Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:00:17,080 --> 00:00:23,000
The Holy Man
3
00:01:57,920 --> 00:02:04,550
Birinchi Maharaj is great!
Birinchi Maharaj is great!
4
00:02:35,670 --> 00:02:37,000
Where are you from?
5
00:02:38,710 --> 00:02:41,130
We are returning from Banaras.
6
00:02:43,080 --> 00:02:44,910
- Oh!, Kashi!!
- Yes.
7
00:02:46,330 --> 00:02:47,960
Haven't been there in a long time.
8
00:02:49,500 --> 00:02:52,040
Your work was in Kashi...
9
00:02:53,290 --> 00:02:56,080
Too crowded.
10
00:02:56,670 --> 00:02:59,300
That is true. But still...
11
00:02:59,380 --> 00:03:01,260
I had said at the very start itself,
12
00:03:01,330 --> 00:03:07,210
you have created a great city,
but will it remain like it is?
13
00:03:07,750 --> 00:03:14,380
So many storms will blow over it,
so many will come and go...
14
00:03:18,790 --> 00:03:22,000
One day, Sankar came to me and said,
15
00:03:22,420 --> 00:03:25,300
"Even if you don't follow
the philosophy of 'One God,'
16
00:03:25,380 --> 00:03:28,510
"don't you agree that Gautam
caused a lot of destruction?
17
00:03:28,630 --> 00:03:32,260
"Don't you think some action
should be taken for this?"
18
00:03:32,580 --> 00:03:36,910
I said, "If you want to, then take action.
19
00:03:37,040 --> 00:03:40,830
"If that's what will get you
peace of mind, then do it.
20
00:03:40,920 --> 00:03:42,800
"But remember one thing.
21
00:03:42,880 --> 00:03:45,840
"Someone someday
will mess up your work as well.
22
00:03:45,920 --> 00:03:48,710
"Someone will play football with
your religion. Understand that well."
23
00:03:51,790 --> 00:03:55,040
That lad had something in him,
24
00:03:55,130 --> 00:03:58,840
but he could not master the science of life.
25
00:03:58,920 --> 00:04:04,170
That's why, at the age of 32...
26
00:04:45,460 --> 00:04:49,710
Wake up, wake up, wake up, wake up.
27
00:04:50,330 --> 00:04:52,250
Wake up, wake up.
28
00:04:53,380 --> 00:04:55,300
Wake up, wake up.
29
00:04:55,380 --> 00:04:58,300
Wake up, wake up.
30
00:05:03,210 --> 00:05:05,420
I don't have a moment of peace.
31
00:05:05,500 --> 00:05:08,920
I have to awaken this lad
every day from his sleep.
32
00:05:11,460 --> 00:05:13,710
- Baba.
- What happened?
33
00:05:14,290 --> 00:05:16,460
My mind is at unrest, Baba.
34
00:05:18,830 --> 00:05:20,120
What is your name?
35
00:05:20,210 --> 00:05:23,500
My name is Gurupada Mitter. Advocate.
36
00:05:23,960 --> 00:05:24,960
Come here, child.
37
00:05:29,250 --> 00:05:30,750
Touch his feet.
38
00:05:33,670 --> 00:05:34,670
Sit.
39
00:05:35,830 --> 00:05:37,910
This is my younger daughter, Baba.
40
00:05:38,000 --> 00:05:41,460
Her name is Buchki... I mean, Neelima.
41
00:05:41,540 --> 00:05:45,170
Her mother died last year.
42
00:05:45,830 --> 00:05:49,660
Since then, Baba, there has been no peace.
43
00:05:51,920 --> 00:05:55,130
I've visited Kashi and Vrindavan,
44
00:05:55,250 --> 00:05:58,670
but still I cannot find the strength to go on.
45
00:05:59,210 --> 00:06:02,460
- Cannot find the strength?
- No, Baba.
46
00:06:02,540 --> 00:06:05,620
It's as if there's no pillar left for support.
47
00:06:11,080 --> 00:06:12,120
Hold this!
48
00:06:13,290 --> 00:06:14,870
Hold it!
49
00:06:17,880 --> 00:06:19,210
Hold it tight.
50
00:06:21,210 --> 00:06:23,920
What? Is there any unrest left?
51
00:06:25,420 --> 00:06:28,050
Is there? Is there any sadness left?
52
00:06:28,170 --> 00:06:33,380
Do you feel the spirit? Any emptiness left?
Any restrictions left?
53
00:06:40,960 --> 00:06:42,920
It's fate.
54
00:06:53,460 --> 00:06:55,380
Oh, God!
55
00:06:55,460 --> 00:06:56,790
What happened?
56
00:06:56,880 --> 00:06:58,210
Nitai da?
57
00:06:58,920 --> 00:07:02,380
If only I could find a good Babaji,
58
00:07:02,460 --> 00:07:05,250
I'd leave everything and go with him.
59
00:07:05,830 --> 00:07:06,910
Why?
60
00:07:14,210 --> 00:07:16,290
You've lost interest in the world?
61
00:07:16,750 --> 00:07:19,750
- Mind is at unrest, brother.
- Check.
62
00:07:20,290 --> 00:07:22,330
Life has sped by.
63
00:07:23,000 --> 00:07:25,540
At home, the wife keeps complaining.
64
00:07:26,000 --> 00:07:28,540
At the office, there's a new boss.
65
00:07:28,630 --> 00:07:30,760
He is also... It's all rubbish!
66
00:07:30,830 --> 00:07:32,540
Nothing feels good.
67
00:07:33,750 --> 00:07:38,250
- If you know of any such man, let me know.
- There's no Babaji in your fate, Nitai da.
68
00:07:38,380 --> 00:07:40,960
Your constant chatter
has made me lose my knight.
69
00:07:42,170 --> 00:07:45,750
You know, in spiritual matters,
talking less is a primary condition.
70
00:07:49,830 --> 00:07:53,000
This young man is an insurance agent.
71
00:07:53,080 --> 00:07:55,540
And to top it off, he can do Hatha Yoga.
72
00:07:56,250 --> 00:07:59,380
So, why can't I find myself a Babaji?
73
00:07:59,540 --> 00:08:03,670
My case is intellectual.
You will not understand that.
74
00:08:06,040 --> 00:08:09,620
It can only be understood
by Paramadha Chatterjee.
75
00:08:12,040 --> 00:08:15,330
Are you in the habit
of chewing green chillies?
76
00:08:30,460 --> 00:08:32,170
Oh, Nitai da!
77
00:08:32,630 --> 00:08:33,670
Yes?
78
00:08:34,420 --> 00:08:38,130
A sage has come to Jagannath Ghat.
Understand?
79
00:08:38,210 --> 00:08:40,710
He's called Mirchai Baba.
80
00:08:43,460 --> 00:08:47,710
People visiting him are being offered
enchanted green chillies,
81
00:08:47,790 --> 00:08:51,170
and after eating them,
all their illness is cured.
82
00:08:53,750 --> 00:08:56,630
Will a Radio Baba work? Swami Taritananda!
83
00:08:58,500 --> 00:09:00,080
This Baba has two "tives".
84
00:09:00,170 --> 00:09:02,800
One negative, one positive.
85
00:09:02,880 --> 00:09:06,760
Drains electricity from the sky
and sparks it to people.
86
00:09:06,830 --> 00:09:07,870
Really?
87
00:09:07,960 --> 00:09:11,920
You go to him
and you will be cured of all disease.
88
00:09:12,460 --> 00:09:14,290
Electrotherapy!
89
00:09:18,210 --> 00:09:22,960
My disease is just one, lack of money.
90
00:09:25,330 --> 00:09:29,710
Let him find a nice source of income for me
and I'll accept that he's great!
91
00:09:29,790 --> 00:09:31,420
That too, he can do.
92
00:09:31,500 --> 00:09:33,920
- He can?
- Yes.
93
00:09:34,080 --> 00:09:39,500
He will take you to a place for a day,
before the battle, in 1914.
94
00:09:40,250 --> 00:09:41,420
Then?
95
00:09:42,580 --> 00:09:44,500
You will buy some iron.
96
00:09:44,580 --> 00:09:45,620
Iron?
97
00:09:46,830 --> 00:09:48,620
Yes. Cheap.
98
00:09:48,750 --> 00:09:50,170
Then?
99
00:09:52,130 --> 00:09:54,130
- Then?
- Cheap...
100
00:09:55,130 --> 00:09:59,670
After that, you...
101
00:09:59,750 --> 00:10:01,830
Check.
102
00:10:03,460 --> 00:10:04,840
After that, what?
103
00:10:05,790 --> 00:10:08,000
After 1914 what happened?
104
00:10:08,130 --> 00:10:10,670
Mate in two moves, brother.
105
00:10:10,750 --> 00:10:12,750
What happened after 1914?
106
00:10:12,830 --> 00:10:15,460
After 1914, he brings you back to '65.
107
00:10:15,540 --> 00:10:17,540
- With the iron?
- Yes, of course.
108
00:10:17,630 --> 00:10:19,210
And then you sell the iron at the current rate.
109
00:10:20,420 --> 00:10:22,130
Current rate?
110
00:10:22,210 --> 00:10:23,210
Current rate!
111
00:10:24,750 --> 00:10:26,130
Nibaran da!
112
00:10:27,790 --> 00:10:29,330
- What?
- Disaster!
113
00:10:29,710 --> 00:10:30,920
Sit.
114
00:10:31,000 --> 00:10:35,040
...three hundred, 400, 500, 600, 700 rupees...
115
00:10:35,130 --> 00:10:36,130
Speak thee not!
116
00:10:36,210 --> 00:10:38,250
I have done it, brother. I've done it!
117
00:10:38,330 --> 00:10:40,910
Narendrapur, five acres of land,
three houses,
118
00:10:41,040 --> 00:10:42,670
now all I need to do is find the Babaji.
