Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,296 --> 00:01:29,632
We've located one male
and one female. We're heading in.
2
00:01:29,799 --> 00:01:31,592
- Man #2: Move move move!
- Come on, it's not safe.
3
00:01:31,759 --> 00:01:33,719
- Man #2: This is a restricted area.
- You need to come with me.
4
00:01:33,886 --> 00:01:35,221
We need to get you
out of here now.
5
00:01:47,441 --> 00:01:49,193
That's my theme song.
6
00:01:50,194 --> 00:01:52,196
Everybody needs
a theme song.
7
00:01:52,363 --> 00:01:53,906
How far are we from base?
8
00:01:54,073 --> 00:01:55,366
I don't know.
We've probably got another 20--
9
00:01:57,034 --> 00:01:59,495
Man #3 over radio:
2-5, do you copy that?
10
00:01:59,662 --> 00:02:01,497
Man #4:
Ambush?
11
00:02:01,664 --> 00:02:03,874
- Man #5: Help me!
12
00:02:04,041 --> 00:02:07,545
Somebody help!
Help!
13
00:02:10,506 --> 00:02:12,383
Man #3:
Requesting permission to engage.
14
00:02:12,550 --> 00:02:14,719
Man #4: Romeo, are you clear
to take them down? Over.
15
00:02:17,680 --> 00:02:21,183
I need an air strike on these coordinates
right now! An air strike!
16
00:02:21,350 --> 00:02:24,478
Help! Help!
17
00:02:24,645 --> 00:02:26,564
Man #3: It's gonna be much worse
on collateral damage
18
00:02:26,731 --> 00:02:28,858
than if we get them
with the Hellfire. Over.
19
00:02:31,861 --> 00:02:33,904
Go!
20
00:02:37,616 --> 00:02:39,535
- Help me!
- Air strike coming.
21
00:02:39,702 --> 00:02:41,495
Somebody help!
22
00:02:43,789 --> 00:02:46,042
- Man #3: Copy. Are you clear to engage?
- Man #4: Taking him down.
23
00:02:46,208 --> 00:02:49,503
- Man #3: Let's do it.
- Man #4: In three, two, one.
24
00:03:05,352 --> 00:03:07,313
Con cuidado.
25
00:03:07,480 --> 00:03:09,356
Excuse me.
26
00:03:09,523 --> 00:03:11,692
Hey, do you know where
they took the injured?
27
00:03:17,573 --> 00:03:19,033
It's very dangerous here.
28
00:03:19,200 --> 00:03:21,494
Where did they take
the injured though?
29
00:03:21,660 --> 00:03:23,329
- Over there. There.
- Where?
30
00:03:23,496 --> 00:03:25,539
- To the hospital? Which hospital?
- Yes.
31
00:03:54,902 --> 00:03:57,696
Wait here, okay?
Five minutes.
32
00:04:02,535 --> 00:04:04,954
So all the people from
the hotel-- the hotel?
33
00:04:05,121 --> 00:04:08,165
They brought them in
last night or this morning.
34
00:04:11,335 --> 00:04:13,754
Sam-- Samantha Wynden
35
00:04:13,921 --> 00:04:15,923
is, uh, yamos.
36
00:04:21,887 --> 00:04:23,722
- She's down here?
- A la izquierda.
37
00:04:32,690 --> 00:04:34,441
Woman over P.A.:
Visitors are reminded
38
00:04:34,608 --> 00:04:38,028
no gas masks are permitted
inside hospital zones.
39
00:04:41,407 --> 00:04:42,992
Sam?
40
00:04:44,451 --> 00:04:45,703
Yeah.
41
00:04:45,870 --> 00:04:48,831
Um, my name is
Andrew Kaulder.
42
00:04:48,998 --> 00:04:51,083
I work for your father's
publication.
43
00:04:51,250 --> 00:04:53,085
They wanted me
to come by here
44
00:04:53,252 --> 00:04:55,004
and make sure
you're okay.
45
00:04:55,171 --> 00:04:57,464
So is that broken?
46
00:04:57,631 --> 00:05:01,468
- No.
- No, it's not.
47
00:05:01,635 --> 00:05:04,263
All right,
so you're okay?
48
00:05:04,430 --> 00:05:06,432
Yeah.
49
00:05:07,892 --> 00:05:10,477
Okay. Good.
50
00:05:18,235 --> 00:05:21,530
- What is this, an ultimatum?
- Man: Ultimatum? No, you're overreacting.
51
00:05:21,697 --> 00:05:24,825
Overreacting?
I've been waiting three years for this.
52
00:05:24,992 --> 00:05:26,827
Look, Kaulder, this is
the boss's daughter.
53
00:05:26,994 --> 00:05:28,329
I need you
to get her out of here.
54
00:05:28,495 --> 00:05:30,706
What is the big deal?
Just do this for me.
55
00:05:30,873 --> 00:05:33,375
This is my big chance.
This is what we've been talking about.
56
00:05:33,542 --> 00:05:35,127
This is what
I've been waiting for.
57
00:05:35,294 --> 00:05:37,171
Yeah, look, just take
her to the coast.
58
00:05:37,338 --> 00:05:39,173
You'll be back today.
That's all I'm asking you to do.
59
00:05:39,340 --> 00:05:40,799
Pierce,
the answer is no.
60
00:05:40,966 --> 00:05:42,343
No no,
you can't say--
61
00:06:52,037 --> 00:06:54,373
I'm fine, Dad.
It's not as bad as it looks.
62
00:06:54,540 --> 00:06:56,959
- Well, on TV it looks bad.
- Then don't watch TV, Dad.
63
00:07:01,714 --> 00:07:04,675
- Is the train to the coast still running?
- Yes.
64
00:07:04,842 --> 00:07:07,553
Two tickets--
Dos Americans.
65
00:07:07,720 --> 00:07:11,932
Well, I'm glad you're okay,
but did you call John?
66
00:07:12,099 --> 00:07:14,101
Sam?
67
00:07:20,983 --> 00:07:22,609
You can call him,
you know.
68
00:07:22,776 --> 00:07:24,611
Dad, the train is here.
I gotta go.
69
00:07:24,778 --> 00:07:26,947
You can't just
call him now?
70
00:07:27,114 --> 00:07:29,450
If I don't hang up right now,
I'm not gonna make it, Dad. Please.
71
00:07:29,616 --> 00:07:31,327
Sam, get off the phone.
The train's leaving. Let's go.
72
00:07:31,493 --> 00:07:34,079
- Dad, I gotta go.
- Sam, is that the guy?
73
00:07:34,246 --> 00:07:36,415
- Dad, we have to go.
- Put him on.
74
00:07:36,582 --> 00:07:39,960
- Come on, hang up the phone. We gotta go.
- He wants to talk to you.
75
00:07:40,127 --> 00:07:41,962
No, I don't want to talk to him.
76
00:07:42,129 --> 00:07:43,964
Here he is, Dad.
77
00:07:44,131 --> 00:07:46,258
- What are you doing?
- It's for you.
78
00:07:47,301 --> 00:07:49,303
- Mr. Wynden.
- Yes.
79
00:07:49,470 --> 00:07:51,138
- Good morning.
- What's your name?
80
00:07:51,305 --> 00:07:53,599
Andrew Kaulder. I'm a photographer.
I work for your public--
81
00:07:53,766 --> 00:07:56,643
Now, Kaulder, listen to me.
You do understand your responsibility here,
82
00:07:56,810 --> 00:07:58,479
- don't you?
- Yes sir.
83
00:07:58,645 --> 00:08:00,481
That's my little girl
you have there, you know.
84
00:08:00,647 --> 00:08:02,608
Yes sir, I understand.
She's in safe hands.
85
00:08:02,775 --> 00:08:05,110
You're gonna get her back home safe.
Promise me.
86
00:08:05,277 --> 00:08:08,364
Yes sir.
87
00:08:08,530 --> 00:08:11,158
- We gotta go.
88
00:08:11,325 --> 00:08:13,202
Sir, we need to get on the train.
The train's leaving.
89
00:08:13,369 --> 00:08:15,329
- Okay, well, look after her.
- Okay, thank you.
90
00:08:15,496 --> 00:08:16,538
- Thank you.
- Thank you.
91
00:08:16,705 --> 00:08:18,540
Jeez. Come on.
92
00:08:34,515 --> 00:08:39,186
Are you photographing
these things?
93
00:08:39,353 --> 00:08:43,023
I've photographed quite a bit of them,
but mostly carcasses.
94
00:08:43,190 --> 00:08:46,652
I'm trying to get a shot
95
00:08:46,819 --> 00:08:49,154
that would make
your dad's front page.
96
00:08:56,203 --> 00:08:58,038
That's better.
97
00:08:58,205 --> 00:09:01,375
So you came down here on--
what? Work? Vacation?
98
00:09:05,546 --> 00:09:07,673
Do you work?
99
00:09:07,840 --> 00:09:10,676
Do I look like I don't
work or something?
