Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,931 --> 00:00:20,519
MAGIC SILVER 2
The Great Freeze
2
00:00:23,899 --> 00:00:27,485
In the far, far north -
3
00:00:27,486 --> 00:00:32,073
- lies a country
full of gnomes and pixies.
4
00:00:36,495 --> 00:00:39,205
Every year, as Christmas approaches, -
5
00:00:39,206 --> 00:00:43,668
- the blue gnomes awake
from their long autumn slumber, -
6
00:00:43,669 --> 00:00:47,838
- in order to make the blue hour.
7
00:00:49,424 --> 00:00:56,555
That magic time when it is
not quite day and not quite night.
8
00:00:58,600 --> 00:01:03,604
But this time something is amiss
in Blue Mountain.
9
00:02:53,131 --> 00:02:55,216
Is it...?
10
00:03:53,817 --> 00:03:58,612
Wake up, everyone! It's almost
Christmas! We have overslept!
11
00:04:03,410 --> 00:04:07,079
Rimesage, wake up!
We have overslept!
12
00:04:08,915 --> 00:04:11,333
What?
Overslept?
13
00:04:11,501 --> 00:04:16,255
Blue gnomes never oversleep.
That is against the rules.
14
00:04:16,256 --> 00:04:18,215
Rimesage!
15
00:04:23,054 --> 00:04:24,847
We'll miss Christmas!
16
00:04:25,515 --> 00:04:28,517
Wake up!
We have overslept!
17
00:04:28,685 --> 00:04:33,272
Wake up, all you gnomes a-sleeping
Winter has come a-creeping
18
00:04:33,273 --> 00:04:38,736
Christmas is nigh, I know, I know
We should have woken up ages ago
19
00:04:38,904 --> 00:04:42,740
We should have woken up ages ago!
20
00:04:45,076 --> 00:04:49,246
-Time to get up, not down!
-Bluerose, your crown!
21
00:04:49,414 --> 00:04:55,252
Time to use your magic power
Time to create the magic hour
22
00:04:55,253 --> 00:04:59,340
The magic hour is here
It's December again!
23
00:04:59,341 --> 00:05:04,386
Queen Bluerose, where are you?
On with your crown!
24
00:05:06,973 --> 00:05:12,269
Out of your beds
Wake up, sleepyheads!
25
00:05:13,146 --> 00:05:15,272
We have overslept!
26
00:05:15,273 --> 00:05:22,404
The socks I received last year
Have shrunk this fall, it appears
27
00:05:22,405 --> 00:05:28,118
You have simply grown so tall
Soon you'll be biggest of us all
28
00:05:31,164 --> 00:05:35,626
Hurry, the Queen is sneezing
Find warm clothes so she stops freezing
29
00:05:35,627 --> 00:05:41,507
Let's get going, everyone smile
Christmas, our busy time, is nigh!
30
00:05:41,508 --> 00:05:44,343
Christmas, our busy time, is nigh!
31
00:05:45,720 --> 00:05:47,638
Here, get to work!
32
00:05:47,639 --> 00:05:52,851
Soon everything will be dandy
As we sweep every nook and cranny
33
00:05:52,852 --> 00:05:57,773
We will knit some more hats
We can promise you that
34
00:05:57,774 --> 00:06:00,943
We can promise you that!
35
00:06:02,570 --> 00:06:04,029
Yum!
36
00:06:04,406 --> 00:06:07,700
-Erke and Tufsa!
-Queen Bluerose!
37
00:06:08,576 --> 00:06:10,911
Finally, there you are!
38
00:06:10,912 --> 00:06:15,040
It's time for your royal lesson.
39
00:06:15,208 --> 00:06:19,628
But the magic hour is near!
We're going out to play.
40
00:06:19,629 --> 00:06:23,882
Have you forgotten who you are?
Come with me.
41
00:06:23,883 --> 00:06:25,676
See you later.
42
00:06:26,052 --> 00:06:29,430
Time to bake some more cookies.
43
00:06:38,064 --> 00:06:42,609
You look lovely
in your new royal dress.
44
00:06:47,323 --> 00:06:49,324
Thank you, Woolmaid.
45
00:06:52,912 --> 00:06:56,040
First you must learn how to walk.
46
00:06:56,207 --> 00:07:00,544
-I know how to walk.
-Of course you do.
47
00:07:00,712 --> 00:07:05,340
I mean walk like a queen.
Watch me now.
48
00:07:11,139 --> 00:07:14,850
There.
And now it's your turn.
49
00:07:18,396 --> 00:07:21,565
Let me see.
Excellent. Excellent!
50
00:07:22,275 --> 00:07:28,155
Then you look calmly and kindly
at everyone, while you ask:
51
00:07:28,156 --> 00:07:32,451
"What is the purpose of blue gnomes?"
52
00:07:34,079 --> 00:07:35,704
Go ahead.
Ask.
53
00:07:36,247 --> 00:07:41,043
What is the purpose of blue gnomes,
Master Rimesage?
54
00:07:41,044 --> 00:07:45,923
Our purpose is to create
the magic hour in December.
55
00:07:45,924 --> 00:07:50,219
So the great star can shine -
56
00:07:50,220 --> 00:07:54,973
- over gnomes and folk,
no matter their hat color.
57
00:07:54,974 --> 00:08:00,687
But first and foremost,
and most importantly, -
58
00:08:00,688 --> 00:08:03,440
- our purpose -
59
00:08:03,608 --> 00:08:10,989
- is to make sure
that every living creature is happy.
60
00:08:10,990 --> 00:08:14,576
That the mountains are clean,
and the air.
61
00:08:14,577 --> 00:08:19,665
And the snow is white and pretty.
Thank you, Rimesage.
62
00:08:19,666 --> 00:08:22,876
And now, dear Bluerose, -
63
00:08:22,877 --> 00:08:26,421
- where is your royal heart?
64
00:08:29,592 --> 00:08:32,636
No, feel where it is beating.
65
00:08:37,600 --> 00:08:39,560
Here!
66
00:08:41,479 --> 00:08:44,815
Under your royal crown -
67
00:08:44,816 --> 00:08:48,861
- you will have many different thoughts.
68
00:08:48,862 --> 00:08:54,199
Some thoughts will be good,
some not so good.
69
00:08:54,200 --> 00:09:00,247
But if your heart beats
extra, extra hard -
70
00:09:00,415 --> 00:09:06,753
- for a certain thought, that thought
is strong, golden and good.
71
00:09:06,754 --> 00:09:11,216
If so, you should believe
in that thought, and follow it.
72
00:09:11,217 --> 00:09:16,305
Thoughts that are golden,
your royal heart embolden.
73
00:09:18,391 --> 00:09:21,727
-And now we are...
-Bluerose!
74
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
Bluerose!
75
00:09:27,775 --> 00:09:31,445
They're making the first magic hour!
76
00:09:31,446 --> 00:09:34,406
-It's the magic hour!
-But...
77
00:09:35,909 --> 00:09:39,870
We're in the middle of a lesson!
78
00:09:50,548 --> 00:09:53,884
Glittering silver and berries so blue
79
00:09:54,052 --> 00:09:57,387
Open the mountain
for your gnomes so true
80
00:09:57,555 --> 00:10:01,225
The magic silver
turns night to day
81
00:10:01,392 --> 00:10:05,229
So we who are young
can go out and play!
82
00:10:05,230 --> 00:10:08,398
Let light bring life
to all we see grow
83
00:10:08,566 --> 00:10:11,652
Over the big wide world below!
