All language subtitles for Monsters.2010.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,296 --> 00:01:29,632 We've located one male and one female. We're heading in. 2 00:01:29,799 --> 00:01:31,592 - Man #2: Move move move! - Come on, it's not safe. 3 00:01:31,759 --> 00:01:33,719 - Man #2: This is a restricted area. - You need to come with me. 4 00:01:33,886 --> 00:01:35,221 We need to get you out of here now. 5 00:01:47,441 --> 00:01:49,193 That's my theme song. 6 00:01:50,194 --> 00:01:52,196 Everybody needs a theme song. 7 00:01:52,363 --> 00:01:53,906 How far are we from base? 8 00:01:54,073 --> 00:01:55,366 I don't know. We've probably got another 20-- 9 00:01:57,034 --> 00:01:59,495 Man #3 over radio: 2-5, do you copy that? 10 00:01:59,662 --> 00:02:01,497 Man #4: Ambush? 11 00:02:01,664 --> 00:02:03,874 - Man #5: Help me! 12 00:02:04,041 --> 00:02:07,545 Somebody help! Help! 13 00:02:10,506 --> 00:02:12,383 Man #3: Requesting permission to engage. 14 00:02:12,550 --> 00:02:14,719 Man #4: Romeo, are you clear to take them down? Over. 15 00:02:17,680 --> 00:02:21,183 I need an air strike on these coordinates right now! An air strike! 16 00:02:21,350 --> 00:02:24,478 Help! Help! 17 00:02:24,645 --> 00:02:26,564 Man #3: It's gonna be much worse on collateral damage 18 00:02:26,731 --> 00:02:28,858 than if we get them with the Hellfire. Over. 19 00:02:31,861 --> 00:02:33,904 Go! 20 00:02:37,616 --> 00:02:39,535 - Help me! - Air strike coming. 21 00:02:39,702 --> 00:02:41,495 Somebody help! 22 00:02:43,789 --> 00:02:46,042 - Man #3: Copy. Are you clear to engage? - Man #4: Taking him down. 23 00:02:46,208 --> 00:02:49,503 - Man #3: Let's do it. - Man #4: In three, two, one. 24 00:03:05,352 --> 00:03:07,313 Con cuidado. 25 00:03:07,480 --> 00:03:09,356 Excuse me. 26 00:03:09,523 --> 00:03:11,692 Hey, do you know where they took the injured? 27 00:03:17,573 --> 00:03:19,033 It's very dangerous here. 28 00:03:19,200 --> 00:03:21,494 Where did they take the injured though? 29 00:03:21,660 --> 00:03:23,329 - Over there. There. - Where? 30 00:03:23,496 --> 00:03:25,539 - To the hospital? Which hospital? - Yes. 31 00:03:54,902 --> 00:03:57,696 Wait here, okay? Five minutes. 32 00:04:02,535 --> 00:04:04,954 So all the people from the hotel-- the hotel? 33 00:04:05,121 --> 00:04:08,165 They brought them in last night or this morning. 34 00:04:11,335 --> 00:04:13,754 Sam-- Samantha Wynden 35 00:04:13,921 --> 00:04:15,923 is, uh, yamos. 36 00:04:21,887 --> 00:04:23,722 - She's down here? - A la izquierda. 37 00:04:32,690 --> 00:04:34,441 Woman over P.A.: Visitors are reminded 38 00:04:34,608 --> 00:04:38,028 no gas masks are permitted inside hospital zones. 39 00:04:41,407 --> 00:04:42,992 Sam? 40 00:04:44,451 --> 00:04:45,703 Yeah. 41 00:04:45,870 --> 00:04:48,831 Um, my name is Andrew Kaulder. 42 00:04:48,998 --> 00:04:51,083 I work for your father's publication. 43 00:04:51,250 --> 00:04:53,085 They wanted me to come by here 44 00:04:53,252 --> 00:04:55,004 and make sure you're okay. 45 00:04:55,171 --> 00:04:57,464 So is that broken? 46 00:04:57,631 --> 00:05:01,468 - No. - No, it's not. 47 00:05:01,635 --> 00:05:04,263 All right, so you're okay? 48 00:05:04,430 --> 00:05:06,432 Yeah. 49 00:05:07,892 --> 00:05:10,477 Okay. Good. 50 00:05:18,235 --> 00:05:21,530 - What is this, an ultimatum? - Man: Ultimatum? No, you're overreacting. 51 00:05:21,697 --> 00:05:24,825 Overreacting? I've been waiting three years for this. 52 00:05:24,992 --> 00:05:26,827 Look, Kaulder, this is the boss's daughter. 53 00:05:26,994 --> 00:05:28,329 I need you to get her out of here. 54 00:05:28,495 --> 00:05:30,706 What is the big deal? Just do this for me. 55 00:05:30,873 --> 00:05:33,375 This is my big chance. This is what we've been talking about. 56 00:05:33,542 --> 00:05:35,127 This is what I've been waiting for. 57 00:05:35,294 --> 00:05:37,171 Yeah, look, just take her to the coast. 58 00:05:37,338 --> 00:05:39,173 You'll be back today. That's all I'm asking you to do. 59 00:05:39,340 --> 00:05:40,799 Pierce, the answer is no. 60 00:05:40,966 --> 00:05:42,343 No no, you can't say-- 61 00:06:52,037 --> 00:06:54,373 I'm fine, Dad. It's not as bad as it looks. 62 00:06:54,540 --> 00:06:56,959 - Well, on TV it looks bad. - Then don't watch TV, Dad. 63 00:07:01,714 --> 00:07:04,675 - Is the train to the coast still running? - Yes. 64 00:07:04,842 --> 00:07:07,553 Two tickets-- Dos Americans. 65 00:07:07,720 --> 00:07:11,932 Well, I'm glad you're okay, but did you call John? 66 00:07:12,099 --> 00:07:14,101 Sam? 67 00:07:20,983 --> 00:07:22,609 You can call him, you know. 68 00:07:22,776 --> 00:07:24,611 Dad, the train is here. I gotta go. 69 00:07:24,778 --> 00:07:26,947 You can't just call him now? 70 00:07:27,114 --> 00:07:29,450 If I don't hang up right now, I'm not gonna make it, Dad. Please. 71 00:07:29,616 --> 00:07:31,327 Sam, get off the phone. The train's leaving. Let's go. 72 00:07:31,493 --> 00:07:34,079 - Dad, I gotta go. - Sam, is that the guy? 73 00:07:34,246 --> 00:07:36,415 - Dad, we have to go. - Put him on. 74 00:07:36,582 --> 00:07:39,960 - Come on, hang up the phone. We gotta go. - He wants to talk to you. 75 00:07:40,127 --> 00:07:41,962 No, I don't want to talk to him. 76 00:07:42,129 --> 00:07:43,964 Here he is, Dad. 77 00:07:44,131 --> 00:07:46,258 - What are you doing? - It's for you. 78 00:07:47,301 --> 00:07:49,303 - Mr. Wynden. - Yes. 79 00:07:49,470 --> 00:07:51,138 - Good morning. - What's your name? 80 00:07:51,305 --> 00:07:53,599 Andrew Kaulder. I'm a photographer. I work for your public-- 81 00:07:53,766 --> 00:07:56,643 Now, Kaulder, listen to me. You do understand your responsibility here, 82 00:07:56,810 --> 00:07:58,479 - don't you? - Yes sir. 83 00:07:58,645 --> 00:08:00,481 That's my little girl you have there, you know. 84 00:08:00,647 --> 00:08:02,608 Yes sir, I understand. She's in safe hands. 85 00:08:02,775 --> 00:08:05,110 You're gonna get her back home safe. Promise me. 86 00:08:05,277 --> 00:08:08,364 Yes sir. 87 00:08:08,530 --> 00:08:11,158 - We gotta go. 88 00:08:11,325 --> 00:08:13,202 Sir, we need to get on the train. The train's leaving. 89 00:08:13,369 --> 00:08:15,329 - Okay, well, look after her. - Okay, thank you. 90 00:08:15,496 --> 00:08:16,538 - Thank you. - Thank you. 91 00:08:16,705 --> 00:08:18,540 Jeez. Come on. 92 00:08:34,515 --> 00:08:39,186 Are you photographing these things? 93 00:08:39,353 --> 00:08:43,023 I've photographed quite a bit of them, but mostly carcasses. 94 00:08:43,190 --> 00:08:46,652 I'm trying to get a shot 95 00:08:46,819 --> 00:08:49,154 that would make your dad's front page. 96 00:08:56,203 --> 00:08:58,038 That's better. 97 00:08:58,205 --> 00:09:01,375 So you came down here on-- what? Work? Vacation? 98 00:09:05,546 --> 00:09:07,673 Do you work? 99 00:09:07,840 --> 00:09:10,676 Do I look like I don't work or something? 