119
00:10:42,750 --> 00:10:46,040
- Again Babaji?
- Chess is an intellectual game.
120
00:10:46,130 --> 00:10:49,630
This kind of pandemonium
does not go with it.
121
00:10:49,710 --> 00:10:52,130
He's destroyed everything.
122
00:10:52,290 --> 00:10:54,000
Buchki is getting an induction.
123
00:10:54,080 --> 00:10:56,910
- What?
- Buchki is getting inducted into priesthood.
124
00:10:57,000 --> 00:11:01,630
Some Babaji has inducted her father
and now the daughter will also get it.
125
00:11:01,710 --> 00:11:04,340
- Did you go to their place?
- Yes, that's where I'm coming from.
126
00:11:04,420 --> 00:11:06,590
So is this good news or bad news?
127
00:11:06,670 --> 00:11:08,300
Getting inducted into priesthood
is good news?
128
00:11:08,380 --> 00:11:10,960
Why not? I too will get inducted
if I find a good sage.
129
00:11:11,130 --> 00:11:14,460
- Oh, God! But I was to propose to her!
- So you propose...
130
00:11:14,580 --> 00:11:18,160
No, Nitai da, you do not know
the background to this story
131
00:11:18,250 --> 00:11:23,750
and so you don't understand
the reason for Satya's anxiety.
132
00:11:23,830 --> 00:11:27,460
You need a little introduction.
133
00:11:29,920 --> 00:11:35,550
This Buchki is Alipore lawyer
Gurupada Mitter's younger daughter.
134
00:11:36,830 --> 00:11:41,290
Mr Mitter's wife, Soudamini,
was Takdar Shashi Ghosh's daughter.
135
00:11:41,380 --> 00:11:45,710
- Is that so?
- Yes. She died a year or two ago.
136
00:11:45,790 --> 00:11:47,330
I see.
137
00:11:47,540 --> 00:11:53,670
I know them through my childhood friend
from Bagbazar,
138
00:11:53,750 --> 00:11:55,540
the famous Professor Nani.
139
00:11:55,630 --> 00:11:59,960
Nani's wife is Mr Mitter's
eldest daughter, Nirupama.
140
00:12:00,040 --> 00:12:01,120
Fine.
141
00:12:01,210 --> 00:12:07,340
It was in Nirupama's house
that Master Satya first met Lady Buchki.
142
00:12:07,420 --> 00:12:09,300
It was love at first sight,
143
00:12:09,380 --> 00:12:12,840
and since then,
he's contemplating marriage.
144
00:12:12,920 --> 00:12:14,500
Oh, I see.
145
00:12:15,710 --> 00:12:17,340
- Clear?
- Clear.
146
00:12:17,420 --> 00:12:23,210
So the point is, Master Satya
has fallen in love with Lady Buchki,
147
00:12:23,290 --> 00:12:27,210
but Lady Buchki wants to
get inducted into priesthood.
148
00:12:27,290 --> 00:12:29,960
Hence, the matter is very serious.
149
00:12:30,040 --> 00:12:31,710
Exactly.
150
00:12:31,830 --> 00:12:33,410
Satya, carry on.
151
00:12:34,250 --> 00:12:36,170
Fatik, get some tea.
152
00:12:37,040 --> 00:12:40,370
They returned from Kashi yesterday.
153
00:12:40,460 --> 00:12:42,130
I would have visited them yesterday itself
154
00:12:42,210 --> 00:12:46,170
but at the laundry,
my bloody pants were not ready
155
00:12:46,250 --> 00:12:49,330
so I had to wait for a day.
156
00:12:49,420 --> 00:12:55,340
So then, today, at around
8:00 in the morning, I went to their place.
157
00:12:55,500 --> 00:12:58,670
On reaching it, I noticed
that the place seemed strange.
158
00:12:58,750 --> 00:13:01,830
The guards were all
huddled together and talking.
159
00:13:01,920 --> 00:13:03,420
The usual Radio Ceylon was not playing.
160
00:13:03,500 --> 00:13:05,670
Everything seemed different.
161
00:13:05,750 --> 00:13:08,880
Anyway, I entered the house
and was going up the stairs
162
00:13:08,960 --> 00:13:10,880
when someone called me from behind.
163
00:13:10,960 --> 00:13:13,210
I turned and who do I see? Ganesh Mama!
164
00:13:13,290 --> 00:13:15,710
Wait a minute! Who is Ganesh Mama?
165
00:13:15,790 --> 00:13:19,040
Ganesh Mama is Mr Mitter's brother-in-law.
166
00:13:19,130 --> 00:13:22,010
Lady Buchki's uncle. Clear?
167
00:13:22,080 --> 00:13:24,000
Clear. And then...
168
00:13:25,420 --> 00:13:27,300
Buchki is not there?
169
00:13:27,380 --> 00:13:29,960
She is. But there is work going on upstairs.
170
00:13:30,380 --> 00:13:32,760
Buchki's father is getting inducted
into priesthood.
171
00:13:32,830 --> 00:13:33,830
Priesthood?
172
00:13:33,920 --> 00:13:36,590
Why should the word "priesthood"
make you smile like that?
173
00:13:36,670 --> 00:13:38,880
Do you know his guru
is a great and learned man?
174
00:13:38,960 --> 00:13:42,170
He's been around since the time
the town of Kashi was constructed.
175
00:13:42,250 --> 00:13:45,250
- Which Kashi?
- Kashi Banaras. Not kashi...
176
00:13:45,330 --> 00:13:47,580
Oh, God! Is he into black magic
of some sort?
177
00:13:47,670 --> 00:13:49,960
No, he's not into black magic
but he's a capitalist, for sure.
178
00:13:50,040 --> 00:13:52,460
You are a hard-core communist.
Now move along.
179
00:13:52,630 --> 00:13:53,630
Communist?
180
00:13:53,710 --> 00:13:56,040
Yes. I've heard you go out
on protest marches on the roads.
181
00:13:56,130 --> 00:13:57,170
Oh, that...
182
00:13:57,250 --> 00:14:03,380
No, no, you'd better leave today.
Come some other day to meet them.
183
00:14:07,170 --> 00:14:09,750
Oh, your son-in-law is well, I hope?
184
00:14:09,830 --> 00:14:12,580
Has he got a job?
He was looking for one, wasn't he?
185
00:14:12,670 --> 00:14:14,590
Okay, then.
186
00:14:16,630 --> 00:14:20,550
- Hey! Listen, listen, listen...
- You called me from behind?
187
00:14:20,630 --> 00:14:22,840
Do you know of any job or what?
188
00:14:22,920 --> 00:14:27,050
I do know of something
but he must be trying elsewhere, I'm sure.
189
00:14:27,130 --> 00:14:29,760
No, no. Nowadays nothing can happen
without a little backing.
190
00:14:29,830 --> 00:14:33,000
But Uncle, in case of backing,
what of his self-respect...
191
00:14:33,080 --> 00:14:37,330
You cannot understand, Satyaranjan.
Today's day and age is different, isn't it?
192
00:14:37,420 --> 00:14:40,210
You go up and meet everyone quickly.
Then come and give me the details.
193
00:14:40,290 --> 00:14:42,750
- Yes, then, I'll quickly...
- Yes, quickly.
194
00:14:43,500 --> 00:14:46,330
You wait. I'll take just five minutes or so.
195
00:15:35,670 --> 00:15:37,500
Hey, Buchki.
196
00:15:38,040 --> 00:15:40,830
- Are you calling me?
- What's the matter?
197
00:15:42,130 --> 00:15:45,960
What is this induction and all about?
Your house has completely changed.
198
00:15:46,040 --> 00:15:48,580
- I'm also getting inducted.
- Buchki...
199
00:15:50,380 --> 00:15:53,210
- Didn't you get my letter?
- Your letter?
200
00:15:53,290 --> 00:15:57,170
- I wrote to you in Banaras.
- Was that you?
201
00:15:57,250 --> 00:16:00,290
A seven-line letter!
Of that, two lines were from Shelley,
202
00:16:00,380 --> 00:16:03,130
two lines from Chandidas
and two lines of Shesher Kobita.
203
00:16:03,250 --> 00:16:05,670
Other than that, all it said was,
"How are you? I'm fine!"
204
00:16:05,790 --> 00:16:09,540
But believe me,
the feeling behind it all is mine.
205
00:16:09,670 --> 00:16:11,880
- Keep your feelings to yourself.
- Listen...
206
00:16:11,960 --> 00:16:14,040
- I have work.
- I need to talk.
207
00:16:14,130 --> 00:16:16,210
We'll see after I'm inducted.
208
00:16:21,960 --> 00:16:23,130
Then?
209
00:16:23,210 --> 00:16:25,250
Then what? I left the place.
210
00:16:27,460 --> 00:16:30,420
Nibaran da, you have to help me.
211
00:16:32,710 --> 00:16:35,380
You deliver quotations
instead of love letters,
212
00:16:35,460 --> 00:16:37,090
and I must rescue you.
213
00:16:37,170 --> 00:16:40,170
No, I can handle that part of it.
You just remove this Babaji.
214
00:16:40,250 --> 00:16:42,380
What if this person is genuine?
215
00:16:45,710 --> 00:16:48,460
So, you think he is genuine, Parak?
216
00:16:48,630 --> 00:16:51,840
Me, Brother, I have an open mind.
217
00:16:51,920 --> 00:16:54,710
If he appeals to your intelligence,
that's great. Otherwise, reject him.
218
00:16:54,790 --> 00:16:56,830
Could we meet and interview this Babaji?
219
00:16:56,960 --> 00:16:59,590
- Does he sit at any place?
- I don't know.
220
00:17:00,830 --> 00:17:05,040
Satya, did you see Buchki's sister?
Was she there?
221
00:17:05,130 --> 00:17:07,380
Yes. She was.
222
00:17:07,540 --> 00:17:10,210
Then one...