100
00:09:10,843 --> 00:09:13,053
I'm sorry.
I didn't mean to offend you.
101
00:09:13,220 --> 00:09:16,056
I'm just new to this whole
babysitting thing.
102
00:09:16,223 --> 00:09:17,683
Sorry.
103
00:09:17,850 --> 00:09:19,518
It's okay.
104
00:09:19,685 --> 00:09:21,562
It's okay.
I'm glad I could help.
105
00:09:21,728 --> 00:09:24,231
It's so hot
in this thing.
106
00:10:16,742 --> 00:10:19,328
Esta es un anuncio
para nuestros pasajeros.
107
00:10:25,083 --> 00:10:27,461
Esta es un anuncio
para nuestros pasajeros--
108
00:10:27,628 --> 00:10:30,422
Kaulder, they said
there's a problem up ahead
109
00:10:30,589 --> 00:10:32,799
and that they're gonna turn around
and go back.
110
00:10:32,966 --> 00:10:34,384
Should we stay
on the train?
111
00:10:34,551 --> 00:10:35,886
No.
112
00:10:45,354 --> 00:10:47,856
Kaulder, are you sure
it's safe to get off here?
113
00:10:48,023 --> 00:10:51,818
Yeah, sure. We're fine.
We're miles from the zone.
114
00:10:51,985 --> 00:10:53,570
- All right, let's get off.
- It's really cold.
115
00:10:53,737 --> 00:10:55,781
Get off,
get off, get off.
116
00:10:57,658 --> 00:11:00,410
Are you sure about this?
The train's gonna leave.
117
00:11:00,577 --> 00:11:02,829
It doesn't matter.
We need to keep going.
118
00:11:11,004 --> 00:11:12,839
Kaulder, where are
you going?
119
00:11:13,006 --> 00:11:14,841
There's nothing here.
120
00:11:19,596 --> 00:11:20,847
Excuse me.
121
00:11:21,014 --> 00:11:22,474
Kaulder, just let me
speak to her.
122
00:11:26,562 --> 00:11:27,854
Woman on TV:
...a los enfrentamientos.
123
00:11:33,360 --> 00:11:37,906
So she said we're still
over 100km from the coast
124
00:11:38,073 --> 00:11:39,908
and the tracks
are damaged
125
00:11:40,075 --> 00:11:41,910
and we can't continue
by train.
126
00:11:42,077 --> 00:11:43,704
Can we catch
a bus or something?
127
00:11:43,870 --> 00:11:46,748
Podemos caminar con este--
en este carril--
128
00:11:46,915 --> 00:11:48,875
Nada.
129
00:11:49,042 --> 00:11:52,462
No one here travels
at night because of the creatures.
130
00:11:52,629 --> 00:11:55,674
- So we'll have to get a ride tomorrow.
131
00:11:58,051 --> 00:11:59,428
No hay mucho.
Poquito.
132
00:11:59,595 --> 00:12:03,640
She said there's almost
no traffic in here
133
00:12:03,807 --> 00:12:05,642
because the military
are closing
134
00:12:05,809 --> 00:12:07,561
this whole coastline
in two days.
135
00:12:07,728 --> 00:12:09,646
So let me get
this straight--
136
00:12:09,813 --> 00:12:12,232
if we don't make it over to the coast
within the next 48 hours,
137
00:12:12,399 --> 00:12:14,901
she's gonna be stuck here
for the next six months?
138
00:12:33,587 --> 00:12:36,632
That coffee's been stirred.
You can't stir it anymore.
139
00:12:53,190 --> 00:12:54,232
- No.
- No?
140
00:12:54,399 --> 00:12:56,151
No no.
141
00:13:00,113 --> 00:13:02,366
No, we're not married, no.
142
00:13:02,532 --> 00:13:05,744
I'm single-- single.
143
00:13:05,911 --> 00:13:08,121
No no.
144
00:13:08,288 --> 00:13:10,666
Single, yeah.
Can you say "single"?
145
00:13:10,832 --> 00:13:12,459
Single.
146
00:13:14,461 --> 00:13:16,546
Man on TV:
The US attacks across the border,
147
00:13:16,713 --> 00:13:19,091
near the infected zone,
as you well know,
148
00:13:19,257 --> 00:13:21,718
have started much earlier
than last season,
149
00:13:21,885 --> 00:13:23,553
taking many people
by surprise.
150
00:13:23,720 --> 00:13:25,555
Sightings outside
the usual migration path
151
00:13:25,722 --> 00:13:27,933
have already increased.
And although there have been
152
00:13:28,100 --> 00:13:30,435
several air strikes already
by the United States,
153
00:13:30,602 --> 00:13:32,854
the new president
basically said
154
00:13:33,021 --> 00:13:34,856
that he would
not tolerate any activity
155
00:13:35,023 --> 00:13:37,776
near the newly-built wall
on the US border,
156
00:13:37,943 --> 00:13:41,488
- which of course raises all kinds of concerns.
157
00:13:53,542 --> 00:13:55,502
Put on the masks.
158
00:13:55,669 --> 00:13:58,964
I'm gonna take a picture.
Put on the masks,
159
00:14:01,758 --> 00:14:04,845
You don't have to breathe hard.
160
00:14:08,807 --> 00:14:11,143
Thank you.
161
00:14:13,645 --> 00:14:16,022
- Kaulder: Come on, let's go.
- She wants me to take this stuff.
162
00:14:16,189 --> 00:14:18,066
Well, then grab it.
Let's go. What is it?
163
00:14:18,233 --> 00:14:21,695
- Food and water. Pues, muchas gracias.
- Gracias gracias.
164
00:14:21,862 --> 00:14:23,363
Que les vaya muy bien.
165
00:14:23,530 --> 00:14:27,117
Gracias. Thank you.
Hasta luego.
166
00:14:27,284 --> 00:14:29,327
Sam.
167
00:14:29,494 --> 00:14:31,121
Let's go.
168
00:14:31,288 --> 00:14:33,665
Let's go, let's go,
let's go, let's go.
169
00:14:38,587 --> 00:14:41,006
So you're married?
170
00:14:41,173 --> 00:14:43,300
No, I'm engaged.
171
00:14:43,467 --> 00:14:45,969
What's the difference?
172
00:14:58,565 --> 00:15:00,066
Oh.
173
00:15:00,233 --> 00:15:02,068
Oh, that feels good.
174
00:15:07,073 --> 00:15:09,242
Walking.
175
00:15:09,409 --> 00:15:11,077
- Kaulder.
- Okay.
176
00:15:12,537 --> 00:15:14,915
- Bernet.
- Mucho gusto.
177
00:15:15,081 --> 00:15:18,084
Mucho gusto.
I like your hat.
178
00:15:35,769 --> 00:15:38,855
So what,
like five more minutes?
179
00:15:45,111 --> 00:15:47,364
You guys got any
creatures around here?
180
00:15:47,531 --> 00:15:49,616
No? Not even
little ones?
181
00:15:51,743 --> 00:15:53,787
- Where did they attack before?
- Right over there.
182
00:15:53,954 --> 00:15:55,789
That's from, like,
three years ago?
183
00:15:55,956 --> 00:15:57,791
Nos los he visto.
184
00:15:57,958 --> 00:16:00,794
No? You were just a baby
back then, weren't you?
185
00:16:00,961 --> 00:16:02,963
I'm gonna take
your picture, yeah?
186
00:16:08,385 --> 00:16:10,303
Doesn't that kind of bother you--
187
00:16:10,470 --> 00:16:12,722
that you need
something bad to happen
188
00:16:12,889 --> 00:16:14,975
to profit from it?
189
00:16:15,141 --> 00:16:18,144
You mean, like a doctor?
190
00:16:20,272 --> 00:16:22,315
You know what I mean.
191
00:16:22,482 --> 00:16:25,151
- Yeah, I know what you mean. Come on.
192
00:16:39,958 --> 00:16:43,169
Let me ask you something--
193
00:16:43,336 --> 00:16:45,714
do you know how much money
your father's company pays
194
00:16:45,881 --> 00:16:48,300
for a picture of a child
killed by a creature?
195
00:16:48,466 --> 00:16:50,844
$50,000.
196
00:16:51,011 --> 00:16:53,138
Do you know
how much money I get paid
197
00:16:53,305 --> 00:16:55,849
for a picture
of a happy child?
198
00:16:56,016 --> 00:16:57,851
Nothing.
199
00:17:00,395 --> 00:17:03,857
Do you know
where that puts me?
200
00:17:04,024 --> 00:17:05,859
Photographing tragedy.
201
00:17:11,031 --> 00:17:13,533
I don't cause it.
202
00:17:13,700 --> 00:17:16,369
I just document it.
203
00:17:17,871 --> 00:17:20,373
Everyone has to
earn a living.
204
00:17:42,896 --> 00:17:44,397
Do you think
we're too late?
205
00:17:44,564 --> 00:17:47,525
No, they're still
letting boats through.
206
00:17:47,692 --> 00:17:49,819
They're just patrolling
because behind the fence
207
00:17:49,986 --> 00:17:52,697
is the infected zone.
