.
286
00:13:36,520 --> 00:13:38,363
Yeah. Look for one
marked "Shoulders."
287
00:13:38,440 --> 00:13:40,090
Fellas, how's the game going?
288
00:13:40,640 --> 00:13:42,165
Who's winning?
289
00:13:42,680 --> 00:13:45,331
Why aren't you guys talking to me?
290
00:13:45,400 --> 00:13:46,845
I'm one of you!
291
00:13:47,040 --> 00:13:50,283
Whoa! Ryan, I think this...
292
00:13:51,840 --> 00:13:53,285
This is wild, man.
293
00:13:53,360 --> 00:13:55,761
Hey, Mike!
Next one's up and ready.
294
00:13:55,880 --> 00:13:57,370
Give me some shoulder.
295
00:13:57,680 --> 00:13:59,011
Check this out.
296
00:13:59,160 --> 00:14:01,162
You sure you're up for this?
297
00:14:01,720 --> 00:14:05,247
Uh... Oh, my God, this is perfect!
298
00:14:06,480 --> 00:14:07,606
Uh-huh.
299
00:14:07,680 --> 00:14:09,409
It's an earthquake.
300
00:14:09,520 --> 00:14:10,851
- Holy shit!
- Dennis, it's an earthquake!
301
00:14:10,920 --> 00:14:12,445
No, no, no!
302
00:14:12,880 --> 00:14:14,405
What is this?
303
00:14:14,480 --> 00:14:16,209
How about "Opening Doors"?
304
00:14:16,280 --> 00:14:17,850
Did they just film everything?
305
00:14:17,960 --> 00:14:19,644
This could be a porn.
306
00:14:19,720 --> 00:14:20,960
- Okay.
- Think about it.
307
00:14:21,160 --> 00:14:23,845
Focus, Kristi.
Don't use your eyes to see.
308
00:14:23,920 --> 00:14:25,763
- Use what's inside you.
- Okay.
309
00:14:25,920 --> 00:14:30,005
This is a little different.
What, is he hypnotizing her?
310
00:14:30,080 --> 00:14:32,082
Concentrate, Kristi.
311
00:14:33,880 --> 00:14:35,211
I need you to concentrate.
312
00:14:35,280 --> 00:14:36,640
Concentrate on what, Kristi?
313
00:14:36,680 --> 00:14:38,409
You see through him, Kristi.
314
00:14:38,600 --> 00:14:40,682
Let him show you what he sees.
315
00:14:40,760 --> 00:14:42,000
What the...
316
00:14:42,240 --> 00:14:43,730
Let him take you there.
317
00:14:46,200 --> 00:14:47,884
Let him show you.
318
00:14:48,440 --> 00:14:49,601
I hate this family.
319
00:14:49,680 --> 00:14:51,489
There's a room.
320
00:14:52,280 --> 00:14:53,361
Is this girl...
321
00:14:53,440 --> 00:14:55,442
- Is she just taking minutes?
- Yeah.
322
00:14:55,520 --> 00:14:56,601
For the meeting?
323
00:14:58,560 --> 00:15:00,961
There's lots of colors.
324
00:15:01,920 --> 00:15:04,082
I'm seeing colors, too, buddy.
325
00:15:05,960 --> 00:15:08,281
There's butterflies.
326
00:15:08,360 --> 00:15:10,931
There's a big bird over the door.
327
00:15:11,320 --> 00:15:12,970
What's so funny?
328
00:15:13,760 --> 00:15:15,410
There's a tent.
329
00:15:15,760 --> 00:15:17,046
A tent?
330
00:15:17,120 --> 00:15:18,360
What?
331
00:15:19,880 --> 00:15:21,211
What? Ryan?
332
00:15:21,280 --> 00:15:23,965
Like the one me and Katie camp out in.
333
00:15:28,520 --> 00:15:30,921
It's right in the little girl's room.
334
00:15:31,960 --> 00:15:33,450
Why are you looking at me like that?
335
00:15:33,600 --> 00:15:35,250
Why would it be in
the middle of the room?
336
00:15:35,320 --> 00:15:36,810
- Come on.
- What am I missing?
337
00:15:36,920 --> 00:15:38,160
The tent in the middle of the room?
338
00:15:38,240 --> 00:15:40,971
Butterflies? A bird above the door?
339
00:15:41,040 --> 00:15:42,485
Does this sound like anything?
340
00:15:42,640 --> 00:15:43,926
Uh... Boredom?
341
00:15:44,000 --> 00:15:46,571
She just described Leila's room!
342
00:15:46,640 --> 00:15:48,483
Oh, my God, man,
you're so fucking high!
343
00:15:48,600 --> 00:15:49,931
Mike, she's describing Leila's room.
344
00:15:50,000 --> 00:15:51,240
Did you eat more
chocolate than I did?
345
00:15:51,400 --> 00:15:53,323
Is he there, Kristi?
346
00:15:55,160 --> 00:15:56,810
Ryan, come on, man,
turn this off. What are...
347
00:15:56,880 --> 00:15:58,006
Shh!
348
00:15:59,640 --> 00:16:03,645
Is he in the room?
Is he in the house?
349
00:16:06,040 --> 00:16:07,724
Do you see him?
350
00:16:08,400 --> 00:16:09,811
Why is he making her do this?
351
00:16:09,880 --> 00:16:11,530
Who's "him"?
352
00:16:16,960 --> 00:16:18,644
He's there!
353
00:16:19,520 --> 00:16:21,090
Whoa! Did you trip a switch?
354
00:16:21,160 --> 00:16:23,049
No, seriously,
I didn't trip a switch.
355
00:16:23,160 --> 00:16:25,891
What did we do, blow a fuse
firing up that old VCR?
356
00:16:26,000 --> 00:16:28,321
Okay, they're back. That was strange.
357
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
Yeah.
358
00:16:31,000 --> 00:16:32,968
- Did you hear that?
- Uh. yeah.
359
00:16:33,040 --> 00:16:34,040
Come with me.
360
00:16:34,080 --> 00:16:35,081
Take your camera.
Go check it out yourself.
361
00:16:35,160 --> 00:16:36,161
All right, fine. Here.
362
00:16:38,480 --> 00:16:41,723
Concentrate.
I want you to focus, Ryan.
363
00:16:41,800 --> 00:16:43,131
Dude, shut up.
364
00:16:43,200 --> 00:16:45,282
That's Ponytail.
Do you get what I'm doing?
365
00:16:45,400 --> 00:16:47,600
Wait. Is that the same
stuff from the other night?
366
00:16:49,680 --> 00:16:51,409
What's it doing?
367
00:16:54,040 --> 00:16:56,202
Where did it go?
368
00:17:10,800 --> 00:17:11,926
Mike?
369
00:17:14,400 --> 00:17:15,765
Mike?
370
00:17:19,120 --> 00:17:21,600
Mike, it's not funny. Is that you?
371
00:17:34,080 --> 00:17:37,289
Holy shit.
372
00:17:45,600 --> 00:17:48,729
Goal!
373
00:17:48,800 --> 00:17:50,370
"Mike?"
374
00:17:50,440 --> 00:17:53,205
- "Mike, is that you?" "Mike?"
- Oh, my God!
375
00:17:53,600 --> 00:17:55,170
You scared the shit out of me.
376
00:17:57,800 --> 00:17:59,245
Ryan, I think...
377
00:17:59,920 --> 00:18:02,810
This is crazy.
I think my camera is starting to see...
378
00:18:03,120 --> 00:18:04,849
I think I'm seeing something.
379
00:18:05,520 --> 00:18:06,851
It's a...
380
00:18:07,480 --> 00:18:09,005
It's a dipshit!
381
00:18:09,320 --> 00:18:10,685
Do you see the dipshit, man?
382
00:18:10,800 --> 00:18:14,646
There's, like, particles of
dipshit in your aura, man.
383
00:18:15,280 --> 00:18:16,770
It's right around your...
384
00:18:17,080 --> 00:18:18,969
You're the dipshit, Ryan.
385
00:18:19,040 --> 00:18:20,644
I'm calling you a dipshit.
386
00:18:20,800 --> 00:18:22,131
Oh, they're here! Hey!
387
00:18:23,320 --> 00:18:25,129
- Hey, babe!
- Oh, Jesus!
388
00:18:25,200 --> 00:18:26,281
That's Uncle Mike.
389
00:18:26,360 --> 00:18:28,601
That's not a very good...
390
00:18:28,680 --> 00:18:30,250
- Hold on a second.
- Mustache.
391
00:18:30,320 --> 00:18:31,481
A big pile of...
392
00:18:31,560 --> 00:18:32,840
That's not a very good likeness.
393
00:18:32,880 --> 00:18:34,530
So, what exactly do you do again?
394
00:18:34,600 --> 00:18:36,568
It's kind of like feng shui.
395
00:18:36,640 --> 00:18:37,801
I move the furniture around
396
00:18:37,880 --> 00:18:40,804
so that, you know,
it's not blocking the energy.
397
00:18:40,880 --> 00:18:43,326
Which I should probably
do with your house.
398
00:18:43,840 --> 00:18:45,524
- Really? Why?
- Yeah.
399
00:18:45,600 --> 00:18:47,090
It just feels a little different.
400
00:18:47,160 --> 00:18:48,730
Is your energy blocked, Mike?
401
00:18:50,160 --> 00:18:51,321
Mike's energy?
402
00:18:51,440 --> 00:18:52,441
I'm flowing nicely.
403
00:18:52,520 --> 00:18:55,364
If you want to relieve
some sort of blockage...
404
00:18:56,520 --> 00:18:58,010
I don't know what we're
talking about anymore.
405
00:18:58,080 --> 00:19:00,287
Tell her about the night
we had last night.
406
00:19:00,560 --> 00:19:02,961
Oh, I've just kind of been
407
00:19:04,000 --> 00:19:06,526
seeing and hearing some strange things.
408
00:19:12,040 --> 00:19:13,724
You know, I've heard of
spirit photography before,
409
00:19:13,880 --> 00:19:16,042
but I've never actually seen it in person.
410
00:19:17,360 --> 00:19:19,089
What kind of stuff have you been seeing?
411
00:19:19,200 --> 00:19:20,531
Just shapes.
412
00:19:20,720 --> 00:19:22,370
It could be a spirit of some kind.
413
00:19:22,720 --> 00:19:24,051
But most of the time, these cameras,
414
00:19:24,160 --> 00:19:26,367
they don't pick up on beings as much as,
415
00:19:26,560 --> 00:19:28,449
different planes of existence.
416
00:19:28,560 --> 00:19:30,722
Somewhere where
a lot of displaced energy
417
00:19:30,840 --> 00:19:32,205
would travel to.
418
00:19:33,000 --> 00:19:35,731
But, you know, sometimes
it's just a camera glitch.
419
00:19:36,040 --> 00:19:37,121
I don't know.
420
00:19:37,200 --> 00:19:39,043
It's weird,
but I don't think this is a glitch.
421
00:19:39,120 --> 00:19:40,645
I saw it in Leila's room,
422
00:19:40,720 --> 00:19:43,291
and then last night it was in the hall.
423
00:19:45,240 --> 00:19:46,526
Guys, Leila's asleep.
424
00:19:46,600 --> 00:19:48,728
We're taking off, okay?
Should be back around 11:00.
425
00:19:48,800 --> 00:19:50,006
- Good night.
- Hey.
426
00:19:50,080 --> 00:19:52,082
Be careful with that camera. Seriously.
427
00:19:52,200 --> 00:19:53,281
Relax, Ryan.
428
00:19:53,360 --> 00:19:54,691
I just want to see
what this thing does.
429
00:19:54,920 --> 00:19:57,440
Sky, you don't
really think that thing sees ghosts, right?
430
00:19:57,560 --> 00:19:59,767
Yeah, I think
it's totally possible.
431
00:19:59,920 --> 00:20:01,081
What?
432
00:20:03,080 --> 00:20:06,641
Whoa! The lights look
so cool with this thing.
433
00:20:06,720 --> 00:20:08,240
You should
see that on mushrooms.
434
00:20:08,280 --> 00:20:10,009
Yeah, I'm gonna
need some wine.
435
00:20:10,960 --> 00:20:12,166
Oh...
436
00:20:12,240 --> 00:20:13,924
Okay. Um...
437
00:20:14,560 --> 00:20:16,085
- Red? White?
- Like, rosรฉ.
438
00:20:16,240 --> 00:20:18,242
Cabernet Sauvi...
439
00:20:18,920 --> 00:20:20,285
I think there's...
440
00:21:12,320 --> 00:21:15,802
Hello? Is somebody there?
441
00:21:23,480 --> 00:21:25,289
- Hey.