100 00:09:10,843 --> 00:09:13,053 I'm sorry. I didn't mean to offend you. 101 00:09:13,220 --> 00:09:16,056 I'm just new to this whole babysitting thing. 102 00:09:16,223 --> 00:09:17,683 Sorry. 103 00:09:17,850 --> 00:09:19,518 It's okay. 104 00:09:19,685 --> 00:09:21,562 It's okay. I'm glad I could help. 105 00:09:21,728 --> 00:09:24,231 It's so hot in this thing. 106 00:10:16,742 --> 00:10:19,328 Esta es un anuncio para nuestros pasajeros. 107 00:10:25,083 --> 00:10:27,461 Esta es un anuncio para nuestros pasajeros-- 108 00:10:27,628 --> 00:10:30,422 Kaulder, they said there's a problem up ahead 109 00:10:30,589 --> 00:10:32,799 and that they're gonna turn around and go back. 110 00:10:32,966 --> 00:10:34,384 Should we stay on the train? 111 00:10:34,551 --> 00:10:35,886 No. 112 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 Kaulder, are you sure it's safe to get off here? 113 00:10:48,023 --> 00:10:51,818 Yeah, sure. We're fine. We're miles from the zone. 114 00:10:51,985 --> 00:10:53,570 - All right, let's get off. - It's really cold. 115 00:10:53,737 --> 00:10:55,781 Get off, get off, get off. 116 00:10:57,658 --> 00:11:00,410 Are you sure about this? The train's gonna leave. 117 00:11:00,577 --> 00:11:02,829 It doesn't matter. We need to keep going. 118 00:11:11,004 --> 00:11:12,839 Kaulder, where are you going? 119 00:11:13,006 --> 00:11:14,841 There's nothing here. 120 00:11:19,596 --> 00:11:20,847 Excuse me. 121 00:11:21,014 --> 00:11:22,474 Kaulder, just let me speak to her. 122 00:11:26,562 --> 00:11:27,854 Woman on TV: ...a los enfrentamientos. 123 00:11:33,360 --> 00:11:37,906 So she said we're still over 100km from the coast 124 00:11:38,073 --> 00:11:39,908 and the tracks are damaged 125 00:11:40,075 --> 00:11:41,910 and we can't continue by train. 126 00:11:42,077 --> 00:11:43,704 Can we catch a bus or something? 127 00:11:43,870 --> 00:11:46,748 Podemos caminar con este-- en este carril-- 128 00:11:46,915 --> 00:11:48,875 Nada. 129 00:11:49,042 --> 00:11:52,462 No one here travels at night because of the creatures. 130 00:11:52,629 --> 00:11:55,674 - So we'll have to get a ride tomorrow. 131 00:11:58,051 --> 00:11:59,428 No hay mucho. Poquito. 132 00:11:59,595 --> 00:12:03,640 She said there's almost no traffic in here 133 00:12:03,807 --> 00:12:05,642 because the military are closing 134 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 this whole coastline in two days. 135 00:12:07,728 --> 00:12:09,646 So let me get this straight-- 136 00:12:09,813 --> 00:12:12,232 if we don't make it over to the coast within the next 48 hours, 137 00:12:12,399 --> 00:12:14,901 she's gonna be stuck here for the next six months? 138 00:12:33,587 --> 00:12:36,632 That coffee's been stirred. You can't stir it anymore. 139 00:12:53,190 --> 00:12:54,232 - No. - No? 140 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 No no. 141 00:13:00,113 --> 00:13:02,366 No, we're not married, no. 142 00:13:02,532 --> 00:13:05,744 I'm single-- single. 143 00:13:05,911 --> 00:13:08,121 No no. 144 00:13:08,288 --> 00:13:10,666 Single, yeah. Can you say "single"? 145 00:13:10,832 --> 00:13:12,459 Single. 146 00:13:14,461 --> 00:13:16,546 Man on TV: The US attacks across the border, 147 00:13:16,713 --> 00:13:19,091 near the infected zone, as you well know, 148 00:13:19,257 --> 00:13:21,718 have started much earlier than last season, 149 00:13:21,885 --> 00:13:23,553 taking many people by surprise. 150 00:13:23,720 --> 00:13:25,555 Sightings outside the usual migration path 151 00:13:25,722 --> 00:13:27,933 have already increased. And although there have been 152 00:13:28,100 --> 00:13:30,435 several air strikes already by the United States, 153 00:13:30,602 --> 00:13:32,854 the new president basically said 154 00:13:33,021 --> 00:13:34,856 that he would not tolerate any activity 155 00:13:35,023 --> 00:13:37,776 near the newly-built wall on the US border, 156 00:13:37,943 --> 00:13:41,488 - which of course raises all kinds of concerns. 157 00:13:53,542 --> 00:13:55,502 Put on the masks. 158 00:13:55,669 --> 00:13:58,964 I'm gonna take a picture. Put on the masks, 159 00:14:01,758 --> 00:14:04,845 You don't have to breathe hard. 160 00:14:08,807 --> 00:14:11,143 Thank you. 161 00:14:13,645 --> 00:14:16,022 - Kaulder: Come on, let's go. - She wants me to take this stuff. 162 00:14:16,189 --> 00:14:18,066 Well, then grab it. Let's go. What is it? 163 00:14:18,233 --> 00:14:21,695 - Food and water. Pues, muchas gracias. - Gracias gracias. 164 00:14:21,862 --> 00:14:23,363 Que les vaya muy bien. 165 00:14:23,530 --> 00:14:27,117 Gracias. Thank you. Hasta luego. 166 00:14:27,284 --> 00:14:29,327 Sam. 167 00:14:29,494 --> 00:14:31,121 Let's go. 168 00:14:31,288 --> 00:14:33,665 Let's go, let's go, let's go, let's go. 169 00:14:38,587 --> 00:14:41,006 So you're married? 170 00:14:41,173 --> 00:14:43,300 No, I'm engaged. 171 00:14:43,467 --> 00:14:45,969 What's the difference? 172 00:14:58,565 --> 00:15:00,066 Oh. 173 00:15:00,233 --> 00:15:02,068 Oh, that feels good. 174 00:15:07,073 --> 00:15:09,242 Walking. 175 00:15:09,409 --> 00:15:11,077 - Kaulder. - Okay. 176 00:15:12,537 --> 00:15:14,915 - Bernet. - Mucho gusto. 177 00:15:15,081 --> 00:15:18,084 Mucho gusto. I like your hat. 178 00:15:35,769 --> 00:15:38,855 So what, like five more minutes? 179 00:15:45,111 --> 00:15:47,364 You guys got any creatures around here? 180 00:15:47,531 --> 00:15:49,616 No? Not even little ones? 181 00:15:51,743 --> 00:15:53,787 - Where did they attack before? - Right over there. 182 00:15:53,954 --> 00:15:55,789 That's from, like, three years ago? 183 00:15:55,956 --> 00:15:57,791 Nos los he visto. 184 00:15:57,958 --> 00:16:00,794 No? You were just a baby back then, weren't you? 185 00:16:00,961 --> 00:16:02,963 I'm gonna take your picture, yeah? 186 00:16:08,385 --> 00:16:10,303 Doesn't that kind of bother you-- 187 00:16:10,470 --> 00:16:12,722 that you need something bad to happen 188 00:16:12,889 --> 00:16:14,975 to profit from it? 189 00:16:15,141 --> 00:16:18,144 You mean, like a doctor? 190 00:16:20,272 --> 00:16:22,315 You know what I mean. 191 00:16:22,482 --> 00:16:25,151 - Yeah, I know what you mean. Come on. 192 00:16:39,958 --> 00:16:43,169 Let me ask you something-- 193 00:16:43,336 --> 00:16:45,714 do you know how much money your father's company pays 194 00:16:45,881 --> 00:16:48,300 for a picture of a child killed by a creature? 195 00:16:48,466 --> 00:16:50,844 $50,000. 196 00:16:51,011 --> 00:16:53,138 Do you know how much money I get paid 197 00:16:53,305 --> 00:16:55,849 for a picture of a happy child? 198 00:16:56,016 --> 00:16:57,851 Nothing. 199 00:17:00,395 --> 00:17:03,857 Do you know where that puts me? 200 00:17:04,024 --> 00:17:05,859 Photographing tragedy. 201 00:17:11,031 --> 00:17:13,533 I don't cause it. 202 00:17:13,700 --> 00:17:16,369 I just document it. 203 00:17:17,871 --> 00:17:20,373 Everyone has to earn a living. 