208
00:18:05,710 --> 00:18:08,421
Hey, is there any more
ferry tickets today?
209
00:18:08,588 --> 00:18:10,757
- La oficina de--
- Tickets, not the ferry.
210
00:18:12,676 --> 00:18:13,927
- Lo siento.
- Gracias.
211
00:18:14,094 --> 00:18:16,930
Hello.
212
00:18:17,097 --> 00:18:19,391
- A ferry ticket.
- Back there.
213
00:18:19,557 --> 00:18:21,434
- It's closed.
- Yeah, it's closed now?
214
00:18:21,601 --> 00:18:23,061
We went there. It's closed.
Is there any more--
215
00:18:23,228 --> 00:18:24,604
Are you sure?
Are you sure?
216
00:18:40,620 --> 00:18:42,122
- English?
- Yes, I do.
217
00:18:42,288 --> 00:18:45,458
We need one ticket to--
a ferry ticket to America.
218
00:18:48,420 --> 00:18:51,965
Not for today.
For tomorrow.
219
00:18:52,132 --> 00:18:54,092
- Both: What time?
- 7:00 in the morning.
220
00:18:54,259 --> 00:18:55,635
- That's fine.
- That's the last ferry.
221
00:18:55,802 --> 00:18:57,303
- Okay.
- 7:00, yeah.
222
00:18:57,470 --> 00:18:59,305
Um, how much?
223
00:18:59,472 --> 00:19:01,641
That will be $5,000.
224
00:19:01,808 --> 00:19:04,144
- Five thou--?
- Yeah yeah, 5,000.
225
00:19:06,312 --> 00:19:08,314
Yeah, it's the only
way to go.
226
00:19:08,481 --> 00:19:10,316
- $5,000 is a lot of money.
- Man: Yes, I know,
227
00:19:10,483 --> 00:19:12,402
but it's the only
possibility right now.
228
00:19:12,569 --> 00:19:14,988
How do you not have tickets?
There are people waiting in line.
229
00:19:15,155 --> 00:19:17,115
What are all these people doing?
230
00:19:17,282 --> 00:19:19,159
Yeah, the people are
just waiting to go through the land.
231
00:19:19,325 --> 00:19:20,744
What do you mean,
by land?
232
00:19:20,910 --> 00:19:22,662
These people are going
through the infected zone.
233
00:19:22,829 --> 00:19:25,665
As you can see there,
the infected zone is very risky.
234
00:19:25,832 --> 00:19:29,919
If you've got the money,
you go by ferry.
235
00:19:30,086 --> 00:19:32,088
If you don't have
the money,
236
00:19:32,255 --> 00:19:34,674
you take the risk.
237
00:19:34,841 --> 00:19:38,678
Oh, no no no.
She doesn't need to go through the zone.
238
00:19:38,845 --> 00:19:41,306
I want to put her
on the ferry, all right?
239
00:19:41,473 --> 00:19:44,309
She's American.
She has a passport, yeah?
240
00:19:44,476 --> 00:19:45,643
Oh, that makes
a difference.
241
00:19:45,810 --> 00:19:47,645
- That's me.
- Look at that picture.
242
00:19:47,812 --> 00:19:50,190
- It's pretty, beautiful.
- Thanks.
243
00:19:50,356 --> 00:19:53,359
- $2,000.
- No, that will be $5,000.
244
00:19:53,526 --> 00:19:55,028
It's the only option
you've got.
245
00:19:55,195 --> 00:19:57,363
Tomorrow at 7:00 you take it
or you go with them.
246
00:19:57,530 --> 00:19:59,657
- I'll give you $3,000.
- No, no way.
247
00:19:59,824 --> 00:20:01,034
It's $5,000.
248
00:20:03,495 --> 00:20:05,789
It's $5,000,
249
00:20:05,955 --> 00:20:08,291
but you're safe.
250
00:20:08,458 --> 00:20:10,168
All right.
251
00:20:10,335 --> 00:20:11,711
- Man: It's a pleasure.
- A pleasure.
252
00:20:11,878 --> 00:20:13,046
- Thank you.
- See you tomorrow.
253
00:20:13,213 --> 00:20:14,964
Don't you go spending
that all in one place.
254
00:20:15,131 --> 00:20:16,716
- Okay, I feel very happy about that.
- Mm-hmm.
255
00:20:16,883 --> 00:20:19,469
- Sam: What a joke.
256
00:20:19,636 --> 00:20:22,514
If he owns the hotels
here too, we're fucked.
257
00:20:25,892 --> 00:20:28,186
I could have a shower.
258
00:20:28,353 --> 00:20:31,397
A shower?
259
00:20:31,564 --> 00:20:32,857
Yeah, well,
I have to say
260
00:20:33,024 --> 00:20:35,235
thanks to you I'm stuck
by the zone tonight.
261
00:20:35,401 --> 00:20:38,571
So if I don't get any award-winning
photographs here,
262
00:20:38,738 --> 00:20:41,032
then I'm gonna make you get me
five shots of tequila--
263
00:20:41,199 --> 00:20:43,368
five shots.
It's the only way to go.
264
00:20:43,535 --> 00:20:45,036
Are you kidding?
265
00:20:45,203 --> 00:20:47,080
Nope, it's the safest way--
five shots of tequila.
266
00:20:47,247 --> 00:20:48,915
Eh, I'll pay you two.
267
00:20:49,082 --> 00:20:50,750
No, the price is five.
268
00:20:50,917 --> 00:20:53,253
Okay, three.
That's my final offer.
269
00:20:59,926 --> 00:21:02,220
Looks like they gave you
the honeymoon suite.
270
00:21:02,387 --> 00:21:05,431
I bet my room's a shithole.
271
00:21:05,598 --> 00:21:06,933
So?
272
00:21:07,100 --> 00:21:08,560
Mind if I grab
a glass of water
273
00:21:08,726 --> 00:21:10,395
while my room's
getting ready?
274
00:21:10,562 --> 00:21:12,313
Okay.
275
00:21:12,480 --> 00:21:14,357
Man on TV:
...all around the western perimeter
276
00:21:14,524 --> 00:21:17,277
and seem to be massing
for an assault.
277
00:21:17,443 --> 00:21:19,946
In 11 different locations attacked,
278
00:21:20,113 --> 00:21:21,614
three of them as we speak...
279
00:21:21,781 --> 00:21:23,616
- Kaulder: All right.
280
00:21:23,783 --> 00:21:27,287
Ice cold water.
281
00:21:32,625 --> 00:21:35,795
Whoa, that is really cold.
282
00:21:35,962 --> 00:21:39,757
I stink.
I really need a bath.
283
00:21:39,924 --> 00:21:41,801
That's what I need.
284
00:21:41,968 --> 00:21:43,970
Want me to scrub
your back?
285
00:21:44,137 --> 00:21:45,972
Shut up.
286
00:21:46,139 --> 00:21:48,600
Woman on TV:
...especially when the migration
287
00:21:48,766 --> 00:21:50,935
is driven
by seasonal change.
288
00:21:51,102 --> 00:21:55,607
Scientists say that more than 100 migrate
at this time of year.
289
00:21:55,773 --> 00:21:57,650
Whatever you call them,
their population is expanding.
290
00:21:57,817 --> 00:21:59,944
Well, should we go grab a cocktail?
291
00:22:00,111 --> 00:22:01,905
It's gonna be dark,
so we should--
292
00:22:02,071 --> 00:22:04,449
Yeah, but look.
It's fine.
293
00:22:04,616 --> 00:22:07,243
This town isn't gonna get hit
for another two days.
294
00:22:07,410 --> 00:22:09,662
But isn't that kind of
like the weatherman
295
00:22:09,829 --> 00:22:12,415
who says it's not gonna rain,
and then all of a sudden it rains?
296
00:22:12,582 --> 00:22:14,584
The meteorologist?
There was this guy
297
00:22:14,751 --> 00:22:17,420
that lived next door to me
when I was attempting to go to college--
298
00:22:17,587 --> 00:22:19,005
- a big stoner.
- Mm-hmm?
299
00:22:19,172 --> 00:22:21,007
His name was Joel.
300
00:22:21,174 --> 00:22:23,676
I was like, "Joel,
what are you doing?"
301
00:22:23,843 --> 00:22:26,137
He's like, "Well, I'm working
to be a meteorologist,
302
00:22:26,304 --> 00:22:29,682
'cause it's the only job that I can be wrong
every day and not get fired."
303
00:22:32,852 --> 00:22:34,896
Joel-- he had a wife,
304
00:22:35,063 --> 00:22:37,857
and you could just
tell that she was gonna leave him.
305
00:22:38,024 --> 00:22:39,859
You know those couples
you look at
306
00:22:40,026 --> 00:22:42,695
that are just destined
for failure?
307
00:22:58,670 --> 00:23:00,880
Man on TV:
On Monday we told you about the efforts
308
00:23:01,047 --> 00:23:03,299
to shore up security
at the nation's ports.