- Jesus, you scared me.
442
00:21:25,360 --> 00:21:27,761
It's just me.
It's just me. I got the vino.
443
00:21:27,840 --> 00:21:29,410
I think something's here.
444
00:21:29,480 --> 00:21:31,323
- What?
- I think I felt something.
445
00:21:31,560 --> 00:21:32,641
Okay.
446
00:21:32,720 --> 00:21:35,371
Yeah, I looked through
the camera, but didn't see anything.
447
00:21:35,680 --> 00:21:36,761
That's a timer.
448
00:21:36,840 --> 00:21:39,446
Hold on, I think there's
a night-vision thing.
449
00:21:40,000 --> 00:21:41,490
Oh, there it is.
450
00:21:45,000 --> 00:21:46,081
What?
451
00:21:48,200 --> 00:21:50,362
Probably just the wind.
452
00:21:51,640 --> 00:21:53,324
Do you see anything?
453
00:21:53,520 --> 00:21:54,851
No.
454
00:22:05,200 --> 00:22:06,361
Mike, what do you see?
455
00:22:06,480 --> 00:22:07,920
Let's go back inside. Come on.
456
00:22:16,840 --> 00:22:18,171
What the hell is that?
457
00:22:18,360 --> 00:22:19,646
Fuck! Something just
flew out of the pool!
458
00:22:19,720 --> 00:22:21,290
Mike, quiet. You're gonna scare it.
459
00:22:21,400 --> 00:22:22,840
Fuck that! I'm gonna scare it?
460
00:22:23,040 --> 00:22:24,371
Skyler.
461
00:22:28,240 --> 00:22:29,920
Let me see the camera.
462
00:22:30,400 --> 00:22:32,402
Whoa, what is this?
463
00:22:35,480 --> 00:22:37,482
Mike, there's something here.
464
00:22:40,920 --> 00:22:42,922
This is so crazy.
465
00:22:52,520 --> 00:22:53,760
Leila!
466
00:22:54,920 --> 00:22:56,331
Leila, honey,
467
00:22:56,400 --> 00:22:58,402
what are you doing
out here, sweetie? It's cold.
468
00:23:00,080 --> 00:23:01,605
Let's go inside.
469
00:23:01,760 --> 00:23:03,091
It's cold, sweetie.
470
00:23:03,200 --> 00:23:04,770
Yeah, let's get you inside.
471
00:23:12,920 --> 00:23:14,410
What the hell?
472
00:23:17,080 --> 00:23:18,081
Fuck.
473
00:23:19,560 --> 00:23:21,289
The stuff with the pool was weird.
474
00:23:21,400 --> 00:23:23,209
But she was way more
scared of it than I was.
475
00:23:23,280 --> 00:23:24,361
Yeah.
476
00:23:24,440 --> 00:23:26,727
I mean, maybe we
saw something, but the camera's janky.
477
00:23:26,840 --> 00:23:28,440
We were coming
around the corner,
478
00:23:28,480 --> 00:23:30,403
we turned and she was just
standing there.
479
00:23:30,560 --> 00:23:32,449
Did you ask her
why she was here?
480
00:23:32,760 --> 00:23:34,046
She was like comatose.
481
00:23:34,120 --> 00:23:35,485
I don't know if she heard us.
482
00:23:35,600 --> 00:23:36,647
It was like she was sleepwalking.
483
00:23:36,760 --> 00:23:38,046
I don't know what she was doing.
484
00:23:38,120 --> 00:23:40,202
She's not a sleepwalker.
She sleeps real soundly.
485
00:23:40,280 --> 00:23:41,560
Hey, guys, look at this.
486
00:23:43,240 --> 00:23:44,480
There's a hole in there.
487
00:23:45,120 --> 00:23:47,600
- Are these yours?
- God, yeah!
488
00:23:48,800 --> 00:23:50,484
It's my rosary.
489
00:23:51,320 --> 00:23:52,367
That's so weird.
490
00:23:52,440 --> 00:23:55,046
Did you see her
burying this stuff out here last night?
491
00:23:55,160 --> 00:23:57,811
No, I didn't see her, but it's possible.
492
00:24:02,360 --> 00:24:03,407
What are you doing?
493
00:24:03,480 --> 00:24:05,244
You know how Daddy's got a new toy.
494
00:24:05,320 --> 00:24:06,367
Mmm-hmm.
495
00:24:06,440 --> 00:24:08,044
Kind of like you have all these toys.
496
00:24:08,160 --> 00:24:09,161
Yeah.
497
00:24:09,680 --> 00:24:11,842
Well, Daddy's new toy
498
00:24:12,440 --> 00:24:14,807
saw something very
interesting last night.
499
00:24:15,160 --> 00:24:17,322
I just... I just...
500
00:24:20,800 --> 00:24:24,327
You just... Did you feel something?
501
00:24:25,120 --> 00:24:27,361
I don't want to talk about him.
502
00:24:29,000 --> 00:24:30,490
Who's "him," babe?
503
00:24:32,560 --> 00:24:33,561
Uh...
504
00:24:35,680 --> 00:24:37,842
Kristi, what are you doing?
505
00:24:38,200 --> 00:24:40,043
What this button does...
506
00:24:40,160 --> 00:24:42,049
Go back to bed. It's really late.
507
00:24:48,880 --> 00:24:52,089
"Spirit photography is something that..."
508
00:25:08,840 --> 00:25:10,001
Hello?
509
00:25:29,040 --> 00:25:30,041
Hello?
510
00:25:35,040 --> 00:25:36,201
Hello?
511
00:25:41,240 --> 00:25:43,242
I don't know. Maybe I'm going crazy.
512
00:26:43,160 --> 00:26:45,322
Yram ydoolb.
513
00:26:46,000 --> 00:26:49,482
Yram ydoolb.
514
00:26:49,640 --> 00:26:51,165
Lee? What are you
doing in here?
515
00:26:51,440 --> 00:26:53,647
Yram ydoolb.
516
00:26:57,600 --> 00:27:00,285
Lee? Honey, is that blood?
517
00:27:01,160 --> 00:27:03,811
What's on your hand, sweetie?
You're bleeding.
518
00:27:04,320 --> 00:27:05,845
What happened?
519
00:27:06,160 --> 00:27:07,650
Honey, answer me. What happened?
520
00:27:07,720 --> 00:27:08,801
You're bleeding.
521
00:27:23,200 --> 00:27:25,680
Yram ydoolb.
522
00:27:26,360 --> 00:27:28,522
Yram ydoolb.
523
00:27:30,800 --> 00:27:31,847
What is she saying?
524
00:27:34,360 --> 00:27:36,044
I don't know.
525
00:27:36,480 --> 00:27:38,881
Bloody Mary.
526
00:27:39,200 --> 00:27:41,362
Bloody Mary.
527
00:27:41,680 --> 00:27:43,170
Did you hear that?
528
00:27:43,720 --> 00:27:45,324
Is she talking backwards?
529
00:27:45,400 --> 00:27:46,731
Is she saying, "Bloody Mary"?
530
00:27:46,880 --> 00:27:48,120
What's Bloody Mary?
531
00:27:48,200 --> 00:27:50,680
- It's a game kids play.
- What kind of game?
532
00:27:50,760 --> 00:27:52,888
Originally in the game,
you say it three times
533
00:27:53,040 --> 00:27:56,203
and a witch appears and shows you
who you're supposed to marry.
534
00:27:56,360 --> 00:27:58,966
But when I used to play it,
the way most kids play it,
535
00:27:59,040 --> 00:28:00,405
you say "Bloody Mary" three times
536
00:28:00,480 --> 00:28:02,960
and a bloody witch appears
and grabs you by the neck.
537
00:28:03,040 --> 00:28:04,565
How would Leila know about this game?
538
00:28:04,680 --> 00:28:06,250
There's no way.
539
00:28:06,560 --> 00:28:08,562
How old were you when you played it?
540
00:28:09,560 --> 00:28:12,086
I don't know. I was young.
Maybe her friends showed her.
541
00:28:13,720 --> 00:28:15,085
- Go, man.
- Mike, what?
542
00:28:15,240 --> 00:28:16,969
Check it out. Check it out, man.
543
00:28:17,080 --> 00:28:19,128
I cracked the case.
Right by the ferns, look.
544
00:28:19,240 --> 00:28:20,366
They lived here?
545
00:28:20,440 --> 00:28:23,489
They must've, right?
Why else would it be there? 1987?
546
00:28:23,560 --> 00:28:25,642
So, this is the same house
where they filmed all that weird shit.
547
00:28:25,720 --> 00:28:28,200
Whole place burned down in '92.
548
00:28:28,280 --> 00:28:29,930
No bodies were recovered.
549
00:28:30,600 --> 00:28:33,604
Says the whole family just
disappeared, including...
550
00:28:33,920 --> 00:28:35,922
Including their daughters,
Katie and Kristi.
551
00:28:36,040 --> 00:28:38,361
So, you think our daughter
552
00:28:38,440 --> 00:28:41,922
is talking to a ghost?
553
00:28:42,240 --> 00:28:44,402
Leila's been getting up at night
and playing with something
554
00:28:44,480 --> 00:28:46,926
that only she and
this camera can see.
555
00:28:47,040 --> 00:28:48,121
Kids do weird things.
556
00:28:48,200 --> 00:28:49,531
It doesn't mean the house is haunted.
557
00:28:49,600 --> 00:28:51,250
The people who
lived here 20 years ago,
558
00:28:51,320 --> 00:28:53,766
they put up cameras
and caught all kinds of things.
559
00:28:53,960 --> 00:28:55,962
And our house is built on top of theirs.
560
00:28:56,040 --> 00:28:58,200
- Did Mike put you up to this?
- No. Look, look...
561
00:28:58,240 --> 00:28:59,480
I feel like every time he comes over,
562
00:28:59,600 --> 00:29:01,887
you guys find some crazy thing
that you wanna do.
563
00:29:01,960 --> 00:29:03,840
No, honey, it's not
like that at all. I promise.
564
00:29:03,880 --> 00:29:05,920
I just want to see if there
really is something here
565
00:29:05,960 --> 00:29:07,962
or if I'm just crazy.
566
00:29:08,280 --> 00:29:09,884
Look, I'll feel better either way.
567
00:29:09,960 --> 00:29:11,803
- Fine. Do it.
- Yes? I can do it?
568
00:29:12,080 --> 00:29:14,526
Yes, you can do it. For a few days, Ryan.
569
00:29:16,920 --> 00:29:19,002
All right, Mike.
That should just about do it.
570
00:29:19,240 --> 00:29:20,605
Two cameras in here?
571
00:29:20,760 --> 00:29:22,240
Yeah, well,
this other one's a control
572
00:29:22,320 --> 00:29:24,607
to see if this one's
picking up something special.
573
00:29:25,680 --> 00:29:27,091
And we'll put the other one on the desk.
574
00:29:27,280 --> 00:29:29,080
So we can watch
your daughter sleep all night.
575
00:29:29,120 --> 00:29:30,360
Nothing weird about that.
576
00:29:32,640 --> 00:29:34,608
"And she said, 'Sarah, Ashley,
577
00:29:34,680 --> 00:29:36,523
"'I've never seen you
look more beautiful.'
578
00:29:37,360 --> 00:29:39,328
"And they turned
and looked at their mom and waved
579
00:29:39,400 --> 00:29:43,086
"and said, 'Thanks, Mom.
We've never felt more beautiful.'
580
00:29:44,280 --> 00:29:45,441
"The end."
581
00:29:48,960 --> 00:29:50,371
Good night, sweetheart.
582
00:30:00,200 --> 00:30:01,531
- Mommy.
Mmm-hmm?
583
00:30:01,600 --> 00:30:03,523
- Did I die?
- What?
584
00:30:03,600 --> 00:30:05,011
When I was a baby?
585
00:30:06,000 --> 00:30:08,241
No. Who did you hear that from?
586
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
I don't know.
587
00:30:09,920 --> 00:30:13,083
Well, there was
a cord in Mommy's tummy
588
00:30:13,840 --> 00:30:15,569
and it got wrapped around your neck,
589
00:30:15,680 --> 00:30:17,523
and the doctors got scared
590
00:30:17,600 --> 00:30:20,490
because it made it hard
for you to breathe.
591
00:30:20,560 --> 00:30:22,608
So, they went in there real quick
and they got you out.
592
00:30:22,680 --> 00:30:24,205
And there's nothing wrong with you.
593
00:30:24,280 --> 00:30:27,090
So there's nothing
to be worried about. Okay?
594
00:30:27,360 --> 00:30:28,361
Okay.