223
00:17:17,710 --> 00:17:20,500
How old is this Babaji? 2,000?
224
00:17:21,710 --> 00:17:26,710
Oh God! Paramadha,
sell him an insurance policy.
225
00:17:26,830 --> 00:17:28,960
You will get many premiums.
226
00:17:30,420 --> 00:17:32,130
Hello?
227
00:17:32,210 --> 00:17:36,040
Is that Potli? Is your father there?
228
00:17:36,130 --> 00:17:37,590
No?
229
00:17:37,710 --> 00:17:39,210
Mother there?
230
00:17:39,290 --> 00:17:43,170
Put your mother on.
Say Nibaran kaku is calling.
231
00:17:45,000 --> 00:17:47,500
He was talking about the days
when Kashi was born, right?
232
00:17:47,630 --> 00:17:51,840
Maybe he was talking about rebirth. After all,
there have been reports of jatiswars.
233
00:17:53,420 --> 00:17:54,960
Is that Boudi?
234
00:17:55,040 --> 00:17:56,290
Fine.
235
00:17:56,460 --> 00:17:57,960
Where is your husband?
236
00:17:59,960 --> 00:18:02,000
Experimenting again?
237
00:18:03,330 --> 00:18:05,410
Boiling grass?
238
00:18:05,500 --> 00:18:08,130
Why, can't Nani digest raw grass any more?
239
00:18:11,960 --> 00:18:14,880
Here, protein synthesis is taking place.
240
00:18:14,960 --> 00:18:18,170
The grass will get hydrolysed
and turn into carbohydrate.
241
00:18:18,500 --> 00:18:23,830
Then, if you leave two amino groups,
you get hexahydroxidiamino.
242
00:18:23,960 --> 00:18:28,210
- What is this rubber pipe?
- Oh, yes. Potli, play that once, my girl.
243
00:18:45,710 --> 00:18:49,590
- Only bubbles?
- It's getting oxidized!
244
00:18:49,670 --> 00:18:51,670
Do come. The tea is getting cold.
245
00:18:51,750 --> 00:18:55,830
I thought music would flow down
the rubber pipe, mix with the grass
246
00:18:55,920 --> 00:18:58,750
and create a fantastic green nectar.
247
00:19:03,670 --> 00:19:09,250
If I get successful with this, I think lack of...
248
00:19:09,380 --> 00:19:10,760
- Lack of food?
- Yes.
249
00:19:10,830 --> 00:19:13,080
- There will be no lack?
- That's right.
250
00:19:15,670 --> 00:19:16,710
Boudi.
251
00:19:18,210 --> 00:19:21,040
Start practising how to chew. Understood?
252
00:19:21,710 --> 00:19:25,380
Sure. What everybody does, I shall too.
What's the matter in that?
253
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Please sit.
254
00:19:26,580 --> 00:19:28,910
- Well, I haven't asked you one thing, Nani.
- Yes?
255
00:19:29,000 --> 00:19:32,500
Will future humans walk on two legs or four?
256
00:19:32,630 --> 00:19:35,170
The advantage of four legs is...
257
00:19:35,790 --> 00:19:37,710
- Speed?
- ...speed.
258
00:19:37,790 --> 00:19:40,250
Two plus two.
259
00:19:48,170 --> 00:19:50,710
Boudi, tell me about this Baba!
260
00:19:50,790 --> 00:19:54,120
- Who are you talking about? Birinchi Baba?
- Is that his name?
261
00:19:55,710 --> 00:19:58,460
Potli! Keep a lookout on the grass.
262
00:19:58,540 --> 00:20:00,420
I am doing so, mother.
263
00:20:01,040 --> 00:20:04,080
Come. Tell me.
264
00:20:04,250 --> 00:20:06,170
What can all this be?
265
00:20:06,830 --> 00:20:10,210
I went home and saw that my father
was getting inducted.
266
00:20:10,830 --> 00:20:15,370
Since my mother died,
my father has changed.
267
00:20:16,210 --> 00:20:19,880
Stopped working. Doesn't meet anyone.
268
00:20:20,540 --> 00:20:23,710
I thought that father's mind has...
269
00:20:24,500 --> 00:20:27,630
Anyway, now he has got Guruะฒะั.
270
00:20:27,710 --> 00:20:30,040
- Guruji is everything.
- I guess so.
271
00:20:30,130 --> 00:20:33,630
So you are saying that
this person has kind of settled here.
272
00:20:34,920 --> 00:20:37,840
Something like a semi-permanent settlement.
273
00:20:37,920 --> 00:20:41,460
Earlier father was not at all
interested in religion.
274
00:20:41,540 --> 00:20:45,210
Something like what would happen
if you fall in love at an old age.
275
00:20:45,290 --> 00:20:47,790
Well, Boudi, what is your view?
What do you make of it?
276
00:20:47,920 --> 00:20:51,800
He speaks pretty well. Sounds good.
277
00:20:52,040 --> 00:20:55,620
Though I don't follow all he says.
Some relevity, felevity...
278
00:20:56,790 --> 00:20:58,120
Relativity.
279
00:20:59,080 --> 00:21:00,660
Yes, that.
280
00:21:00,750 --> 00:21:02,460
Nani, you went too?
281
00:21:02,580 --> 00:21:03,620
Why him?
282
00:21:03,830 --> 00:21:06,080
Lawyer, barrister, Marwari, tarwari...
283
00:21:06,170 --> 00:21:09,250
So many people have been coming
to hear him.
284
00:21:12,210 --> 00:21:15,500
Leonardo da Vinci.
285
00:21:16,500 --> 00:21:17,880
The man knows it all.
286
00:21:18,000 --> 00:21:19,130
- Really?
- Yes.
287
00:21:19,880 --> 00:21:22,300
He used to practise austerities
in Czechoslovakia.
288
00:21:22,500 --> 00:21:24,080
- Who? This Babaji?
- Yes.
289
00:21:24,960 --> 00:21:26,630
Einstein used to visit him.
290
00:21:26,710 --> 00:21:28,250
- Visit him?
- Yes.
291
00:21:28,330 --> 00:21:30,460
- He only taught him.
- What?
292
00:21:30,580 --> 00:21:34,540
Relativity. E=mc2.
293
00:21:34,750 --> 00:21:36,040
Baba taught him?
294
00:21:37,880 --> 00:21:39,130
Taught Einstein?
295
00:21:40,880 --> 00:21:43,300
Is that what he said
in front of so many people?
296
00:21:43,420 --> 00:21:44,590
Yes.
297
00:21:45,710 --> 00:21:47,250
And people believed him?
298
00:21:50,080 --> 00:21:53,500
Everybody clapped.
299
00:21:56,210 --> 00:21:58,750
Even you would have done the same.
300
00:21:58,830 --> 00:22:01,830
Okay, Boudi, you tell me,
how long does a person live?
301
00:22:01,920 --> 00:22:04,250
Why not ask the person who knows all this.
302
00:22:04,380 --> 00:22:05,550
Nani...
303
00:22:05,630 --> 00:22:07,800
You tell me, how long can a person live?
304
00:22:07,920 --> 00:22:09,590
Quite long, actually.
305
00:22:09,710 --> 00:22:12,790
How long? 150? 200?
306
00:22:12,920 --> 00:22:15,050
If it's 200, then it's a tortoise.
307
00:22:16,210 --> 00:22:17,540
Not man?
308
00:22:18,170 --> 00:22:20,300
Not a homo sapien.
309
00:22:20,420 --> 00:22:22,000
And 2,000?
310
00:22:22,210 --> 00:22:23,420
1,000?
311
00:22:23,500 --> 00:22:25,000
2,000.
312
00:22:25,080 --> 00:22:29,750
Could any man be alive
since the construction of Kashi?
313
00:22:30,040 --> 00:22:33,370
The tea is getting cold,
why don't you drink it?
314
00:22:33,460 --> 00:22:35,130
What happened? Can he?
315
00:22:35,670 --> 00:22:38,460
His right-hand person seems like a loafer.
316
00:22:38,630 --> 00:22:40,090
What, Nani?
317
00:22:40,170 --> 00:22:43,590
- Trees can.
- Not homo sapiens.
318
00:22:45,000 --> 00:22:46,790
Tree.
319
00:22:47,040 --> 00:22:48,460
Bo tree?
320
00:22:48,630 --> 00:22:52,420
Buddha's tree of enlightenment. Remember?
321
00:22:54,080 --> 00:22:55,710
You are a scientist.
322
00:22:55,830 --> 00:22:59,750
He said all this nonsense about Einstein
in front of you and you didn't expose him?
323
00:23:01,330 --> 00:23:02,790
And you're laughing.
324
00:23:03,960 --> 00:23:05,290
What's the use, my friend?
325
00:23:05,380 --> 00:23:11,210
In the end, he'll accuse me of causing trouble
because I'm after his property.
326
00:23:13,040 --> 00:23:14,500
- But it's interesting.
- What?
327
00:23:14,580 --> 00:23:18,410
He showed us something.
Come forward. I'll tell you.
328
00:23:18,540 --> 00:23:21,670
This is the present.
329
00:23:21,750 --> 00:23:25,000
- Where?
- Here. At this contact point.
330
00:23:25,130 --> 00:23:28,630
And this right hand
331
00:23:28,710 --> 00:23:33,000
is rotating clockwise.
332
00:23:34,210 --> 00:23:35,290
Future.
333
00:23:35,380 --> 00:23:37,130
- All right.
- And this...
334
00:23:37,210 --> 00:23:38,460
Anticlockwise.
335
00:23:38,540 --> 00:23:42,460
Anticlockwise, the past...
336
00:23:42,540 --> 00:23:44,170
He made both of them move
at the same time.
337
00:23:44,250 --> 00:23:46,130
- At the same time?
- At the same time.
338
00:23:46,210 --> 00:23:49,250
- In opposite directions?