84
00:11:00,118 --> 00:11:04,788
Time to turn the magic hourglass.
85
00:11:04,789 --> 00:11:06,957
Let us out!
86
00:11:18,511 --> 00:11:21,013
It's freezing out there!
87
00:11:22,682 --> 00:11:25,934
What a cold wind!
88
00:11:25,935 --> 00:11:29,688
I almost miss the Blue Horn.
89
00:11:30,398 --> 00:11:34,318
Then we could create warmer winds.
90
00:11:34,319 --> 00:11:36,403
The Blue Horn?
91
00:11:36,404 --> 00:11:38,488
Hush!
92
00:11:39,699 --> 00:11:42,367
What are you talking about?
93
00:11:42,368 --> 00:11:47,956
Weatherwife and Woolmaid
need to watch their tongues.
94
00:11:48,499 --> 00:11:54,004
Is it possible to make
warmer weather with a horn?
95
00:11:54,005 --> 00:11:55,756
No!
96
00:11:56,591 --> 00:11:58,842
Don't listen to us.
97
00:11:58,843 --> 00:12:04,681
We're so cold that
we don't know what we're saying.
98
00:12:08,394 --> 00:12:10,771
First one out!
99
00:12:15,318 --> 00:12:18,111
Last one out is a pipsqueak!
100
00:12:23,326 --> 00:12:26,870
-Dreng, King of the Red Gnomes!
-Queen Bluerose!
101
00:12:42,637 --> 00:12:45,180
-Here's your sled.
-We overslept.
102
00:12:45,348 --> 00:12:50,936
-I realized that.
-But the magic hour is back now.
103
00:12:56,901 --> 00:12:59,945
Come with us!
104
00:12:59,946 --> 00:13:04,908
Come on.
Let's go sledding with Tufsa and Erke.
105
00:13:04,909 --> 00:13:06,701
I can't.
106
00:13:07,745 --> 00:13:09,454
Why not?
107
00:13:09,455 --> 00:13:12,958
There's something wrong
with the weather.
108
00:13:12,959 --> 00:13:17,921
A big glacier
is threatening to crush our farm.
109
00:13:18,923 --> 00:13:26,179
The farmer and the other gnomes
are afraid. I have to be with them.
110
00:13:30,226 --> 00:13:32,519
Come.
I'll join you.
111
00:13:48,244 --> 00:13:50,078
Hide!
112
00:13:50,079 --> 00:13:54,833
-This is the final load.
-What a sad day!
113
00:13:59,172 --> 00:14:01,715
They're abandoning the farm!
114
00:14:07,805 --> 00:14:12,058
Bluerose!
Are you here to help us?
115
00:14:33,080 --> 00:14:35,040
There you are!
116
00:14:36,083 --> 00:14:38,293
The farmer just left.
117
00:14:39,128 --> 00:14:44,174
That means we also have to go.
But where?
118
00:14:44,800 --> 00:14:48,428
Don't worry.
I'm sure they'll be back soon.
119
00:14:56,187 --> 00:15:01,525
We shall celebrate Christmas as usual.
With good food and all.
120
00:15:01,692 --> 00:15:06,112
Who can we filch food from now?
The farmer's gone.
121
00:15:06,113 --> 00:15:09,908
There's hardly a piece of sausage left.
122
00:15:10,076 --> 00:15:12,911
All we have are frozen potatoes.
123
00:15:13,079 --> 00:15:16,039
We have no food!
124
00:15:16,749 --> 00:15:20,210
And soon that ice will crush our home!
125
00:15:30,930 --> 00:15:33,056
This is dangerous!
126
00:15:33,057 --> 00:15:37,477
The ice won't reach the barn
anytime soon.
127
00:15:38,229 --> 00:15:41,398
It's time you took charge, my boy.
128
00:15:41,399 --> 00:15:43,942
Listen up, everyone!
129
00:15:43,943 --> 00:15:50,073
Our king will now tell us what will
happen when the ice crushes our home.
130
00:15:50,241 --> 00:15:54,536
That is what we have a king for.
131
00:16:02,503 --> 00:16:06,089
-I know what we can do.
-What?
132
00:16:11,512 --> 00:16:13,430
Come on!
133
00:16:17,685 --> 00:16:22,480
-Let's just sit tight until it passes.
-Sit tight?
134
00:16:25,067 --> 00:16:30,447
How could my daughter settle
for such a miserable wretch?
135
00:16:30,906 --> 00:16:37,078
He's more than good enough, mother.
He's just trying to keep our spirits up.
136
00:16:37,496 --> 00:16:42,042
But this cold is freezing me to the bone.
137
00:16:46,839 --> 00:16:50,925
Come darling, come and dance
I offer you my arm
138
00:16:50,926 --> 00:16:54,971
Join in my Yuletide dance
Soon you'll be nice and warm
139
00:16:54,972 --> 00:17:03,688
Hi and hop and hey
Are you feeling warmer?
140
00:17:04,315 --> 00:17:07,692
My dear
You're the best man of the lot
141
00:17:08,027 --> 00:17:12,238
We'll dance the cold away
And soon we'll all be hot
142
00:17:12,239 --> 00:17:20,830
Hi and hop and hey
We're no longer freezing!
143
00:17:20,831 --> 00:17:25,126
Were it up to me,
you'd see a different dance!
144
00:17:25,670 --> 00:17:29,673
No worries, have no fear
No damage done
145
00:17:29,840 --> 00:17:33,551
We'll have our porridge yet
And everyone will have fun
146
00:17:33,552 --> 00:17:38,682
Hi and hop and hey
Everyone will have fun!
147
00:17:41,018 --> 00:17:44,312
Sit down and relax.
Shame on you!
148
00:17:46,148 --> 00:17:49,109
We can't dance the glacier away.
149
00:17:58,494 --> 00:18:01,871
So much for the outhouse.
150
00:18:09,213 --> 00:18:11,214
This is hopeless.
151
00:18:12,758 --> 00:18:14,718
Look!
152
00:18:14,719 --> 00:18:19,931
The ice is melting.
From the heat of the lamp.
153
00:18:21,559 --> 00:18:24,853
We have to find more heat.
154
00:18:26,397 --> 00:18:29,023
And lots of it.
155
00:18:33,612 --> 00:18:38,074
I almost miss the Blue Horn.
156
00:18:38,075 --> 00:18:42,078
Then we could create warmer winds.
157
00:18:42,079 --> 00:18:45,707
I know something
that can make warm winds!
158
00:18:46,041 --> 00:18:49,878
-Make warm winds?
-Yes. And melt the ice.
159
00:18:50,045 --> 00:18:54,549
-Some sort of horn.
-Let's find that horn!
160
00:19:00,973 --> 00:19:07,103
-If the horn exists, I'll bring it.
-I'll fetch you next magic hour.
161
00:19:16,864 --> 00:19:18,740
Queen Bluerose!
162
00:19:18,741 --> 00:19:22,076
-Were your clothes warm enough?
-Yes.
163
00:19:22,077 --> 00:19:29,250
That horn you mentioned, the one that
makes warm winds, where can I find it?
164
00:19:29,251 --> 00:19:32,837
I wish we had never mentioned that.
165
00:19:32,838 --> 00:19:38,802
Here is your crown.
Rimesage asked me to give it to you.
166
00:19:38,803 --> 00:19:42,722
Thank you.
This is a perfect time.