595
00:30:28,880 --> 00:30:30,560
'Cause you're our little miracle.
596
00:30:31,320 --> 00:30:34,210
And I love you. Okay?
597
00:30:34,360 --> 00:30:35,361
Mmm.
598
00:32:44,440 --> 00:32:47,046
- I'm so sorry. Right. Uh-huh.
- What's going on?
599
00:32:48,880 --> 00:32:50,211
Right. Okay.
600
00:32:50,520 --> 00:32:51,931
Well, I'm gonna be there in 15 minutes.
601
00:32:52,000 --> 00:32:54,970
- She bit a kid.
- What? She bit a kid?
602
00:32:55,040 --> 00:32:57,611
Yeah. She bit a kid at school
and now I gotta go pick her up.
603
00:32:57,680 --> 00:32:59,091
- Is the kid all right?
- I don't know.
604
00:32:59,160 --> 00:33:00,161
He had to go to the hospital.
605
00:33:00,240 --> 00:33:01,844
I got to go pick her up now.
She can't stay at school.
606
00:33:01,920 --> 00:33:04,605
They told me it took
three teachers to pull her off of him.
607
00:33:04,680 --> 00:33:07,650
And then they were telling me
that the boy had to have stitches.
608
00:33:07,720 --> 00:33:09,802
Like, this kid had to get stitches
from our daughter.
609
00:33:09,880 --> 00:33:11,086
Maybe what the teacher said is right.
610
00:33:11,160 --> 00:33:14,243
Maybe we should send her
to a psychologist.
611
00:33:14,320 --> 00:33:16,004
She's not sleeping, Em.
612
00:33:16,080 --> 00:33:17,889
She's been really quiet.
613
00:33:17,960 --> 00:33:19,724
I mean, I'm worried about her.
614
00:34:55,280 --> 00:34:56,441
Okay.
615
00:35:04,280 --> 00:35:05,441
Okay.
616
00:35:09,440 --> 00:35:10,726
Where?
617
00:35:13,600 --> 00:35:15,440
Hey, sweetie,
what are you doing awake?
618
00:35:16,440 --> 00:35:18,124
It's cold in here.
619
00:35:19,480 --> 00:35:20,811
Get back under the covers.
620
00:35:23,800 --> 00:35:26,644
Let's get you tucked back in.
There you go.
621
00:35:26,960 --> 00:35:28,291
Just go back to sleep, okay?
622
00:36:07,480 --> 00:36:09,847
What was that?
623
00:36:10,320 --> 00:36:12,527
It was nothing. Okay, okay.
624
00:36:13,520 --> 00:36:15,727
Okay, sweetie.
625
00:36:15,840 --> 00:36:18,002
Why don't you lay down
and get some sleep?
626
00:36:20,160 --> 00:36:21,525
Just get some sleep.
627
00:36:36,000 --> 00:36:37,161
Hey, Lee.
628
00:36:37,320 --> 00:36:40,449
I saw something in your room last night
with you and Auntie Skyler.
629
00:36:42,400 --> 00:36:43,481
Honey?
630
00:36:43,880 --> 00:36:45,882
What woke you up last night?
631
00:36:47,040 --> 00:36:48,565
Tobi did it.
632
00:36:48,880 --> 00:36:50,530
Tobi did it?
633
00:36:51,560 --> 00:36:53,210
Who's Tobi?
634
00:36:54,840 --> 00:36:56,569
Leila, who's Tobi?
635
00:36:57,880 --> 00:36:59,166
Leila?
636
00:37:02,560 --> 00:37:06,167
It was this big, dark shape
and it was just floating around.
637
00:37:06,240 --> 00:37:08,242
And she called it Tobi.
638
00:37:08,520 --> 00:37:10,170
She's not scared of it at all.
639
00:37:10,240 --> 00:37:12,208
And I know you think
I'm losing my mind here,
640
00:37:12,280 --> 00:37:13,520
but I think it's our ghost.
641
00:37:13,840 --> 00:37:15,729
Emily thinks I'm nuts,
but remember I told you
642
00:37:15,840 --> 00:37:18,684
Leila said her friend
Tobi woke her up last night, right?
643
00:37:18,960 --> 00:37:20,689
- Yeah.
- Okay. Check this out.
644
00:37:20,800 --> 00:37:22,006
This tape is from 1988.
645
00:37:22,080 --> 00:37:24,082
Don't sit there. That's Tobi's spot.
646
00:37:24,760 --> 00:37:27,161
Oh, sorry. Is Tobi
sitting there right now?
647
00:37:27,240 --> 00:37:28,605
They're talking about Tobi.
648
00:37:28,760 --> 00:37:29,921
Sony, Tobi.
649
00:37:30,040 --> 00:37:31,041
Coincidence.
650
00:37:31,200 --> 00:37:33,931
Four years later, these girls
have grown up a little bit,
651
00:37:34,040 --> 00:37:36,008
- and we have Ponytail.
- Mmm.
652
00:37:36,080 --> 00:37:38,765
Tobi's a very important part of your life.
653
00:37:39,440 --> 00:37:40,566
Right?
654
00:37:40,920 --> 00:37:41,921
Okay.
655
00:37:42,760 --> 00:37:46,560
So, they stayed in touch
with Tobes. That was nice.
656
00:37:46,640 --> 00:37:47,687
No. Mike...
657
00:37:47,760 --> 00:37:49,649
Dude, this is before Facebook.
658
00:37:49,760 --> 00:37:51,125
It was hard to stay in touch with people.
659
00:37:51,280 --> 00:37:52,725
You think it's a guy or girl?
660
00:37:52,800 --> 00:37:54,370
Tobi would be a cool stripper name.
661
00:37:54,440 --> 00:37:55,521
Yeah.
662
00:37:55,600 --> 00:37:57,364
"Coming down to the main stage,
663
00:37:57,440 --> 00:38:00,125
"please welcome Tobi."
664
00:38:00,240 --> 00:38:01,890
I'm telling you, the camera's not busted.
665
00:38:01,960 --> 00:38:03,041
It's seeing something that's there.
666
00:38:03,120 --> 00:38:04,360
It's a piece of shit, dude.
667
00:38:04,440 --> 00:38:07,330
And besides,
Tobi is not a common name.
668
00:38:07,400 --> 00:38:08,845
She probably watched the tape.
669
00:38:08,920 --> 00:38:10,763
Mike, she's three feet tall.
670
00:38:10,840 --> 00:38:13,286
She has no idea even what a VCR is.
671
00:38:13,640 --> 00:38:16,246
She couldn't reach up there,
put it in and hit "play."
672
00:38:16,320 --> 00:38:17,890
And get the right tape.
673
00:38:17,960 --> 00:38:21,123
That makes me feel old.
Kids don't know what VCRs are?
674
00:38:24,360 --> 00:38:25,691
What was that?
675
00:38:27,480 --> 00:38:29,323
- Did you hear that?
- Yeah.
676
00:38:29,640 --> 00:38:30,840
- You did?
- Yeah, man.
677
00:38:30,920 --> 00:38:32,126
Are you seeing anything?
678
00:38:32,320 --> 00:38:33,401
Holy shit.
679
00:38:33,480 --> 00:38:34,641
What, are you
picking something up?
680
00:38:34,800 --> 00:38:36,325
- Dude.
- What?
681
00:38:36,640 --> 00:38:39,962
I think
it's the icemaker in the freezer!
682
00:38:41,160 --> 00:38:42,286
Does Tobi like ice?
683
00:38:42,360 --> 00:38:44,567
I think we should let him
out of the freezer, man.
684
00:38:44,640 --> 00:38:46,324
Probably why he's so ticked all the time.
685
00:38:46,480 --> 00:38:49,006
There's too much of a coincidence.
That's all I'm saying.
686
00:38:50,000 --> 00:38:51,206
Mike. Keep it down, man.
687
00:38:51,320 --> 00:38:52,321
Everyone's sleeping.
688
00:38:52,440 --> 00:38:54,488
The sound came
from out there, dude!
689
00:38:56,560 --> 00:38:58,320
Okay, give me the camera.
Give me the camera.
690
00:39:05,120 --> 00:39:07,088
Mike,
something's up there.
691
00:39:07,160 --> 00:39:08,650
It's different, though.
692
00:39:14,800 --> 00:39:16,325
It's moving. Mike, it's moving.
693
00:39:18,200 --> 00:39:20,680
Ryan, let's go.
We're gonna wake Leila.
694
00:39:21,000 --> 00:39:22,560
I just want to see where it went.
695
00:39:41,880 --> 00:39:43,211
Do you see anything?
696
00:39:47,560 --> 00:39:49,164
- No.
- I'm not picking anything up.
697
00:39:57,560 --> 00:39:58,891
Oh, my God! Oh, my God!
698
00:39:59,520 --> 00:40:00,760
Ah... Jesus.
699
00:40:01,680 --> 00:40:03,045
What the hell, man?
700
00:40:03,360 --> 00:40:05,362
Daddy, what are you doing?
701
00:40:05,920 --> 00:40:07,922
I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay.
702
00:40:08,040 --> 00:40:09,883
Everything's okay, okay?
Just go back to sleep.
703
00:40:11,720 --> 00:40:13,051
I screamed because you screamed.
704
00:40:13,120 --> 00:40:14,485
You screamed so loud.
705
00:40:14,560 --> 00:40:17,803
You shouted near your sleeping
daughter's face, so I screamed.
706
00:40:17,880 --> 00:40:18,961
I couldn't see anything.
707
00:40:19,040 --> 00:40:20,690
- Know why I screamed?
- Why?
708
00:40:20,760 --> 00:40:22,922
Because I saw this through the camera.
709
00:40:23,000 --> 00:40:24,650
This seems more concentrated.
710
00:40:24,720 --> 00:40:26,927
It's got more form. It's darker.
711
00:40:27,240 --> 00:40:30,403
And, dude, I fucking
felt that thing fly past me.
712
00:40:30,480 --> 00:40:32,847
That looks like a face.
I mean, it's not human.
713
00:40:32,920 --> 00:40:34,604
But that's crazy, Mike.
714
00:40:34,680 --> 00:40:36,560
Why do you still need
two cameras in here?
715
00:40:36,760 --> 00:40:38,649
I just don't think
one camera can cover the whole room.
716
00:40:38,760 --> 00:40:41,047
It's talking to her
and telling her to do things,
717
00:40:41,120 --> 00:40:42,610
and it's not just in her room.
718
00:40:42,760 --> 00:40:45,286
It's moving all around the house.
719
00:40:47,760 --> 00:40:50,809
I just want to know where
it's going and what it wants.
720
00:40:50,880 --> 00:40:52,211
That's better.
721
00:42:11,520 --> 00:42:12,521
Now?
722
00:42:57,920 --> 00:43:02,005
Take me away. Take me away.
723
00:43:07,600 --> 00:43:09,762
Lee! Put those down!
724
00:43:09,920 --> 00:43:12,924
Put those down. Right now.
What are you doing?
725
00:43:14,600 --> 00:43:16,090
Did you turn the gas on?
726
00:43:16,280 --> 00:43:17,850
Leila, you cannot play with matches.
727
00:43:17,920 --> 00:43:19,649
You can't turn the gas on.
728
00:43:19,920 --> 00:43:21,081
What are you doing?
729
00:43:21,440 --> 00:43:23,010
Get back in bed. Okay.
730
00:43:25,600 --> 00:43:29,127
Don't play with matches.
It's the middle of the night.
731
00:44:52,480 --> 00:44:54,687
Ry? Ryan? Ryan.
732
00:44:59,840 --> 00:45:02,366
That Bible is my Bible from upstairs.
733
00:45:02,480 --> 00:45:04,209
It was in the fireplace.
734
00:45:05,360 --> 00:45:07,488
That's what she was trying to burn.
735
00:45:09,200 --> 00:45:10,804
The rosary that she tried to bury,
736
00:45:10,880 --> 00:45:12,166
it was also in the fireplace.
737
00:45:12,360 --> 00:45:13,885
She said she was playing a game.
738
00:45:14,200 --> 00:45:17,124
What kind of game can you
play with matches?
739
00:45:19,520 --> 00:45:21,363
She said she was
playing a game with Tobi.
740
00:45:21,560 --> 00:45:23,528
She just knew
you had the book up there.
741
00:45:23,600 --> 00:45:25,523
She probably doesn't know what it is.
742
00:45:26,040 --> 00:45:27,644
I don't know. I put her back to bed
743
00:45:27,720 --> 00:45:30,246
and then I come down here,
and then the angel falls.
744
00:45:31,400 --> 00:45:34,722
I don't know, it just...
it doesn't seem like her.