204 00:17:42,896 --> 00:17:44,397 Do you think we're too late? 205 00:17:44,564 --> 00:17:47,525 No, they're still letting boats through. 206 00:17:47,692 --> 00:17:49,819 They're just patrolling because behind the fence 207 00:17:49,986 --> 00:17:52,697 is the infected zone. 208 00:18:05,710 --> 00:18:08,421 Hey, is there any more ferry tickets today? 209 00:18:08,588 --> 00:18:10,757 - La oficina de-- - Tickets, not the ferry. 210 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 - Lo siento. - Gracias. 211 00:18:14,094 --> 00:18:16,930 Hello. 212 00:18:17,097 --> 00:18:19,391 - A ferry ticket. - Back there. 213 00:18:19,557 --> 00:18:21,434 - It's closed. - Yeah, it's closed now? 214 00:18:21,601 --> 00:18:23,061 We went there. It's closed. Is there any more-- 215 00:18:23,228 --> 00:18:24,604 Are you sure? Are you sure? 216 00:18:40,620 --> 00:18:42,122 - English? - Yes, I do. 217 00:18:42,288 --> 00:18:45,458 We need one ticket to-- a ferry ticket to America. 218 00:18:48,420 --> 00:18:51,965 Not for today. For tomorrow. 219 00:18:52,132 --> 00:18:54,092 - Both: What time? - 7:00 in the morning. 220 00:18:54,259 --> 00:18:55,635 - That's fine. - That's the last ferry. 221 00:18:55,802 --> 00:18:57,303 - Okay. - 7:00, yeah. 222 00:18:57,470 --> 00:18:59,305 Um, how much? 223 00:18:59,472 --> 00:19:01,641 That will be $5,000. 224 00:19:01,808 --> 00:19:04,144 - Five thou--? - Yeah yeah, 5,000. 225 00:19:06,312 --> 00:19:08,314 Yeah, it's the only way to go. 226 00:19:08,481 --> 00:19:10,316 - $5,000 is a lot of money. - Man: Yes, I know, 227 00:19:10,483 --> 00:19:12,402 but it's the only possibility right now. 228 00:19:12,569 --> 00:19:14,988 How do you not have tickets? There are people waiting in line. 229 00:19:15,155 --> 00:19:17,115 What are all these people doing? 230 00:19:17,282 --> 00:19:19,159 Yeah, the people are just waiting to go through the land. 231 00:19:19,325 --> 00:19:20,744 What do you mean, by land? 232 00:19:20,910 --> 00:19:22,662 These people are going through the infected zone. 233 00:19:22,829 --> 00:19:25,665 As you can see there, the infected zone is very risky. 234 00:19:25,832 --> 00:19:29,919 If you've got the money, you go by ferry. 235 00:19:30,086 --> 00:19:32,088 If you don't have the money, 236 00:19:32,255 --> 00:19:34,674 you take the risk. 237 00:19:34,841 --> 00:19:38,678 Oh, no no no. She doesn't need to go through the zone. 238 00:19:38,845 --> 00:19:41,306 I want to put her on the ferry, all right? 239 00:19:41,473 --> 00:19:44,309 She's American. She has a passport, yeah? 240 00:19:44,476 --> 00:19:45,643 Oh, that makes a difference. 241 00:19:45,810 --> 00:19:47,645 - That's me. - Look at that picture. 242 00:19:47,812 --> 00:19:50,190 - It's pretty, beautiful. - Thanks. 243 00:19:50,356 --> 00:19:53,359 - $2,000. - No, that will be $5,000. 244 00:19:53,526 --> 00:19:55,028 It's the only option you've got. 245 00:19:55,195 --> 00:19:57,363 Tomorrow at 7:00 you take it or you go with them. 246 00:19:57,530 --> 00:19:59,657 - I'll give you $3,000. - No, no way. 247 00:19:59,824 --> 00:20:01,034 It's $5,000. 248 00:20:03,495 --> 00:20:05,789 It's $5,000, 249 00:20:05,955 --> 00:20:08,291 but you're safe. 250 00:20:08,458 --> 00:20:10,168 All right. 251 00:20:10,335 --> 00:20:11,711 - Man: It's a pleasure. - A pleasure. 252 00:20:11,878 --> 00:20:13,046 - Thank you. - See you tomorrow. 253 00:20:13,213 --> 00:20:14,964 Don't you go spending that all in one place. 254 00:20:15,131 --> 00:20:16,716 - Okay, I feel very happy about that. - Mm-hmm. 255 00:20:16,883 --> 00:20:19,469 - Sam: What a joke. 256 00:20:19,636 --> 00:20:22,514 If he owns the hotels here too, we're fucked. 257 00:20:25,892 --> 00:20:28,186 I could have a shower. 258 00:20:28,353 --> 00:20:31,397 A shower? 259 00:20:31,564 --> 00:20:32,857 Yeah, well, I have to say 260 00:20:33,024 --> 00:20:35,235 thanks to you I'm stuck by the zone tonight. 261 00:20:35,401 --> 00:20:38,571 So if I don't get any award-winning photographs here, 262 00:20:38,738 --> 00:20:41,032 then I'm gonna make you get me five shots of tequila-- 263 00:20:41,199 --> 00:20:43,368 five shots. It's the only way to go. 264 00:20:43,535 --> 00:20:45,036 Are you kidding? 265 00:20:45,203 --> 00:20:47,080 Nope, it's the safest way-- five shots of tequila. 266 00:20:47,247 --> 00:20:48,915 Eh, I'll pay you two. 267 00:20:49,082 --> 00:20:50,750 No, the price is five. 268 00:20:50,917 --> 00:20:53,253 Okay, three. That's my final offer. 269 00:20:59,926 --> 00:21:02,220 Looks like they gave you the honeymoon suite. 270 00:21:02,387 --> 00:21:05,431 I bet my room's a shithole. 271 00:21:05,598 --> 00:21:06,933 So? 272 00:21:07,100 --> 00:21:08,560 Mind if I grab a glass of water 273 00:21:08,726 --> 00:21:10,395 while my room's getting ready? 274 00:21:10,562 --> 00:21:12,313 Okay. 275 00:21:12,480 --> 00:21:14,357 Man on TV: ...all around the western perimeter 276 00:21:14,524 --> 00:21:17,277 and seem to be massing for an assault. 277 00:21:17,443 --> 00:21:19,946 In 11 different locations attacked, 278 00:21:20,113 --> 00:21:21,614 three of them as we speak... 279 00:21:21,781 --> 00:21:23,616 - Kaulder: All right. 280 00:21:23,783 --> 00:21:27,287 Ice cold water. 281 00:21:32,625 --> 00:21:35,795 Whoa, that is really cold. 282 00:21:35,962 --> 00:21:39,757 I stink. I really need a bath. 283 00:21:39,924 --> 00:21:41,801 That's what I need. 284 00:21:41,968 --> 00:21:43,970 Want me to scrub your back? 285 00:21:44,137 --> 00:21:45,972 Shut up. 286 00:21:46,139 --> 00:21:48,600 Woman on TV: ...especially when the migration 287 00:21:48,766 --> 00:21:50,935 is driven by seasonal change. 288 00:21:51,102 --> 00:21:55,607 Scientists say that more than 100 migrate at this time of year. 289 00:21:55,773 --> 00:21:57,650 Whatever you call them, their population is expanding. 290 00:21:57,817 --> 00:21:59,944 Well, should we go grab a cocktail? 291 00:22:00,111 --> 00:22:01,905 It's gonna be dark, so we should-- 292 00:22:02,071 --> 00:22:04,449 Yeah, but look. It's fine. 293 00:22:04,616 --> 00:22:07,243 This town isn't gonna get hit for another two days. 294 00:22:07,410 --> 00:22:09,662 But isn't that kind of like the weatherman 295 00:22:09,829 --> 00:22:12,415 who says it's not gonna rain, and then all of a sudden it rains? 296 00:22:12,582 --> 00:22:14,584 The meteorologist? There was this guy 297 00:22:14,751 --> 00:22:17,420 that lived next door to me when I was attempting to go to college-- 298 00:22:17,587 --> 00:22:19,005 - a big stoner. - Mm-hmm? 299 00:22:19,172 --> 00:22:21,007 His name was Joel. 300 00:22:21,174 --> 00:22:23,676 I was like, "Joel, what are you doing?" 301 00:22:23,843 --> 00:22:26,137 He's like, "Well, I'm working to be a meteorologist, 302 00:22:26,304 --> 00:22:29,682 'cause it's the only job that I can be wrong every day and not get fired." 303 00:22:32,852 --> 00:22:34,896 Joel-- he had a wife, 304 00:22:35,063 --> 00:22:37,857 and you could just tell that she was gonna leave him. 305 00:22:38,024 --> 00:22:39,859 You know those couples you look at 306 00:22:40,026 --> 00:22:42,695 that are just destined for failure? 