167
00:19:52,942 --> 00:19:54,692
Listen up.
168
00:19:55,444 --> 00:20:01,366
I want to know about the Blue Horn.
I demand an answer.
169
00:20:01,367 --> 00:20:04,327
Dear Queen Bluerose.
170
00:20:04,328 --> 00:20:07,622
Please don't ask us about that.
171
00:20:07,623 --> 00:20:11,709
I simply want to know what it is.
172
00:20:15,256 --> 00:20:19,509
Fine.
I'll tell you about the Blue Horn.
173
00:20:20,553 --> 00:20:26,641
But only so you will understand
how dangerous it is.
174
00:20:33,232 --> 00:20:36,526
Deep in the darkness we hide it
175
00:20:36,527 --> 00:20:40,613
So no blue gnome will ever find it
176
00:20:40,614 --> 00:20:44,158
Our dangerous horn is stashed away
177
00:20:44,159 --> 00:20:47,287
May it never go astray!
178
00:21:01,093 --> 00:21:04,554
-Is that the horn?
-Yes.
179
00:21:04,722 --> 00:21:08,182
That is what it looks like.
180
00:21:08,893 --> 00:21:12,395
-It doesn't look dangerous.
-But it is.
181
00:21:12,563 --> 00:21:16,524
Because that horn
can change the weather.
182
00:21:17,359 --> 00:21:22,405
It can cause
both warm and cold winds to blow.
183
00:21:22,573 --> 00:21:25,408
How does it make warm air?
184
00:21:25,576 --> 00:21:29,746
The horn blower
must point the horn upwards.
185
00:21:36,503 --> 00:21:42,383
If you point the horn downwards,
cold winds will start blowing.
186
00:21:46,722 --> 00:21:48,556
Once, -
187
00:21:49,099 --> 00:21:53,353
- hundreds of years ago,
something terrible happened.
188
00:21:54,104 --> 00:21:56,773
It was a warm winter.
189
00:21:56,774 --> 00:21:58,900
Entirely without snow.
190
00:22:00,486 --> 00:22:03,863
The blue gnomes
were utterly distraught.
191
00:22:05,199 --> 00:22:08,910
In order to have snow for Christmas, -
192
00:22:08,911 --> 00:22:12,872
- they pointed the horn downwards -
193
00:22:12,873 --> 00:22:16,876
- and blew, three times in succession.
194
00:22:31,392 --> 00:22:37,230
The Blue Horn conjured up
the feared Blue Storm.
195
00:22:37,231 --> 00:22:43,111
Many blue gnomes disappeared
in the storm, never to return again.
196
00:22:46,490 --> 00:22:49,867
They were gone forever.
197
00:22:49,868 --> 00:22:55,790
Thus it was decided that the horn
be removed from Blue Mountain -
198
00:22:55,791 --> 00:23:00,878
- and hidden
deep, deep inside Gray Mountain.
199
00:23:00,879 --> 00:23:03,423
-Gray Mountain?
-Yes.
200
00:23:04,383 --> 00:23:08,803
And there it shall remain for all eternity.
201
00:23:18,230 --> 00:23:23,401
But the red gnomes
are being threatened by a glacier.
202
00:23:23,402 --> 00:23:28,239
I'm sorry.
No one is ever to touch the Blue Horn.
203
00:23:28,240 --> 00:23:31,242
Never.
Never again.
204
00:23:31,243 --> 00:23:37,123
-But I promised to help them!
-You'll have to break that promise.
205
00:23:42,880 --> 00:23:47,175
-No, Bluerose!
-You once told me, Rimesage:
206
00:23:47,342 --> 00:23:50,178
Thoughts that are golden
my heart embolden.
207
00:23:50,345 --> 00:23:55,308
I've never felt my heart beat as hard -
208
00:23:55,309 --> 00:23:58,519
- as it has this winter.
209
00:23:59,063 --> 00:24:03,191
Bluerose,
the Blue Horn is too dangerous!
210
00:24:11,283 --> 00:24:16,871
-Do you think our king can do it?
-I'm sure he can.
211
00:24:19,041 --> 00:24:23,211
There you are!
We saved a half potato for you.
212
00:24:26,381 --> 00:24:31,344
We can only take a half.
They have to last through Christmas.
213
00:24:32,054 --> 00:24:37,558
I have to go. But I'll be back
with something to melt the ice.
214
00:24:37,559 --> 00:24:41,562
-I doubt it!
-Have faith in your king.
215
00:24:42,106 --> 00:24:46,651
Faith in our king?
Of course we have faith!
216
00:24:46,652 --> 00:24:51,614
-Soon everything will be back to normal.
-All I need is food.
217
00:24:51,615 --> 00:24:55,910
Listen to my boy.
He knows what he's talking about.
218
00:24:55,911 --> 00:25:00,456
The farmer will return
if the glacier melts.
219
00:25:00,457 --> 00:25:05,419
Of course. And then
we can filch as much as we want!
220
00:25:08,090 --> 00:25:10,508
Good luck!
221
00:25:14,972 --> 00:25:19,976
But...
What should we do while we wait?
222
00:25:19,977 --> 00:25:22,645
Anything.
Just do something!
223
00:25:31,029 --> 00:25:35,158
Stand still, and you'll freeze in place.
224
00:25:59,725 --> 00:26:02,852
We have no food
and our house is doomed!
225
00:26:03,020 --> 00:26:06,939
What will we do
when the ice crushes our home?
226
00:26:06,940 --> 00:26:09,192
Let's find that horn!
227
00:26:19,953 --> 00:26:23,581
Dear Queen Bluerose,
for the last time:
228
00:26:23,999 --> 00:26:27,627
Don't search for the Blue Horn.
229
00:26:34,051 --> 00:26:37,511
I feel obliged to tell you -
230
00:26:37,679 --> 00:26:42,767
- something we didn't cover
during your lesson.
231
00:26:42,768 --> 00:26:45,728
And that is the following:
232
00:26:45,729 --> 00:26:50,066
If a queen puts her subjects in danger, -
233
00:26:50,067 --> 00:26:54,195
- she can no longer be queen!
234
00:26:55,405 --> 00:26:58,032
Bluerose?
235
00:27:09,836 --> 00:27:16,175
If you don't want a queen
who follows her heart, -
236
00:27:19,429 --> 00:27:25,101
- then I no longer wish to be your queen.
237
00:27:25,852 --> 00:27:28,354
You can't mean that!
238
00:27:34,486 --> 00:27:36,862
I do mean it.
239
00:27:46,039 --> 00:27:47,957
Now what?
240
00:27:48,625 --> 00:27:54,088
-Our warmest thoughts will be with you.
-Thank you, Tufsa.
241
00:27:54,089 --> 00:27:56,132
Bluerose?
242
00:27:56,675 --> 00:27:58,884
Promise to be careful.
243
00:28:13,233 --> 00:28:17,653
And no matter what:
Never blow the horn three times!
244
00:28:17,654 --> 00:28:19,613
Never three times!
245
00:28:55,317 --> 00:28:57,777
There is Gray Mountain.
246
00:29:01,114 --> 00:29:02,531
Yes.
247
00:29:05,410 --> 00:29:08,913
Isn't that crown heavy to carry?
248
00:29:09,081 --> 00:29:13,542
-A little.
-Then why do you wear it?
249
00:29:13,543 --> 00:29:16,879
It helps me think golden thoughts.
250
00:29:16,880 --> 00:29:20,841
I feel my golden thoughts in here.