745
00:45:35,920 --> 00:45:38,400
It seems like she's different.
746
00:45:38,480 --> 00:45:40,642
I didn't want to believe it,
but I think Ryan's right.
747
00:45:40,720 --> 00:45:42,404
There is something in our house.
748
00:45:42,640 --> 00:45:44,927
Lee, I need you to tell me
749
00:45:45,000 --> 00:45:47,571
that you're gonna stop talking to Tobi.
750
00:45:50,920 --> 00:45:52,160
Lee?
751
00:45:52,680 --> 00:45:53,920
Lee, look at your mother.
752
00:45:54,040 --> 00:45:55,246
Can you look at me, please?
753
00:45:55,320 --> 00:45:57,163
Tobi is my friend.
754
00:45:58,680 --> 00:46:00,921
- Lee, he's not your friend.
- He is not... No.
755
00:46:01,240 --> 00:46:02,240
Okay?
756
00:46:02,320 --> 00:46:04,448
And Mommy and Daddy
don't want you talking to him anymore.
757
00:46:04,520 --> 00:46:07,000
Lee, promise us
you're gonna stop talking to Tobi.
758
00:46:08,360 --> 00:46:09,771
I promise.
759
00:46:10,120 --> 00:46:11,281
Good.
760
00:46:14,000 --> 00:46:16,401
So, the tapes start in '88.
761
00:46:17,200 --> 00:46:18,884
Lots of Katie and Kristi stuff.
762
00:46:18,960 --> 00:46:20,041
And they're living with their mom.
763
00:46:20,120 --> 00:46:21,360
- Shoulders!
- Right.
764
00:46:21,440 --> 00:46:23,363
- Why does he need a bowl?
- He wants to eat.
765
00:46:23,440 --> 00:46:25,363
I haven't gone
through all the tapes.
766
00:46:25,440 --> 00:46:27,124
But the footage suddenly jumps
767
00:46:27,200 --> 00:46:28,725
and everything is real different.
768
00:46:28,800 --> 00:46:30,723
- There's nothing in between?
- No.
769
00:46:30,800 --> 00:46:32,370
The mom and her boyfriend?
770
00:46:32,440 --> 00:46:34,886
They're completely absent in the footage.
771
00:46:35,880 --> 00:46:37,370
Like, nowhere?
772
00:46:37,480 --> 00:46:39,050
Not on any of the tapes.
773
00:46:39,120 --> 00:46:42,044
And this weird cult is taking care
of these girls now.
774
00:46:42,120 --> 00:46:44,043
And they're calling
this other woman Mom.
775
00:46:44,120 --> 00:46:45,565
Is that a milk bath?
776
00:46:45,880 --> 00:46:47,484
I had one more dream.
777
00:46:47,720 --> 00:46:49,165
Who are these people? Jesus.
778
00:46:49,400 --> 00:46:52,244
It's just that
I had another mommy.
779
00:46:53,080 --> 00:46:56,243
And then she fell down
some sort of stairs.
780
00:46:56,400 --> 00:46:58,004
Tobi said you're on your way, sweetie.
781
00:46:58,080 --> 00:46:59,570
You're progressing nicely.
782
00:46:59,640 --> 00:47:01,085
What does all this mean?
783
00:47:01,160 --> 00:47:03,640
I don't know.
But this guy is their leader
784
00:47:03,720 --> 00:47:06,564
and it's like he's preparing
the girls for something.
785
00:47:06,640 --> 00:47:08,244
You'll make us so proud.
786
00:47:08,400 --> 00:47:10,482
He needs her.
We're getting close.
787
00:47:40,200 --> 00:47:42,202
- Still watching tapes?
- Yeah.
788
00:47:42,680 --> 00:47:44,280
I just wanna see
if there's a connection.
789
00:47:44,680 --> 00:47:46,205
Didn't we watch this
the other night?
790
00:47:46,360 --> 00:47:47,440
No, it's a different night.
791
00:47:47,480 --> 00:47:49,721
But she's doing the same thing.
792
00:47:50,040 --> 00:47:52,884
They literally do this
every night. It's like a ritual.
793
00:47:52,960 --> 00:47:54,120
It's not a normal home video.
794
00:47:54,160 --> 00:47:56,083
It's like some sort of training tape.
795
00:47:56,200 --> 00:47:57,725
Is he showing you?
796
00:47:57,800 --> 00:47:59,723
I'm not sure.
797
00:48:00,040 --> 00:48:01,804
It's too blurry.
798
00:48:02,040 --> 00:48:03,565
Just let him
show you what he sees.
799
00:48:03,640 --> 00:48:04,880
Let him guide you.
800
00:48:05,040 --> 00:48:08,044
I think I see food.
801
00:48:08,560 --> 00:48:11,882
Yeah, I'm pretty sure it's food.
802
00:48:14,720 --> 00:48:16,643
It's just so messy and blurry.
803
00:48:18,080 --> 00:48:19,605
I see
804
00:48:21,160 --> 00:48:23,003
a TV.
805
00:48:23,720 --> 00:48:24,960
What?
806
00:48:27,560 --> 00:48:30,450
I see a lot of TVs.
807
00:48:31,800 --> 00:48:33,086
What the...
808
00:48:33,480 --> 00:48:35,687
I think she's seeing this.
809
00:48:36,240 --> 00:48:37,401
How is that possible?
810
00:48:37,480 --> 00:48:39,528
I see toys.
811
00:48:40,320 --> 00:48:41,321
Dude.
812
00:48:41,680 --> 00:48:44,524
I see bunches of toys.
813
00:48:48,160 --> 00:48:50,288
I see people.
814
00:48:50,840 --> 00:48:52,171
Brothers.
815
00:48:52,680 --> 00:48:53,681
Fuck.
816
00:48:54,200 --> 00:48:57,522
I'm pretty sure. I think they're brothers.
817
00:48:59,760 --> 00:49:02,047
Whoa, dude. What the fuck?
818
00:49:02,520 --> 00:49:04,522
I think they're watching me.
819
00:49:04,600 --> 00:49:05,761
They're talking about us.
820
00:49:06,000 --> 00:49:07,650
Stay with him.
Only he can do this.
821
00:49:07,760 --> 00:49:08,841
Some bizarre shit.
822
00:49:08,960 --> 00:49:10,450
Only he can be there.
823
00:49:14,200 --> 00:49:16,567
Daddy! I can't sleep.
824
00:49:17,040 --> 00:49:19,486
What are you doing awake, huh?
825
00:49:19,600 --> 00:49:21,568
What's going on? Tell me.
826
00:49:21,800 --> 00:49:24,724
- You're making so much noise.
- I'm making too much noise?
827
00:49:24,920 --> 00:49:26,649
Daddy'll go up
and make sure everything...
828
00:49:26,800 --> 00:49:28,086
Bless you.
829
00:49:28,160 --> 00:49:29,400
- Okay.
- What the...
830
00:49:30,120 --> 00:49:31,963
Wait, Ry, did you...
831
00:49:32,720 --> 00:49:33,926
What the...
832
00:49:35,840 --> 00:49:38,810
So, this is the tape I was telling
you about from last night. Check it out.
833
00:49:38,880 --> 00:49:40,769
You hear noises in your room?
834
00:49:40,840 --> 00:49:42,560
Daddy'll go up
and make sure everything's...
835
00:49:43,400 --> 00:49:44,401
Bless you.
836
00:49:44,480 --> 00:49:46,289
- Wait. Play that again.
- So, here, I blew it up.
837
00:49:46,440 --> 00:49:49,489
Look. Leila sneezes,
and then Kristi says, "Bless you."
838
00:49:49,920 --> 00:49:51,365
Daddy'll go up
and make sure everything's.
839
00:49:51,440 --> 00:49:53,920
Bless you.
840
00:49:54,000 --> 00:49:56,207
These people,
I think they're watching us.
841
00:49:56,320 --> 00:49:58,080
And I know these tapes
are from 20 years ago.
842
00:49:58,320 --> 00:50:01,767
But they can see what's happening
here with us and with Leila.
843
00:50:10,920 --> 00:50:12,843
There's a door?
844
00:50:13,680 --> 00:50:15,011
Really?
845
00:50:16,440 --> 00:50:18,204
Where does it go?
846
00:50:19,920 --> 00:50:21,763
And I can go there?
847
00:50:23,240 --> 00:50:25,527
All I have to do is draw it?
848
00:50:26,680 --> 00:50:28,011
Okay.
849
00:50:46,040 --> 00:50:48,088
Oh, my God.
850
00:50:49,040 --> 00:50:50,565
What is all this?
851
00:50:50,880 --> 00:50:52,723
I don't think
these are just scribbles.
852
00:50:52,800 --> 00:50:55,087
I think there's a pattern to these.
853
00:50:55,160 --> 00:50:56,730
Some of these look familiar.
854
00:50:57,040 --> 00:50:59,486
I know I've seen this stuff before.
855
00:51:00,240 --> 00:51:01,969
Those symbols on Leila's wall?
856
00:51:02,040 --> 00:51:04,520
They're on the tapes too,
in the girls' room.
857
00:51:04,600 --> 00:51:06,011
That symbol there?
858
00:51:06,080 --> 00:51:07,764
It's used by a coven called the Midwives.
859
00:51:07,840 --> 00:51:09,604
You mean like witches?
860
00:51:09,800 --> 00:51:12,371
These Midwives
go all the way back to the Middle Ages.
861
00:51:12,560 --> 00:51:14,881
- Oh, my God.
- They were into devil worship.
862
00:51:14,960 --> 00:51:16,166
They would use symbols like this
863
00:51:16,240 --> 00:51:18,811
to open these doorways
to different places and times.
864
00:51:20,040 --> 00:51:22,202
- What is that?
- I don't know.
865
00:51:23,680 --> 00:51:25,682
Sounds like it's in Leila's room.
866
00:51:27,240 --> 00:51:28,765
What is that?
867
00:51:30,960 --> 00:51:31,961
I don't know.
868
00:51:40,280 --> 00:51:41,930
What is that?
869
00:51:44,760 --> 00:51:46,762
Em, there's something coming
from that recorder.
870
00:51:46,840 --> 00:51:48,330
Be careful.
871
00:51:50,960 --> 00:51:52,769
Honey, what are you doing?
872
00:51:53,600 --> 00:51:55,364
Baby, what? What are you doing?
873
00:51:55,440 --> 00:51:57,283
Honey. Honey.
874
00:51:58,200 --> 00:51:59,201
Lee!
875
00:51:59,360 --> 00:52:00,725
- What the fuck?
- Baby.
876
00:52:01,280 --> 00:52:03,442
Lee, are you okay? Honey.
877
00:52:03,800 --> 00:52:06,280
Baby, baby, breathe. Breathe, baby.
878
00:52:06,600 --> 00:52:09,206
Calm down. Okay, good girl.
879
00:52:10,120 --> 00:52:12,487
Breathe. Good girl.
880
00:52:18,200 --> 00:52:19,964
What were you doing?
881
00:52:20,040 --> 00:52:22,407
He's gonna take me away.
882
00:52:23,040 --> 00:52:25,646
Who's gonna take you away?
883
00:52:26,480 --> 00:52:28,562
Who's gonna take you away?
884
00:52:33,000 --> 00:52:34,729
Who's gonna take you away?
885
00:52:37,800 --> 00:52:38,801
What was that?
886
00:52:39,520 --> 00:52:40,521
I don't know.
887
00:52:59,920 --> 00:53:02,127
What is that?
Is something out there?
888
00:53:02,240 --> 00:53:03,605
I don't know.
889
00:53:08,760 --> 00:53:09,966
What the fuck?
890
00:53:10,080 --> 00:53:11,960
Just keep looking.
I'm gonna go check on Skyler.
891
00:53:28,200 --> 00:53:29,247
Mike!
892
00:53:30,600 --> 00:53:32,011
Mike, what are you doing?
893
00:53:38,200 --> 00:53:39,850
Mike. Joke's over, man.
894
00:53:45,280 --> 00:53:46,645
It's not funny, Mike.
895
00:54:07,160 --> 00:54:08,161
Mike.
896
00:54:24,120 --> 00:54:25,121
- Ryan.
- Ah!
897
00:54:25,360 --> 00:54:26,646
- What?
- What are you doing?
898
00:54:27,840 --> 00:54:30,320
Oh, no.
Did you see that?
899
00:54:30,640 --> 00:54:32,768
- What? No.
- There was somebody right here.
900
00:54:32,840 --> 00:54:33,841
No, I don't see anything.
901
00:54:33,920 --> 00:54:35,081
- You didn't see it?
- No.
902
00:54:35,160 --> 00:54:36,161
Fuck.