307 00:22:58,670 --> 00:23:00,880 Man on TV: On Monday we told you about the efforts 308 00:23:01,047 --> 00:23:03,299 to shore up security at the nation's ports. 309 00:23:03,466 --> 00:23:05,802 And the government says great strides have been made, 310 00:23:05,969 --> 00:23:07,804 but critics contend 311 00:23:07,971 --> 00:23:10,014 that crossings in and out of the infected zone 312 00:23:10,181 --> 00:23:12,392 are potentially very porous. 313 00:23:12,558 --> 00:23:14,644 Man #2: In other news today, the government issued 314 00:23:14,811 --> 00:23:17,063 a 400-page report examining just what happened 315 00:23:17,230 --> 00:23:19,565 to the crashed space probe nearly six years ago. 316 00:23:19,732 --> 00:23:21,567 Woman on TV: While all scientists now agree... 317 00:23:23,736 --> 00:23:26,322 Boy's voice: Hi, Mommy and Daddy aren't in, 318 00:23:26,489 --> 00:23:29,075 - so leave a message. 319 00:23:29,242 --> 00:23:31,077 Hey, buddy, it's-- it's me. 320 00:23:31,244 --> 00:23:33,913 I just wanted to call and wish you a happy birthday. 321 00:23:34,080 --> 00:23:35,915 I'm not gonna be able to call you tomorrow. 322 00:23:36,082 --> 00:23:37,917 So happy birthday, bud. 323 00:23:38,084 --> 00:23:40,753 And I promise I'll call you 324 00:23:40,920 --> 00:23:42,755 in a couple of weeks when I land somewhere. 325 00:23:42,922 --> 00:23:44,924 Okay. 326 00:23:47,093 --> 00:23:49,095 Who was that? 327 00:23:49,262 --> 00:23:52,598 That was reception. They just said my room was ready. 328 00:23:52,765 --> 00:23:54,600 Oh, that's good. 329 00:24:01,190 --> 00:24:02,775 That means you can get out now 330 00:24:02,942 --> 00:24:04,736 so I can put my dirty clothes back on. 331 00:24:04,902 --> 00:24:07,739 I was just gonna lay here for-- 332 00:24:10,700 --> 00:24:13,786 All right. 333 00:24:13,953 --> 00:24:16,873 So meet outside in like half an hour? 334 00:24:17,040 --> 00:24:19,584 - Thanks. 335 00:24:21,586 --> 00:24:25,423 - Dos. All right here. 336 00:24:25,590 --> 00:24:27,383 We gotta do it right if we're gonna do it. 337 00:24:27,550 --> 00:24:28,634 Muchas gracias. 338 00:24:28,801 --> 00:24:32,305 Oh my God, that's really good. 339 00:24:42,482 --> 00:24:44,442 Muy bien. 340 00:24:44,609 --> 00:24:47,153 Whoa, what are those? 341 00:24:53,951 --> 00:24:54,994 Sold. 342 00:24:55,161 --> 00:24:56,996 - Oh yeah! 343 00:25:17,850 --> 00:25:21,020 The vibe just changed. 344 00:26:23,833 --> 00:26:26,169 Look at all these people. 345 00:26:29,714 --> 00:26:31,424 How are you feeling? 346 00:26:31,591 --> 00:26:33,885 Okay. 347 00:26:35,219 --> 00:26:37,263 You want to get out of here? 348 00:27:09,462 --> 00:27:11,756 So what are you gonna do tomorrow? 349 00:27:11,923 --> 00:27:13,758 I'm gonna go home, 350 00:27:16,886 --> 00:27:19,138 and live happily ever after. 351 00:27:19,305 --> 00:27:21,599 You're gonna have a lot more fun tomorrow than I'm having. 352 00:27:24,143 --> 00:27:26,479 When are you guys getting married? 353 00:27:30,441 --> 00:27:33,152 I don't know. We haven't set a date. 354 00:27:33,319 --> 00:27:36,155 Oh. 355 00:27:36,322 --> 00:27:39,116 - We're celebrating here. - Cheers. 356 00:27:39,283 --> 00:27:41,327 Cheers. 357 00:27:41,494 --> 00:27:43,329 Man over P.A.: Give back our homes. 358 00:27:43,496 --> 00:27:45,498 Stop the bombing. 359 00:27:45,665 --> 00:27:47,333 Give back our homes. 360 00:27:47,500 --> 00:27:49,001 Paren el bombardeo. 361 00:27:51,128 --> 00:27:55,132 Stop the bombing. Give back our homes. 362 00:27:55,299 --> 00:27:58,970 You know, dolphins can only hold their breath for, like, 12 minutes. 363 00:27:59,136 --> 00:28:02,515 So the question is is when they sleep, do they swim 364 00:28:02,682 --> 00:28:06,185 or do they just stay kaput and float? 365 00:28:06,352 --> 00:28:08,980 Have you ever-- did you know that? 366 00:28:09,146 --> 00:28:11,482 Did I know what? 367 00:28:11,649 --> 00:28:15,820 That dolphins can only hold their breath for, like, 12 minutes. 368 00:28:15,987 --> 00:28:17,280 No. 369 00:28:17,446 --> 00:28:19,282 They're mammals. 370 00:28:19,448 --> 00:28:22,535 Does that mean they have belly buttons? 371 00:28:22,702 --> 00:28:27,164 You know, they-- they do have belly buttons. 372 00:28:27,331 --> 00:28:29,667 You're a marine biologist, aren't you? 373 00:28:29,834 --> 00:28:31,669 That's what you do. 374 00:28:31,836 --> 00:28:33,713 You look like a marine biologist. 375 00:28:33,879 --> 00:28:37,800 "Biologist"-- that's a weird word. 376 00:28:37,967 --> 00:28:40,553 - How's your hand? - It's the same. 377 00:28:40,720 --> 00:28:42,555 - Yeah? 378 00:28:42,722 --> 00:28:44,557 Sounds like they're having a party. 379 00:28:44,724 --> 00:28:47,560 On top of that, my air conditioner is broken in my room. 380 00:28:47,727 --> 00:28:50,354 So, you know-- I don't know. 381 00:28:50,521 --> 00:28:52,440 That's a king size. 382 00:28:55,735 --> 00:28:57,987 Draw a line down the bed? No? 383 00:28:58,154 --> 00:28:59,989 Well, on that note-- 384 00:29:00,156 --> 00:29:02,408 - You want a massage? - No. 385 00:29:02,575 --> 00:29:04,744 I'm just kiddin'. Just kiddin'. 386 00:29:04,910 --> 00:29:06,746 I don't know. 387 00:29:06,912 --> 00:29:09,582 All right, so you don't want a nightcap. 388 00:29:12,543 --> 00:29:14,128 I had a really good time. 389 00:29:14,295 --> 00:29:16,547 Yeah, I did too. 390 00:29:16,714 --> 00:29:19,842 I mean, hanging out on top of a 400-year-old church 391 00:29:20,009 --> 00:29:21,844 is what I do on the weekends all the time, 392 00:29:22,011 --> 00:29:24,722 but it was different doing it with you. 393 00:29:28,059 --> 00:29:29,852 I gotta go to bed. 394 00:29:30,019 --> 00:29:31,270 All right. 395 00:29:31,437 --> 00:29:34,398 See you in the morning? 396 00:29:34,565 --> 00:29:36,442 Yeah, see you in the morning. 397 00:29:36,609 --> 00:29:38,444 Okay. 398 00:29:38,611 --> 00:29:41,113 You sure you're okay in here? 399 00:29:42,948 --> 00:29:44,200 Good night. 400 00:29:44,367 --> 00:29:46,619 Good night. 401 00:29:46,786 --> 00:29:48,454 Is that a creature in there? 402 00:29:48,621 --> 00:29:50,706 Good night. 403 00:29:57,380 --> 00:29:59,757 Who wants tequila, on me? 404 00:29:59,924 --> 00:30:01,759 Anybody? 405 00:30:01,926 --> 00:30:04,220 All right, that's more for me. 406 00:30:04,387 --> 00:30:07,098 More for me. 407 00:30:09,225 --> 00:30:12,895 Man on TV: Locating a mate in the endless darkness 408 00:30:13,062 --> 00:30:15,481 can be the hardest journey of all. 409 00:30:15,648 --> 00:30:19,151 Each year the female releases chemicals into the water 410 00:30:19,318 --> 00:30:21,153 that the male can sense 411 00:30:21,320 --> 00:30:23,155 from over 100 miles away. 412 00:30:23,322 --> 00:30:26,492 Attracted by their bioluminous light, 413 00:30:26,659 --> 00:30:28,577 the pair cautiously mate, 414 00:30:28,744 --> 00:30:30,663 fusing their tentacles together 415 00:30:30,830 --> 00:30:33,416 in a vivid display of color. 