251
00:29:25,931 --> 00:29:31,560
So you gave up your crown
in order to help me?
252
00:29:34,314 --> 00:29:37,608
I mean, help us red gnomes?
253
00:29:41,988 --> 00:29:44,907
First gnome down the hill!
254
00:30:21,445 --> 00:30:23,737
The ice is hard as stone!
255
00:30:23,905 --> 00:30:28,284
Our king told us to do something
or we'd freeze.
256
00:30:28,285 --> 00:30:30,828
It's hopeless, isn't it?
257
00:30:30,829 --> 00:30:38,210
I gave up all hope the day my daughter
came home with that clown.
258
00:30:38,211 --> 00:30:43,424
Maybe that son of yours
would find himself a partner too, -
259
00:30:43,425 --> 00:30:47,553
- if he wasn't so grumpy!
260
00:30:56,813 --> 00:31:01,275
Go, go, go!
May the best man win!
261
00:31:07,324 --> 00:31:10,201
I'll get you next time!
262
00:31:14,831 --> 00:31:19,960
-Have you caught a winter bug?
-No, it's my hay fever.
263
00:31:38,313 --> 00:31:44,276
The magic hour doesn't last long.
I hope we can find an opening.
264
00:31:44,277 --> 00:31:49,532
You and I can do anything
we put our minds too.
265
00:31:51,826 --> 00:31:53,702
Dreng!
266
00:32:08,051 --> 00:32:09,843
You aren't Dreng!
267
00:32:10,011 --> 00:32:13,806
I already knew that.
That's no big deal.
268
00:32:14,391 --> 00:32:17,518
-But who are you?
-Thanks and goodbye!
269
00:32:23,608 --> 00:32:26,527
Dear, oh dear!
270
00:32:30,532 --> 00:32:34,868
It's impossible
to find peace and quiet anywhere.
271
00:32:37,747 --> 00:32:40,332
No peace or quiet.
272
00:32:43,878 --> 00:32:45,713
Come, stick!
273
00:32:46,548 --> 00:32:48,299
Thank you.
274
00:32:49,551 --> 00:32:53,345
Nothing but trouble, wherever I turn.
275
00:32:54,389 --> 00:32:56,849
Dear, oh dear!
276
00:32:57,767 --> 00:33:01,312
You aren't a house dweller.
277
00:33:01,605 --> 00:33:06,275
I'm a moss pixie.
That's what I am.
278
00:33:07,736 --> 00:33:11,572
-A moss pixie?
-What is your purpose?
279
00:33:11,573 --> 00:33:15,701
Good question.
I have wondered the same thing.
280
00:33:15,702 --> 00:33:19,830
No one has any use
for moss pixies anymore.
281
00:33:20,290 --> 00:33:23,542
-What was your purpose before?
-Before?
282
00:33:24,336 --> 00:33:30,549
We used to live in Gray Mountain.
But I'm the only one left.
283
00:33:30,550 --> 00:33:36,680
I no longer live where
I'm supposed to live. I live here now.
284
00:33:37,140 --> 00:33:39,183
Poor thing!
285
00:33:39,184 --> 00:33:41,101
I know.
286
00:33:41,978 --> 00:33:47,107
No one has any use
for moss pixies anymore.
287
00:33:47,567 --> 00:33:49,401
Thank you.
288
00:33:50,570 --> 00:33:52,821
Thanks and goodbye.
289
00:33:57,869 --> 00:34:03,916
I said: No one has any use
for moss pixies anymore!
290
00:34:05,335 --> 00:34:11,674
-We have use for a moss pixie!
-Why didn't you say so?
291
00:34:15,512 --> 00:34:20,891
A horn that can create
cold and warm winds?
292
00:34:20,892 --> 00:34:24,812
Yes, and we have to find it.
293
00:34:26,314 --> 00:34:30,359
Why did all the moss pixies
leave Gray Mountain?
294
00:34:30,527 --> 00:34:34,655
-Because of the house dwellers.
-House dwellers?
295
00:34:34,656 --> 00:34:37,032
They showed up here.
296
00:34:37,200 --> 00:34:42,830
Moved in with their pickaxes and drills
and all their noise.
297
00:34:42,831 --> 00:34:47,000
We moss pixies became frightened
and left.
298
00:34:47,168 --> 00:34:51,839
-What happened to the others?
-They all went underground.
299
00:34:52,674 --> 00:34:56,760
-And you were left behind alone?
-Yes.
300
00:35:00,640 --> 00:35:04,393
But are the house dwellers still there?
301
00:35:04,394 --> 00:35:06,729
Yes.
Look for yourself.
302
00:35:15,613 --> 00:35:17,614
What is it?
303
00:35:18,825 --> 00:35:21,952
Gnomes can't be seen
by house dwellers.
304
00:35:21,953 --> 00:35:28,709
-Can't be seen by house dwellers?
-No. Or we'll disappear. Poof!
305
00:35:28,710 --> 00:35:31,253
And be gone forever.
306
00:35:31,254 --> 00:35:36,008
What? Gnomes go poof
when house dwellers see them?
307
00:35:36,593 --> 00:35:41,889
Poof, poof!
I'm glad I'm a poxie and not a gnime.
308
00:35:44,726 --> 00:35:50,856
I mean, I'm glad I'm a pixie,
not a gnome!
309
00:36:03,620 --> 00:36:06,038
Can you afford that?
310
00:36:07,248 --> 00:36:12,836
-You get what you pay for.
-Can't exactly buy it on credit.
311
00:36:12,837 --> 00:36:15,672
No money, no coal!
312
00:36:18,092 --> 00:36:21,929
- Are there many house dwellers here?
- Yes.
313
00:36:23,348 --> 00:36:25,933
They come with money -
314
00:36:25,934 --> 00:36:31,146
- and return home with coal.
315
00:36:31,981 --> 00:36:38,237
When house dwellers get cold,
they burn black coal in their stoves.
316
00:36:38,238 --> 00:36:41,281
Then they no longer freeze.
317
00:36:42,742 --> 00:36:47,871
Those were the last ones.
Time for a break!
318
00:36:47,872 --> 00:36:52,167
Well-deserved.
The coal baron should be pleased now.
319
00:36:56,506 --> 00:36:58,382
Thanks and goodbye!
320
00:37:04,013 --> 00:37:09,560
What are you waiting for? Come on!
We have a big climb ahead.
321
00:37:09,727 --> 00:37:11,562
Come, stick!
322
00:37:29,414 --> 00:37:33,375
Coal, coal, coal, coal
Gray and black coal
323
00:37:33,376 --> 00:37:37,045
Dig, hack, never cease
Never a moment's peace
324
00:37:37,046 --> 00:37:41,258
It's no fun in this hole
With a boss who yells
325
00:37:41,259 --> 00:37:44,469
More coal, more coal
Always more coal!
326
00:37:45,096 --> 00:37:48,932
Nag and hack, grab a scoop
Of my watery soup
327
00:37:48,933 --> 00:37:52,686
Quick, get yourself a bowl
Before he yells again
328
00:37:52,854 --> 00:37:56,690
More coal, more coal
Always more coal!
329
00:37:56,858 --> 00:38:05,032
Coal, coal, coal, coal
Black and gray coal
330
00:38:05,033 --> 00:38:08,911
Dig, hack, never cease
Never a moment's peace
331
00:38:08,912 --> 00:38:12,873
Our boss only has one role
Namely to yell and shout
332
00:38:12,874 --> 00:38:16,001
More coal, more coal
Always more coal!