309
00:23:03,466 --> 00:23:05,802
And the government says
great strides have been made,
310
00:23:05,969 --> 00:23:07,804
but critics contend
311
00:23:07,971 --> 00:23:10,014
that crossings in and out
of the infected zone
312
00:23:10,181 --> 00:23:12,392
are potentially very porous.
313
00:23:12,558 --> 00:23:14,644
Man #2: In other news today,
the government issued
314
00:23:14,811 --> 00:23:17,063
a 400-page report
examining just what happened
315
00:23:17,230 --> 00:23:19,565
to the crashed space probe
nearly six years ago.
316
00:23:19,732 --> 00:23:21,567
Woman on TV:
While all scientists now agree...
317
00:23:23,736 --> 00:23:26,322
Boy's voice:
Hi, Mommy and Daddy aren't in,
318
00:23:26,489 --> 00:23:29,075
- so leave a message.
319
00:23:29,242 --> 00:23:31,077
Hey, buddy,
it's-- it's me.
320
00:23:31,244 --> 00:23:33,913
I just wanted to call and wish you
a happy birthday.
321
00:23:34,080 --> 00:23:35,915
I'm not gonna be able
to call you tomorrow.
322
00:23:36,082 --> 00:23:37,917
So happy birthday, bud.
323
00:23:38,084 --> 00:23:40,753
And I promise I'll call you
324
00:23:40,920 --> 00:23:42,755
in a couple of weeks
when I land somewhere.
325
00:23:42,922 --> 00:23:44,924
Okay.
326
00:23:47,093 --> 00:23:49,095
Who was that?
327
00:23:49,262 --> 00:23:52,598
That was reception.
They just said my room was ready.
328
00:23:52,765 --> 00:23:54,600
Oh, that's good.
329
00:24:01,190 --> 00:24:02,775
That means
you can get out now
330
00:24:02,942 --> 00:24:04,736
so I can put my dirty
clothes back on.
331
00:24:04,902 --> 00:24:07,739
I was just gonna
lay here for--
332
00:24:10,700 --> 00:24:13,786
All right.
333
00:24:13,953 --> 00:24:16,873
So meet outside
in like half an hour?
334
00:24:17,040 --> 00:24:19,584
- Thanks.
335
00:24:21,586 --> 00:24:25,423
- Dos. All right here.
336
00:24:25,590 --> 00:24:27,383
We gotta do it right
if we're gonna do it.
337
00:24:27,550 --> 00:24:28,634
Muchas gracias.
338
00:24:28,801 --> 00:24:32,305
Oh my God,
that's really good.
339
00:24:42,482 --> 00:24:44,442
Muy bien.
340
00:24:44,609 --> 00:24:47,153
Whoa, what are those?
341
00:24:53,951 --> 00:24:54,994
Sold.
342
00:24:55,161 --> 00:24:56,996
- Oh yeah!
343
00:25:17,850 --> 00:25:21,020
The vibe just changed.
344
00:26:23,833 --> 00:26:26,169
Look at all these people.
345
00:26:29,714 --> 00:26:31,424
How are you feeling?
346
00:26:31,591 --> 00:26:33,885
Okay.
347
00:26:35,219 --> 00:26:37,263
You want
to get out of here?
348
00:27:09,462 --> 00:27:11,756
So what are you gonna
do tomorrow?
349
00:27:11,923 --> 00:27:13,758
I'm gonna go home,
350
00:27:16,886 --> 00:27:19,138
and live happily ever after.
351
00:27:19,305 --> 00:27:21,599
You're gonna have
a lot more fun tomorrow than I'm having.
352
00:27:24,143 --> 00:27:26,479
When are you guys
getting married?
353
00:27:30,441 --> 00:27:33,152
I don't know.
We haven't set a date.
354
00:27:33,319 --> 00:27:36,155
Oh.
355
00:27:36,322 --> 00:27:39,116
- We're celebrating here.
- Cheers.
356
00:27:39,283 --> 00:27:41,327
Cheers.
357
00:27:41,494 --> 00:27:43,329
Man over P.A.:
Give back our homes.
358
00:27:43,496 --> 00:27:45,498
Stop the bombing.
359
00:27:45,665 --> 00:27:47,333
Give back our homes.
360
00:27:47,500 --> 00:27:49,001
Paren el bombardeo.
361
00:27:51,128 --> 00:27:55,132
Stop the bombing.
Give back our homes.
362
00:27:55,299 --> 00:27:58,970
You know, dolphins can
only hold their breath for, like, 12 minutes.
363
00:27:59,136 --> 00:28:02,515
So the question is
is when they sleep, do they swim
364
00:28:02,682 --> 00:28:06,185
or do they just
stay kaput and float?
365
00:28:06,352 --> 00:28:08,980
Have you ever--
did you know that?
366
00:28:09,146 --> 00:28:11,482
Did I know what?
367
00:28:11,649 --> 00:28:15,820
That dolphins can only hold their breath
for, like, 12 minutes.
368
00:28:15,987 --> 00:28:17,280
No.
369
00:28:17,446 --> 00:28:19,282
They're mammals.
370
00:28:19,448 --> 00:28:22,535
Does that mean
they have belly buttons?
371
00:28:22,702 --> 00:28:27,164
You know,
they-- they do have belly buttons.
372
00:28:27,331 --> 00:28:29,667
You're a marine biologist,
aren't you?
373
00:28:29,834 --> 00:28:31,669
That's what you do.
374
00:28:31,836 --> 00:28:33,713
You look like
a marine biologist.
375
00:28:33,879 --> 00:28:37,800
"Biologist"--
that's a weird word.
376
00:28:37,967 --> 00:28:40,553
- How's your hand?
- It's the same.
377
00:28:40,720 --> 00:28:42,555
- Yeah?
378
00:28:42,722 --> 00:28:44,557
Sounds like they're
having a party.
379
00:28:44,724 --> 00:28:47,560
On top of that, my air conditioner
is broken in my room.
380
00:28:47,727 --> 00:28:50,354
So, you know--
I don't know.
381
00:28:50,521 --> 00:28:52,440
That's a king size.
382
00:28:55,735 --> 00:28:57,987
Draw a line
down the bed? No?
383
00:28:58,154 --> 00:28:59,989
Well, on that note--
384
00:29:00,156 --> 00:29:02,408
- You want a massage?
- No.
385
00:29:02,575 --> 00:29:04,744
I'm just kiddin'.
Just kiddin'.
386
00:29:04,910 --> 00:29:06,746
I don't know.
387
00:29:06,912 --> 00:29:09,582
All right,
so you don't want a nightcap.
388
00:29:12,543 --> 00:29:14,128
I had a really good time.
389
00:29:14,295 --> 00:29:16,547
Yeah, I did too.
390
00:29:16,714 --> 00:29:19,842
I mean, hanging out on top
of a 400-year-old church
391
00:29:20,009 --> 00:29:21,844
is what I do on the weekends
all the time,
392
00:29:22,011 --> 00:29:24,722
but it was different
doing it with you.
393
00:29:28,059 --> 00:29:29,852
I gotta go to bed.
394
00:29:30,019 --> 00:29:31,270
All right.
395
00:29:31,437 --> 00:29:34,398
See you in the morning?
396
00:29:34,565 --> 00:29:36,442
Yeah, see you
in the morning.
397
00:29:36,609 --> 00:29:38,444
Okay.
398
00:29:38,611 --> 00:29:41,113
You sure
you're okay in here?
399
00:29:42,948 --> 00:29:44,200
Good night.
400
00:29:44,367 --> 00:29:46,619
Good night.
401
00:29:46,786 --> 00:29:48,454
Is that a creature
in there?
402
00:29:48,621 --> 00:29:50,706
Good night.
403
00:29:57,380 --> 00:29:59,757
Who wants tequila,
on me?
404
00:29:59,924 --> 00:30:01,759
Anybody?
405
00:30:01,926 --> 00:30:04,220
All right,
that's more for me.
406
00:30:04,387 --> 00:30:07,098
More for me.
407
00:30:09,225 --> 00:30:12,895
Man on TV: Locating a mate
in the endless darkness
408
00:30:13,062 --> 00:30:15,481
can be the hardest
journey of all.
409
00:30:15,648 --> 00:30:19,151
Each year the female
releases chemicals into the water
410
00:30:19,318 --> 00:30:21,153
that the male can sense
411
00:30:21,320 --> 00:30:23,155
from over
100 miles away.
412
00:30:23,322 --> 00:30:26,492
Attracted by their
bioluminous light,
413
00:30:26,659 --> 00:30:28,577
the pair cautiously mate,
414
00:30:28,744 --> 00:30:30,663
fusing their tentacles together
415
00:30:30,830 --> 00:30:33,416
in a vivid display of color.
416
00:30:33,582 --> 00:30:35,668
With her eggs
now fertilized,
417
00:30:35,835 --> 00:30:38,003
the female returns
to the water's edge.
418
00:30:42,508 --> 00:30:43,634
Cheers.