903
00:54:41,320 --> 00:54:42,606
Look, she's sleeping.
904
00:54:42,680 --> 00:54:44,569
What did you see?
There's no one in here.
905
00:54:50,760 --> 00:54:52,091
What the fuck?
906
00:54:58,840 --> 00:55:00,251
What is that?
907
00:55:00,320 --> 00:55:01,960
I don't know. I don't see anything.
908
00:55:18,600 --> 00:55:20,204
There's nothing fucking there.
909
00:55:21,520 --> 00:55:22,520
Fuck!
910
00:55:22,560 --> 00:55:25,450
Get Leila! Let's go! Get out of here!
911
00:55:25,520 --> 00:55:27,010
Oh, my... What was that?
912
00:55:27,080 --> 00:55:28,081
Fuck!
913
00:55:33,680 --> 00:55:35,762
Hi, please. Can I talk to
Father Michael, please?
914
00:55:35,840 --> 00:55:38,241
Our house has been...
We think it's like haunted
915
00:55:38,320 --> 00:55:40,440
or something and something's
affecting our daughter...
916
00:55:41,880 --> 00:55:46,602
I was on hold, but I'm looking to speak
with Father Alessio? Right.
917
00:55:46,720 --> 00:55:48,609
I'll just call him back at 4:00. Thank you.
918
00:55:48,960 --> 00:55:50,564
She's been acting strange.
919
00:55:50,640 --> 00:55:52,360
And things have just been
starting to happen
920
00:55:52,400 --> 00:55:54,368
more and more and we really
don't know what to do.
921
00:56:00,160 --> 00:56:01,491
Baby Jesus.
922
00:56:01,600 --> 00:56:03,170
Here's Mary.
923
00:56:06,320 --> 00:56:08,527
She's going to have a special baby.
924
00:56:08,600 --> 00:56:10,762
That's right. She is.
925
00:56:10,840 --> 00:56:12,729
Do you remember us coming
into your room last night
926
00:56:12,800 --> 00:56:14,689
when you were on your recorder?
927
00:56:18,760 --> 00:56:23,288
Well, when we came in there
928
00:56:24,240 --> 00:56:26,083
and put you back to bed,
929
00:56:26,160 --> 00:56:29,528
you said, "He's gonna take me away."
930
00:56:32,600 --> 00:56:35,206
Who's gonna take you away?
931
00:56:36,040 --> 00:56:37,849
Do you mean Tobi?
932
00:56:37,920 --> 00:56:40,002
Would you please answer me?
933
00:56:43,520 --> 00:56:45,602
Lee, please answer me.
934
00:56:45,680 --> 00:56:47,921
Lee? Answer your mom.
935
00:56:55,000 --> 00:56:56,001
Lee.
936
00:56:56,880 --> 00:56:58,644
Where is he gonna take you?
937
00:57:00,880 --> 00:57:02,723
To be with the others.
938
00:57:06,760 --> 00:57:08,649
Hi. This is my wife, Emily.
939
00:57:08,720 --> 00:57:09,767
Hi. How are you?
940
00:57:09,840 --> 00:57:12,366
We're so grateful that you're here.
Thank you so much.
941
00:57:12,440 --> 00:57:14,602
I just hope I can be of help to you guys.
942
00:57:14,680 --> 00:57:17,411
I think you can.
We'll explain everything to you.
943
00:57:17,480 --> 00:57:20,404
This camera picks up stuff
that none of our other cameras can see.
944
00:57:21,080 --> 00:57:22,366
It's wild.
945
00:57:22,440 --> 00:57:24,249
And you're sure nothing
unusual was happening
946
00:57:24,360 --> 00:57:25,805
in the house before you started to use it?
947
00:57:25,920 --> 00:57:26,921
No.
948
00:57:27,040 --> 00:57:30,522
I've seen this camera on these tapes
from 20 years ago.
949
00:57:30,960 --> 00:57:34,328
It's like they were
using the camera to see this stuff, too.
950
00:57:34,400 --> 00:57:36,129
Father, watch this.
951
00:57:36,640 --> 00:57:38,165
It started out small. Right?
952
00:57:38,240 --> 00:57:39,890
I thought it was just a glitch.
953
00:57:39,960 --> 00:57:42,167
It's getting darker
when you see it through the camera?
954
00:57:42,240 --> 00:57:43,680
And bigger, like it's growing.
955
00:57:43,720 --> 00:57:46,166
Look at this dark figure
that moves through the door.
956
00:57:46,920 --> 00:57:49,526
Either of you ever
experienced anything like this before,
957
00:57:49,600 --> 00:57:50,840
here or any other place?
958
00:57:51,080 --> 00:57:52,206
Nothing like this.
959
00:57:52,320 --> 00:57:54,482
I found this tape
of these girls playing Bloody Mary,
960
00:57:54,600 --> 00:57:57,524
the same game Leila was
playing the other night.
961
00:57:57,600 --> 00:57:59,762
What if she learned this from them?
962
00:58:00,640 --> 00:58:03,325
They would tape themselves
doing these weird rituals.
963
00:58:03,560 --> 00:58:04,560
You're doing so well.
964
00:58:04,600 --> 00:58:06,728
Tobi is going to be so proud of you.
965
00:58:06,800 --> 00:58:08,802
You think
this is the Tobi that Leila speaks of?
966
00:58:09,000 --> 00:58:10,240
- Yeah.
- We think so.
967
00:58:10,320 --> 00:58:12,527
Has she used any other name
besides Tobi?
968
00:58:12,600 --> 00:58:14,921
No. Just Tobi.
969
00:58:16,320 --> 00:58:17,685
Why?
970
00:58:18,520 --> 00:58:21,364
Sometimes spirits will tend to
hide their own identities,
971
00:58:21,440 --> 00:58:23,841
their true nature.
They'll use another name.
972
00:58:24,000 --> 00:58:26,606
From what you describe,
from what I know,
973
00:58:26,800 --> 00:58:28,689
which is very little,
974
00:58:30,800 --> 00:58:32,643
it sounds as if your daughter
975
00:58:32,760 --> 00:58:35,286
may be being stalked
976
00:58:35,360 --> 00:58:37,966
by a demon or a demonic presence.
977
00:58:38,040 --> 00:58:39,371
If this is happening, we should go.
978
00:58:39,440 --> 00:58:41,169
We should get out now.
979
00:58:41,680 --> 00:58:43,409
We need to leave the house!
980
00:58:43,480 --> 00:58:44,760
I never noticed anything before.
981
00:58:44,800 --> 00:58:47,565
Demons do not haunt houses,
they haunt people.
982
00:58:47,640 --> 00:58:50,086
If you leave this house,
it will definitely follow you.
983
00:58:50,160 --> 00:58:51,924
Demons feed on fear.
984
00:58:52,480 --> 00:58:54,323
The more attention you give,
985
00:58:54,440 --> 00:58:57,046
the stronger it grows, the bigger it grows.
986
00:58:57,360 --> 00:58:59,089
- You run away, it follows.
- You can't just ignore
987
00:58:59,160 --> 00:59:00,730
what's happening in the house, Father.
988
00:59:00,840 --> 00:59:02,922
Would it be all right
if I spoke with your daughter?
989
00:59:03,000 --> 00:59:04,729
- Would that be okay?
- Yeah.
990
00:59:04,840 --> 00:59:07,320
We have a guest here.
991
00:59:13,880 --> 00:59:17,885
He's our friend. He's a really nice man.
992
00:59:18,240 --> 00:59:19,321
Stop.
993
00:59:19,400 --> 00:59:20,640
She's a little shy.
994
00:59:20,840 --> 00:59:22,922
Does that name mean anything to you?
995
00:59:24,400 --> 00:59:26,164
No. Why? Should it?
996
00:59:27,800 --> 00:59:29,723
I want you to meet somebody.
997
00:59:31,360 --> 00:59:33,203
Oh, here she comes.
998
00:59:33,920 --> 00:59:36,241
Is this your friend?
999
00:59:36,400 --> 00:59:39,051
Does your friend have a name?
1000
00:59:39,760 --> 00:59:41,922
Don't tell me. Let me see.
1001
00:59:42,760 --> 00:59:43,841
Griselda?
1002
00:59:44,040 --> 00:59:45,371
Tell him his name.
1003
00:59:45,480 --> 00:59:47,926
Is it Geraldine?
1004
00:59:48,400 --> 00:59:49,970
It's Bubba, isn't that right, baby?
1005
00:59:50,040 --> 00:59:51,724
Oh, I like the name Bubba.
1006
00:59:52,920 --> 00:59:54,809
That's a great name.
1007
00:59:54,880 --> 00:59:56,882
Bubba looks really hot.
1008
00:59:57,440 --> 00:59:59,841
Can I give Bubba a little bath?
1009
00:59:59,920 --> 01:00:01,649
Can I put some water on him?
1010
01:00:02,720 --> 01:00:05,166
Let me just give Bubba a little water.
1011
01:00:05,600 --> 01:00:09,002
Oh, Bubba likes it. He's very happy.
1012
01:00:09,080 --> 01:00:12,129
Can I give you a little
water on your head?
1013
01:00:12,200 --> 01:00:13,964
Make you feel cool?
1014
01:00:14,280 --> 01:00:16,408
How about that, hmm?
1015
01:00:17,400 --> 01:00:19,084
Much better, huh?
1016
01:00:20,240 --> 01:00:21,241
Yeah.
1017
01:00:21,960 --> 01:00:23,450
You feel better now?
1018
01:00:27,960 --> 01:00:29,325
Yeah.
1019
01:00:30,080 --> 01:00:33,641
So, what are you and
Bubba gonna do today?
1020
01:00:35,240 --> 01:00:37,607
You have a secret for me?
1021
01:00:38,800 --> 01:00:39,801
Hmm?
1022
01:00:42,640 --> 01:00:44,608
What is it, honey?
1023
01:00:49,120 --> 01:00:50,531
Oh, my God!
1024
01:00:50,720 --> 01:00:53,371
I'm so sorry. This is nothing like her.
1025
01:00:53,600 --> 01:00:54,681
It's fine. I'm all right.
1026
01:00:54,760 --> 01:00:56,205
Look. I just want you
to take care of your daughter.
1027
01:00:56,280 --> 01:00:57,327
- Okay?
- Okay.
1028
01:00:57,440 --> 01:00:59,841
I'll be back soon.
Stay calm, stay relaxed.
1029
01:01:01,720 --> 01:01:03,370
She fucking bit a priest.
1030
01:01:04,600 --> 01:01:05,720
After what Father Todd said,
1031
01:01:05,760 --> 01:01:07,444
I went back and did more research.
1032
01:01:07,520 --> 01:01:08,806
I found this tape in the camera.
1033
01:01:08,920 --> 01:01:09,887
I thought it was blank. But look.
1034
01:01:09,960 --> 01:01:10,961
Wait! That's your house.
1035
01:01:11,080 --> 01:01:14,004
Look at the date.
It's three days before we moved in.
1036
01:01:14,080 --> 01:01:15,411
...very happy with this house.
1037
01:01:15,480 --> 01:01:16,845
It's a good house for him.
1038
01:01:16,920 --> 01:01:19,400
You hear that?
I think it's that leader guy talking.
1039
01:01:19,680 --> 01:01:20,681
I don't know, man.
1040
01:01:20,760 --> 01:01:22,400
Maybe it's just
a contractor or something.
1041
01:01:22,480 --> 01:01:24,562
This is a good space.
They've done a wonderful job.
1042
01:01:24,640 --> 01:01:26,881
See, Ryan, he's just
talking about the house, that's all it is.
1043
01:01:26,960 --> 01:01:28,246
Very good entry point in here.
1044
01:01:28,320 --> 01:01:29,810
No. He said "entry point."
1045
01:01:29,880 --> 01:01:32,360
The fact that we moved
into this specific house
1046
01:01:32,480 --> 01:01:34,164
of all the houses we looked at...
1047
01:01:34,680 --> 01:01:36,480
It just doesn't seem like
a coincidence to me.
1048
01:01:36,520 --> 01:01:41,651
No, no, not Higgins. Hubbard. H-U-B-B...
1049
01:01:42,120 --> 01:01:44,805
Right, Hubbard.
Katie Hubbard. That's what I've been...
1050
01:01:44,880 --> 01:01:46,006
That's impossible.
1051
01:01:46,080 --> 01:01:47,684
Because I'm looking at her card
1052
01:01:47,760 --> 01:01:49,683
and your number is on her card.
1053
01:01:49,760 --> 01:01:51,603
They're saying they've
never heard of her.
1054
01:01:51,680 --> 01:01:53,409
She never worked for them.