333
00:38:18,421 --> 00:38:21,423
Money, money
334
00:38:21,424 --> 00:38:24,051
No one has more money than me
335
00:38:24,052 --> 00:38:27,012
Money, money
336
00:38:27,013 --> 00:38:29,556
Money is all he thinks about
337
00:38:29,557 --> 00:38:31,308
Break is over!
338
00:38:31,309 --> 00:38:34,269
Dig, hack never cease
Never a moment's peace
339
00:38:34,270 --> 00:38:38,190
It's no fun in this hole
Always digging for coal
340
00:38:38,191 --> 00:38:41,485
More coal, more coal
Always more coal!
341
00:38:42,153 --> 00:38:46,031
Coal, coal, coal, coal
342
00:38:46,032 --> 00:38:49,743
Coal, coal, coal, coal
Black and gray coal
343
00:38:49,744 --> 00:38:55,290
I don't care about anyone
Don't care if the cold takes its toll
344
00:38:55,291 --> 00:39:02,214
All I want is frigid weather
Because my mountain is full of coal
345
00:39:02,215 --> 00:39:05,801
Just bring me money, money
346
00:39:05,802 --> 00:39:08,971
Just bring your money to me
347
00:39:08,972 --> 00:39:11,556
Money, money
348
00:39:11,557 --> 00:39:14,184
Just bring your money to me!
349
00:39:14,686 --> 00:39:16,853
To me!
350
00:39:18,898 --> 00:39:22,317
To me !
Bring your money to me !
351
00:39:22,318 --> 00:39:28,198
-You said bring money to you !
-No way. That was Pilten.
352
00:39:28,366 --> 00:39:32,077
You should have said:
Money to him !
353
00:39:32,078 --> 00:39:35,247
But I wanted it to rhyme.
354
00:39:35,248 --> 00:39:39,543
Me doesn't rhyme with him!
You should have said...
355
00:39:39,544 --> 00:39:45,549
Stop that nonsense! Get back
to work, so I can make more money.
356
00:39:45,550 --> 00:39:50,512
Get back to work
so he can make more money!
357
00:39:58,896 --> 00:40:02,315
This doorway doesn't fit me anymore!
358
00:40:07,572 --> 00:40:12,534
- We have to go deeper inside.
- Dear. No.
359
00:40:12,702 --> 00:40:17,456
No moss pixie
will ever go down there again.
360
00:40:20,710 --> 00:40:24,296
Can't you do anything right, Pilten?
361
00:40:43,191 --> 00:40:47,527
-We can't stay here!
-How can we get past him?
362
00:40:48,321 --> 00:40:52,032
This is going to take some time.
363
00:40:53,034 --> 00:40:56,286
I just had a golden thought.
364
00:41:23,397 --> 00:41:25,065
Keep going.
365
00:42:06,023 --> 00:42:08,150
Pilten!
366
00:42:08,151 --> 00:42:10,652
Pilten, come here!
367
00:42:10,653 --> 00:42:12,821
What do we do?
368
00:42:13,406 --> 00:42:15,282
Now what?
369
00:42:16,033 --> 00:42:19,244
This place is haunted!
Look!
370
00:42:21,038 --> 00:42:23,081
Ghosts!
Coal ghosts!
371
00:42:24,125 --> 00:42:27,252
-Figure this out!
-Why not you?
372
00:42:27,253 --> 00:42:29,087
Because I say so!
373
00:42:29,672 --> 00:42:33,133
-We're going to disappear forever!
-Goodbye!
374
00:42:33,134 --> 00:42:36,052
Because you say so?
All right.
375
00:42:36,053 --> 00:42:37,929
But don't run away!
376
00:42:40,725 --> 00:42:42,392
Mommy!
377
00:42:42,393 --> 00:42:44,811
The ghost!
It's here!
378
00:42:46,355 --> 00:42:48,148
Help!
379
00:42:48,149 --> 00:42:50,442
A coal ghost!
380
00:43:03,080 --> 00:43:05,040
Poof, poof!
381
00:43:08,836 --> 00:43:10,837
The moss pixie!
382
00:43:11,005 --> 00:43:14,257
I can't leave you to yourselves.
383
00:43:14,258 --> 00:43:18,511
There are house dwellers everywhere
in Gray Mountain.
384
00:43:20,598 --> 00:43:22,349
Listen!
385
00:43:22,516 --> 00:43:26,686
-Is that the horn?
-Yes! But where is it?
386
00:43:27,188 --> 00:43:29,731
Come, and I'll show you.
387
00:43:52,505 --> 00:43:56,800
Look, he's blowing the horn
to make it even colder.
388
00:43:57,176 --> 00:44:00,595
As if it isn't cold enough!
389
00:44:00,596 --> 00:44:04,391
He did it
even though he himself is freezing.
390
00:44:08,729 --> 00:44:14,317
Money and coal is all he thinks about.
Money and coal.
391
00:44:16,946 --> 00:44:20,949
Dear, oh dear.
Thanks and goodbye!
392
00:44:23,286 --> 00:44:29,958
But... We have to get that horn
before he blows it again!
393
00:45:10,666 --> 00:45:13,084
Look!
The horn!
394
00:45:15,463 --> 00:45:17,339
He's coming!
395
00:45:22,803 --> 00:45:24,346
Come on!
396
00:45:43,074 --> 00:45:44,949
No!
397
00:45:52,041 --> 00:45:55,335
This doorway keeps getting narrower!
398
00:45:56,212 --> 00:45:58,129
-I'm going in.
-No!
399
00:45:58,130 --> 00:46:00,548
-Yes.
-No, don't!
400
00:46:12,144 --> 00:46:15,480
My coffee is cold.
Make a new pot!
401
00:46:15,481 --> 00:46:19,859
His coffee is cold.
Make a new pot!
402
00:46:34,792 --> 00:46:37,669
Hurry, before he comes back!
403
00:46:43,134 --> 00:46:45,093
You're both idiots!
404
00:46:48,931 --> 00:46:51,015
Quick!
He's coming!
405
00:47:02,570 --> 00:47:03,903
Hurry!
406
00:47:10,453 --> 00:47:12,579
Finally up!
407
00:47:45,696 --> 00:47:47,530
But...
408
00:47:47,531 --> 00:47:51,743
Mons! Pilten!
Get up here this instant!
409
00:48:01,587 --> 00:48:06,007
-I can't leave without my crown!
-Forget about that now!
410
00:48:06,509 --> 00:48:09,427
-Get out here!
-Here we come.
411
00:48:09,428 --> 00:48:13,223
-Here's your coffee.
-Never mind that!
412
00:48:14,600 --> 00:48:18,478
-Look! Barrels!
-Someone just stole my horn.
413
00:48:21,607 --> 00:48:22,815
Now!
414
00:48:23,359 --> 00:48:25,693
Use your eyes!
415
00:48:30,699 --> 00:48:32,575
Barrel ghosts!
416
00:48:45,422 --> 00:48:49,926
-The magic hour is almost over!
-I'm dizzy.
417
00:48:49,927 --> 00:48:52,011
Prepare the sleigh.
418
00:48:53,180 --> 00:48:58,226
I'll follow them to the end of the world.
We're going hunting!
419
00:49:18,080 --> 00:49:20,456
Hurry up and blow!
420
00:49:31,510 --> 00:49:33,761
It's full of snow.
421
00:49:35,889 --> 00:49:39,684
-Come back next magic hour.