416 00:30:33,582 --> 00:30:35,668 With her eggs now fertilized, 417 00:30:35,835 --> 00:30:38,003 the female returns to the water's edge. 418 00:30:42,508 --> 00:30:43,634 Cheers. 419 00:30:52,768 --> 00:30:54,854 - Hi, this is John. - Hello. 420 00:30:55,020 --> 00:30:57,440 I'm not here right now, but if you'd like to leave a message 421 00:30:57,606 --> 00:31:00,317 - and your number, I'll call you right back. 422 00:31:14,999 --> 00:31:18,878 - Man over P.A.: Attention, passengers. 423 00:31:19,044 --> 00:31:20,880 Due to recent military restrictions, 424 00:31:21,046 --> 00:31:22,882 the harbor will be closing in one hour. 425 00:31:28,804 --> 00:31:30,681 Attention, passengers. There will be no service 426 00:31:30,848 --> 00:31:32,892 within the infected zone. 427 00:31:38,189 --> 00:31:41,859 Passengers are reminded the harbor will be closing in one hour. 428 00:32:03,881 --> 00:32:05,257 Hi. 429 00:32:05,424 --> 00:32:07,676 Good morning. 430 00:32:07,843 --> 00:32:10,221 You look great. 431 00:32:10,387 --> 00:32:11,931 Did you sleep good? 432 00:32:12,097 --> 00:32:14,225 Yeah yeah. How about you? Good? 433 00:32:14,391 --> 00:32:16,894 - Yeah. - Yeah. 434 00:32:17,061 --> 00:32:18,896 So I was-- I was just wondering 435 00:32:19,063 --> 00:32:21,232 if you wanted to get a cup of coffee before I left. 436 00:32:21,398 --> 00:32:24,068 Yeah, sure. I could use a cup of coffee. 437 00:32:24,235 --> 00:32:26,946 Just let me get my wallet 438 00:32:27,112 --> 00:32:29,532 and put some pants on. 439 00:32:29,698 --> 00:32:33,035 I gotta clean up in here just a bit. If you can just give me a sec-- 440 00:32:33,202 --> 00:32:35,621 You know what? It's okay. 441 00:32:35,788 --> 00:32:38,415 - I'm gonna be late. - No, hang on. 442 00:32:38,582 --> 00:32:41,377 No, it's okay, really. It's all right. Don't worry about it. 443 00:32:41,544 --> 00:32:43,963 Sam. Sam! 444 00:32:45,548 --> 00:32:47,800 Come on. Are you kidding me? 445 00:32:50,302 --> 00:32:52,555 Sam. Sam! 446 00:32:55,933 --> 00:32:58,143 Man over P.A.: Pasajeros con destino a Estados Unidos... 447 00:32:58,310 --> 00:33:00,813 - Sam. 448 00:33:00,980 --> 00:33:02,314 Sam. 449 00:33:04,066 --> 00:33:06,819 What are you doing? 450 00:33:06,986 --> 00:33:09,071 Trying to get on the boat. 451 00:33:09,238 --> 00:33:11,824 No, I mean what are you doing? 452 00:33:13,158 --> 00:33:16,579 I'm going home. 453 00:33:19,832 --> 00:33:23,168 All right, so-- so that's it? 454 00:33:23,335 --> 00:33:25,004 Yeah. 455 00:33:27,172 --> 00:33:29,842 Well, what are you waiting for? Get on the boat. 456 00:33:30,843 --> 00:33:33,178 I can't. 457 00:33:33,345 --> 00:33:36,682 What do you mean you can't get on the boat? 458 00:33:36,849 --> 00:33:40,185 You have my passport. 459 00:33:58,537 --> 00:34:01,206 Excuse me. That girl-- 460 00:34:01,373 --> 00:34:03,876 No? You don't know? 461 00:34:05,836 --> 00:34:07,880 Come on. 462 00:34:17,890 --> 00:34:20,059 Fuck. Fuck. 463 00:34:42,081 --> 00:34:44,833 I got robbed, so all I want 464 00:34:45,000 --> 00:34:48,587 is to get one ticket for her on the ferry back to America. 465 00:34:48,754 --> 00:34:50,881 - Man: It's not my problem. - I know it's not your problem. 466 00:34:51,048 --> 00:34:52,883 I'm just asking you to help me out here. 467 00:34:53,050 --> 00:34:55,594 As you can see-- look, everything is closed. 468 00:34:55,761 --> 00:34:58,180 The army is out there. The navy is out there. 469 00:34:58,347 --> 00:35:00,683 Yesterday you got all the possibilities. Today-- not possible. 470 00:35:00,849 --> 00:35:03,435 - Yesterday I paid you $5,000! - But that was yesterday. 471 00:35:03,602 --> 00:35:07,064 - Yesterday I paid you $5,000! - Yes, but yesterday. Today not possible. 472 00:35:07,231 --> 00:35:09,858 What do you mean? Are you telling me there's no more ferries here? 473 00:35:10,025 --> 00:35:11,694 Okay, what about by land? 474 00:35:11,860 --> 00:35:13,570 You want to go through the infected zone? 475 00:35:15,114 --> 00:35:17,783 - No no no no no no. - Yes, I do. 476 00:35:17,950 --> 00:35:19,410 I just want to get home. 477 00:35:19,576 --> 00:35:21,787 If that's the only way, I'll be happy to go. 478 00:35:21,954 --> 00:35:24,123 It's going to be more expensive. I need to hire some people. 479 00:35:44,309 --> 00:35:46,937 A very difficult journey, very risky, very dangerous. 480 00:35:47,104 --> 00:35:48,981 - Come on, man. - And that's not cheap, of course. 481 00:35:49,148 --> 00:35:50,649 That's fine. How much? 482 00:35:50,816 --> 00:35:53,235 Oh, that would be about $10,000. 483 00:35:54,987 --> 00:35:57,573 Look, we got robbed, okay? We don't have any money. 484 00:35:57,740 --> 00:35:59,825 - That's your problem. It's not my problem. - Sam: That's fine. 485 00:35:59,992 --> 00:36:01,493 No no no, but listen listen listen. 486 00:36:01,660 --> 00:36:02,995 That's fine. 487 00:36:05,164 --> 00:36:06,999 Show me you can afford that. 488 00:36:07,166 --> 00:36:09,626 Tiene mucho dinero. Puede pagarte. 489 00:36:11,754 --> 00:36:13,922 Look, come on, man. I'll give you my watch. 490 00:36:14,089 --> 00:36:16,592 I'll give you this. I'll pay you double. I will pay you double. 491 00:36:16,759 --> 00:36:18,594 I will give you this and I'll pay you double. 492 00:36:18,761 --> 00:36:21,180 Both these don't make enough money to pay the tickets. 493 00:36:21,346 --> 00:36:23,015 I pay you when we get back to America. 494 00:36:23,182 --> 00:36:24,850 When you get back to America? Come on. 495 00:36:25,017 --> 00:36:26,852 How can I assure that? 496 00:36:27,019 --> 00:36:29,438 I don't know you. This is no worth. 497 00:36:29,605 --> 00:36:31,690 I know it's no good, okay? But what would you do? 498 00:36:31,857 --> 00:36:33,358 No option. No possibility. 499 00:36:33,525 --> 00:36:35,819 No option? If you were in my situation, what would you do? 500 00:36:35,986 --> 00:36:38,822 - Get the money and pay. - Fucking work with me here, man. 501 00:36:38,989 --> 00:36:41,158 No, it's not good enough. 502 00:36:41,325 --> 00:36:44,495 - So you got nothing for me? - It's not good enough. 503 00:36:53,462 --> 00:36:55,047 Es diamante. 504 00:37:01,053 --> 00:37:04,056 For that-- two tickets. 505 00:37:04,223 --> 00:37:07,684 Two people-- me and her. 506 00:37:07,851 --> 00:37:09,394 I go with her. 507 00:37:21,073 --> 00:37:22,533 Okay. 508 00:38:09,204 --> 00:38:10,956 Man over P.A.: This is a reminder 509 00:38:11,123 --> 00:38:13,959 that there will be no traffic today. 510 00:38:27,556 --> 00:38:30,225 This is a reminder that there will be 511 00:38:30,392 --> 00:38:33,395 no traffic through the infected zone until further notice. 512 00:38:49,119 --> 00:38:51,330 Para dos. 513 00:38:54,291 --> 00:38:58,170 No-- no-- no passports. We're aid workers. 