1055
01:01:54,040 --> 01:01:56,850
We weren't even looking in
this neighborhood, remember?
1056
01:01:57,160 --> 01:01:59,367
And we thought the deal
was too good to be true.
1057
01:01:59,640 --> 01:02:01,051
- Yeah.
- Remember that?
1058
01:02:01,400 --> 01:02:04,131
Where did she come from?
How did you meet her?
1059
01:02:04,240 --> 01:02:05,571
I called the agency today.
1060
01:02:05,640 --> 01:02:07,642
They have no record that
she ever worked there.
1061
01:02:08,200 --> 01:02:09,611
Nobody had ever heard of her.
1062
01:02:09,680 --> 01:02:12,331
What? But that's...
1063
01:02:12,400 --> 01:02:14,368
What if, like...
1064
01:02:15,000 --> 01:02:18,971
What if someone
placed us here on purpose?
1065
01:02:19,040 --> 01:02:22,522
If somebody conspired
for us to be in this house?
1066
01:02:24,240 --> 01:02:26,481
Do you think that could be possible?
1067
01:02:27,240 --> 01:02:28,571
Where did she come from?
1068
01:02:29,480 --> 01:02:31,448
- Sure you want to do this?
- Yeah.
1069
01:02:31,560 --> 01:02:33,050
You need some sleep, sweetie.
1070
01:02:33,120 --> 01:02:34,770
Wake me up if anything happens. Okay?
1071
01:02:35,800 --> 01:02:38,485
All right. I left
a message with Father Todd.
1072
01:02:38,640 --> 01:02:40,165
Hopefully he calls us back.
1073
01:03:34,400 --> 01:03:35,925
What the fuck?
1074
01:03:51,960 --> 01:03:54,088
- Emily, wake up.
- What?
1075
01:03:54,160 --> 01:03:56,811
Did you hear that?
Did you hear that?
1076
01:03:56,880 --> 01:03:58,405
Something knocked the camera
over in the hallway.
1077
01:03:58,560 --> 01:04:00,164
- You didn't hear anything?
- No.
1078
01:04:15,000 --> 01:04:16,650
Hey, sweetie.
1079
01:04:16,720 --> 01:04:18,722
Sweetie, sorry. Go back to bed.
1080
01:04:19,280 --> 01:04:22,443
Sweetie, go back to sleep now, all right?
1081
01:04:24,000 --> 01:04:26,321
Don't be scared, Mommy.
1082
01:04:42,160 --> 01:04:43,241
Stay here.
1083
01:04:44,680 --> 01:04:47,331
Ryan, what's going on
up there, man?
1084
01:04:48,600 --> 01:04:51,080
- What was that noise?
- I'm not sure.
1085
01:04:52,920 --> 01:04:54,445
What do you see?
1086
01:04:59,920 --> 01:05:01,081
There's nothing here.
1087
01:05:14,800 --> 01:05:16,131
Mike.
1088
01:05:17,040 --> 01:05:18,565
I think I see something.
1089
01:05:18,640 --> 01:05:19,846
What?
1090
01:05:20,800 --> 01:05:22,962
- You see something?
- Don't move.
1091
01:05:27,200 --> 01:05:28,565
- Do you see...
- Stay still.
1092
01:05:28,640 --> 01:05:30,324
Is something here?
Is something here?
1093
01:05:30,560 --> 01:05:32,720
Mike, stay calm.
You heard what Father Todd said.
1094
01:05:32,760 --> 01:05:35,161
Just don't move.
1095
01:05:36,640 --> 01:05:39,166
Oh, fuck. Holy fuck.
1096
01:05:40,880 --> 01:05:42,803
Mike, run, run!
1097
01:05:46,080 --> 01:05:47,570
Something...
I felt something on my neck!
1098
01:05:47,640 --> 01:05:49,085
I felt something!
1099
01:05:49,160 --> 01:05:50,810
It was fucking huge, Mike.
1100
01:05:50,880 --> 01:05:53,247
Holy fuck. I don't know where he went.
1101
01:05:53,640 --> 01:05:55,244
Fuck!
1102
01:05:57,480 --> 01:06:00,848
- What was that?
- Shit. What the fuck, dude?
1103
01:06:04,000 --> 01:06:06,321
Wait, wait, wait. I see it.
1104
01:06:06,440 --> 01:06:07,771
It's over by the tree.
1105
01:06:07,920 --> 01:06:09,684
- What the fuck?
- I don't know.
1106
01:06:09,760 --> 01:06:10,921
Dude!
1107
01:06:11,360 --> 01:06:13,010
Oh, my God.
1108
01:06:15,200 --> 01:06:16,929
Ryan, where is it? Do you see it?
1109
01:06:17,000 --> 01:06:19,685
Emily, stay upstairs!
Lock the door!
1110
01:06:20,800 --> 01:06:21,926
In the kitchen!
1111
01:06:22,480 --> 01:06:25,006
Shit! Fuck! What do you see?
1112
01:06:26,520 --> 01:06:27,601
Fuck me, Ryan!
1113
01:06:27,680 --> 01:06:29,682
Next time I'm just gonna stay at Mom's!
1114
01:06:32,360 --> 01:06:33,521
God!
1115
01:06:33,760 --> 01:06:34,920
- You all right?
- No!
1116
01:06:34,960 --> 01:06:36,849
It fucking touched me, dude!
1117
01:06:36,960 --> 01:06:38,962
Did you see the keyboard move, dude?
1118
01:06:39,040 --> 01:06:40,041
What the fuck?
1119
01:06:40,800 --> 01:06:42,131
I don't see anything.
1120
01:06:42,560 --> 01:06:43,641
What the fuck?
1121
01:06:43,720 --> 01:06:45,961
- What the fuck's going on?
- I don't know.
1122
01:07:00,360 --> 01:07:01,725
Fuck, it's getting closer.
1123
01:07:01,800 --> 01:07:03,006
It's in the doorway.
1124
01:07:03,360 --> 01:07:05,328
- Where is it? What?
- The doorway to the kitchen.
1125
01:07:13,320 --> 01:07:16,483
He came through the door!
He's in the room with us.
1126
01:07:19,160 --> 01:07:20,491
What the fuck?
1127
01:07:30,200 --> 01:07:31,645
Hey! Fuck, go!
1128
01:07:31,720 --> 01:07:33,643
Jesus Christ!
1129
01:07:33,720 --> 01:07:35,210
Go, Mike, go, go, go!
1130
01:07:35,320 --> 01:07:37,368
Fuck! What the fuck? Shit!
1131
01:07:37,440 --> 01:07:38,771
I don't see anything.
1132
01:07:39,720 --> 01:07:41,802
What the fuck, man?
What the fuck was that?
1133
01:07:41,880 --> 01:07:43,644
What the fuck is wrong with your house?
1134
01:07:49,360 --> 01:07:51,010
When you grow up,
1135
01:07:52,080 --> 01:07:56,290
you're going to take care
of your sister and a lot of others.
1136
01:07:56,360 --> 01:07:58,169
Because the two of you
1137
01:07:59,520 --> 01:08:03,491
are going to help us find
other special people just like you.
1138
01:08:15,400 --> 01:08:16,401
Ah!
1139
01:08:16,480 --> 01:08:17,481
What the fuck?
1140
01:08:26,920 --> 01:08:27,921
Em! Emily.
1141
01:08:30,840 --> 01:08:33,127
Oh, my God. What the fuck?
1142
01:08:35,480 --> 01:08:36,606
What the fuck did that to him?
1143
01:08:36,680 --> 01:08:38,967
I think it was Tobi
that broke that guy's back.
1144
01:08:39,040 --> 01:08:41,611
It seems like he's getting bigger
and more powerful, Em.
1145
01:08:41,720 --> 01:08:44,451
I mean, what if they put him here
to kill us like they did this guy?
1146
01:08:44,520 --> 01:08:45,931
We need to take it to the police.
1147
01:08:46,000 --> 01:08:47,126
You think they can help?
1148
01:08:47,200 --> 01:08:48,725
They have to be able to say something.
1149
01:08:48,800 --> 01:08:50,320
They have to know
something about this.
1150
01:08:50,360 --> 01:08:52,488
You don't think
they're gonna think I'm crazy?
1151
01:08:52,560 --> 01:08:53,891
Who gives a fuck
if they think we're crazy?
1152
01:08:53,960 --> 01:08:55,200
This is fucking crazy.
1153
01:09:00,240 --> 01:09:01,240
Skyler will be home soon.
1154
01:09:01,280 --> 01:09:02,930
Mike and I will be
as quick as possible. All right?
1155
01:09:03,000 --> 01:09:04,490
- Okay.
- Just stay with Leila.
1156
01:09:04,560 --> 01:09:08,087
I love you. We'll be back
as soon as we can, all right?
1157
01:09:16,240 --> 01:09:18,242
Would you like some tea?
1158
01:09:28,920 --> 01:09:29,921
Hey.
1159
01:09:30,680 --> 01:09:32,523
Let's go downstairs and play.
1160
01:09:33,400 --> 01:09:36,449
Lee, come on. We have games
that we can play downstairs.
1161
01:09:37,400 --> 01:09:38,731
No, I'm fine here.
1162
01:09:40,720 --> 01:09:43,371
How about me and you
get out of the house?
1163
01:09:43,960 --> 01:09:45,200
Come on, we can go outside.
1164
01:09:45,280 --> 01:09:47,328
We can go on the seesaw,
your favorite thing.
1165
01:09:49,680 --> 01:09:51,250
This is where I want to be now.
1166
01:09:51,320 --> 01:09:52,810
Let's go downstairs.
1167
01:09:53,160 --> 01:09:55,970
We can play down there.
It's just you and me, okay?
1168
01:09:57,880 --> 01:09:59,609
I said I'm fine.
1169
01:10:01,800 --> 01:10:04,121
Honey, I don't want to be
in this room, okay?
1170
01:10:05,960 --> 01:10:08,804
I don't really want to be in this room,
so let's go downstairs.
1171
01:10:11,160 --> 01:10:13,606
Mommy, I said I'm fine here.
1172
01:10:13,680 --> 01:10:16,684
That's enough!
We're going downstairs right now.
1173
01:10:26,200 --> 01:10:27,486
I'm fine here.
1174
01:10:34,000 --> 01:10:35,490
Is there someone in this room?
1175
01:10:36,320 --> 01:10:38,721
Leila, are you talking
to somebody in this room?
1176
01:11:16,800 --> 01:11:18,131
Oh, my God.
1177
01:11:18,200 --> 01:11:20,567
Leila! Leila! Oh, my God!
1178
01:11:20,640 --> 01:11:23,166
Open the door. Leila, open this door!
1179
01:11:23,520 --> 01:11:24,521
Lee!
1180
01:11:27,360 --> 01:11:28,361
Where is she?
1181
01:11:28,480 --> 01:11:30,130
God. Where the fuck did it go?
1182
01:11:31,120 --> 01:11:33,600
Lee, let's go.
We're getting outta here. Go. Lee.
1183
01:11:33,680 --> 01:11:35,842
Oh, God! Where the fuck are you?
1184
01:11:35,920 --> 01:11:37,570
Where the fuck are you?
1185
01:11:38,200 --> 01:11:39,884
Leave my daughter alone!
1186
01:11:43,360 --> 01:11:45,560
- What are you looking for?
- I know I saw it somewhere.
1187
01:11:45,600 --> 01:11:47,443
Just a tape, Mike. Just a tape.
1188
01:11:48,040 --> 01:11:49,963
Skyler, how's Em?
She need anything?
1189
01:11:50,040 --> 01:11:52,281
She's in her room with Leila.
They're resting.
1190
01:11:52,640 --> 01:11:53,641
What are you guys doing?
1191
01:11:53,800 --> 01:11:55,600
I found this
down at the police station.
1192
01:11:57,200 --> 01:11:58,964
Leila and Hunter
have the same birthday?
1193
01:11:59,040 --> 01:12:00,485
That has to be a coincidence.
1194
01:12:00,560 --> 01:12:02,403
Yeah. One hell of a coincidence, right?
1195
01:12:02,640 --> 01:12:04,483
June 6th, 2005.
1196
01:12:05,080 --> 01:12:07,651
Kristi's son is born on
the exact same day as Leila.
1197
01:12:07,760 --> 01:12:10,331
- They haven't found him yet?
- No. Katie is his aunt.
1198
01:12:10,560 --> 01:12:12,528
She killed Kristi and the dad.
1199
01:12:12,640 --> 01:12:14,244
They even think she killed
this family in Nevada.
1200
01:12:14,320 --> 01:12:16,084
Cops have been looking for her for years.