-No!
422
00:49:39,685 --> 00:49:44,188
-Let me take the horn.
-No! It belongs to us.
423
00:49:44,189 --> 00:49:48,860
-I can't return without crown or horn.
-The mountain is closing!
424
00:49:49,236 --> 00:49:53,948
-I promised I would fix this.
-No, Dreng! You can't!
425
00:49:55,659 --> 00:49:57,493
Dreng!
426
00:50:32,237 --> 00:50:35,573
Did you find the Blue Horn?
427
00:50:36,533 --> 00:50:38,451
Yes.
428
00:50:42,998 --> 00:50:45,541
Was it a dangerous quest?
429
00:50:45,542 --> 00:50:51,297
No, but Gray Mountain is dangerous.
It is full of house dwellers.
430
00:50:51,298 --> 00:50:53,883
House dwellers?
431
00:50:53,884 --> 00:50:57,261
They caused the cold winds.
432
00:50:57,262 --> 00:51:00,598
-They blew the Blue Horn?
-Yes.
433
00:51:00,974 --> 00:51:04,394
But Dreng and I took it back.
434
00:51:04,395 --> 00:51:06,896
What joyous news!
435
00:51:06,897 --> 00:51:12,485
Queen Bluerose has rescued
the Blue Horn from the house dwellers.
436
00:51:13,404 --> 00:51:18,866
-Allow me to return your crown.
-Our queen is back!
437
00:51:22,579 --> 00:51:25,790
And where is the Blue Horn?
438
00:51:27,376 --> 00:51:29,127
Dreng has it.
439
00:51:30,504 --> 00:51:37,009
The red gnome king?
440
00:51:38,512 --> 00:51:43,349
But, my dear,
who knows what might happen -
441
00:51:43,517 --> 00:51:46,811
- when red gnomes
have the Blue Horn?
442
00:51:47,187 --> 00:51:51,733
-I'm sure I'll get it back tomorrow.
-Tomorrow?
443
00:51:51,734 --> 00:51:55,319
But what if they blow the horn?
444
00:51:55,320 --> 00:51:59,907
What if they cause storms?
This is terrible!
445
00:51:59,908 --> 00:52:02,702
This just keeps getting worse!
446
00:52:03,245 --> 00:52:05,997
This will never end well!
447
00:52:51,752 --> 00:52:56,547
We should catch up with them soon,
and then...
448
00:52:58,383 --> 00:53:04,472
Perhaps the coal baron should start
calling himself the coal king!
449
00:53:13,649 --> 00:53:19,028
Coal may be coal,
but gold, Mons and Pilten...
450
00:53:20,447 --> 00:53:22,448
Gold is gold!
451
00:53:29,414 --> 00:53:31,833
My tongue is stuck!
452
00:53:38,715 --> 00:53:41,092
May we come in?
453
00:53:56,316 --> 00:54:02,196
You were brave to take the horn back.
Get some rest now.
454
00:54:04,408 --> 00:54:10,204
What can possibly go wrong,
if Dreng has the horn?
455
00:54:36,398 --> 00:54:40,860
-What a lovely, warm wind!
-The king did it, grandma!
456
00:54:41,028 --> 00:54:45,740
Jumping can give you warts
under your feet.
457
00:54:54,499 --> 00:54:57,543
Tonight we will all sleep tight!
458
00:54:57,544 --> 00:55:00,046
I sincerely doubt it!
459
00:55:03,133 --> 00:55:06,761
-Now all is well.
-Potatoes for supper?
460
00:55:06,762 --> 00:55:11,766
We can mash them
and pretend it's Christmas porridge.
461
00:55:11,767 --> 00:55:13,517
Are you coming?
462
00:55:13,518 --> 00:55:19,190
I think I'll blow one more time,
just to be sure.
463
00:55:32,913 --> 00:55:34,538
That hurt!
464
00:55:38,168 --> 00:55:41,087
-Poor me!
-Quiet, listen!
465
00:55:41,505 --> 00:55:43,381
The horn!
466
00:55:44,883 --> 00:55:47,468
It's coming from that farm.
467
00:55:47,469 --> 00:55:51,764
Then we know where to go.
Hurry up!
468
00:55:52,975 --> 00:55:55,184
Hurry!
469
00:56:35,058 --> 00:56:38,310
-Not here too!
-What's going on?
470
00:56:38,311 --> 00:56:43,983
We can't stop the meltwater.
The lower caves are already flooded.
471
00:56:45,402 --> 00:56:50,489
I knew it. The red gnomes
must have blown the horn!
472
00:56:53,660 --> 00:56:56,787
All my cookies are soaked!
473
00:57:00,083 --> 00:57:04,170
It's spring outside.
The cold has gone!
474
00:57:05,047 --> 00:57:07,548
Our cave is flooding!
475
00:57:07,716 --> 00:57:11,093
This is your fault, Bluerose!
476
00:57:11,094 --> 00:57:16,182
I'm king of the red gnomes.
I promised I would fix this!
477
00:57:18,393 --> 00:57:21,854
-Want help?
-I have to do this alone.
478
00:57:22,230 --> 00:57:25,274
Everyone, grab buckets and pails!
479
00:57:27,069 --> 00:57:31,530
-Don't just stand there, do something!
-Hurry up!
480
00:57:38,080 --> 00:57:41,499
Listen to the cuckoo!
It's spring!
481
00:57:42,042 --> 00:57:47,463
Forget about the cuckoo.
I want my horn! I want winter!
482
00:57:47,464 --> 00:57:51,675
The horses can't pull the sleigh
without snow.
483
00:57:52,052 --> 00:57:54,929
Look!
White anemones!
484
00:57:54,930 --> 00:58:00,601
White anemones? Watch out,
before I give you a black eye!
485
00:58:00,602 --> 00:58:02,770
Help the horses pull!
486
00:58:18,286 --> 00:58:23,124
What's this nonsense?
We don't want spring now!
487
00:58:23,125 --> 00:58:26,085
At least the glacier is gone.
488
00:58:27,504 --> 00:58:31,257
And our outhouse is back.
489
00:58:31,258 --> 00:58:36,428
Forget about the outhouse!
How can we celebrate Christmas now?
490
00:58:37,931 --> 00:58:40,516
You're never satisfied, are you?
491
00:58:40,517 --> 00:58:47,857
Hurry, you slackers! I'm losing money
by the hour in this heat!
492
00:58:49,109 --> 00:58:55,447
Satisfied? My mother, your wife
and all the kids have summer colds -
493
00:58:55,448 --> 00:58:58,200
- since Christmas was cancelled.
494
00:58:58,201 --> 00:59:03,080
-Where did Christmas go?
-There, there, my child.
495
00:59:03,081 --> 00:59:08,794
-We'll have to wait until next year.
-No, I want snow now!
496
00:59:10,088 --> 00:59:14,341
-Come back to bed.
-I have warts under my feet!
497
00:59:17,220 --> 00:59:20,389
Now look what you've done!
498
00:59:20,557 --> 00:59:27,521
And I was so excited
to finally be able to celebrate Christmas!
499
00:59:29,566 --> 00:59:34,570
Maybe you could blow the horn again?
Make it colder?
500
00:59:36,239 --> 00:59:40,534
-I don't know...
-Please? Just a little bit?
501
00:59:43,413 --> 00:59:45,206
Dreng!
502
00:59:46,041 --> 00:59:49,251
-Bluerose!
-What have you done?
