All language subtitles for Magic.Silver.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,931 --> 00:00:20,519 MAGIC SILVER 2 The Great Freeze 2 00:00:23,899 --> 00:00:27,485 In the far, far north - 3 00:00:27,486 --> 00:00:32,073 - lies a country full of gnomes and pixies. 4 00:00:36,495 --> 00:00:39,205 Every year, as Christmas approaches, - 5 00:00:39,206 --> 00:00:43,668 - the blue gnomes awake from their long autumn slumber, - 6 00:00:43,669 --> 00:00:47,838 - in order to make the blue hour. 7 00:00:49,424 --> 00:00:56,555 That magic time when it is not quite day and not quite night. 8 00:00:58,600 --> 00:01:03,604 But this time something is amiss in Blue Mountain. 9 00:02:53,131 --> 00:02:55,216 Is it...? 10 00:03:53,817 --> 00:03:58,612 Wake up, everyone! It's almost Christmas! We have overslept! 11 00:04:03,410 --> 00:04:07,079 Rimesage, wake up! We have overslept! 12 00:04:08,915 --> 00:04:11,333 What? Overslept? 13 00:04:11,501 --> 00:04:16,255 Blue gnomes never oversleep. That is against the rules. 14 00:04:16,256 --> 00:04:18,215 Rimesage! 15 00:04:23,054 --> 00:04:24,847 We'll miss Christmas! 16 00:04:25,515 --> 00:04:28,517 Wake up! We have overslept! 17 00:04:28,685 --> 00:04:33,272 Wake up, all you gnomes a-sleeping Winter has come a-creeping 18 00:04:33,273 --> 00:04:38,736 Christmas is nigh, I know, I know We should have woken up ages ago 19 00:04:38,904 --> 00:04:42,740 We should have woken up ages ago! 20 00:04:45,076 --> 00:04:49,246 -Time to get up, not down! -Bluerose, your crown! 21 00:04:49,414 --> 00:04:55,252 Time to use your magic power Time to create the magic hour 22 00:04:55,253 --> 00:04:59,340 The magic hour is here It's December again! 23 00:04:59,341 --> 00:05:04,386 Queen Bluerose, where are you? On with your crown! 24 00:05:06,973 --> 00:05:12,269 Out of your beds Wake up, sleepyheads! 25 00:05:13,146 --> 00:05:15,272 We have overslept! 26 00:05:15,273 --> 00:05:22,404 The socks I received last year Have shrunk this fall, it appears 27 00:05:22,405 --> 00:05:28,118 You have simply grown so tall Soon you'll be biggest of us all 28 00:05:31,164 --> 00:05:35,626 Hurry, the Queen is sneezing Find warm clothes so she stops freezing 29 00:05:35,627 --> 00:05:41,507 Let's get going, everyone smile Christmas, our busy time, is nigh! 30 00:05:41,508 --> 00:05:44,343 Christmas, our busy time, is nigh! 31 00:05:45,720 --> 00:05:47,638 Here, get to work! 32 00:05:47,639 --> 00:05:52,851 Soon everything will be dandy As we sweep every nook and cranny 33 00:05:52,852 --> 00:05:57,773 We will knit some more hats We can promise you that 34 00:05:57,774 --> 00:06:00,943 We can promise you that! 35 00:06:02,570 --> 00:06:04,029 Yum! 36 00:06:04,406 --> 00:06:07,700 -Erke and Tufsa! -Queen Bluerose! 37 00:06:08,576 --> 00:06:10,911 Finally, there you are! 38 00:06:10,912 --> 00:06:15,040 It's time for your royal lesson. 39 00:06:15,208 --> 00:06:19,628 But the magic hour is near! We're going out to play. 40 00:06:19,629 --> 00:06:23,882 Have you forgotten who you are? Come with me. 41 00:06:23,883 --> 00:06:25,676 See you later. 42 00:06:26,052 --> 00:06:29,430 Time to bake some more cookies. 43 00:06:38,064 --> 00:06:42,609 You look lovely in your new royal dress. 44 00:06:47,323 --> 00:06:49,324 Thank you, Woolmaid. 45 00:06:52,912 --> 00:06:56,040 First you must learn how to walk. 46 00:06:56,207 --> 00:07:00,544 -I know how to walk. -Of course you do. 47 00:07:00,712 --> 00:07:05,340 I mean walk like a queen. Watch me now. 48 00:07:11,139 --> 00:07:14,850 There. And now it's your turn. 49 00:07:18,396 --> 00:07:21,565 Let me see. Excellent. Excellent! 50 00:07:22,275 --> 00:07:28,155 Then you look calmly and kindly at everyone, while you ask: 51 00:07:28,156 --> 00:07:32,451 "What is the purpose of blue gnomes?" 52 00:07:34,079 --> 00:07:35,704 Go ahead. Ask. 53 00:07:36,247 --> 00:07:41,043 What is the purpose of blue gnomes, Master Rimesage? 54 00:07:41,044 --> 00:07:45,923 Our purpose is to create the magic hour in December. 55 00:07:45,924 --> 00:07:50,219 So the great star can shine - 56 00:07:50,220 --> 00:07:54,973 - over gnomes and folk, no matter their hat color. 