514 00:39:10,015 --> 00:39:11,850 - They can't-- - Yeah. 515 00:39:12,017 --> 00:39:13,852 - Nobody can stop us with this? - Uh-huh. 516 00:39:14,019 --> 00:39:15,938 - You're sure? - Yeah. 517 00:39:48,512 --> 00:39:51,515 Uno... doscientos... 518 00:40:03,068 --> 00:40:04,903 What's going on? 519 00:40:05,070 --> 00:40:07,239 I don't know. I can't hear them. 520 00:40:21,586 --> 00:40:24,506 - Estos son. El es Juan. - Juan. 521 00:40:24,673 --> 00:40:26,925 Mucho gusto. Soy Sam. 522 00:40:29,511 --> 00:40:31,346 El que los lleva a la frontera, ahora. 523 00:40:31,513 --> 00:40:32,931 Where are the other people? 524 00:40:35,225 --> 00:40:37,561 No hay mucho tiempo. El es Juan. Vamos ahora. 525 00:40:37,728 --> 00:40:38,937 You're not coming? 526 00:40:39,104 --> 00:40:40,439 No no no. 527 00:42:11,196 --> 00:42:13,031 Kaulder, wake up. 528 00:42:18,870 --> 00:42:20,705 Is this it? We're here? 529 00:42:22,874 --> 00:42:24,709 Hay que poner gasolina. 530 00:42:24,876 --> 00:42:27,546 - Oh. - What did he say? 531 00:42:27,712 --> 00:42:29,548 Gas. 532 00:42:29,714 --> 00:42:32,217 I have to go to the bathroom. It's been hours. 533 00:42:37,222 --> 00:42:39,224 Go behind that white building. 534 00:43:13,925 --> 00:43:15,886 What is that? 535 00:43:51,838 --> 00:43:53,632 Come on. 536 00:43:53,798 --> 00:43:56,051 Let's get back on the boat. 537 00:43:57,761 --> 00:44:00,472 Come on, Sam. 538 00:44:21,326 --> 00:44:22,994 What's your son's name? 539 00:44:23,161 --> 00:44:25,997 Tommy. He turns six years old tomorrow. 540 00:44:26,164 --> 00:44:29,167 Tomorrow? Wow. 541 00:44:29,334 --> 00:44:31,628 What happened with you and the mother? 542 00:44:31,795 --> 00:44:33,964 Katie? 543 00:44:37,342 --> 00:44:39,177 Nothing. 544 00:44:39,344 --> 00:44:41,846 I met her about six years ago. 545 00:44:42,013 --> 00:44:45,016 We had a great two months together. 546 00:44:47,435 --> 00:44:49,646 Had a blast. 547 00:44:49,813 --> 00:44:52,983 Two years later I got a phone call. 548 00:44:53,149 --> 00:44:54,985 She said, "You got a kid." 549 00:44:55,151 --> 00:44:57,696 I said, "Well, can I see him?" 550 00:44:57,862 --> 00:44:59,990 She goes, "You can see him... 551 00:45:02,200 --> 00:45:04,452 but you're not his father." 552 00:45:18,967 --> 00:45:21,511 Well, on a lighter note, do you have any pets? 553 00:45:24,139 --> 00:45:26,641 No. No, I don't. 554 00:45:26,808 --> 00:45:29,144 You have no pets? 555 00:45:31,313 --> 00:45:34,232 Oh man, that sucks. 556 00:45:46,745 --> 00:45:48,204 - Es otro. - El 18. 557 00:45:48,371 --> 00:45:50,749 Eso es. 558 00:47:00,777 --> 00:47:01,903 - Man: Viene cerca. Es grande. 559 00:47:02,070 --> 00:47:03,655 Por favor, Juan! 560 00:47:03,822 --> 00:47:06,116 Kaulder, come on. Stop taking pictures. 561 00:47:08,827 --> 00:47:11,496 - Are you looking at what I'm looking at? - Yeah, I'm looking at it. 562 00:47:14,666 --> 00:47:16,960 What is that? What is it? 563 00:47:17,127 --> 00:47:18,837 What is it doing? 564 00:48:03,173 --> 00:48:06,050 - Kaulder: Oh. - Sam: What is this? 565 00:48:06,217 --> 00:48:08,553 - Kaulder: Whoa. 566 00:48:25,570 --> 00:48:28,072 - Go go go go go go. - Sam: Vamos! 567 00:50:27,609 --> 00:50:32,196 Man on radio: Lamento que escuchen esto en este momento-- 568 00:50:37,493 --> 00:50:39,829 - Kaulder: Why are we stopping? 569 00:50:44,834 --> 00:50:47,545 Amigos? No, those guys have guns. They have guns. 570 00:50:47,712 --> 00:50:49,839 - No, son mis amigos. Okay? - Those are your friends? 571 00:50:55,720 --> 00:50:57,347 Gracias. 572 00:50:57,513 --> 00:50:59,349 He said that we're safe. 573 00:50:59,515 --> 00:51:02,018 Why do they have guns? They ask that? 574 00:51:02,185 --> 00:51:03,561 He said that we have to hurry 575 00:51:03,728 --> 00:51:05,855 - because the daylight's going. 576 00:51:10,485 --> 00:51:12,362 - He just told us to hurr-- - Man: Shh! 577 00:51:23,748 --> 00:51:26,584 - What did he say? - He said it was just the cows. 578 00:51:26,751 --> 00:51:30,088 It's the cows. Of course. 579 00:51:44,185 --> 00:51:46,688 How far is the wall from here? 580 00:51:46,854 --> 00:51:48,606 - Like driving? - Hour and a half. 581 00:51:48,773 --> 00:51:51,693 On the other side-- right on the other side of that wall is America? 582 00:51:51,859 --> 00:51:53,778 - Yes. - So we're very close. 583 00:51:53,945 --> 00:51:57,573 - Man: Very close. - Kaulder: We go-- what? --early morning? 584 00:51:57,740 --> 00:51:59,784 No, we're waiting for another family. 585 00:51:59,951 --> 00:52:02,203 - Kaulder: Another family? - Then we'll go to the wall together. 586 00:52:07,750 --> 00:52:09,752 I think American government 587 00:52:09,919 --> 00:52:11,796 are spending a lot of money-- 588 00:52:11,963 --> 00:52:15,758 - Kaulder: But you can't fight nature. - No, sadly. 589 00:52:15,925 --> 00:52:17,719 Barriendo su casa. 590 00:52:17,885 --> 00:52:21,556 Yeah, it's like we're imprisoning ourselves. 591 00:52:23,933 --> 00:52:26,477 Have you guys seen one of the creatures? 592 00:52:28,062 --> 00:52:30,148 Have you ever seen it with your own eyes? 593 00:52:30,314 --> 00:52:31,774 A creature? A live one? 594 00:52:50,001 --> 00:52:51,586 150 metros. 595 00:52:51,753 --> 00:52:54,005 Do you feel safe staying here? 596 00:52:58,259 --> 00:53:00,136 In the rivers you are not safe. 597 00:53:00,303 --> 00:53:02,972 If you don't bother them, they don't bother you. 598 00:53:03,139 --> 00:53:05,475 When the American planes come, 599 00:53:05,641 --> 00:53:07,810 the creatures-- very mad. 600 00:53:07,977 --> 00:53:09,437 You know, como los animales. 601 00:53:09,604 --> 00:53:11,189 You know, crazy crazy animals, 602 00:53:11,355 --> 00:53:13,149 they very very dangerous. 603 00:53:13,316 --> 00:53:15,818 Do the planes-- do they come around here? 604 00:53:21,866 --> 00:53:23,826 The smell-- chemical poison. 605 00:53:25,411 --> 00:53:27,121 Oh, you can smell it? 606 00:53:27,288 --> 00:53:29,582 - Smell it. - Kaulder: Well, do they-- 607 00:53:29,749 --> 00:53:32,668 - do they drop chemical weapons? - Man: Yes. 608 00:53:32,835 --> 00:53:35,338 Why do they bomb here with chemicals? 609 00:53:35,505 --> 00:53:38,883 Because there are many 610 00:53:39,050 --> 00:53:42,011 extraterrestrials in the trees. 611 00:53:48,518 --> 00:53:51,145 What do you mean there's extraterrestrials in the trees? 612 00:53:51,312 --> 00:53:53,022 All the trees are infected. 613 00:53:53,189 --> 00:53:56,067 What-- what do you mean the trees are infected? 614 00:53:57,485 --> 00:53:58,903 You want to see it? 615 00:54:03,407 --> 00:54:04,909 Miren. 616 00:54:08,830 --> 00:54:12,208 - Kaulder: What is that? 617 00:54:12,375 --> 00:54:15,169 - What is that? - Sam: Look, it echoes back. 618 00:54:16,254 --> 00:54:18,005 That is wild. 619 00:54:29,767 --> 00:54:32,103 I don't think we should be touching it. 620 00:54:32,270 --> 00:54:34,355 So this is the infection? 