1201
01:12:16,160 --> 01:12:17,207
Wait. Here it is.
1202
01:12:18,680 --> 01:12:20,489
Look, there he is.
There he is, right there.
1203
01:12:20,720 --> 01:12:23,007
I knew I'd seen this kid before.
1204
01:12:23,280 --> 01:12:25,282
Look. Look.
1205
01:12:26,560 --> 01:12:28,210
Tell me that's not him.
1206
01:12:29,040 --> 01:12:31,486
This tape is from 1992, Skyler.
1207
01:12:32,160 --> 01:12:33,720
So, the kid wasn't even born yet.
1208
01:12:33,760 --> 01:12:35,967
- How did he get there?
- I can't explain it.
1209
01:12:36,080 --> 01:12:38,162
He and Leila have
the exact same birthday.
1210
01:12:38,520 --> 01:12:41,091
What if this is where
Tobi's gonna take Leila?
1211
01:12:55,320 --> 01:12:57,402
Hey, sweetie. Whatcha doing?
1212
01:12:59,040 --> 01:13:00,246
You waiting for Santa Claus?
1213
01:13:00,320 --> 01:13:01,970
He's not gonna be here for a few days.
1214
01:13:04,960 --> 01:13:06,769
Get away from me.
1215
01:13:19,280 --> 01:13:21,601
I'm putting this camera
back in her room.
1216
01:13:23,280 --> 01:13:24,520
We need to keep an eye on her.
1217
01:13:24,600 --> 01:13:27,649
Look, Father Todd said
he would come back and help.
1218
01:13:27,920 --> 01:13:29,285
We just need to stay calm.
1219
01:13:30,160 --> 01:13:31,844
Come get some rest.
1220
01:14:59,000 --> 01:15:01,651
Leila, come play with me.
1221
01:15:45,240 --> 01:15:47,402
- Leila? Leila!
- Where is she?
1222
01:15:47,520 --> 01:15:49,170
- Leila!
- Leila!
1223
01:15:49,240 --> 01:15:50,446
Leila!
1224
01:15:50,760 --> 01:15:52,000
Lee!
1225
01:15:52,600 --> 01:15:54,125
Leila!
1226
01:15:56,160 --> 01:15:58,080
- What's going on?
- We can't find Leila!
1227
01:15:58,120 --> 01:15:59,121
What?
1228
01:16:00,200 --> 01:16:03,727
I don't know where she went! Leila!
1229
01:16:05,880 --> 01:16:07,609
- Leila!
- Leila!
1230
01:16:11,760 --> 01:16:13,762
Ry! That was Leila's room!
1231
01:16:13,880 --> 01:16:15,166
- Leila!
- Leila!
1232
01:16:17,440 --> 01:16:19,283
- Lee? Baby.
- Leila!
1233
01:16:19,400 --> 01:16:20,447
Leila!
1234
01:16:20,520 --> 01:16:22,921
My baby, where were you, honey?
1235
01:16:23,000 --> 01:16:25,207
Hey, sweetie. Hey.
1236
01:16:25,520 --> 01:16:26,726
Where were you, baby?
Where were you?
1237
01:16:26,800 --> 01:16:30,805
Cold. Talk to me.
Talk to Daddy. Are you okay?
1238
01:16:30,920 --> 01:16:32,729
I'm going to set him free, Daddy.
1239
01:16:32,920 --> 01:16:34,240
Let's go!
We're leaving right now!
1240
01:16:34,280 --> 01:16:35,645
No! I'm not going.
1241
01:16:35,800 --> 01:16:39,168
Honey, stop it!
We love you. Stop screaming.
1242
01:16:40,360 --> 01:16:42,840
I'm not going!
I'm not going!
1243
01:16:50,160 --> 01:16:51,491
Hello?
1244
01:16:54,320 --> 01:16:55,845
Do you see anything?
1245
01:16:58,600 --> 01:16:59,647
Clear.
1246
01:17:05,800 --> 01:17:06,847
Let's make this quick.
1247
01:17:07,680 --> 01:17:09,170
In here somewhere.
1248
01:17:11,320 --> 01:17:12,560
Do you see anything?
1249
01:17:12,640 --> 01:17:15,041
No, I'm not picking anything up.
1250
01:17:18,680 --> 01:17:21,160
I'm not crazy, right?
It feels different in here.
1251
01:17:21,280 --> 01:17:22,930
It doesn't feel as bad.
1252
01:17:23,640 --> 01:17:26,246
Yeah, it does.
It's like a different place.
1253
01:17:26,320 --> 01:17:28,322
Should we call them at the hotel?
1254
01:17:28,840 --> 01:17:32,606
No, let's let them sleep.
I bet they're exhausted.
1255
01:17:33,080 --> 01:17:35,560
Oh, Em said make sure
to grab a jacket for Leila.
1256
01:17:35,640 --> 01:17:36,721
Okay.
1257
01:17:38,040 --> 01:17:39,690
Do you see anything?
1258
01:17:40,360 --> 01:17:42,044
No.
1259
01:17:43,040 --> 01:17:44,804
Oh, Wait. What's that?
1260
01:17:44,880 --> 01:17:46,211
Did that happen last night?
1261
01:17:46,280 --> 01:17:48,009
I don't remember
seeing it before.
1262
01:17:49,360 --> 01:17:51,203
I'm not seeing anything.
1263
01:17:53,720 --> 01:17:55,051
You okay?
1264
01:17:55,160 --> 01:17:57,845
- What is that?
- Don't know. Just found them.
1265
01:17:59,480 --> 01:18:00,891
Okay, let's...
1266
01:18:01,560 --> 01:18:03,085
Let's get the fuck out of here.
1267
01:18:03,240 --> 01:18:05,686
- Ready to go?
- Just a sec.
1268
01:18:05,880 --> 01:18:08,406
Come on.
We should get back. It's getting dark.
1269
01:18:08,720 --> 01:18:10,848
Look at all this stuff.
Ryan's been going crazy.
1270
01:18:10,920 --> 01:18:12,809
This is the research he was
talking about at the hotel.
1271
01:18:12,880 --> 01:18:14,689
Look at this.
1272
01:18:16,160 --> 01:18:18,242
Holy shit.
That's like Leila's drawing.
1273
01:18:18,560 --> 01:18:21,370
It looks like it. "Revelations 5:6."
1274
01:18:21,440 --> 01:18:23,204
"The slain lamb will be
used against God,
1275
01:18:23,280 --> 01:18:25,169
"for the blood of
the chosen ones will taint it
1276
01:18:25,320 --> 01:18:27,322
"and help give life to one
of the seven princes of hell.
1277
01:18:27,480 --> 01:18:29,160
"Each prince shall return
through the blood
1278
01:18:29,200 --> 01:18:30,690
"of the two born of the same moon."
1279
01:18:32,240 --> 01:18:34,368
That's Leila and Hunter. It's their blood.
1280
01:18:34,480 --> 01:18:37,006
What if the witches are using
them in some kind of ritual
1281
01:18:37,080 --> 01:18:38,730
to give Tobi a human body?
1282
01:18:38,800 --> 01:18:40,120
What? Skyler,
what does this mean?
1283
01:18:41,600 --> 01:18:42,965
What was that?
1284
01:18:46,080 --> 01:18:48,082
What is that? Is that the door?
1285
01:19:06,120 --> 01:19:08,009
- What was that?
- The front door's open.
1286
01:19:08,120 --> 01:19:10,282
- Did you lock it?
- Yes.
1287
01:19:10,360 --> 01:19:11,646
Hello?
1288
01:19:13,120 --> 01:19:14,645
Em? Ry?
1289
01:19:14,960 --> 01:19:16,200
- Hello?
- Skyler...
1290
01:19:16,480 --> 01:19:18,050
I'm just checking.
1291
01:19:19,840 --> 01:19:21,126
Hello?
1292
01:19:45,080 --> 01:19:46,411
What was that?
1293
01:19:49,320 --> 01:19:50,367
It was Leila's room.
1294
01:19:54,320 --> 01:19:56,084
Didn't we leave that door open?
1295
01:19:56,520 --> 01:19:58,010
I don't remember.
1296
01:20:14,000 --> 01:20:15,525
Leila? Leila?
1297
01:20:15,600 --> 01:20:17,284
- What are you doing?
- What...
1298
01:20:18,920 --> 01:20:20,968
You've got to stop, sweetie. Leila, stop.
1299
01:20:23,160 --> 01:20:25,288
Leila. No, no, no, stop, sweetie.
1300
01:20:25,360 --> 01:20:28,807
Answer me. Leila,
where's your mom and dad?
1301
01:20:28,880 --> 01:20:30,245
Where's your mom and dad?
1302
01:20:32,720 --> 01:20:33,960
Leila!
1303
01:20:34,040 --> 01:20:36,247
I am the bringer of he.
1304
01:20:36,320 --> 01:20:37,651
What?
1305
01:20:38,560 --> 01:20:40,050
Who's "he"?
1306
01:20:42,560 --> 01:20:44,688
Leila, no, honey.
Leila, stop. Stop. Leila, stop.
1307
01:20:45,720 --> 01:20:47,848
Do you mind
if I touch your hands, honey?
1308
01:20:52,080 --> 01:20:54,970
She just, uh, showed up here?
1309
01:20:55,040 --> 01:20:58,203
Yeah. We were at a hotel,
six miles away.
1310
01:20:58,280 --> 01:20:59,611
We went to sleep for two minutes.
1311
01:20:59,680 --> 01:21:02,047
- I have no idea how she got here.
- She was gone.
1312
01:21:07,080 --> 01:21:09,082
Can we have a chat in the kitchen?
1313
01:21:09,760 --> 01:21:12,047
Yeah. Hey, Sky, could you take her?
1314
01:21:16,000 --> 01:21:18,480
I've spoken to someone
outside the Church.
1315
01:21:18,600 --> 01:21:21,080
There's only one way
to save your daughter.
1316
01:21:21,400 --> 01:21:25,530
But I have serious reservations
about what they proposed.
1317
01:21:25,680 --> 01:21:28,251
Father, you are
the only one who believes us.
1318
01:21:28,360 --> 01:21:30,089
- You have to help us.
- We have to do something.
1319
01:21:30,160 --> 01:21:33,482
If we don't, we'll end up like
Hunter Rey and his family.
1320
01:21:33,600 --> 01:21:36,206
An exorcism is a remedy
for someone who's possessed.
1321
01:21:36,280 --> 01:21:38,567
I do not think that's what's
happening right here.
1322
01:21:40,240 --> 01:21:42,481
- What do we need?
- What's happening?
1323
01:21:43,400 --> 01:21:45,846
We need an extermination.
1324
01:21:48,640 --> 01:21:50,244
Emily, do you have them?
1325
01:21:50,560 --> 01:21:52,483
We need to soak
those sheets in holy water.
1326
01:21:52,560 --> 01:21:55,404
It'll subdue the demon
and protect us against him.
1327
01:21:55,920 --> 01:21:59,686
Ryan, your daughter
was born on June 6th,
1328
01:21:59,760 --> 01:22:02,240
2005. Right?
1329
01:22:02,320 --> 01:22:04,004
It's the sixth day of the sixth month
1330
01:22:04,080 --> 01:22:07,687
of the sixth year, 2005. 666.
1331
01:22:07,760 --> 01:22:09,205
I believe this is no coincidence.
1332
01:22:09,280 --> 01:22:11,487
She's part of the prophecy.
1333
01:22:11,640 --> 01:22:13,722
The witches on those tapes,
the Midwives?
1334
01:22:13,800 --> 01:22:15,529
I think their job is to give demons life,
1335
01:22:15,640 --> 01:22:17,210
to allow them to walk the Earth.
1336
01:22:17,440 --> 01:22:19,568
They targeted your daughter
to help them do so.
1337
01:22:19,640 --> 01:22:20,721
You understand how serious this is?
1338
01:22:20,800 --> 01:22:21,801
Yeah.
1339
01:22:21,880 --> 01:22:25,521
So, we need to trap this thing
using your daughter as bait.
1340
01:22:25,640 --> 01:22:27,802
Downstairs, we'll draw
the Key of Solomon.
1341
01:22:27,960 --> 01:22:29,849
Once the demon is lured
inside the trap, we're gonna
1342
01:22:29,960 --> 01:22:32,122
cover it with sheets
and burn it back to hell.
1343
01:22:32,320 --> 01:22:35,290
The blessing of the Father Almighty
be upon this Creature of Salt
1344
01:22:35,600 --> 01:22:37,090
and let all malignity and hindrance
1345
01:22:37,160 --> 01:22:40,243
be cast forth hence
and let all good enter.