419
00:30:52,768 --> 00:30:54,854
- Hi, this is John.
- Hello.
420
00:30:55,020 --> 00:30:57,440
I'm not here right now,
but if you'd like to leave a message
421
00:30:57,606 --> 00:31:00,317
- and your number, I'll call you right back.
422
00:31:14,999 --> 00:31:18,878
- Man over P.A.: Attention, passengers.
423
00:31:19,044 --> 00:31:20,880
Due to recent
military restrictions,
424
00:31:21,046 --> 00:31:22,882
the harbor will be
closing in one hour.
425
00:31:28,804 --> 00:31:30,681
Attention, passengers.
There will be no service
426
00:31:30,848 --> 00:31:32,892
within the infected zone.
427
00:31:38,189 --> 00:31:41,859
Passengers are reminded
the harbor will be closing in one hour.
428
00:32:03,881 --> 00:32:05,257
Hi.
429
00:32:05,424 --> 00:32:07,676
Good morning.
430
00:32:07,843 --> 00:32:10,221
You look great.
431
00:32:10,387 --> 00:32:11,931
Did you sleep good?
432
00:32:12,097 --> 00:32:14,225
Yeah yeah.
How about you? Good?
433
00:32:14,391 --> 00:32:16,894
- Yeah.
- Yeah.
434
00:32:17,061 --> 00:32:18,896
So I was--
I was just wondering
435
00:32:19,063 --> 00:32:21,232
if you wanted to get
a cup of coffee before I left.
436
00:32:21,398 --> 00:32:24,068
Yeah, sure.
I could use a cup of coffee.
437
00:32:24,235 --> 00:32:26,946
Just let me
get my wallet
438
00:32:27,112 --> 00:32:29,532
and put some pants on.
439
00:32:29,698 --> 00:32:33,035
I gotta clean up in here just a bit. If you can just give
me a sec--
440
00:32:33,202 --> 00:32:35,621
You know what?
It's okay.
441
00:32:35,788 --> 00:32:38,415
- I'm gonna be late.
- No, hang on.
442
00:32:38,582 --> 00:32:41,377
No, it's okay, really.
It's all right. Don't worry about it.
443
00:32:41,544 --> 00:32:43,963
Sam. Sam!
444
00:32:45,548 --> 00:32:47,800
Come on.
Are you kidding me?
445
00:32:50,302 --> 00:32:52,555
Sam. Sam!
446
00:32:55,933 --> 00:32:58,143
Man over P.A.: Pasajeros con destino a Estados
Unidos...
447
00:32:58,310 --> 00:33:00,813
- Sam.
448
00:33:00,980 --> 00:33:02,314
Sam.
449
00:33:04,066 --> 00:33:06,819
What are you doing?
450
00:33:06,986 --> 00:33:09,071
Trying to get
on the boat.
451
00:33:09,238 --> 00:33:11,824
No, I mean
what are you doing?
452
00:33:13,158 --> 00:33:16,579
I'm going home.
453
00:33:19,832 --> 00:33:23,168
All right, so--
so that's it?
454
00:33:23,335 --> 00:33:25,004
Yeah.
455
00:33:27,172 --> 00:33:29,842
Well, what are you waiting for?
Get on the boat.
456
00:33:30,843 --> 00:33:33,178
I can't.
457
00:33:33,345 --> 00:33:36,682
What do you mean
you can't get on the boat?
458
00:33:36,849 --> 00:33:40,185
You have my passport.
459
00:33:58,537 --> 00:34:01,206
Excuse me.
That girl--
460
00:34:01,373 --> 00:34:03,876
No?
You don't know?
461
00:34:05,836 --> 00:34:07,880
Come on.
462
00:34:17,890 --> 00:34:20,059
Fuck. Fuck.
463
00:34:42,081 --> 00:34:44,833
I got robbed, so all I want
464
00:34:45,000 --> 00:34:48,587
is to get one ticket
for her on the ferry back to America.
465
00:34:48,754 --> 00:34:50,881
- Man: It's not my problem.
- I know it's not your problem.
466
00:34:51,048 --> 00:34:52,883
I'm just asking you
to help me out here.
467
00:34:53,050 --> 00:34:55,594
As you can see-- look,
everything is closed.
468
00:34:55,761 --> 00:34:58,180
The army is out there.
The navy is out there.
469
00:34:58,347 --> 00:35:00,683
Yesterday you got all the possibilities.
Today-- not possible.
470
00:35:00,849 --> 00:35:03,435
- Yesterday I paid you $5,000!
- But that was yesterday.
471
00:35:03,602 --> 00:35:07,064
- Yesterday I paid you $5,000!
- Yes, but yesterday. Today not possible.
472
00:35:07,231 --> 00:35:09,858
What do you mean? Are you telling me
there's no more ferries here?
473
00:35:10,025 --> 00:35:11,694
Okay, what about by land?
474
00:35:11,860 --> 00:35:13,570
You want to go through
the infected zone?
475
00:35:15,114 --> 00:35:17,783
- No no no no no no.
- Yes, I do.
476
00:35:17,950 --> 00:35:19,410
I just want
to get home.
477
00:35:19,576 --> 00:35:21,787
If that's the only way,
I'll be happy to go.
478
00:35:21,954 --> 00:35:24,123
It's going to be more expensive.
I need to hire some people.
479
00:35:44,309 --> 00:35:46,937
A very difficult journey,
very risky, very dangerous.
480
00:35:47,104 --> 00:35:48,981
- Come on, man.
- And that's not cheap, of course.
481
00:35:49,148 --> 00:35:50,649
That's fine.
How much?
482
00:35:50,816 --> 00:35:53,235
Oh, that would be
about $10,000.
483
00:35:54,987 --> 00:35:57,573
Look, we got robbed, okay?
We don't have any money.
484
00:35:57,740 --> 00:35:59,825
- That's your problem. It's not my problem.
- Sam: That's fine.
485
00:35:59,992 --> 00:36:01,493
No no no, but listen
listen listen.
486
00:36:01,660 --> 00:36:02,995
That's fine.
487
00:36:05,164 --> 00:36:06,999
Show me
you can afford that.
488
00:36:07,166 --> 00:36:09,626
Tiene mucho dinero.
Puede pagarte.
489
00:36:11,754 --> 00:36:13,922
Look, come on, man.
I'll give you my watch.
490
00:36:14,089 --> 00:36:16,592
I'll give you this. I'll pay you double.
I will pay you double.
491
00:36:16,759 --> 00:36:18,594
I will give you this
and I'll pay you double.
492
00:36:18,761 --> 00:36:21,180
Both these don't make
enough money to pay the tickets.
493
00:36:21,346 --> 00:36:23,015
I pay you when we
get back to America.
494
00:36:23,182 --> 00:36:24,850
When you get back to America? Come on.
495
00:36:25,017 --> 00:36:26,852
How can I assure that?
496
00:36:27,019 --> 00:36:29,438
I don't know you.
This is no worth.
497
00:36:29,605 --> 00:36:31,690
I know it's no good, okay?
But what would you do?
498
00:36:31,857 --> 00:36:33,358
No option.
No possibility.
499
00:36:33,525 --> 00:36:35,819
No option? If you were in my situation,
what would you do?
500
00:36:35,986 --> 00:36:38,822
- Get the money and pay.
- Fucking work with me here, man.
501
00:36:38,989 --> 00:36:41,158
No, it's not
good enough.
502
00:36:41,325 --> 00:36:44,495
- So you got nothing for me?
- It's not good enough.
503
00:36:53,462 --> 00:36:55,047
Es diamante.
504
00:37:01,053 --> 00:37:04,056
For that--
two tickets.
505
00:37:04,223 --> 00:37:07,684
Two people--
me and her.
506
00:37:07,851 --> 00:37:09,394
I go with her.
507
00:37:21,073 --> 00:37:22,533
Okay.
508
00:38:09,204 --> 00:38:10,956
Man over P.A.:
This is a reminder
509
00:38:11,123 --> 00:38:13,959
that there will be
no traffic today.
510
00:38:27,556 --> 00:38:30,225
This is a reminder
that there will be
511
00:38:30,392 --> 00:38:33,395
no traffic through the infected zone
until further notice.
512
00:38:49,119 --> 00:38:51,330
Para dos.
513
00:38:54,291 --> 00:38:58,170
No-- no-- no passports.
We're aid workers.
514
00:39:10,015 --> 00:39:11,850
- They can't--
- Yeah.
515
00:39:12,017 --> 00:39:13,852
- Nobody can stop us with this?
- Uh-huh.
516
00:39:14,019 --> 00:39:15,938
- You're sure?
- Yeah.
517
00:39:48,512 --> 00:39:51,515
Uno... doscientos...
518
00:40:03,068 --> 00:40:04,903
What's going on?
519
00:40:05,070 --> 00:40:07,239
I don't know.
I can't hear them.
520
00:40:21,586 --> 00:40:24,506
- Estos son. El es Juan.
- Juan.