- In opposite directions.
339
00:23:49,630 --> 00:23:53,210
So he says that there is nothing like
the present because time does not stop.
340
00:24:01,380 --> 00:24:02,380
Difficult.
341
00:24:04,830 --> 00:24:06,000
Boudi, can you do it?
342
00:24:06,670 --> 00:24:08,170
Try it.
343
00:24:08,330 --> 00:24:09,370
Let me try.
344
00:24:10,170 --> 00:24:11,380
Yes, try, try, try.
345
00:24:13,040 --> 00:24:16,000
If he can't do it, how will I be able to do it!
346
00:24:16,210 --> 00:24:17,710
No.
347
00:24:27,170 --> 00:24:29,340
- Listen.
- To what?
348
00:24:29,420 --> 00:24:32,250
The voice of the Babaji.
349
00:24:50,630 --> 00:24:55,420
Time is a very strange thing.
350
00:24:55,500 --> 00:24:59,830
Time is a very strange thing.
351
00:24:59,920 --> 00:25:04,300
It is said people are here today
but not there tomorrow.
352
00:25:04,380 --> 00:25:09,090
I say, you're there tomorrow
but not here today.
353
00:25:09,250 --> 00:25:14,130
Tomorrow. This means time.
354
00:25:14,210 --> 00:25:17,790
Tomorrow is there, but today,
355
00:25:17,920 --> 00:25:22,550
the present, does not exist.
356
00:25:22,750 --> 00:25:25,790
How can it exist, eh?
357
00:25:25,880 --> 00:25:28,300
How can it exist?
358
00:25:29,040 --> 00:25:34,620
Time is constantly moving.
359
00:25:34,750 --> 00:25:39,170
It does not stay in one place.
360
00:25:39,250 --> 00:25:42,080
So how can you label it as the present,
361
00:25:42,170 --> 00:25:44,880
tie chains around its leg and hold it
362
00:25:44,960 --> 00:25:50,210
and after holding it, say,
"Look here, this is the present"?
363
00:25:51,290 --> 00:25:57,870
The moment it stops happening,
it becomes "happened."
364
00:25:58,000 --> 00:26:00,210
Or "Has happened."
365
00:26:00,290 --> 00:26:02,830
Or "Had happened."
366
00:26:02,920 --> 00:26:07,460
All this means, the past,
something that has gone...
367
00:26:07,540 --> 00:26:09,170
The past.
368
00:26:09,330 --> 00:26:10,790
The past.
369
00:26:10,880 --> 00:26:12,260
The past.
370
00:26:12,380 --> 00:26:13,550
The past.
371
00:26:13,630 --> 00:26:15,260
The past.
372
00:26:15,330 --> 00:26:18,620
- The past.
- The past.
373
00:26:19,670 --> 00:26:23,800
On this, I had verbal arguments with Plato.
374
00:26:24,420 --> 00:26:26,500
Who is he talking about?
375
00:26:26,630 --> 00:26:29,170
- Plato, the great Roman astrologer.
- Astrologer!
376
00:26:29,960 --> 00:26:34,710
Plato said, "Inhuman logas cognosis."
377
00:26:34,830 --> 00:26:38,120
I cannot understand what you are saying.
378
00:26:38,210 --> 00:26:40,840
I cannot understand what you are saying.
379
00:26:42,040 --> 00:26:45,290
"Dictos jargon paranois."
380
00:26:45,380 --> 00:26:48,380
You are talking gibberish.
381
00:26:52,420 --> 00:26:58,210
I said, "Well, fine then,
if you cannot understand,
382
00:26:58,290 --> 00:27:01,710
"if you cannot understand what I'm saying,
383
00:27:01,790 --> 00:27:04,500
"then I'll do a demonstration for you."
384
00:27:04,580 --> 00:27:08,120
Plato said, "Oh my God,
what demonstration!"
385
00:27:08,210 --> 00:27:10,090
He was quite scared of me.
386
00:27:11,420 --> 00:27:14,130
I said, "Why are you getting scared, Plato?"
387
00:27:14,210 --> 00:27:17,710
It's very simple. Look at this.
388
00:27:17,790 --> 00:27:20,040
This is my right hand.
389
00:27:20,130 --> 00:27:22,380
This, my finger.
390
00:27:22,460 --> 00:27:27,130
Now, this starts rotating
on the right side, clockwise,
391
00:27:27,210 --> 00:27:31,790
meaning, in the direction where time goes.
392
00:27:31,960 --> 00:27:34,460
And where does time go?
393
00:27:34,540 --> 00:27:36,620
Towards the future.
394
00:27:37,250 --> 00:27:39,670
And, this is my left hand.
395
00:27:39,790 --> 00:27:44,830
This rotates on the left side, anticlockwise,
396
00:27:45,000 --> 00:27:48,830
signifying the past,
what has already happened.
397
00:27:48,920 --> 00:27:50,050
The past.
398
00:27:50,130 --> 00:27:54,090
And now, they rotate together.
399
00:28:08,250 --> 00:28:11,920
Front and back.
400
00:28:12,630 --> 00:28:15,260
This is life.
401
00:28:16,500 --> 00:28:18,420
What was there...
402
00:28:18,500 --> 00:28:23,500
What will happen, will happen.
403
00:28:24,790 --> 00:28:28,330
Past and future,
404
00:28:28,420 --> 00:28:32,670
the world lies between these two.
405
00:28:32,790 --> 00:28:37,790
Outside, outside!
406
00:28:39,000 --> 00:28:40,960
Come, come, come. Come and sit.
407
00:28:41,130 --> 00:28:44,300
Sit at the back there, understood?
At the back.
408
00:28:44,420 --> 00:28:47,000
Don't worry so much. We'll go and sit.
409
00:28:47,080 --> 00:28:51,750
After all, we must disinfect our minds,
which are so filled with sins.
410
00:28:55,210 --> 00:28:57,250
Come, come. Please come.
411
00:29:10,330 --> 00:29:12,160
Quickly, go and finish the blessing part.
412
00:29:12,250 --> 00:29:13,290
Who? Me?
413
00:29:13,380 --> 00:29:15,880
Yes, not another word. Go ahead.
414
00:29:31,460 --> 00:29:32,920
My Lord!
415
00:29:34,540 --> 00:29:35,870
Who is it?
416
00:29:37,250 --> 00:29:38,880
It's me.
417
00:29:39,540 --> 00:29:43,580
You look familiar.
Where have I seen you before?
418
00:29:43,670 --> 00:29:44,670
Me?
419
00:29:44,750 --> 00:29:48,330
- In Nepal? Have I seen you in Nepal?
- I stay on Serpentine Lane.
420
00:29:48,420 --> 00:29:51,090
Name? What's your name?
What's your name?
421
00:29:51,210 --> 00:29:53,590
Satyaranjan Sarkar.
422
00:29:54,130 --> 00:30:00,550
Satyaranjan. Satyaranjan.
Satyaranjan. Satyaranjan.
423
00:30:03,040 --> 00:30:06,120
Yes! Murshidabad!
424
00:30:06,710 --> 00:30:08,630
I remember now.
425
00:30:08,710 --> 00:30:11,250
In Jagath Seth's house.
426
00:30:12,000 --> 00:30:14,540
It was his mother's death ceremony that day.
427
00:30:14,630 --> 00:30:16,880
There were many people.
428
00:30:17,000 --> 00:30:20,460
Raja Krishnachandra,
Rai Rayan Jankiprasad,
429
00:30:20,540 --> 00:30:24,250
Nawab Iftikhar Salar Khan
Khanan Mohabbat Jung...
430
00:30:25,460 --> 00:30:30,420
Amir Chand of Sutanati,
the one mentioned in History as Umichand.
431
00:30:32,710 --> 00:30:37,540
Sethji treated us to a lot of food.
432
00:30:37,630 --> 00:30:42,460
But the sweets ran out
while serving the Lords of Sutanati.
433
00:30:42,540 --> 00:30:44,830
while serving the Lords of Sutanati.
434
00:30:44,920 --> 00:30:49,050
So, they abused the host and left.
435
00:30:51,750 --> 00:30:52,790
Incredible!
436
00:30:53,750 --> 00:30:55,500
This is the perfect time to go up to him.
He's in the right mood.
437
00:30:55,580 --> 00:30:56,660
Shall I go?
438
00:30:56,750 --> 00:30:58,330
Anyway...
439
00:30:58,750 --> 00:31:00,250
So, Motiram...
440
00:31:00,830 --> 00:31:02,000
Motiram?
441
00:31:02,210 --> 00:31:05,710
I knew you by that name only, child.
442
00:31:06,330 --> 00:31:09,410
You were Sethji's accountant.
443
00:31:10,080 --> 00:31:15,660
So Motiram, you'd better chant
444
00:31:15,750 --> 00:31:19,080
the "Dhurjati" mantra.
445
00:31:19,210 --> 00:31:23,340
Every morning, wake up
and chant it 108 times.
446
00:31:23,460 --> 00:31:26,040
Dhurjati, dhurjati, dhurjati, dhurjati...
447
00:31:26,130 --> 00:31:27,800
Very fast, all right?
448
00:31:28,170 --> 00:31:29,710
Now go.
449
00:31:31,080 --> 00:31:32,210
Lord,
450
00:31:32,290 --> 00:31:36,370
what is better,
the path of urge or that of satisfaction?
451
00:31:36,460 --> 00:31:40,710
Fine question. Fine, fine.
452
00:31:40,790 --> 00:31:45,080
Tulsi once asked me the same question.
453
00:31:45,250 --> 00:31:47,750
Tulsidas!
454
00:31:48,130 --> 00:31:52,300
We eat food, don't we?
455
00:31:52,380 --> 00:31:53,510
Yes, yes.
456
00:31:53,630 --> 00:31:56,300
- But why do we eat?
- Why do we eat?