621 00:54:34,522 --> 00:54:38,025 - Sam: Why in the trees? - They grow up and go to the river 622 00:54:38,192 --> 00:54:41,696 - until the ocean. - And then what? 623 00:54:41,863 --> 00:54:43,698 Se reproducen. 624 00:54:43,865 --> 00:54:46,242 Se reproducen en el mar y regresan. 625 00:54:46,409 --> 00:54:48,953 - They come back. - So they lay their eggs in the trees 626 00:54:49,120 --> 00:54:51,581 where they grow and then they return to the rivers? 627 00:54:53,875 --> 00:54:57,086 I guess that's what they mean by "infected zone." 628 00:55:01,924 --> 00:55:03,926 Let's go back. 629 00:55:11,267 --> 00:55:13,060 Los mantendremos informados. 630 00:55:20,776 --> 00:55:24,322 - How's your hand? 631 00:55:26,908 --> 00:55:28,993 Let's take off the bandage, 632 00:55:30,828 --> 00:55:33,331 let it breathe a little bit. 633 00:55:34,916 --> 00:55:37,793 It's a lot better now without all that weight. 634 00:55:37,960 --> 00:55:40,171 - What do you mean? 635 00:55:40,338 --> 00:55:41,839 The ring. 636 00:55:46,344 --> 00:55:49,847 - Does that hurt? - Yeah, I wouldn't push it too far. 637 00:55:52,600 --> 00:55:54,435 Thanks. 638 00:55:54,602 --> 00:55:56,020 Hey, no problem. 639 00:55:56,187 --> 00:55:59,357 You need to-- you need to move it around. 640 00:55:59,523 --> 00:56:00,983 No, I mean "Thanks." 641 00:56:05,613 --> 00:56:08,366 Yeah. You're welcome. 642 00:56:11,369 --> 00:56:13,788 I'm sorry about the other night. 643 00:56:15,456 --> 00:56:16,749 It's okay. 644 00:56:17,875 --> 00:56:19,377 I was drunk. 645 00:56:22,380 --> 00:56:23,881 I'm sorry. 646 00:56:25,383 --> 00:56:27,969 I just don't want you to think of me like that 647 00:56:28,135 --> 00:56:29,637 when you think of me. 648 00:56:31,389 --> 00:56:32,682 It's okay. 649 00:56:46,070 --> 00:56:49,907 It's okay. You don't have to do it perfect. 650 00:56:56,372 --> 00:57:00,042 Well, we'll be home in the morning. 651 00:57:00,209 --> 00:57:02,003 That's gonna feel nice. 652 00:57:07,425 --> 00:57:11,262 - It's too tight. 653 00:57:23,691 --> 00:57:25,526 It's still too tight. 654 00:57:39,123 --> 00:57:41,292 We should probably get some sleep. 655 00:57:41,459 --> 00:57:43,753 Yeah. 656 00:57:43,919 --> 00:57:45,129 Yeah. 657 00:58:52,279 --> 00:58:54,615 - Kaulder: Where are we going? - Man: We have to go now! 658 00:58:54,782 --> 00:58:57,868 - Man: That family-- they're in trouble! - Where's my camera? 659 00:59:00,204 --> 00:59:02,289 Where's my camera? 660 00:59:02,456 --> 00:59:03,874 - Where's my camera? - Man: Let's go! 661 00:59:25,521 --> 00:59:27,231 - Shh! Callados! - What? 662 00:59:27,398 --> 00:59:29,567 - Abajo. - Sam: What? 663 00:59:31,735 --> 00:59:34,029 - Man over radio: Up here. - Kaulder: What's going on? 664 00:59:37,324 --> 00:59:40,494 - Man: Shh! - Kaulder: What is that? 665 00:59:46,208 --> 00:59:48,335 Why are you putting on the gas mask? 666 00:59:48,502 --> 00:59:49,920 Why are you putting on the gas mask? 667 00:59:52,590 --> 00:59:56,010 Can we have a gas mask? Can we have one gas mask? 668 01:00:23,245 --> 01:00:25,456 - Estamos jodidos. 669 01:00:25,623 --> 01:00:27,291 Whoa. Whoa whoa, where are you going? 670 01:00:27,458 --> 01:00:29,460 - Where are you going?! - Por favor, salgan todos. 671 01:00:37,635 --> 01:00:39,887 - Get down, Sam. 672 01:00:42,806 --> 01:00:44,892 - Sam. Sam, stay down. 673 01:00:49,813 --> 01:00:52,399 - Oh fuck. 674 01:00:54,777 --> 01:00:57,321 - Kaulder. - Shh! 675 01:02:39,757 --> 01:02:41,425 Kaulder! 676 01:02:41,592 --> 01:02:43,093 Hang on. 677 01:02:44,428 --> 01:02:46,388 - Fuck. 678 01:03:04,948 --> 01:03:06,742 That's not good. 679 01:03:08,911 --> 01:03:11,205 Hello? 680 01:03:25,469 --> 01:03:28,764 - Oh my God. 681 01:03:39,066 --> 01:03:40,442 Kaulder! 682 01:03:54,498 --> 01:03:56,083 Oh fuck. 683 01:04:35,664 --> 01:04:37,541 Kaulder! 684 01:07:35,552 --> 01:07:37,220 Wait! 685 01:07:41,391 --> 01:07:42,893 Sam, it's gonna get dark soon. 686 01:07:43,060 --> 01:07:45,020 We've gotta keep going. 687 01:07:45,187 --> 01:07:47,272 Sam. 688 01:07:47,439 --> 01:07:49,066 Well, I have to pee. 689 01:07:55,489 --> 01:07:57,240 Do you mind? 690 01:08:08,251 --> 01:08:10,087 Ah. 691 01:08:22,349 --> 01:08:24,851 Look at this. 692 01:08:26,061 --> 01:08:28,939 What did you find, Cortez? 693 01:08:52,379 --> 01:08:54,589 Oh my God. 694 01:09:01,388 --> 01:09:04,391 That's the biggest man-made structure I've ever seen. 695 01:09:06,143 --> 01:09:08,770 It's like the Seventh Wonder. 696 01:09:08,937 --> 01:09:11,940 God, it's huge. 697 01:09:12,107 --> 01:09:15,861 I thought I'd be a lot happier to see it. 698 01:09:16,028 --> 01:09:19,156 I feel like I could cry, but I don't know 699 01:09:19,322 --> 01:09:22,409 if it would be a happy cry or a sad cry. 700 01:09:24,995 --> 01:09:27,998 It's different looking at America from the outside... 701 01:09:28,165 --> 01:09:30,000 in. 702 01:09:33,670 --> 01:09:35,922 You know, just sitting right outside 703 01:09:36,089 --> 01:09:38,008 and looking in. 704 01:09:38,175 --> 01:09:40,260 You know, when you get home 705 01:09:40,427 --> 01:09:42,554 it's so easy to forget all this. 706 01:09:42,721 --> 01:09:46,308 I mean, tomorrow we'll be back to our separate lives 707 01:09:47,809 --> 01:09:52,105 in our, like, perfect suburban homes. 708 01:09:52,272 --> 01:09:54,983 You know, everything that we've been through-- 709 01:09:55,150 --> 01:09:57,152 it won't matter anymore. 710 01:10:00,280 --> 01:10:02,282 How old do you think that girl was? 711 01:10:03,992 --> 01:10:05,619 Four? 712 01:10:05,786 --> 01:10:07,621 Five years old? 713 01:10:15,212 --> 01:10:17,964 Let's talk about something else. 714 01:10:18,131 --> 01:10:20,717 Something funny. 715 01:10:20,884 --> 01:10:24,012 You know how people laugh different, 716 01:10:24,179 --> 01:10:26,723 depending on who they're around? 717 01:10:26,890 --> 01:10:30,519 Or like when you were little you'd practice laughing? 718 01:10:30,685 --> 01:10:33,563 - And you pretend-- - No. 719 01:10:33,730 --> 01:10:35,649 You practiced laughing? 720 01:10:35,816 --> 01:10:37,567 You never did that? 721 01:10:37,734 --> 01:10:39,569 - Practiced laughing? - Yeah. 722 01:11:11,101 --> 01:11:13,937 Well, we've got a long walk ahead of us in the morning. 723 01:11:14,104 --> 01:11:16,064 You should probably get some sleep. 724 01:11:16,231 --> 01:11:18,441 I'm gonna stay awake and keep a lookout. 725 01:11:18,608 --> 01:11:22,779 This'll probably be the most amazing place you've ever slept. 726 01:11:22,946 --> 01:11:26,366 There's not a light for miles. 727 01:11:26,533 --> 01:11:28,535 I just hope the clouds break. 728 01:11:41,840 --> 01:11:44,467 Oh, sure, sometimes. 729 01:11:44,634 --> 01:11:46,261 I don't see him that often. 730 01:11:46,428 --> 01:11:49,431 - How come? - He lives with his mother 731 01:11:49,598 --> 01:11:52,350 and she's married now. 732 01:11:52,517 --> 01:11:54,269 But you're still his father. 