521
00:40:24,673 --> 00:40:26,925
Mucho gusto.
Soy Sam.
522
00:40:29,511 --> 00:40:31,346
El que los lleva
a la frontera, ahora.
523
00:40:31,513 --> 00:40:32,931
Where are
the other people?
524
00:40:35,225 --> 00:40:37,561
No hay mucho tiempo.
El es Juan. Vamos ahora.
525
00:40:37,728 --> 00:40:38,937
You're not coming?
526
00:40:39,104 --> 00:40:40,439
No no no.
527
00:42:11,196 --> 00:42:13,031
Kaulder, wake up.
528
00:42:18,870 --> 00:42:20,705
Is this it? We're here?
529
00:42:22,874 --> 00:42:24,709
Hay que poner gasolina.
530
00:42:24,876 --> 00:42:27,546
- Oh.
- What did he say?
531
00:42:27,712 --> 00:42:29,548
Gas.
532
00:42:29,714 --> 00:42:32,217
I have to go to the bathroom.
It's been hours.
533
00:42:37,222 --> 00:42:39,224
Go behind that
white building.
534
00:43:13,925 --> 00:43:15,886
What is that?
535
00:43:51,838 --> 00:43:53,632
Come on.
536
00:43:53,798 --> 00:43:56,051
Let's get back
on the boat.
537
00:43:57,761 --> 00:44:00,472
Come on, Sam.
538
00:44:21,326 --> 00:44:22,994
What's your son's name?
539
00:44:23,161 --> 00:44:25,997
Tommy.
He turns six years old tomorrow.
540
00:44:26,164 --> 00:44:29,167
Tomorrow? Wow.
541
00:44:29,334 --> 00:44:31,628
What happened
with you and the mother?
542
00:44:31,795 --> 00:44:33,964
Katie?
543
00:44:37,342 --> 00:44:39,177
Nothing.
544
00:44:39,344 --> 00:44:41,846
I met her
about six years ago.
545
00:44:42,013 --> 00:44:45,016
We had a great
two months together.
546
00:44:47,435 --> 00:44:49,646
Had a blast.
547
00:44:49,813 --> 00:44:52,983
Two years later
I got a phone call.
548
00:44:53,149 --> 00:44:54,985
She said,
"You got a kid."
549
00:44:55,151 --> 00:44:57,696
I said,
"Well, can I see him?"
550
00:44:57,862 --> 00:44:59,990
She goes,
"You can see him...
551
00:45:02,200 --> 00:45:04,452
but you're not
his father."
552
00:45:18,967 --> 00:45:21,511
Well, on a lighter note,
do you have any pets?
553
00:45:24,139 --> 00:45:26,641
No. No, I don't.
554
00:45:26,808 --> 00:45:29,144
You have no pets?
555
00:45:31,313 --> 00:45:34,232
Oh man, that sucks.
556
00:45:46,745 --> 00:45:48,204
- Es otro.
- El 18.
557
00:45:48,371 --> 00:45:50,749
Eso es.
558
00:47:00,777 --> 00:47:01,903
- Man: Viene cerca. Es grande.
559
00:47:02,070 --> 00:47:03,655
Por favor, Juan!
560
00:47:03,822 --> 00:47:06,116
Kaulder, come on.
Stop taking pictures.
561
00:47:08,827 --> 00:47:11,496
- Are you looking at what I'm looking at?
- Yeah, I'm looking at it.
562
00:47:14,666 --> 00:47:16,960
What is that? What is it?
563
00:47:17,127 --> 00:47:18,837
What is it doing?
564
00:48:03,173 --> 00:48:06,050
- Kaulder: Oh.
- Sam: What is this?
565
00:48:06,217 --> 00:48:08,553
- Kaulder: Whoa.
566
00:48:25,570 --> 00:48:28,072
- Go go go go go go.
- Sam: Vamos!
567
00:50:27,609 --> 00:50:32,196
Man on radio: Lamento que escuchen
esto en este momento--
568
00:50:37,493 --> 00:50:39,829
- Kaulder: Why are we stopping?
569
00:50:44,834 --> 00:50:47,545
Amigos? No, those guys have guns.
They have guns.
570
00:50:47,712 --> 00:50:49,839
- No, son mis amigos. Okay?
- Those are your friends?
571
00:50:55,720 --> 00:50:57,347
Gracias.
572
00:50:57,513 --> 00:50:59,349
He said that we're safe.
573
00:50:59,515 --> 00:51:02,018
Why do they have guns?
They ask that?
574
00:51:02,185 --> 00:51:03,561
He said that we have to hurry
575
00:51:03,728 --> 00:51:05,855
- because the daylight's going.
576
00:51:10,485 --> 00:51:12,362
- He just told us to hurr--
- Man: Shh!
577
00:51:23,748 --> 00:51:26,584
- What did he say?
- He said it was just the cows.
578
00:51:26,751 --> 00:51:30,088
It's the cows.
Of course.
579
00:51:44,185 --> 00:51:46,688
How far is
the wall from here?
580
00:51:46,854 --> 00:51:48,606
- Like driving?
- Hour and a half.
581
00:51:48,773 --> 00:51:51,693
On the other side-- right on the other side
of that wall is America?
582
00:51:51,859 --> 00:51:53,778
- Yes.
- So we're very close.
583
00:51:53,945 --> 00:51:57,573
- Man: Very close.
- Kaulder: We go-- what? --early morning?
584
00:51:57,740 --> 00:51:59,784
No, we're waiting
for another family.
585
00:51:59,951 --> 00:52:02,203
- Kaulder: Another family?
- Then we'll go to the wall together.
586
00:52:07,750 --> 00:52:09,752
I think
American government
587
00:52:09,919 --> 00:52:11,796
are spending
a lot of money--
588
00:52:11,963 --> 00:52:15,758
- Kaulder: But you can't fight nature.
- No, sadly.
589
00:52:15,925 --> 00:52:17,719
Barriendo su casa.
590
00:52:17,885 --> 00:52:21,556
Yeah, it's like we're
imprisoning ourselves.
591
00:52:23,933 --> 00:52:26,477
Have you guys seen
one of the creatures?
592
00:52:28,062 --> 00:52:30,148
Have you ever seen it
with your own eyes?
593
00:52:30,314 --> 00:52:31,774
A creature? A live one?
594
00:52:50,001 --> 00:52:51,586
150 metros.
595
00:52:51,753 --> 00:52:54,005
Do you feel safe
staying here?
596
00:52:58,259 --> 00:53:00,136
In the rivers
you are not safe.
597
00:53:00,303 --> 00:53:02,972
If you don't bother them,
they don't bother you.
598
00:53:03,139 --> 00:53:05,475
When the American planes come,
599
00:53:05,641 --> 00:53:07,810
the creatures-- very mad.
600
00:53:07,977 --> 00:53:09,437
You know,
como los animales.
601
00:53:09,604 --> 00:53:11,189
You know,
crazy crazy animals,
602
00:53:11,355 --> 00:53:13,149
they very very dangerous.
603
00:53:13,316 --> 00:53:15,818
Do the planes--
do they come around here?
604
00:53:21,866 --> 00:53:23,826
The smell--
chemical poison.
605
00:53:25,411 --> 00:53:27,121
Oh, you can smell it?
606
00:53:27,288 --> 00:53:29,582
- Smell it.
- Kaulder: Well, do they--
607
00:53:29,749 --> 00:53:32,668
- do they drop chemical weapons?
- Man: Yes.
608
00:53:32,835 --> 00:53:35,338
Why do they bomb here with chemicals?
609
00:53:35,505 --> 00:53:38,883
Because there are many
610
00:53:39,050 --> 00:53:42,011
extraterrestrials
in the trees.
611
00:53:48,518 --> 00:53:51,145
What do you mean
there's extraterrestrials in the trees?
612
00:53:51,312 --> 00:53:53,022
All the trees are infected.
613
00:53:53,189 --> 00:53:56,067
What-- what do you mean
the trees are infected?
614
00:53:57,485 --> 00:53:58,903
You want to see it?
615
00:54:03,407 --> 00:54:04,909
Miren.
616
00:54:08,830 --> 00:54:12,208
- Kaulder: What is that?
617
00:54:12,375 --> 00:54:15,169
- What is that?
- Sam: Look, it echoes back.
618
00:54:16,254 --> 00:54:18,005
That is wild.
619
00:54:29,767 --> 00:54:32,103
I don't think we should
be touching it.
620
00:54:32,270 --> 00:54:34,355
So this is the infection?
621
00:54:34,522 --> 00:54:38,025
- Sam: Why in the trees?
- They grow up and go to the river
622
00:54:38,192 --> 00:54:41,696
- until the ocean.
- And then what?
623
00:54:41,863 --> 00:54:43,698
Se reproducen.
624
00:54:43,865 --> 00:54:46,242
Se reproducen en el mar
y regresan.
625
00:54:46,409 --> 00:54:48,953
- They come back.