457
00:31:56,380 --> 00:31:58,590
Because we feel hungry.
458
00:31:58,670 --> 00:32:03,460
Because we feel hungry, what do we eat?
459
00:32:04,000 --> 00:32:06,500
Rice, fruit, fish, meat.
460
00:32:06,670 --> 00:32:08,300
Fish, meat.
461
00:32:08,380 --> 00:32:11,510
- What happens when we eat?
- What happens?
462
00:32:11,580 --> 00:32:14,790
- Our hunger is satisfied.
- It's satisfied.
463
00:32:14,880 --> 00:32:16,710
And so,
464
00:32:16,880 --> 00:32:20,460
the root cause of consumption is urge,
465
00:32:20,630 --> 00:32:25,050
and the result of consumption
is satisfaction. Isn't that so?
466
00:32:25,130 --> 00:32:26,550
Yes, yes. Yes.
467
00:32:27,880 --> 00:32:29,760
So...
468
00:32:29,920 --> 00:32:32,300
Tulsi was a sage.
469
00:32:33,130 --> 00:32:38,090
I told him without consumption
there is no satisfaction.
470
00:32:38,790 --> 00:32:40,790
I said, "Oh, Tulsi,
471
00:32:40,880 --> 00:32:44,590
"if there is no consumption
how can there be satisfaction?"
472
00:32:47,130 --> 00:32:50,260
So after he finished Ramayan,
I made him King Mansingha
473
00:32:50,330 --> 00:32:53,370
Told him to consume
as much as he wanted to.
474
00:32:53,580 --> 00:32:58,660
He earned a lot of wealth
but nothing remained with him.
475
00:32:58,750 --> 00:33:02,460
He married the daughter of that Bengali
Jagatsingha and blew it all away.
476
00:33:02,750 --> 00:33:03,880
Excuse me...
477
00:33:04,130 --> 00:33:06,090
Bankim didn't write that in his book.
478
00:33:06,170 --> 00:33:07,630
- Excuse...
- My Lord!
479
00:33:11,170 --> 00:33:14,750
- Lord, find a solution for me.
- What do you want?
480
00:33:15,130 --> 00:33:18,050
Take me to 1914 for seven days, Baba.
481
00:33:18,130 --> 00:33:21,210
I will buy some cheap iron, Baba.
Please, Baba.
482
00:33:21,290 --> 00:33:22,370
Iron?
483
00:33:22,460 --> 00:33:24,710
Yes. Iron, sir. I mean, Lord.
484
00:33:24,880 --> 00:33:26,010
Cheap?
485
00:33:26,080 --> 00:33:28,410
Yes, Lord. From 1914.
486
00:33:29,040 --> 00:33:32,080
- What do you do?
- I am the ledger keeper in an office.
487
00:33:32,290 --> 00:33:35,460
Total salary is just 233 rupees per month.
I can't manage my family with that, Baba.
488
00:33:36,330 --> 00:33:39,910
- Can't manage your family?
- No. The iron, My Lord!
489
00:33:41,080 --> 00:33:45,710
Wealth does not come so cheap, my man.
490
00:33:45,830 --> 00:33:48,330
Does not, does not. Does not!
491
00:33:48,500 --> 00:33:50,670
Very strict meditation is required.
492
00:33:52,710 --> 00:33:56,840
From the Muladhara Chakra, you must
control KulaKundali, the source of power.
493
00:33:56,920 --> 00:33:59,300
Then you'll have to raise it
to the Sahasrar Lotus.
494
00:33:59,380 --> 00:34:01,710
This Sahasrar is the sun.
495
00:34:03,170 --> 00:34:08,590
That sun has to move backwards.
496
00:34:08,670 --> 00:34:11,920
You must make it move backwards.
497
00:34:12,000 --> 00:34:16,880
If you do not understand the science
behind the sun, you can't do it.
498
00:34:16,960 --> 00:34:19,170
Cannot! Cannot! Cannot!
499
00:34:19,250 --> 00:34:23,000
And that is a matter of huge expenditure.
Huge expenditure.
500
00:34:23,170 --> 00:34:25,090
Then? Then, sir... Sorry, Lord!
501
00:34:26,290 --> 00:34:29,710
- Then what?
- Then is there no solution?
502
00:34:29,960 --> 00:34:31,090
Please, Lord,
503
00:34:32,790 --> 00:34:35,120
find some solution for me.
504
00:34:35,210 --> 00:34:36,250
There is a solution.
505
00:34:36,960 --> 00:34:39,380
- There is a solution. A solution is there.
- There is?
506
00:34:39,540 --> 00:34:45,830
Right at noon, when the clock strikes 12:00,
go to the terrace.
507
00:34:46,040 --> 00:34:49,960
On the terrace, look at the sun,
508
00:34:50,040 --> 00:34:52,960
and then chant 108 times,
509
00:34:53,040 --> 00:34:55,670
"Martanda, martanda, martanda,
martanda, martanda..."
510
00:34:55,750 --> 00:34:57,580
Martanda, martanda, martanda, martanda.
511
00:34:57,670 --> 00:35:01,840
But your eyes should not blink.
512
00:35:01,920 --> 00:35:04,840
Your tongue should not get dry.
513
00:35:04,920 --> 00:35:05,920
Then...
514
00:35:06,540 --> 00:35:08,920
Om temporal
515
00:35:09,670 --> 00:35:12,880
Om temporal
516
00:35:12,960 --> 00:35:15,590
O Mores!
517
00:35:16,250 --> 00:35:19,170
Om nific!
518
00:35:19,880 --> 00:35:22,340
Om niscience!
519
00:35:23,460 --> 00:35:26,380
Om nibus!
520
00:35:26,500 --> 00:35:29,290
Om nivorous!
521
00:35:30,000 --> 00:35:32,540
Om!
522
00:35:49,420 --> 00:35:50,460
Buchki...
523
00:35:51,710 --> 00:35:54,500
- This man, he's...
- What?
524
00:35:56,250 --> 00:35:57,380
...great!
525
00:35:57,500 --> 00:35:59,710
But just postpone your induction
for a few days. Please.
526
00:36:00,330 --> 00:36:02,660
Thanks for your suggestion.
527
00:36:03,630 --> 00:36:09,050
Don't worry. I'm there. I'll fix everything.
Come on now.
528
00:36:23,330 --> 00:36:24,330
Doesn't work.
529
00:36:25,170 --> 00:36:26,750
This Baba is a fraud.
530
00:36:26,830 --> 00:36:28,750
What? Has your faith disappeared?
531
00:36:28,830 --> 00:36:30,160
It's all rubbish!
532
00:36:30,750 --> 00:36:34,080
No trace of poison, only empty threats.
533
00:36:34,210 --> 00:36:37,040
If you have so much power,
then show a miracle or two.
534
00:36:37,170 --> 00:36:41,840
That he will not do. All he does is
talk about what he did in the Satta era.
535
00:36:41,920 --> 00:36:44,420
Who can do even that these days, Nitai da?
536
00:36:44,500 --> 00:36:49,920
Stare at the afternoon sun and chant
a mantra. You can't even bat your eyelashes.
537
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
You try it and show me.
Let me see whether you blink or not.
538
00:36:53,080 --> 00:36:55,750
Is this some kind of a joke?
539
00:36:55,880 --> 00:36:57,590
That's where you went wrong.
540
00:36:57,670 --> 00:37:01,750
If he did it himself, he would reduce
the voltage of the sun.
541
00:37:01,830 --> 00:37:04,370
After all, I hear he moves
the moon and the sun.
542
00:37:04,500 --> 00:37:08,540
Nibaran, if you want to expose
that Baba, then I'm with you.
543
00:37:09,210 --> 00:37:12,380
Babaji's new get-up, magician.
544
00:37:12,500 --> 00:37:13,500
How?
545
00:37:15,630 --> 00:37:18,300
- I just saw Brahma.
- You saw Brahma?
546
00:37:18,750 --> 00:37:19,790
Sit.
547
00:37:24,580 --> 00:37:27,790
- What do you mean you saw Brahma?
- I went over to their place, Nibaran da.
548
00:37:27,880 --> 00:37:28,880
Why?
549
00:37:28,960 --> 00:37:31,840
I thought I'll meet Buchki
and fix up something.
550
00:37:31,920 --> 00:37:32,960
What?
551
00:37:33,830 --> 00:37:37,040
I knew I wouldn't be able to meet her
so I took her a letter.
552
00:37:37,130 --> 00:37:39,960
- Another quotation?
- No, no, no, a poem.
553
00:37:40,040 --> 00:37:42,500
- My, my!
- And what did you write?
554
00:37:42,630 --> 00:37:44,090
I wrote,
555
00:37:45,080 --> 00:37:48,500
"Babaji's a fraud, but my love..."
556
00:37:49,250 --> 00:37:52,580
- Can you go, Nitai da?
- Just continue.
557
00:37:53,630 --> 00:37:59,170
I wrote, "Babaji's a fraud,
but my love for you isn't fraudulent.
558
00:37:59,290 --> 00:38:03,000
"If you opt for induction,
why then should I stay alive?"
559
00:38:04,500 --> 00:38:06,580
That's it. Two lines.
560
00:38:08,170 --> 00:38:09,210
Couplet.
561
00:38:10,540 --> 00:38:14,580
Fine. So did you give her the letter?
562
00:38:14,710 --> 00:38:16,130
Kind of.
563
00:38:16,210 --> 00:38:20,420
You see, Babaji goes into a trance at 7:00,
and then everybody leaves.
564
00:38:20,580 --> 00:38:25,540
So I thought if I go there at 8:00,
I might get to meet her.
565
00:38:25,630 --> 00:38:29,630
But still to be on the safe side,
I took the letter along with me.
566
00:38:29,710 --> 00:38:34,250
So, I reached there at exactly 8:00.
567
00:38:40,330 --> 00:38:44,620
The house was silent except for
the striking of the clock.