503
00:59:49,252 --> 00:59:53,005
-Who? Me?
-Yes! You blew the horn!
504
00:59:53,173 --> 00:59:56,926
I sure did.
And saved the entire farm.
505
00:59:56,927 --> 01:00:01,180
-Blue Mountain is flooded!
-A little water never hurt.
506
01:00:01,348 --> 01:00:05,809
A little water?
Our entire mountain is threatened!
507
01:00:06,436 --> 01:00:11,190
-I didn't mean to...
-I never want to see you again!
508
01:00:14,236 --> 01:00:19,365
-Someone is coming!
-Maybe our farmer has returned?
509
01:00:19,532 --> 01:00:22,159
Quick!
Into the barn!
510
01:00:33,380 --> 01:00:36,340
This must be the place.
511
01:00:42,264 --> 01:00:44,848
That isn't our farmer.
512
01:00:46,268 --> 01:00:48,519
Be quiet!
513
01:00:48,853 --> 01:00:50,938
What was that?
514
01:00:50,939 --> 01:00:55,192
-That was a crash.
-No, it was a thud.
515
01:00:56,569 --> 01:00:59,196
What's all this racket?
516
01:00:59,698 --> 01:01:06,287
Someone is coming. Stay where
you are, and be as quiet as mice!
517
01:01:11,293 --> 01:01:15,671
-They're coming this way!
-Let go of me!
518
01:01:15,672 --> 01:01:21,593
They can't fool the coal baron!
They're probably in the barn.
519
01:01:21,594 --> 01:01:26,140
I hope those weren't
barn ghosts we heard!
520
01:01:26,141 --> 01:01:29,727
There's no such things as ghosts!
521
01:01:34,232 --> 01:01:36,108
Is anyone here?
522
01:01:38,278 --> 01:01:40,696
I was sure I heard something.
523
01:01:41,281 --> 01:01:44,825
-Yes, a crash.
-No, a thud.
524
01:01:47,370 --> 01:01:49,246
My hay fever.
525
01:01:49,247 --> 01:01:54,918
I don't care if it was a crash or a thud.
Search!
526
01:02:06,222 --> 01:02:11,268
There's no one here.
527
01:02:11,686 --> 01:02:16,023
Strange.
I was sure I heard something in here.
528
01:02:16,566 --> 01:02:21,028
Fine. Let's continue searching
at the next farm.
529
01:02:31,373 --> 01:02:34,249
You haven't searched well enough!
530
01:02:59,651 --> 01:03:01,068
Hay ghosts!
531
01:03:01,945 --> 01:03:05,030
Nonsense!
Get rid of that hay!
532
01:03:20,296 --> 01:03:25,717
We have what we came for.
Next stop: Gray Mountain.
533
01:03:45,947 --> 01:03:50,242
Why did you give them the horn?
534
01:03:50,243 --> 01:03:53,412
I had to.
They would have seen you.
535
01:03:53,580 --> 01:03:58,208
He's right.
Our king saved our lives.
536
01:03:58,209 --> 01:04:03,547
This happened because you took
the horn. And now they have it.
537
01:04:03,548 --> 01:04:06,008
And that's your fault!
538
01:04:26,863 --> 01:04:29,948
-What are you doing?
-Quiet!
539
01:04:30,533 --> 01:04:37,080
Let me make some cold wind,
so we get snow under our sleigh.
540
01:04:40,418 --> 01:04:44,546
You've done enough wrong.
I'll handle this myself.
541
01:04:53,264 --> 01:04:56,808
-But you need help.
-Not from you!
542
01:04:57,477 --> 01:05:00,020
Pull me back home!
543
01:05:24,212 --> 01:05:30,884
Once it has snowed enough,
I'll let you ride in the sleigh.
544
01:05:33,888 --> 01:05:37,975
-I don't want you here!
-I know.
545
01:05:38,726 --> 01:05:41,144
But I'm here anyway.
546
01:06:04,752 --> 01:06:07,379
-Winter is back!
-Yes!
547
01:06:16,389 --> 01:06:20,934
That was the last bucket.
The cave is dry again.
548
01:06:20,935 --> 01:06:23,437
I'm so glad we have snow!
549
01:06:23,813 --> 01:06:27,107
I have baked new Christmas cookies.
550
01:06:27,984 --> 01:06:30,944
And Blue Mountain is saved!
551
01:06:34,657 --> 01:06:41,330
We're almost there! I'm going
to make the world colder than ever!
552
01:06:44,042 --> 01:06:48,837
And I'm going to double
the price of coal!
553
01:06:56,721 --> 01:07:00,015
I'm going to get so rich!
554
01:07:00,725 --> 01:07:02,517
Hugely rich!
555
01:07:03,186 --> 01:07:04,936
Filthy rich!
556
01:07:18,993 --> 01:07:20,452
But...
557
01:07:21,996 --> 01:07:23,997
Come on!
558
01:07:32,215 --> 01:07:36,343
-Which way should we go?
-I don't know.
559
01:07:37,553 --> 01:07:39,346
Dear, oh dear...
560
01:07:40,682 --> 01:07:42,683
The moss pixie!
561
01:07:43,559 --> 01:07:46,478
Maybe he can help us?
562
01:07:49,899 --> 01:07:54,152
-Boy, are we lucky!
-Hi, moss pixie.
563
01:07:54,153 --> 01:07:58,573
How will I ever get rid of you two?
564
01:07:58,574 --> 01:08:02,577
Finally the horn
is back where it belongs!
565
01:08:17,135 --> 01:08:19,886
Twice.
Please don't blow it again!
566
01:08:26,060 --> 01:08:27,519
One more.
567
01:08:27,937 --> 01:08:29,855
Three times!
568
01:08:34,235 --> 01:08:35,902
No!
569
01:08:42,410 --> 01:08:44,202
What's happening?
570
01:08:45,121 --> 01:08:49,207
Something that was never
supposed to happen again!
571
01:08:50,960 --> 01:08:53,837
The Blue Storm has returned!
572
01:09:05,767 --> 01:09:09,186
I don't want to miss this!
573
01:09:11,731 --> 01:09:15,066
Come on, let's go the other way!
574
01:09:15,610 --> 01:09:18,653
Come, stick!
Good boy!
575
01:09:18,654 --> 01:09:21,114
Help me!
I'm stuck!
576
01:09:22,116 --> 01:09:23,617
-Help!
-Mons!
577
01:09:29,332 --> 01:09:31,291
Don't leave me!
578
01:09:56,901 --> 01:09:58,693
No!
579
01:10:01,072 --> 01:10:03,782
No, Pilten!
Wait for me!
580
01:10:03,783 --> 01:10:05,867
No, wait!
581
01:10:08,955 --> 01:10:10,747
My horn!
582
01:10:16,337 --> 01:10:18,797
Now it's our turn!
583
01:10:18,798 --> 01:10:20,423
No!
584
01:10:20,424 --> 01:10:23,844
My crown!
My crown...
585
01:10:33,521 --> 01:10:35,188
My crown!
586
01:10:43,281 --> 01:10:45,156
No!
587
01:10:57,879 --> 01:11:00,213
There it is!
588
01:11:16,856 --> 01:11:19,733
Dear, oh dear!
589
01:11:19,901 --> 01:11:23,612
Dear, oh dear, oh dear!
590
01:11:23,613 --> 01:11:27,741
We quit.
There are too many ghosts here.
591
01:11:27,742 --> 01:11:32,412
- Ghosts?!