1346
01:22:40,320 --> 01:22:42,209
In the name of the Holy Spirit. Amen.
1347
01:22:42,280 --> 01:22:43,964
I'll go check on Leila.
1348
01:22:44,160 --> 01:22:47,642
The blessing of the Father Almighty
be upon this Creature of Salt...
1349
01:22:57,000 --> 01:22:59,800
That's good. Skyler,
make sure the line is straight. Okay?
1350
01:22:59,960 --> 01:23:01,962
Complete the Key
and make sure it's straight.
1351
01:23:02,480 --> 01:23:03,480
How's Leila? She okay?
1352
01:23:03,520 --> 01:23:04,760
She's doing okay.
Emily's with her.
1353
01:23:04,840 --> 01:23:06,444
That's perfect. Can you help? Please.
1354
01:23:06,520 --> 01:23:09,763
Sheets and holy water.
Bring it over. Thank you.
1355
01:23:09,880 --> 01:23:12,247
I'll try to lure the demon
out into the circle.
1356
01:23:12,320 --> 01:23:13,685
We're gonna trap that thing.
1357
01:23:13,800 --> 01:23:14,961
Scatter salt around the perimeter.
1358
01:23:15,040 --> 01:23:16,087
All around the perimeter.
1359
01:23:16,200 --> 01:23:18,407
St. Michael the Archangel,
defend us in battle.
1360
01:23:18,840 --> 01:23:20,490
May God rebuke him, we humbly pray,
1361
01:23:20,560 --> 01:23:21,925
and do thou as the Prince...
1362
01:23:23,680 --> 01:23:25,011
- Tobi?
- I think so.
1363
01:23:25,160 --> 01:23:26,650
Keep doing
what you're doing.
1364
01:23:26,720 --> 01:23:28,165
We need to keep provoking him.
1365
01:23:28,320 --> 01:23:29,924
Be our protection against the wickedness
1366
01:23:30,040 --> 01:23:33,362
and snares of the devil.
1367
01:23:33,560 --> 01:23:34,720
Father,
something's happening!
1368
01:23:34,760 --> 01:23:36,888
St. Michael, the Archangel,
defend us in battle.
1369
01:23:40,880 --> 01:23:42,609
Why is everything shaking?
What's happening?
1370
01:23:42,760 --> 01:23:44,967
...and do thou, O Prince
of the heavenly host...
1371
01:23:46,040 --> 01:23:47,530
Keep calm, everyone.
1372
01:23:47,720 --> 01:23:48,767
By the power of God,
1373
01:23:48,880 --> 01:23:52,043
cast into hell Satan
and all the evil spirits.
1374
01:23:52,240 --> 01:23:53,969
Body of Christ... Cast into hell Satan
1375
01:23:54,080 --> 01:23:56,208
and all the evil spirits.
1376
01:23:56,360 --> 01:23:58,488
Water flowing from the side of Christ,
1377
01:23:58,560 --> 01:24:00,210
wash me clean.
1378
01:24:06,880 --> 01:24:09,087
Oh, my God! What is going on?
1379
01:24:09,240 --> 01:24:12,050
Emily, go get Leila. It's time. It's time!
1380
01:24:12,120 --> 01:24:13,720
- Get in the circle.
- Get in the circle.
1381
01:24:13,760 --> 01:24:15,250
Everybody, get in the circle.
1382
01:24:15,440 --> 01:24:16,441
Come with me.
1383
01:24:16,560 --> 01:24:18,642
Everybody
in the circle. Now!
1384
01:24:21,280 --> 01:24:23,760
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1385
01:24:23,880 --> 01:24:26,451
Blessed art thou amongst women...
1386
01:24:26,520 --> 01:24:28,443
Hail, Mary, full of grace.
The Lord is with thee.
1387
01:24:28,560 --> 01:24:29,766
Blessed art thou among women
1388
01:24:29,880 --> 01:24:31,928
and blessed is the fruit
of thy womb. Jesus.
1389
01:24:32,080 --> 01:24:33,491
Father,
what happened to her eyes?
1390
01:24:33,600 --> 01:24:35,409
- Why are they black?
- Leila!
1391
01:24:35,920 --> 01:24:37,251
Leila! What's happening to her?
1392
01:24:37,400 --> 01:24:38,811
He knows what you're doing.
1393
01:24:41,440 --> 01:24:43,568
- Oh, my God!
- What happened?
1394
01:24:43,760 --> 01:24:45,250
Ryan, what's going on?
1395
01:24:45,400 --> 01:24:46,765
Father Todd!
1396
01:24:46,920 --> 01:24:48,251
Stay in the circle!
1397
01:24:48,400 --> 01:24:49,640
What do you see?
1398
01:24:49,720 --> 01:24:52,564
- What's happening?
- Ryan, what do you see?
1399
01:24:53,240 --> 01:24:55,811
Where's Father Todd? You see him?
1400
01:24:55,960 --> 01:24:58,088
Where'd he go? What do you see?
1401
01:24:59,320 --> 01:25:00,651
Father?
1402
01:25:01,440 --> 01:25:02,930
No!
1403
01:25:03,280 --> 01:25:05,806
Oh, my God! Where did he go?
1404
01:25:05,920 --> 01:25:07,684
What are we gonna do?
1405
01:25:07,800 --> 01:25:09,440
We need Father Todd for this all to work!
1406
01:25:11,160 --> 01:25:12,491
Hold on to Leila!
1407
01:25:14,000 --> 01:25:17,129
Stay close! Hold on! Hold on to Leila!
1408
01:25:24,160 --> 01:25:26,606
Get back! Get back into the circle!
1409
01:25:26,680 --> 01:25:27,761
Where is it?
1410
01:25:27,840 --> 01:25:29,126
Get back! I see it!
1411
01:25:29,200 --> 01:25:31,806
Get back! Get in the circle! Get back!
1412
01:25:38,120 --> 01:25:41,124
Mike! Get the sheets!
We got to get the sheets!
1413
01:25:41,480 --> 01:25:43,482
Come on, we've got to put it on him!
1414
01:25:48,640 --> 01:25:50,324
Emily, grab the camera.
What do you see?
1415
01:25:50,640 --> 01:25:52,483
We got to say the prayers!
Get the book!
1416
01:25:52,640 --> 01:25:54,005
Is it working?
1417
01:25:54,200 --> 01:25:56,009
Skyler! The Bible!
1418
01:25:56,320 --> 01:25:58,482
Hurry! We have to finish this!
1419
01:25:58,840 --> 01:26:00,490
Here, I have it.
1420
01:26:00,840 --> 01:26:02,444
"In the name of Jesus Christ, our Lord,
1421
01:26:02,520 --> 01:26:04,010
"Mary, Mother of God,
1422
01:26:04,160 --> 01:26:05,571
"behold the Cross of the Lord,
1423
01:26:06,040 --> 01:26:07,769
"flee bands of enemies.
1424
01:26:08,480 --> 01:26:10,084
"We drive you from us.
1425
01:26:10,200 --> 01:26:13,010
"Whoever you may be, unclean spirits..."
1426
01:26:14,320 --> 01:26:18,723
"Pray, therefore, the God of Peace,
to crush Satan beneath our feet."
1427
01:26:21,920 --> 01:26:23,285
Oh, my God, it worked!
1428
01:26:23,400 --> 01:26:24,561
Lee! You okay?
1429
01:26:24,680 --> 01:26:26,011
Mommy? Daddy?
1430
01:26:26,200 --> 01:26:28,521
- Sweetie, are you back?
- What happened?
1431
01:26:28,680 --> 01:26:30,728
You're back. She's back. It worked.
1432
01:26:31,520 --> 01:26:34,046
- It worked?
- It worked!
1433
01:26:34,240 --> 01:26:35,321
She okay?
1434
01:26:35,400 --> 01:26:37,482
Yeah.
Let's get out of here. Let's go.
1435
01:26:37,560 --> 01:26:38,686
Skyler!
1436
01:26:40,560 --> 01:26:41,925
Skyler!
1437
01:26:43,360 --> 01:26:45,203
Mike, no! No!
1438
01:26:46,760 --> 01:26:47,761
Leila!
1439
01:26:47,920 --> 01:26:48,967
Leila!
1440
01:26:49,040 --> 01:26:51,008
Leila, come back here!
Come back!
1441
01:26:51,080 --> 01:26:52,366
Leila!
1442
01:26:53,080 --> 01:26:55,242
Lee! Lee, stop!
1443
01:26:57,720 --> 01:26:59,085
Ryan, I dropped the camera!
1444
01:26:59,400 --> 01:27:00,765
Just go get Leila!
1445
01:27:01,080 --> 01:27:03,082
Leila, stop! Please!
1446
01:27:03,280 --> 01:27:04,611
Leila!
1447
01:27:08,440 --> 01:27:10,283
Ryan! Ryan!
1448
01:27:12,920 --> 01:27:15,127
Oh, fuck! Oh, fuck!
1449
01:27:15,440 --> 01:27:17,124
Leila! Leila!
1450
01:27:17,440 --> 01:27:19,602
Oh, God, what is this?
What the fuck?
1451
01:27:19,720 --> 01:27:21,131
What the fuck is that?
1452
01:27:21,440 --> 01:27:23,408
What the fuck is that?
1453
01:27:23,480 --> 01:27:24,845
Oh, God. Oh, no.
1454
01:27:24,920 --> 01:27:26,365
Stay away!
1455
01:27:38,800 --> 01:27:40,165
Oh, God, what is this?
1456
01:27:49,440 --> 01:27:50,646
Lee?
1457
01:27:54,640 --> 01:27:55,971
Leila!
1458
01:27:58,600 --> 01:28:00,329
Leila, it's Mommy.
1459
01:28:12,320 --> 01:28:13,481
Leila?
1460
01:28:27,960 --> 01:28:29,325
Oh, fuck!
1461
01:28:34,520 --> 01:28:36,010
Where is she?
1462
01:28:37,320 --> 01:28:39,004
You're too late.
1463
01:28:39,320 --> 01:28:41,482
What have you done with her?
1464
01:28:42,200 --> 01:28:44,521
The darkness. It's coming.
1465
01:28:44,880 --> 01:28:45,881
What?
1466
01:28:46,160 --> 01:28:47,650
Where is my daughter?
1467
01:29:13,400 --> 01:29:14,606
Fuck!
1468
01:29:15,560 --> 01:29:17,244
Where is it?
1469
01:29:20,360 --> 01:29:22,761
Where is my daughter? Where is she?
1470
01:29:22,840 --> 01:29:25,161
You're too late, Emily. It's done.
1471
01:29:25,240 --> 01:29:26,321
He's real now.
1472
01:29:26,400 --> 01:29:28,687
No. No, you tell me where she is.
1473
01:29:28,800 --> 01:29:30,768
Tell me where she is!
1474
01:29:34,720 --> 01:29:36,768
Where is she? Leila!
1475
01:29:45,600 --> 01:29:47,090
Oh, my God.
1476
01:29:47,440 --> 01:29:48,771
What is that?
1477
01:29:53,600 --> 01:29:56,080
My God, what the... Oh, God.
1478
01:30:00,240 --> 01:30:01,366
Oh, God...
1479
01:30:06,320 --> 01:30:09,290
Oh, God. Leila!
1480
01:30:11,800 --> 01:30:15,122
Oh, baby, hi. Are you okay?
Are you okay?
1481
01:30:15,600 --> 01:30:16,965
Are you okay?
1482
01:30:17,160 --> 01:30:18,241
I'm okay, Mommy.
1483
01:30:18,320 --> 01:30:20,209
They just needed one drop of my blood.
1484
01:30:20,280 --> 01:30:24,126
What? Where did they cut you?
What did they do to you?
1485
01:30:24,480 --> 01:30:26,642
Oh, baby, your hand.
1486
01:30:27,080 --> 01:30:28,969
He's alive now, Mommy.
1487
01:30:30,120 --> 01:30:31,963
He's real, just like you and me.
1488
01:30:32,080 --> 01:30:33,491
Shh. What are you talking about?
1489
01:30:33,640 --> 01:30:35,085
What did they say to you, baby?
1490
01:30:37,160 --> 01:30:41,643
Oh, God. Stay back.
Stay back, stay back.
1491
01:30:53,760 --> 01:30:57,242
Stay away from us.
Stay away from us!
1492
01:30:58,000 --> 01:30:59,490
Go, Leila, go!
1493
01:30:59,840 --> 01:31:01,251
Please, you've gotten what you wanted.
1494
01:31:01,320 --> 01:31:04,324
You got what you wanted.
Please, leave us alone.
1495
01:31:31,000 --> 01:31:32,490
Hi, Tobi.
99800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.