568
00:38:44,710 --> 00:38:49,000
I was feeling a little nervous,
but still I entered inside.
569
00:38:51,500 --> 00:38:56,040
After climbing half the stairs,
I felt as if there was no one upstairs.
570
00:38:56,130 --> 00:38:57,210
Difficult!
571
00:38:57,290 --> 00:39:01,750
After mustering up such courage,
would I have to return home hopeless?
572
00:39:01,830 --> 00:39:02,870
No.
573
00:39:02,960 --> 00:39:04,710
I must give it one last try.
574
00:39:04,880 --> 00:39:09,630
I thought I should check the backyard
and garden of the house.
575
00:39:10,130 --> 00:39:15,630
As I walked, I heard some strange sounds
emanating from there.
576
00:40:24,710 --> 00:40:26,750
Hey, Buchki. Buchki...
577
00:41:08,170 --> 00:41:11,840
Brahmo, Brahma, Brahmayi...
578
00:41:28,790 --> 00:41:30,670
Long live the Lord!
579
00:41:35,880 --> 00:41:37,050
And then?
580
00:41:37,130 --> 00:41:38,420
And then, the climax!
581
00:41:38,500 --> 00:41:40,380
The climax? So soon?
582
00:41:40,460 --> 00:41:45,460
While going to college,
she dropped this in the mailbox.
583
00:41:48,580 --> 00:41:50,410
What has she written, brother?
584
00:41:54,500 --> 00:41:59,170
"I know and understand everything,
but I have no option.
585
00:41:59,250 --> 00:42:03,080
"I will be free if the Babaji leaves."
586
00:42:03,170 --> 00:42:06,380
Oh, so she understands, after all?
587
00:42:07,000 --> 00:42:09,830
Why wouldn't she?
Whose beloved is she, after all?
588
00:42:13,830 --> 00:42:15,960
So why are you so excited, Satya?
589
00:42:16,040 --> 00:42:18,920
Remove this obstacle and she is mine.
590
00:42:19,830 --> 00:42:21,910
Understood.
591
00:42:30,710 --> 00:42:33,170
Is removing him so easy, Satya?
592
00:42:34,000 --> 00:42:36,580
It's not that easy.
593
00:42:36,790 --> 00:42:38,750
Nibaran da, you're giving up?
594
00:42:39,960 --> 00:42:42,840
Just think, Satya, the man has some talent.
595
00:42:43,000 --> 00:42:46,330
He is the greatest obstacle
to my romance and you are saying...
596
00:42:48,500 --> 00:42:50,580
He is a high-class actor.
597
00:42:52,170 --> 00:42:54,380
He understands mass psychology.
598
00:42:55,040 --> 00:42:59,790
He's educated. Has an amazing memory.
599
00:43:00,750 --> 00:43:04,290
He has imagination. Has presence of mind.
600
00:43:04,920 --> 00:43:07,550
Has guts. What more do you want?
601
00:43:07,630 --> 00:43:09,090
Oh, Lord!
602
00:43:09,210 --> 00:43:11,590
But you can argue,
he does not have honesty.
603
00:43:11,670 --> 00:43:15,000
But today, many great people
lack that quality.
604
00:43:15,080 --> 00:43:16,660
There goes my hope.
605
00:43:16,960 --> 00:43:19,090
- But...
- But?
606
00:43:19,580 --> 00:43:21,620
- He...
- He?
607
00:43:22,330 --> 00:43:24,040
...has to be exposed.
608
00:43:24,130 --> 00:43:25,460
Hear, hear!
609
00:43:25,540 --> 00:43:27,670
- Because...
- Because?
610
00:43:27,880 --> 00:43:30,210
If he is not exposed,
they will also not be exposed.
611
00:43:30,290 --> 00:43:31,870
They? Who?
612
00:43:32,000 --> 00:43:34,630
All those who are going
and falling at his feet,
613
00:43:34,710 --> 00:43:38,000
encouraging him, letting him grow.
614
00:43:38,080 --> 00:43:41,040
You've just increased the scope of
our work, Nibaran da.
615
00:43:41,130 --> 00:43:44,960
What is needed is one...
616
00:43:45,040 --> 00:43:47,540
- Double exposure!
- Yes.
617
00:43:47,630 --> 00:43:51,130
- One stone.
- Two birds. Get going, Nibaran da.
618
00:43:51,920 --> 00:43:54,840
- But...
- Now, what's this "but"?
619
00:43:54,920 --> 00:44:00,380
How? How? How?
620
00:44:01,790 --> 00:44:04,460
Will I have to die chanting
"How, how", Nibaran da?
621
00:44:05,080 --> 00:44:10,710
Paramadha, you're into
planning policies and things.
622
00:44:10,830 --> 00:44:12,790
Why don't you come up
with something good?
623
00:44:12,880 --> 00:44:15,670
You shouldn't have let the salt
sprinkle on your open wounds.
624
00:44:15,790 --> 00:44:18,540
Instead, if you'd have picked a policy
then you would have...
625
00:44:18,630 --> 00:44:21,050
- Anyway, forget it!
- Forget it.
626
00:44:30,380 --> 00:44:31,840
I've got it.
627
00:44:32,500 --> 00:44:35,170
Why are you laughing? My God!
628
00:45:02,630 --> 00:45:05,550
Where there's smoke, there's...
629
00:45:08,080 --> 00:45:09,710
- Satya!
- Yes.
630
00:45:14,210 --> 00:45:18,130
Are you on good terms
with the servants in that house?
631
00:45:18,210 --> 00:45:22,210
I tipped the guard that day
for tying a Rakhi on my hand.
632
00:45:22,330 --> 00:45:24,660
- Solid two rupees.
- Good.
633
00:45:25,630 --> 00:45:27,710
This tipping is...
634
00:45:28,790 --> 00:45:30,710
Parak?
635
00:45:30,790 --> 00:45:34,580
You people, I believe,
have very beneficial policies these days.
636
00:45:34,710 --> 00:45:36,420
Why?
637
00:45:36,500 --> 00:45:38,040
Thinking of one...
638
00:45:38,130 --> 00:45:40,590
What is all this suspense for, brother?
639
00:45:40,670 --> 00:45:41,840
Hello?
640
00:45:41,920 --> 00:45:43,800
Who? Nani?
641
00:45:43,880 --> 00:45:45,300
Did you eat grass?
642
00:45:45,380 --> 00:45:46,420
What?
643
00:45:48,080 --> 00:45:54,210
Listen. My room has been invaded by mice.
644
00:45:54,830 --> 00:45:58,710
What can I use to fill up the room
with plenty of smoke?
645
00:45:59,830 --> 00:46:02,960
Nitric acid and copper?
646
00:46:03,830 --> 00:46:06,540
Oh. Tri-nitro-di...
647
00:46:06,710 --> 00:46:08,500
Oh, no, no.
648
00:46:08,580 --> 00:46:11,210
I don't need
red and blue coloured smoke, brother.
649
00:46:11,290 --> 00:46:13,710
Just simple white smog to fill the room...
650
00:46:13,830 --> 00:46:15,460
What is Boudi saying?
651
00:46:15,540 --> 00:46:16,710
What?
652
00:46:16,790 --> 00:46:18,250
Wet straw?
653
00:46:18,330 --> 00:46:20,040
Splendid! Splendid!
654
00:46:20,130 --> 00:46:23,880
Nani, that Nobel Prize
will finally be bagged by Boudi.
655
00:46:24,000 --> 00:46:25,250
And you...
656
00:46:28,630 --> 00:46:31,010
Bonny prince?
657
00:46:32,290 --> 00:46:34,580
Bonny prince.
658
00:46:35,500 --> 00:46:39,040
Atta... Attaboy.
659
00:46:40,500 --> 00:46:42,170
Attaboy.
660
00:46:43,880 --> 00:46:45,420
Cos...
661
00:46:45,500 --> 00:46:47,210
Cosmos.
662
00:46:48,170 --> 00:46:50,300
Cosmos.
663
00:46:51,750 --> 00:46:55,170
- Whist-ling wind.
- What? What wind?
664
00:46:56,540 --> 00:46:59,290
- Whist-ling.
- Whistling wind, whistling.
665
00:47:00,420 --> 00:47:01,880
Whistling.
666
00:47:22,040 --> 00:47:24,120
It's getting a little dull, uncle.
667
00:47:25,710 --> 00:47:27,420
Let's take a break.
668
00:47:28,630 --> 00:47:30,340
Now relax.
669
00:47:31,460 --> 00:47:34,540
Paradise has two first-class movies playing.
670
00:47:36,170 --> 00:47:38,590
You're still not steady on your legs.
671
00:47:38,670 --> 00:47:41,590
This bloody Nataraj's gesture
is very difficult.
672
00:47:58,080 --> 00:48:02,250
While you danced the dance of destruction
673
00:48:02,330 --> 00:48:07,410
Oh, Nataraj, the god of dances
674
00:48:07,500 --> 00:48:12,000
Your tresses had fallen down
675
00:48:16,710 --> 00:48:20,040
- Who is it?
- It's me. Gurupada.
676
00:48:21,250 --> 00:48:22,540
Wait.
677
00:49:03,420 --> 00:49:07,090
I think I've disturbed your time of rest.
678
00:49:07,170 --> 00:49:11,210
What have I done to deserve any rest?
679
00:49:11,290 --> 00:49:16,540
I came because I've been feeling
a little anxious.
680
00:49:16,630 --> 00:49:18,300
Anxious about what?
681
00:49:18,380 --> 00:49:22,800
I mean, you haven't complained,
682
00:49:22,880 --> 00:49:27,760
but are you facing any kind of difficulty?
683
00:49:28,290 --> 00:49:29,620
Oh, is that all!
684
00:49:29,710 --> 00:49:34,420
Yes, I mean, your food is okay, I hope.