- So they lay their eggs in the trees
626
00:54:49,120 --> 00:54:51,581
where they grow
and then they return to the rivers?
627
00:54:53,875 --> 00:54:57,086
I guess that's what
they mean by "infected zone."
628
00:55:01,924 --> 00:55:03,926
Let's go back.
629
00:55:11,267 --> 00:55:13,060
Los mantendremos informados.
630
00:55:20,776 --> 00:55:24,322
- How's your hand?
631
00:55:26,908 --> 00:55:28,993
Let's take off
the bandage,
632
00:55:30,828 --> 00:55:33,331
let it breathe
a little bit.
633
00:55:34,916 --> 00:55:37,793
It's a lot better now
without all that weight.
634
00:55:37,960 --> 00:55:40,171
- What do you mean?
635
00:55:40,338 --> 00:55:41,839
The ring.
636
00:55:46,344 --> 00:55:49,847
- Does that hurt?
- Yeah, I wouldn't push it too far.
637
00:55:52,600 --> 00:55:54,435
Thanks.
638
00:55:54,602 --> 00:55:56,020
Hey, no problem.
639
00:55:56,187 --> 00:55:59,357
You need to--
you need to move it around.
640
00:55:59,523 --> 00:56:00,983
No, I mean "Thanks."
641
00:56:05,613 --> 00:56:08,366
Yeah.
You're welcome.
642
00:56:11,369 --> 00:56:13,788
I'm sorry about
the other night.
643
00:56:15,456 --> 00:56:16,749
It's okay.
644
00:56:17,875 --> 00:56:19,377
I was drunk.
645
00:56:22,380 --> 00:56:23,881
I'm sorry.
646
00:56:25,383 --> 00:56:27,969
I just don't want you
to think of me like that
647
00:56:28,135 --> 00:56:29,637
when you think of me.
648
00:56:31,389 --> 00:56:32,682
It's okay.
649
00:56:46,070 --> 00:56:49,907
It's okay.
You don't have to do it perfect.
650
00:56:56,372 --> 00:57:00,042
Well, we'll be home in the morning.
651
00:57:00,209 --> 00:57:02,003
That's gonna feel nice.
652
00:57:07,425 --> 00:57:11,262
- It's too tight.
653
00:57:23,691 --> 00:57:25,526
It's still too tight.
654
00:57:39,123 --> 00:57:41,292
We should probably
get some sleep.
655
00:57:41,459 --> 00:57:43,753
Yeah.
656
00:57:43,919 --> 00:57:45,129
Yeah.
657
00:58:52,279 --> 00:58:54,615
- Kaulder: Where are we going?
- Man: We have to go now!
658
00:58:54,782 --> 00:58:57,868
- Man: That family-- they're in trouble!
- Where's my camera?
659
00:59:00,204 --> 00:59:02,289
Where's my camera?
660
00:59:02,456 --> 00:59:03,874
- Where's my camera?
- Man: Let's go!
661
00:59:25,521 --> 00:59:27,231
- Shh! Callados!
- What?
662
00:59:27,398 --> 00:59:29,567
- Abajo.
- Sam: What?
663
00:59:31,735 --> 00:59:34,029
- Man over radio: Up here.
- Kaulder: What's going on?
664
00:59:37,324 --> 00:59:40,494
- Man: Shh!
- Kaulder: What is that?
665
00:59:46,208 --> 00:59:48,335
Why are you putting
on the gas mask?
666
00:59:48,502 --> 00:59:49,920
Why are you
putting on the gas mask?
667
00:59:52,590 --> 00:59:56,010
Can we have a gas mask?
Can we have one gas mask?
668
01:00:23,245 --> 01:00:25,456
- Estamos jodidos.
669
01:00:25,623 --> 01:00:27,291
Whoa. Whoa whoa,
where are you going?
670
01:00:27,458 --> 01:00:29,460
- Where are you going?!
- Por favor, salgan todos.
671
01:00:37,635 --> 01:00:39,887
- Get down, Sam.
672
01:00:42,806 --> 01:00:44,892
- Sam. Sam, stay down.
673
01:00:49,813 --> 01:00:52,399
- Oh fuck.
674
01:00:54,777 --> 01:00:57,321
- Kaulder.
- Shh!
675
01:02:39,757 --> 01:02:41,425
Kaulder!
676
01:02:41,592 --> 01:02:43,093
Hang on.
677
01:02:44,428 --> 01:02:46,388
- Fuck.
678
01:03:04,948 --> 01:03:06,742
That's not good.
679
01:03:08,911 --> 01:03:11,205
Hello?
680
01:03:25,469 --> 01:03:28,764
- Oh my God.
681
01:03:39,066 --> 01:03:40,442
Kaulder!
682
01:03:54,498 --> 01:03:56,083
Oh fuck.
683
01:04:35,664 --> 01:04:37,541
Kaulder!
684
01:07:35,552 --> 01:07:37,220
Wait!
685
01:07:41,391 --> 01:07:42,893
Sam, it's gonna
get dark soon.
686
01:07:43,060 --> 01:07:45,020
We've gotta keep going.
687
01:07:45,187 --> 01:07:47,272
Sam.
688
01:07:47,439 --> 01:07:49,066
Well, I have to pee.
689
01:07:55,489 --> 01:07:57,240
Do you mind?
690
01:08:08,251 --> 01:08:10,087
Ah.
691
01:08:22,349 --> 01:08:24,851
Look at this.
692
01:08:26,061 --> 01:08:28,939
What did
you find, Cortez?
693
01:08:52,379 --> 01:08:54,589
Oh my God.
694
01:09:01,388 --> 01:09:04,391
That's the biggest man-made
structure I've ever seen.
695
01:09:06,143 --> 01:09:08,770
It's like the Seventh Wonder.
696
01:09:08,937 --> 01:09:11,940
God, it's huge.
697
01:09:12,107 --> 01:09:15,861
I thought I'd be
a lot happier to see it.
698
01:09:16,028 --> 01:09:19,156
I feel like I could cry,
but I don't know
699
01:09:19,322 --> 01:09:22,409
if it would be
a happy cry or a sad cry.
700
01:09:24,995 --> 01:09:27,998
It's different looking at America
from the outside...
701
01:09:28,165 --> 01:09:30,000
in.
702
01:09:33,670 --> 01:09:35,922
You know, just sitting
right outside
703
01:09:36,089 --> 01:09:38,008
and looking in.
704
01:09:38,175 --> 01:09:40,260
You know,
when you get home
705
01:09:40,427 --> 01:09:42,554
it's so easy
to forget all this.
706
01:09:42,721 --> 01:09:46,308
I mean, tomorrow we'll be back
to our separate lives
707
01:09:47,809 --> 01:09:52,105
in our, like,
perfect suburban homes.
708
01:09:52,272 --> 01:09:54,983
You know, everything that
we've been through--
709
01:09:55,150 --> 01:09:57,152
it won't matter anymore.
710
01:10:00,280 --> 01:10:02,282
How old do you think
that girl was?
711
01:10:03,992 --> 01:10:05,619
Four?
712
01:10:05,786 --> 01:10:07,621
Five years old?
713
01:10:15,212 --> 01:10:17,964
Let's talk
about something else.
714
01:10:18,131 --> 01:10:20,717
Something funny.
715
01:10:20,884 --> 01:10:24,012
You know how
people laugh different,
716
01:10:24,179 --> 01:10:26,723
depending on
who they're around?
717
01:10:26,890 --> 01:10:30,519
Or like when you were little
you'd practice laughing?
718
01:10:30,685 --> 01:10:33,563
- And you pretend--
- No.
719
01:10:33,730 --> 01:10:35,649
You practiced laughing?
720
01:10:35,816 --> 01:10:37,567
You never did that?
721
01:10:37,734 --> 01:10:39,569
- Practiced laughing?
- Yeah.
722
01:11:11,101 --> 01:11:13,937
Well, we've got a long walk
ahead of us in the morning.
723
01:11:14,104 --> 01:11:16,064
You should probably
get some sleep.
724
01:11:16,231 --> 01:11:18,441
I'm gonna stay awake
and keep a lookout.
725
01:11:18,608 --> 01:11:22,779
This'll probably be the most amazing place
you've ever slept.
726
01:11:22,946 --> 01:11:26,366
There's not a light for miles.
727
01:11:26,533 --> 01:11:28,535
I just hope
the clouds break.
728
01:11:41,840 --> 01:11:44,467
Oh, sure, sometimes.
729
01:11:44,634 --> 01:11:46,261
I don't see him that often.
730
01:11:46,428 --> 01:11:49,431
- How come?
- He lives with his mother
731
01:11:49,598 --> 01:11:52,350
and she's married now.
732
01:11:52,517 --> 01:11:54,269
But you're still his father.
733
01:11:54,436 --> 01:11:56,438
Yeah, but he doesn't
know that.
734
01:11:57,856 --> 01:11:59,065
Doesn't that bother you?
735
01:11:59,232 --> 01:12:00,650
It's just easier that way.
736
01:12:00,817 --> 01:12:02,277
I don't want
to confuse him.