733 01:11:54,436 --> 01:11:56,438 Yeah, but he doesn't know that. 734 01:11:57,856 --> 01:11:59,065 Doesn't that bother you? 735 01:11:59,232 --> 01:12:00,650 It's just easier that way. 736 01:12:00,817 --> 01:12:02,277 I don't want to confuse him. 737 01:12:27,844 --> 01:12:29,679 There's no one in here 738 01:12:29,846 --> 01:12:32,641 and the power's off. 739 01:13:24,734 --> 01:13:26,736 Hello? 740 01:13:37,205 --> 01:13:39,249 What happened here? 741 01:13:39,416 --> 01:13:41,042 I don't know. 742 01:13:42,585 --> 01:13:45,005 If you ask me, this looks like an air strike. 743 01:13:55,598 --> 01:13:58,601 All these people's homes, 744 01:13:58,768 --> 01:14:00,603 but where are the people? 745 01:14:06,401 --> 01:14:08,570 Do you think anybody's under here? 746 01:14:10,613 --> 01:14:14,951 I feel like if there was anybody here, we'd smell 'em. 747 01:14:19,581 --> 01:14:21,249 Let's just keep going. 748 01:14:21,416 --> 01:14:23,126 There's gotta be somebody somewhere. 749 01:15:03,792 --> 01:15:05,794 Are you sure it's dead? 750 01:15:05,960 --> 01:15:08,380 Yeah, it's dead. Stay here. 751 01:15:27,607 --> 01:15:29,192 Hello? 752 01:15:30,485 --> 01:15:32,362 Don't come in here, Sam! 753 01:15:34,614 --> 01:15:35,949 What are you doing? 754 01:15:36,116 --> 01:15:38,785 - I'm just taking a picture. 755 01:15:52,215 --> 01:15:54,384 Do you hear that? 756 01:16:33,006 --> 01:16:35,592 I saw a rat once. Never seen that. 757 01:16:37,260 --> 01:16:40,597 - I saw a rat once. - Excuse me. 758 01:17:10,877 --> 01:17:12,629 Excuse me. 759 01:17:17,800 --> 01:17:19,886 Have you seen anybody else? 760 01:17:30,063 --> 01:17:32,315 I've got another thing to do. 761 01:17:34,734 --> 01:17:36,611 Another thing you've got to do. 762 01:17:36,778 --> 01:17:38,154 Cheese on the back of the neck. Drunk. 763 01:17:38,321 --> 01:17:40,949 Melts. Cheese melts melts. 764 01:17:41,115 --> 01:17:43,117 Three blind mice! Three blind mice! 765 01:18:21,656 --> 01:18:23,032 Do you see that light? 766 01:18:23,199 --> 01:18:24,867 Yeah. 767 01:18:26,828 --> 01:18:29,706 Hello, 911. What is your emergency? 768 01:18:29,872 --> 01:18:31,833 We're somewhere in the evacuation zone. 769 01:18:32,000 --> 01:18:34,377 I'm not sure where. Somewhere off 770 01:18:34,544 --> 01:18:38,548 of Farm Road 2777 and Highway 73. 771 01:18:38,715 --> 01:18:41,551 - Woman: Is anyone hurt? - Kaulder: No, no one's hurt. 772 01:18:41,718 --> 01:18:43,386 We're both a little dehydrated, 773 01:18:43,553 --> 01:18:45,221 - but we're fine. 774 01:18:45,388 --> 01:18:47,181 Well, you're lucky to be alive. 775 01:18:47,348 --> 01:18:49,392 - Thank you. - Okay, what are your names? 776 01:18:49,559 --> 01:18:53,354 One-- male's Andrew Kaulder; female, Sam Wynden. 777 01:18:53,521 --> 01:18:55,440 Can you describe what you're wearing? 778 01:18:55,607 --> 01:18:58,067 Does it matter? We're the only two people here. 779 01:18:58,234 --> 01:19:00,236 We haven't seen anyone in the last 48 hours 780 01:19:00,403 --> 01:19:01,904 from the southern tip of the border. 781 01:19:02,071 --> 01:19:03,823 Okay, don't move from that location. 782 01:19:03,990 --> 01:19:06,200 We have an army patrol in the area we're sending over right now. 783 01:19:06,367 --> 01:19:07,577 They should be with you very soon. 784 01:19:07,744 --> 01:19:08,828 Just stay where you are, okay? 785 01:19:12,248 --> 01:19:15,043 I always wanted to work behind a register. 786 01:19:15,209 --> 01:19:17,045 - Really? - Yeah. 787 01:19:17,211 --> 01:19:20,298 I thought it'd be cool to work behind a register. 788 01:19:20,465 --> 01:19:22,759 - I used to have a register. - I don't doubt that. 789 01:19:22,925 --> 01:19:26,262 - And I had real money in it too. - I don't doubt that either. 790 01:19:27,680 --> 01:19:29,265 There were just $1 bills though. 791 01:19:29,432 --> 01:19:30,767 - Yeah. - Yeah. 792 01:19:30,933 --> 01:19:33,519 Isn't that funny how you imitate 793 01:19:33,686 --> 01:19:35,438 what your parents do? 794 01:19:35,605 --> 01:19:37,273 Obviously your dad counted money, 795 01:19:37,440 --> 01:19:39,692 so you'd sit there and count your money. 796 01:19:39,859 --> 01:19:41,819 - My kid'll... 797 01:19:43,529 --> 01:19:45,198 imitate me. 798 01:19:47,575 --> 01:19:49,410 You should give him a camera. 799 01:19:53,790 --> 01:19:56,292 You look good behind a register. 800 01:20:00,088 --> 01:20:02,799 So what are you gonna do tomorrow? 801 01:20:13,142 --> 01:20:15,186 I don't know. 802 01:20:18,648 --> 01:20:21,150 What are you gonna do? 803 01:20:23,778 --> 01:20:26,322 I don't know. 804 01:20:28,324 --> 01:20:32,161 Okay. Gotta make a phone call. 805 01:20:33,788 --> 01:20:36,666 I'll give you some privacy to make your own. 806 01:20:36,833 --> 01:20:40,503 - Is Tommy awake? 807 01:20:40,670 --> 01:20:43,673 Yeah, will you-- will you put him on? 808 01:20:43,840 --> 01:20:47,343 Hey, buddy. Happy birthday. 809 01:20:55,017 --> 01:20:58,896 Hi. Yeah, it's me. 810 01:20:59,063 --> 01:21:00,690 With big wheels? 811 01:21:01,941 --> 01:21:04,026 Yeah? What color was it? 812 01:21:11,117 --> 01:21:12,827 Yeah. 813 01:21:12,994 --> 01:21:15,747 I miss you too. 814 01:21:15,913 --> 01:21:18,207 Trust me-- it's fine. 815 01:21:21,377 --> 01:21:25,047 Huh. I know. 816 01:21:29,051 --> 01:21:31,888 You did? 817 01:21:35,892 --> 01:21:37,351 Yeah. 818 01:21:39,479 --> 01:21:42,190 I'm sorry. I'm really tired. 819 01:21:54,368 --> 01:21:55,912 Okay. 820 01:21:56,078 --> 01:21:58,331 No, I'll see you then. 821 01:21:58,498 --> 01:22:01,125 Yeah. No, I'll see you then. 822 01:22:01,292 --> 01:22:03,085 No, you don't need to come down here. 823 01:22:03,252 --> 01:22:06,672 It's-- no, because that would be pointless. 824 01:22:06,839 --> 01:22:09,926 'Cause they're gonna be here soon so-- 825 01:22:10,092 --> 01:22:11,844 Hey. 826 01:22:12,011 --> 01:22:15,723 Yeah. No, I'll be home in two days. 827 01:22:19,143 --> 01:22:20,770 Yeah. 828 01:22:20,937 --> 01:22:22,772 No no no, I'm-I'm-- I'm fine. 829 01:22:22,939 --> 01:22:24,524 I'm fine. 830 01:22:24,690 --> 01:22:27,777 Yeah, I just wanted to make sure that you guys were okay. 831 01:22:27,944 --> 01:22:29,946 Okay. 832 01:22:34,784 --> 01:22:37,078 Listen, don't worry. 833 01:22:37,245 --> 01:22:38,955 I'm gonna see you. It's-- it's fine. 834 01:22:39,121 --> 01:22:41,040 We'll have plenty of time to talk. 835 01:22:41,207 --> 01:22:44,293 Well, that's good. That's really good. 836 01:22:47,463 --> 01:22:49,632 I miss you too. 837 01:22:55,471 --> 01:22:57,473 Okay. 838 01:23:05,815 --> 01:23:07,650 I love you too. 839 01:29:43,545 --> 01:29:45,172 This is it. 840 01:29:49,551 --> 01:29:51,553 I don't want to go home. 841 01:30:26,171 --> 01:30:28,507 - Man: We've located one male and one female. - Man #2: Move move move! 842 01:30:28,674 --> 01:30:30,843 - Man: We're heading in. - This is a restricted area. 843 01:30:31,010 --> 01:30:33,595 - Sir, you need to come with me. - We need to get you out of here now. 56881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.