685
00:49:34,500 --> 00:49:39,460
Look, Gurupada,
you're doing everything you can.
686
00:49:39,540 --> 00:49:44,870
And I don't want you to do anything
that you can't.
687
00:49:44,960 --> 00:49:50,090
And talking of food, would I ask you
for a hippopotamus roast?
688
00:49:50,170 --> 00:49:56,210
I would not. Because I know that
it is impossible for you to get it.
689
00:49:56,290 --> 00:49:58,500
If that be the case...
690
00:49:58,580 --> 00:50:03,250
It's very tasty. You know the time
that you term as the Stone Age?
691
00:50:03,330 --> 00:50:06,620
During that time, I ate quite a bit.
These days you will not get it.
692
00:50:06,710 --> 00:50:12,250
If you want something like... Ganesh...
693
00:50:12,790 --> 00:50:15,290
Some other land animal
might have been simpler,
694
00:50:15,380 --> 00:50:19,170
but we'll find a hippopotamus.
New Market stocks everything these days.
695
00:50:19,250 --> 00:50:20,790
Then just find out.
696
00:50:20,880 --> 00:50:24,340
Yes, yes. Don't worry.
It shouldn't be a problem.
697
00:50:24,460 --> 00:50:25,590
And...
698
00:50:25,710 --> 00:50:29,170
I hope you are not facing any problem.
699
00:50:29,250 --> 00:50:32,420
Please do not embarrass me
by asking such questions.
700
00:50:32,500 --> 00:50:35,000
I am no one. Nothing.
701
00:50:35,080 --> 00:50:38,910
Very lean, very small, very insignificant.
702
00:50:39,080 --> 00:50:41,750
My own happiness doesn't count.
703
00:50:41,830 --> 00:50:43,960
Gurudev's happiness is my happiness.
704
00:50:44,040 --> 00:50:45,790
His peace is my peace.
705
00:50:46,790 --> 00:50:49,290
His satisfaction is mine.
706
00:50:49,880 --> 00:50:53,710
I found this person
at a fruit market in Babylon.
707
00:50:53,790 --> 00:50:57,170
- Nebhu was then only a child.
- I was then just a child.
708
00:50:57,670 --> 00:51:00,420
Then was he also...
709
00:51:00,540 --> 00:51:03,580
I was standing at the watermelon shop
buying watermelon,
710
00:51:03,710 --> 00:51:10,340
when I felt someone tugging
at the end of my robe. Tugging.
711
00:51:11,000 --> 00:51:14,040
Even then, I saw humility in his eyes.
712
00:51:14,130 --> 00:51:16,260
And since then, he has been with me.
713
00:51:16,380 --> 00:51:17,380
Amazing!
714
00:51:17,920 --> 00:51:22,130
Then again, he is of the Asirio race.
715
00:51:22,210 --> 00:51:26,710
In his earlier birth, he was a scorpion.
That's why, he's a little...
716
00:51:31,250 --> 00:51:35,580
Okay then, I will take your leave.
717
00:51:36,630 --> 00:51:38,670
If there's anything you need...
718
00:51:38,750 --> 00:51:41,460
- I'll tell you, I'll tell you.
- We'll definitely tell you.
719
00:51:41,540 --> 00:51:42,580
Okay then.
720
00:51:52,580 --> 00:51:54,210
- Grandfather...
- What?
721
00:51:54,330 --> 00:51:56,790
The food of the house has become stale.
722
00:51:56,920 --> 00:51:59,590
One day give us
some first-class mutton biryani.
723
00:51:59,670 --> 00:52:01,090
Rubbish! Mutton biryani!
724
00:52:01,210 --> 00:52:03,130
People are getting anxious to watch
some Gods.
725
00:52:03,210 --> 00:52:04,290
Now it's Mahadev, right?
726
00:52:04,380 --> 00:52:06,380
- Yes, yes. This time it's Mahadev.
- I've already announced it.
727
00:52:06,460 --> 00:52:07,500
Yes, this time it's Mahadev.
728
00:52:07,580 --> 00:52:11,460
Next moonless night it's Vishnu,
then Jesus, then Buddha, then Hanuman.
729
00:52:11,580 --> 00:52:14,210
Why don't you make a long list
and hang it on the main door?
730
00:52:14,290 --> 00:52:17,170
I will. But the crowds
are getting unmanageable.
731
00:52:17,960 --> 00:52:21,630
The room is small.
Call the people by rotation.
732
00:52:21,710 --> 00:52:25,130
One thing, grandfather, no young lads.
733
00:52:25,830 --> 00:52:28,660
Remember that day you told some boy
that you saw him at Murshidabad?
734
00:52:28,750 --> 00:52:29,880
- Who? Satya?
- Yes.
735
00:52:30,080 --> 00:52:32,540
He is an idiot! Harmless!
736
00:52:32,630 --> 00:52:36,380
Why increase the tension, grandfather?
No young people, except the females.
737
00:52:36,460 --> 00:52:39,170
Middle-aged people, people your age,
but not the sly ones.
738
00:52:39,250 --> 00:52:42,210
Either people with faith or an eye weakness.
Besides that, no admission.
739
00:52:42,290 --> 00:52:44,540
You keep quiet. Age is not the main factor.
740
00:52:44,670 --> 00:52:48,300
- Yes, the main factor is...
- Exactly.
741
00:52:48,380 --> 00:52:50,960
If only I could go out,
I would have tried playing treble top.
742
00:52:51,040 --> 00:52:54,040
Okay, what about letting the Batparia enter?
743
00:52:54,130 --> 00:52:56,420
The one who said he'd make us
a three-storied hermitage?
744
00:52:56,500 --> 00:52:58,790
Yes. With cooling system and lift!
745
00:52:59,670 --> 00:53:03,090
Yes. Why not? You will also have
two rooms in that.
746
00:53:03,170 --> 00:53:05,550
Yes. Don't forget my 10%.
747
00:53:05,630 --> 00:53:09,590
Does anyone forget their cousin, brother?
Have you ever heard of that?
748
00:53:12,460 --> 00:53:15,380
Hippopotamus roast!
749
00:53:16,460 --> 00:53:19,500
You are a bombastic person.
750
00:53:41,080 --> 00:53:44,040
At 7:00 sharp. Understood, Parak?
751
00:53:44,130 --> 00:53:45,800
But be careful.
752
00:53:45,880 --> 00:53:50,170
Even if you're half a minute early or late,
everything will be spoiled.
753
00:53:50,250 --> 00:53:55,000
The first stroke of 7:00 must match
your matchstick stroke.
754
00:53:55,080 --> 00:53:56,660
Understood?
755
00:53:56,750 --> 00:53:59,040
And what is Nitai da's function?
756
00:53:59,130 --> 00:54:02,300
Or will he only listen to authority?
757
00:54:02,380 --> 00:54:05,670
The first reaction to the smoke
will be from him.
758
00:54:05,750 --> 00:54:08,420
You better watch the window carefully.
759
00:54:08,540 --> 00:54:11,830
- At the window?
- Will you be able to act scared?
760
00:54:12,000 --> 00:54:16,080
Why act, my brother?
You've seen my wife, right?
761
00:54:16,210 --> 00:54:19,170
All I need to do is think of her
moon-like face. And then...
762
00:54:19,250 --> 00:54:22,000
- And what about me?
- You?
763
00:54:22,170 --> 00:54:25,460
You think and figure it out yourself.
764
00:54:25,540 --> 00:54:30,080
One house, lots of people,
and a fire breaks out.
765
00:54:30,170 --> 00:54:31,380
Panic!
766
00:54:31,460 --> 00:54:35,290
And in the ensuing confusion,
the girl you want to marry is trapped.
767
00:54:35,420 --> 00:54:37,380
What will you do?
768
00:54:37,460 --> 00:54:38,920
- Rescue!
- Good!
769
00:54:39,080 --> 00:54:42,330
- Should I propose at that moment?
- You can.
770
00:54:42,540 --> 00:54:46,580
- But if she refuses?
- Idiot! No means yes.
771
00:54:54,210 --> 00:54:55,250
Good night.
772
00:54:56,580 --> 00:54:58,710
Good night. Good evening.
773
00:54:58,790 --> 00:55:01,580
- Are you fine?
- With your blessings, madam.
774
00:55:01,790 --> 00:55:04,370
What is the manifestation today? Vishnu?
775
00:55:04,460 --> 00:55:06,750
No sir. Shiva Nataraj.
776
00:55:06,830 --> 00:55:09,210
- Really?
- I told you it was Mahadev.
777
00:55:09,290 --> 00:55:12,580
Yes. He who rotates earth.
778
00:55:14,670 --> 00:55:18,000
- Come, come, Bardhomanji.
- How are you, Ganesh Babu?
779
00:55:18,080 --> 00:55:20,290
Fine, fine. What's this?
780
00:55:20,380 --> 00:55:22,880
- Date palm jaggery?
- Yes, date palm jaggery.
781
00:55:24,000 --> 00:55:27,460
- Will I be able to see Shiva?
- Yes, yes. Of course!
782
00:55:27,580 --> 00:55:33,410
If you won't get to see it, who will?
You've given Babaji so much, haven't you?
783
00:55:33,630 --> 00:55:36,630
Of course, you will get to see. 10% of it.
784
00:55:36,710 --> 00:55:39,630
And, if you want, you will also get.
785
00:55:39,710 --> 00:55:42,290
Really? Is that so?
786
00:55:42,380 --> 00:55:43,880
- Yes, it is.
- It is?
787
00:55:43,960 --> 00:55:47,000
- Sure, it is.
- Come in, come.
788
00:55:47,080 --> 00:55:50,330
Go quickly and sit in the front
or else there'll soon be a huge queue.
789
00:55:50,500 --> 00:55:52,380
Okay, okay. Thanks, sir.
790
00:55:53,210 --> 00:55:55,920
- How are you?
- So you people have come.