737
01:12:27,844 --> 01:12:29,679
There's no one in here
738
01:12:29,846 --> 01:12:32,641
and the power's off.
739
01:13:24,734 --> 01:13:26,736
Hello?
740
01:13:37,205 --> 01:13:39,249
What happened here?
741
01:13:39,416 --> 01:13:41,042
I don't know.
742
01:13:42,585 --> 01:13:45,005
If you ask me,
this looks like an air strike.
743
01:13:55,598 --> 01:13:58,601
All these people's homes,
744
01:13:58,768 --> 01:14:00,603
but where are the people?
745
01:14:06,401 --> 01:14:08,570
Do you think
anybody's under here?
746
01:14:10,613 --> 01:14:14,951
I feel like if there was anybody here,
we'd smell 'em.
747
01:14:19,581 --> 01:14:21,249
Let's just keep going.
748
01:14:21,416 --> 01:14:23,126
There's gotta be
somebody somewhere.
749
01:15:03,792 --> 01:15:05,794
Are you sure
it's dead?
750
01:15:05,960 --> 01:15:08,380
Yeah, it's dead.
Stay here.
751
01:15:27,607 --> 01:15:29,192
Hello?
752
01:15:30,485 --> 01:15:32,362
Don't come in here, Sam!
753
01:15:34,614 --> 01:15:35,949
What are you doing?
754
01:15:36,116 --> 01:15:38,785
- I'm just taking a picture.
755
01:15:52,215 --> 01:15:54,384
Do you hear that?
756
01:16:33,006 --> 01:16:35,592
I saw a rat once.
Never seen that.
757
01:16:37,260 --> 01:16:40,597
- I saw a rat once.
- Excuse me.
758
01:17:10,877 --> 01:17:12,629
Excuse me.
759
01:17:17,800 --> 01:17:19,886
Have you seen
anybody else?
760
01:17:30,063 --> 01:17:32,315
I've got another thing to do.
761
01:17:34,734 --> 01:17:36,611
Another thing
you've got to do.
762
01:17:36,778 --> 01:17:38,154
Cheese on the back
of the neck. Drunk.
763
01:17:38,321 --> 01:17:40,949
Melts.
Cheese melts melts.
764
01:17:41,115 --> 01:17:43,117
Three blind mice!
Three blind mice!
765
01:18:21,656 --> 01:18:23,032
Do you see that light?
766
01:18:23,199 --> 01:18:24,867
Yeah.
767
01:18:26,828 --> 01:18:29,706
Hello, 911.
What is your emergency?
768
01:18:29,872 --> 01:18:31,833
We're somewhere
in the evacuation zone.
769
01:18:32,000 --> 01:18:34,377
I'm not sure where.
Somewhere off
770
01:18:34,544 --> 01:18:38,548
of Farm Road 2777
and Highway 73.
771
01:18:38,715 --> 01:18:41,551
- Woman: Is anyone hurt?
- Kaulder: No, no one's hurt.
772
01:18:41,718 --> 01:18:43,386
We're both a little dehydrated,
773
01:18:43,553 --> 01:18:45,221
- but we're fine.
774
01:18:45,388 --> 01:18:47,181
Well, you're lucky to be alive.
775
01:18:47,348 --> 01:18:49,392
- Thank you.
- Okay, what are your names?
776
01:18:49,559 --> 01:18:53,354
One-- male's Andrew Kaulder;
female, Sam Wynden.
777
01:18:53,521 --> 01:18:55,440
Can you describe
what you're wearing?
778
01:18:55,607 --> 01:18:58,067
Does it matter?
We're the only two people here.
779
01:18:58,234 --> 01:19:00,236
We haven't seen anyone
in the last 48 hours
780
01:19:00,403 --> 01:19:01,904
from the southern tip
of the border.
781
01:19:02,071 --> 01:19:03,823
Okay, don't move
from that location.
782
01:19:03,990 --> 01:19:06,200
We have an army patrol in the area
we're sending over right now.
783
01:19:06,367 --> 01:19:07,577
They should be
with you very soon.
784
01:19:07,744 --> 01:19:08,828
Just stay
where you are, okay?
785
01:19:12,248 --> 01:19:15,043
I always wanted to work
behind a register.
786
01:19:15,209 --> 01:19:17,045
- Really?
- Yeah.
787
01:19:17,211 --> 01:19:20,298
I thought it'd be cool to work
behind a register.
788
01:19:20,465 --> 01:19:22,759
- I used to have a register.
- I don't doubt that.
789
01:19:22,925 --> 01:19:26,262
- And I had real money in it too.
- I don't doubt that either.
790
01:19:27,680 --> 01:19:29,265
There were
just $1 bills though.
791
01:19:29,432 --> 01:19:30,767
- Yeah.
- Yeah.
792
01:19:30,933 --> 01:19:33,519
Isn't that funny
how you imitate
793
01:19:33,686 --> 01:19:35,438
what your parents do?
794
01:19:35,605 --> 01:19:37,273
Obviously your dad
counted money,
795
01:19:37,440 --> 01:19:39,692
so you'd sit there
and count your money.
796
01:19:39,859 --> 01:19:41,819
- My kid'll...
797
01:19:43,529 --> 01:19:45,198
imitate me.
798
01:19:47,575 --> 01:19:49,410
You should
give him a camera.
799
01:19:53,790 --> 01:19:56,292
You look good
behind a register.
800
01:20:00,088 --> 01:20:02,799
So what are you
gonna do tomorrow?
801
01:20:13,142 --> 01:20:15,186
I don't know.
802
01:20:18,648 --> 01:20:21,150
What are you gonna do?
803
01:20:23,778 --> 01:20:26,322
I don't know.
804
01:20:28,324 --> 01:20:32,161
Okay. Gotta make
a phone call.
805
01:20:33,788 --> 01:20:36,666
I'll give you some privacy
to make your own.
806
01:20:36,833 --> 01:20:40,503
- Is Tommy awake?
807
01:20:40,670 --> 01:20:43,673
Yeah, will you--
will you put him on?
808
01:20:43,840 --> 01:20:47,343
Hey, buddy.
Happy birthday.
809
01:20:55,017 --> 01:20:58,896
Hi. Yeah, it's me.
810
01:20:59,063 --> 01:21:00,690
With big wheels?
811
01:21:01,941 --> 01:21:04,026
Yeah? What color was it?
812
01:21:11,117 --> 01:21:12,827
Yeah.
813
01:21:12,994 --> 01:21:15,747
I miss you too.
814
01:21:15,913 --> 01:21:18,207
Trust me-- it's fine.
815
01:21:21,377 --> 01:21:25,047
Huh. I know.
816
01:21:29,051 --> 01:21:31,888
You did?
817
01:21:35,892 --> 01:21:37,351
Yeah.
818
01:21:39,479 --> 01:21:42,190
I'm sorry.
I'm really tired.
819
01:21:54,368 --> 01:21:55,912
Okay.
820
01:21:56,078 --> 01:21:58,331
No, I'll see you then.
821
01:21:58,498 --> 01:22:01,125
Yeah.
No, I'll see you then.
822
01:22:01,292 --> 01:22:03,085
No, you don't need
to come down here.
823
01:22:03,252 --> 01:22:06,672
It's-- no, because that
would be pointless.
824
01:22:06,839 --> 01:22:09,926
'Cause they're gonna
be here soon so--
825
01:22:10,092 --> 01:22:11,844
Hey.
826
01:22:12,011 --> 01:22:15,723
Yeah. No, I'll be home
in two days.
827
01:22:19,143 --> 01:22:20,770
Yeah.
828
01:22:20,937 --> 01:22:22,772
No no no,
I'm-I'm-- I'm fine.
829
01:22:22,939 --> 01:22:24,524
I'm fine.
830
01:22:24,690 --> 01:22:27,777
Yeah, I just wanted to make sure
that you guys were okay.
831
01:22:27,944 --> 01:22:29,946
Okay.
832
01:22:34,784 --> 01:22:37,078
Listen, don't worry.
833
01:22:37,245 --> 01:22:38,955
I'm gonna see you.
It's-- it's fine.
834
01:22:39,121 --> 01:22:41,040
We'll have plenty
of time to talk.
835
01:22:41,207 --> 01:22:44,293
Well, that's good.
That's really good.
836
01:22:47,463 --> 01:22:49,632
I miss you too.
837
01:22:55,471 --> 01:22:57,473
Okay.
838
01:23:05,815 --> 01:23:07,650
I love you too.
839
01:29:43,545 --> 01:29:45,172
This is it.
840
01:29:49,551 --> 01:29:51,553
I don't want to go home.
841
01:30:26,171 --> 01:30:28,507
- Man: We've located one male and one female.
- Man #2: Move move move!
842
01:30:28,674 --> 01:30:30,843
- Man: We're heading in.
- This is a restricted area.
843
01:30:31,010 --> 01:30:33,595
- Sir, you need to come with me.
- We need to get you out of here now.
56881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.