- Dear, oh dear, oh dear, oh dear!
592
01:11:32,413 --> 01:11:35,248
Dear!
593
01:11:35,249 --> 01:11:37,334
A moose ghost!
594
01:11:39,378 --> 01:11:42,964
Get out!
I'm shutting down the mine!
595
01:11:51,557 --> 01:11:55,185
Maybe this wasn't such a good idea!
596
01:12:05,905 --> 01:12:08,406
My stomach!
597
01:12:32,264 --> 01:12:35,558
If only we could go faster!
598
01:12:47,071 --> 01:12:50,949
We need to find out how to stop!
599
01:12:50,950 --> 01:12:52,325
Stop?
Why?
600
01:12:59,875 --> 01:13:03,003
-We have to stop!
-No kidding!
601
01:13:15,558 --> 01:13:17,767
We need something harder!
602
01:13:32,033 --> 01:13:33,783
Hang on!
603
01:14:08,277 --> 01:14:13,239
I didn't mean to say
your crown wasn't important.
604
01:14:13,407 --> 01:14:15,241
Thank you!
605
01:14:18,662 --> 01:14:21,623
-That's not good!
-What?
606
01:14:21,624 --> 01:14:23,833
Look!
607
01:14:24,794 --> 01:14:30,340
-It's heading for the farm!
-We have to find the horn!
608
01:14:32,718 --> 01:14:34,094
Hurry!
609
01:14:38,390 --> 01:14:42,185
-It isn't here!
-The wind must have grabbed it!
610
01:14:48,818 --> 01:14:52,946
Hold on tight, so you don't blow away!
611
01:14:54,782 --> 01:14:57,242
What is happening?
612
01:14:57,243 --> 01:15:00,954
I'm hanging on for dear life!
613
01:15:00,955 --> 01:15:03,248
Hold onto the children!
614
01:15:04,041 --> 01:15:06,167
There it is!
615
01:15:10,131 --> 01:15:14,926
-Let me help you!
-It's no use. We're doomed!
616
01:15:20,850 --> 01:15:22,475
Help me!
617
01:15:47,501 --> 01:15:49,294
Yes!
618
01:15:54,258 --> 01:15:57,343
I can't hang on any longer!
619
01:15:57,344 --> 01:16:00,555
-Help her!
-Hold onto me!
620
01:16:00,556 --> 01:16:03,641
You'll finally be rid of me!
621
01:16:24,705 --> 01:16:27,165
Look at him!
622
01:16:39,053 --> 01:16:41,012
We did it!
623
01:16:48,729 --> 01:16:54,400
-We didn't get rid of you after all.
-Serves you right!
624
01:16:56,445 --> 01:16:59,113
That's the truth.
625
01:17:03,869 --> 01:17:05,912
You did it!
626
01:17:14,255 --> 01:17:16,714
Bluerose has the Blue Horn!
627
01:17:30,312 --> 01:17:35,358
And what do you intend to do with it?
628
01:17:35,359 --> 01:17:38,736
I want it to be destroyed.
629
01:17:39,196 --> 01:17:43,324
No one should have the power
to control the weather.
630
01:17:44,076 --> 01:17:47,161
Wise words.
The weather should govern itself.
631
01:17:47,162 --> 01:17:52,417
Let me have it.
I'll make sure it disappears forever.
632
01:17:55,963 --> 01:18:00,133
Your crown will be
almost as good as new.
633
01:18:00,801 --> 01:18:03,052
He deserves it.
634
01:18:03,053 --> 01:18:07,223
So this year
we'll have potatoes for Christmas.
635
01:18:07,224 --> 01:18:09,100
Potatoes are good.
636
01:18:10,060 --> 01:18:14,022
The farmer is back,
with all his animals!
637
01:18:14,189 --> 01:18:16,733
But that means...
638
01:18:16,734 --> 01:18:19,652
Food in the storehouse!
639
01:18:22,865 --> 01:18:27,160
-I want to filch first!
-Me too!
640
01:18:31,290 --> 01:18:33,291
Dear Bluerose.
641
01:18:34,001 --> 01:18:38,129
Now for the question
on everyone's tongue.
642
01:18:39,381 --> 01:18:41,966
And what is that?
643
01:18:41,967 --> 01:18:47,722
Do we still have a queen
here in Blue Mountain?
644
01:18:47,723 --> 01:18:51,851
We don't know for sure, do we?
645
01:18:53,395 --> 01:18:58,858
But I know. Neither crown
nor throne makes me Queen.
646
01:19:14,041 --> 01:19:16,084
Thoughts that are golden...
647
01:19:21,256 --> 01:19:25,885
Your royal heart embolden.
648
01:19:26,387 --> 01:19:28,930
Yes, Rimesage.
649
01:19:28,931 --> 01:19:32,350
Thank you for teaching me that.
650
01:19:49,660 --> 01:19:55,248
It's yuletide in the barn
Such a lovely time of year
651
01:19:55,249 --> 01:20:00,211
And a storehouse full of food
To please every gnome
652
01:20:00,379 --> 01:20:05,925
We are warm, we have friends
We have nothing to fear
653
01:20:05,926 --> 01:20:12,390
We all feel safe and sound
here at home
654
01:20:12,391 --> 01:20:17,979
This Christmas Eve
This Christmas Eve
655
01:20:17,980 --> 01:20:23,109
Let's promise to each other
To take care of our earth
656
01:20:23,110 --> 01:20:28,573
This Christmas Eve
This Christmas Eve
657
01:20:28,740 --> 01:20:34,912
Two friends hold hands
And show what friendship's worth
658
01:20:37,875 --> 01:20:43,463
It is Yuletide in Blue Mountain
And no longer do we fear
659
01:20:43,464 --> 01:20:48,426
Christmas feels nice and safe
Here in our cave
660
01:20:48,427 --> 01:20:54,140
We are warm, we are friends
No dangers threaten here
661
01:20:54,141 --> 01:20:59,353
May every living creature
Find the peace and love they crave
662
01:20:59,354 --> 01:21:04,817
This Christmas Eve
This Christmas Eve
663
01:21:04,818 --> 01:21:09,780
Let's promise to each other
To take care of our earth
664
01:21:10,073 --> 01:21:15,703
This Christmas Eve
This Christmas Eve
665
01:21:15,704 --> 01:21:22,084
Two friends hold hands
And show what friendship's worth
666
01:21:22,711 --> 01:21:27,798
Moss pixies, return to Gray Mountain!
667
01:21:28,967 --> 01:21:35,223
- Dear, oh dear!
- Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear...
668
01:21:38,727 --> 01:21:44,273
-Merry Christmas, Red Gnome King.
-Merry Christmas, Blue Gnome Queen.
669
01:21:55,619 --> 01:22:01,249
This Christmas Eve
This Christmas Eve
670
01:22:01,250 --> 01:22:06,212
Let's promise to each other
To take care of our earth
671
01:22:06,380 --> 01:22:11,926
This Christmas Eve
This Christmas Eve
672
01:22:11,927 --> 01:22:18,349
Two friends hold hands
And show what friendship's worth
673
01:22:38,912 --> 01:22:44,375
This Christmas Eve
This Christmas Eve
674
01:22:44,376 --> 01:22:49,380
Let's promise to each other
To take care of our earth
675
01:22:49,548 --> 01:22:55,011
This Christmas Eve
This Christmas Eve
676
01:22:55,178 --> 01:23:01,726
Two friends hold hands
And show what friendship's worth!50392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.