791
00:55:57,380 --> 00:55:58,960
Come, come.
792
00:55:59,040 --> 00:56:01,170
Satya, people from your house
have all come?
793
00:56:01,250 --> 00:56:04,170
Yes. We'll go in now.
794
00:56:05,330 --> 00:56:08,660
Satyabhushan, that interview letter
did not come.
795
00:56:08,750 --> 00:56:10,790
It will come. Any day now.
796
00:56:10,880 --> 00:56:14,590
- Any day now? That type in...
- Do not worry. I am there.
797
00:56:14,750 --> 00:56:17,330
Right, right. You're there.
798
00:56:17,420 --> 00:56:22,670
And listen, you go upstairs and sit. Don't sit
too much in front. Sit a little at the back.
799
00:56:22,750 --> 00:56:25,210
Babaji does not believe in the present,
you know.
800
00:56:25,290 --> 00:56:27,420
The present generation is also...
801
00:56:27,580 --> 00:56:28,710
Not there.
802
00:56:28,790 --> 00:56:33,370
Non-existent. Only past and future. Right?
803
00:56:44,830 --> 00:56:47,540
Everybody wants money and wealth.
804
00:56:48,710 --> 00:56:54,130
Everybody wants money and wealth.
Isn't that so?
805
00:56:55,040 --> 00:57:00,170
But it has to fall in the right hands.
806
00:57:01,080 --> 00:57:06,330
The hand has to be the right one. Got it?
807
00:57:07,250 --> 00:57:11,880
If it falls in the wrong hands,
it can cause calamity.
808
00:57:13,380 --> 00:57:17,920
And that is what leads to confusion.
809
00:57:18,960 --> 00:57:22,840
Actually, wealth is not important.
810
00:57:22,920 --> 00:57:27,750
What is important is the hand
on which it lands.
811
00:57:28,040 --> 00:57:31,460
This is the reason for all fights.
812
00:57:31,540 --> 00:57:34,330
This is the reason for all arguments.
813
00:57:34,420 --> 00:57:36,550
With whom, do you know?
814
00:57:47,210 --> 00:57:48,670
Jesus.
815
00:57:50,330 --> 00:57:52,540
Jesus!
816
00:57:54,710 --> 00:57:55,790
Baba!
817
00:57:58,540 --> 00:58:01,170
Baba. Baba.
818
00:58:08,460 --> 00:58:09,540
Baba.
819
00:58:21,670 --> 00:58:28,210
Jesus said, "Wealthy people
can never reach heaven."
820
00:58:30,130 --> 00:58:33,260
I said, "Why not?"
821
00:58:33,880 --> 00:58:36,710
"One just has to use one's money for good.
822
00:58:37,330 --> 00:58:41,210
"One just has to use one's money for good."
823
00:58:44,540 --> 00:58:46,040
That day...
824
00:58:48,500 --> 00:58:52,420
That day, I told him a few nasty words.
825
00:58:53,420 --> 00:58:54,920
Later
826
00:58:56,830 --> 00:58:58,910
there was regret.
827
00:58:59,920 --> 00:59:01,550
Regret.
828
00:59:02,540 --> 00:59:03,790
Poor lad.
829
00:59:04,790 --> 00:59:07,460
Poor lad lost his life.
830
00:59:07,630 --> 00:59:09,090
Poor lad.
831
00:59:12,420 --> 00:59:14,920
- Lost his life.
- Poor lad.
832
00:59:17,040 --> 00:59:19,710
- Lost his life.
- Poor lad.
833
00:59:24,040 --> 00:59:25,750
Excuse me, Lord.
834
00:59:28,750 --> 00:59:31,000
- Who is it?
- Excuse me.
835
00:59:31,920 --> 00:59:32,920
Come closer.
836
00:59:34,000 --> 00:59:35,830
Allow him to come.
837
00:59:35,920 --> 00:59:40,170
He has something to ask.
838
00:59:40,250 --> 00:59:42,130
Come. Come.
839
00:59:42,710 --> 00:59:44,460
Lord, I...
840
00:59:44,580 --> 00:59:47,540
Seeing you, I am reminded of Manu.
841
00:59:47,670 --> 00:59:49,750
Who? Manu Chatterjee?
842
00:59:54,250 --> 00:59:55,920
Manu Swayambhu.
843
00:59:56,080 --> 00:59:58,960
Sharachi. Goutami. Damash. Bairath.
844
00:59:59,040 --> 01:00:03,170
Chakhush. Sabarno. Dakhya Saborno.
Brahma Saborno. Dharma Saborno.
845
01:00:03,250 --> 01:00:07,580
Rudra Saborno. Rouchya. Bhoutya.
Shayambhu.
846
01:00:09,170 --> 01:00:11,250
He comes and tells me,
847
01:00:11,330 --> 01:00:16,660
"I have written the Samhita.
Please look at it."
848
01:00:19,460 --> 01:00:23,040
So I said, "Let me see.
Let's see what you've written."
849
01:00:23,670 --> 01:00:25,960
One lakh slokas!
850
01:00:26,130 --> 01:00:27,380
Oh, my God!
851
01:00:27,460 --> 01:00:31,420
Who will read so much?
Who has the time for it?
852
01:00:31,540 --> 01:00:33,420
Cut it. Cut it. Cut it.
853
01:00:33,750 --> 01:00:35,040
300.
854
01:00:35,170 --> 01:00:38,050
I selected 300 slokas for him.
855
01:00:38,130 --> 01:00:42,630
I said, "Keep these, they will come in handy."
The rest, he threw away.
856
01:00:42,710 --> 01:00:45,630
- Excuse me...
- I'll tell you about one more Manu.
857
01:00:46,920 --> 01:00:50,750
It was the Age of White Pigs.
858
01:00:51,920 --> 01:00:54,130
Right after the time of the Great Destruction!
859
01:00:54,210 --> 01:00:58,960
One day, the Creator,
the Creator came and told me,
860
01:01:01,080 --> 01:01:05,330
"I've created humans but where
will they stand? What will they eat?"
861
01:01:05,420 --> 01:01:07,550
Everywhere, there was only water.
862
01:01:08,380 --> 01:01:13,460
Seeing the state of the earth,
the Creator got scared.
863
01:01:14,290 --> 01:01:16,960
Seeing his fear, I felt pity for him.
864
01:01:17,080 --> 01:01:21,040
I said, "Don't feel scared. I am here.
865
01:01:21,130 --> 01:01:24,090
"The science of the sun
is in the clasp of my hand."
866
01:01:24,170 --> 01:01:26,590
I increased the power of the sun.
867
01:01:26,670 --> 01:01:30,090
All the water dried up.
868
01:01:30,170 --> 01:01:33,750
The earth filled up with forest and trees.
869
01:01:33,920 --> 01:01:37,210
Lord, did you know Jesus Christ?
870
01:01:39,500 --> 01:01:43,880
People say crucifixion.
871
01:01:43,960 --> 01:01:46,920
I say crucifact,
872
01:01:47,000 --> 01:01:49,790
because I have seen it all with my own eyes.
873
01:01:49,880 --> 01:01:51,510
My God!
874
01:01:51,580 --> 01:01:53,620
And Gautama Buddha?
875
01:01:55,130 --> 01:01:56,460
Gautam?
876
01:01:58,330 --> 01:02:00,290
That Gautam?
877
01:02:00,380 --> 01:02:03,420
Gautam was just a young lad of yesterday.
878
01:02:03,710 --> 01:02:07,000
I knew the Buddha when he was a young lad.
879
01:02:08,830 --> 01:02:11,830
Om temporal
880
01:02:12,330 --> 01:02:15,080
O Mores!
881
01:02:16,420 --> 01:02:18,380
Om nific!
882
01:02:18,460 --> 01:02:20,920
Om niscience!
883
01:02:21,000 --> 01:02:23,040
Om nibus!
884
01:02:23,830 --> 01:02:26,910
Om nivorous!
885
01:02:27,540 --> 01:02:30,210
Om!
886
01:02:38,580 --> 01:02:39,750
Don't go.
887
01:02:43,460 --> 01:02:45,670
Fire! Fire!
888
01:02:50,920 --> 01:02:53,420
Fire! Fire! Fire!
889
01:03:11,130 --> 01:03:12,960
Fire!
890
01:03:37,080 --> 01:03:40,000
Hello? Hello? Fire brigade? Fire brigade?
891
01:03:54,000 --> 01:03:55,210
Leave me.
892
01:03:55,290 --> 01:03:58,670
What are you doing, sir?
Leave me. There's a fire.
893
01:03:59,380 --> 01:04:00,460
Leave me.
894
01:04:00,540 --> 01:04:03,790
Why, don't you know the science
behind the fire? Lord?
895
01:04:13,130 --> 01:04:16,800
Now leave, Babaji! No more in this locality.
896
01:04:27,460 --> 01:04:30,790
- What are you doing?
- Rescue.
897
01:04:33,040 --> 01:04:35,420
- Where are you going?
- Hold still.
898
01:04:38,000 --> 01:04:39,880
Can I ask you something?
899
01:04:39,960 --> 01:04:44,250
This is not a quotation.
My original words. Shall I?
900
01:04:44,460 --> 01:04:45,460
What?
901
01:04:47,040 --> 01:04:48,500
Will you marry me?
902
01:04:48,710 --> 01:04:49,750
Oh, my God!
903
01:04:51,040 --> 01:04:52,710
Really?
904
01:05:36,880 --> 01:05:39,880
Uncle! Uncle!
905
01:05:44,750 --> 01:05:45,750
Let's go.
906
01:05:49,670 --> 01:05:52,880
Well, you're not so silly after all!
907
01:05:52,960 --> 01:05:55,500
Towards the future. Let's go.
908
01:05:57,920 --> 01:05:59,340
Let's go.
909
01:06:12,040 --> 01:06:18,960
THE END
67000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.