57 00:07:54,974 --> 00:08:00,687 But first and foremost, and most importantly, - 58 00:08:00,688 --> 00:08:03,440 - our purpose - 59 00:08:03,608 --> 00:08:10,989 - is to make sure that every living creature is happy. 60 00:08:10,990 --> 00:08:14,576 That the mountains are clean, and the air. 61 00:08:14,577 --> 00:08:19,665 And the snow is white and pretty. Thank you, Rimesage. 62 00:08:19,666 --> 00:08:22,876 And now, dear Bluerose, - 63 00:08:22,877 --> 00:08:26,421 - where is your royal heart? 64 00:08:29,592 --> 00:08:32,636 No, feel where it is beating. 65 00:08:37,600 --> 00:08:39,560 Here! 66 00:08:41,479 --> 00:08:44,815 Under your royal crown - 67 00:08:44,816 --> 00:08:48,861 - you will have many different thoughts. 68 00:08:48,862 --> 00:08:54,199 Some thoughts will be good, some not so good. 69 00:08:54,200 --> 00:09:00,247 But if your heart beats extra, extra hard - 70 00:09:00,415 --> 00:09:06,753 - for a certain thought, that thought is strong, golden and good. 71 00:09:06,754 --> 00:09:11,216 If so, you should believe in that thought, and follow it. 72 00:09:11,217 --> 00:09:16,305 Thoughts that are golden, your royal heart embolden. 73 00:09:18,391 --> 00:09:21,727 -And now we are... -Bluerose! 74 00:09:23,062 --> 00:09:24,855 Bluerose! 75 00:09:27,775 --> 00:09:31,445 They're making the first magic hour! 76 00:09:31,446 --> 00:09:34,406 -It's the magic hour! -But... 77 00:09:35,909 --> 00:09:39,870 We're in the middle of a lesson! 78 00:09:50,548 --> 00:09:53,884 Glittering silver and berries so blue 79 00:09:54,052 --> 00:09:57,387 Open the mountain for your gnomes so true 80 00:09:57,555 --> 00:10:01,225 The magic silver turns night to day 81 00:10:01,392 --> 00:10:05,229 So we who are young can go out and play! 82 00:10:05,230 --> 00:10:08,398 Let light bring life to all we see grow 83 00:10:08,566 --> 00:10:11,652 Over the big wide world below! 84 00:11:00,118 --> 00:11:04,788 Time to turn the magic hourglass. 85 00:11:04,789 --> 00:11:06,957 Let us out! 86 00:11:18,511 --> 00:11:21,013 It's freezing out there! 87 00:11:22,682 --> 00:11:25,934 What a cold wind! 88 00:11:25,935 --> 00:11:29,688 I almost miss the Blue Horn. 89 00:11:30,398 --> 00:11:34,318 Then we could create warmer winds. 90 00:11:34,319 --> 00:11:36,403 The Blue Horn? 91 00:11:36,404 --> 00:11:38,488 Hush! 92 00:11:39,699 --> 00:11:42,367 What are you talking about? 93 00:11:42,368 --> 00:11:47,956 Weatherwife and Woolmaid need to watch their tongues. 94 00:11:48,499 --> 00:11:54,004 Is it possible to make warmer weather with a horn? 95 00:11:54,005 --> 00:11:55,756 No! 96 00:11:56,591 --> 00:11:58,842 Don't listen to us. 97 00:11:58,843 --> 00:12:04,681 We're so cold that we don't know what we're saying. 98 00:12:08,394 --> 00:12:10,771 First one out! 99 00:12:15,318 --> 00:12:18,111 Last one out is a pipsqueak! 100 00:12:23,326 --> 00:12:26,870 -Dreng, King of the Red Gnomes! -Queen Bluerose! 101 00:12:42,637 --> 00:12:45,180 -Here's your sled. -We overslept. 102 00:12:45,348 --> 00:12:50,936 -I realized that. -But the magic hour is back now. 103 00:12:56,901 --> 00:12:59,945 Come with us! 104 00:12:59,946 --> 00:13:04,908 Come on. Let's go sledding with Tufsa and Erke. 105 00:13:04,909 --> 00:13:06,701 I can't. 106 00:13:07,745 --> 00:13:09,454 Why not? 107 00:13:09,455 --> 00:13:12,958 There's something wrong with the weather. 108 00:13:12,959 --> 00:13:17,921 A big glacier is threatening to crush our farm. 109 00:13:18,923 --> 00:13:26,179 The farmer and the other gnomes are afraid. I have to be with them. 110 00:13:30,226 --> 00:13:32,519 Come. I'll join you. 111 00:13:48,244 --> 00:13:50,078 Hide! 112 00:13:50,079 --> 00:13:54,833 -This is the final load. -What a sad day! 113 00:13:59,172 --> 00:14:01,715 They're abandoning the farm! 114 00:14:07,805 --> 00:14:12,058 Bluerose! Are you here to help us? 115 00:14:33,080 --> 00:14:35,040 There you are! 116 00:14:36,083 --> 00:14:38,293 The farmer just left. 117 00:14:39,128 --> 00:14:44,174 That means we also have to go. But where? 118 00:14:44,800 --> 00:14:48,428 Don't worry. I'm sure they'll be back soon. 119 00:14:56,187 --> 00:15:01,525 We shall celebrate Christmas as usual. With good food and all. 120 00:15:01,692 --> 00:15:06,112 Who can we filch food from now? The farmer's gone. 121 00:15:06,113 --> 00:15:09,908 There's hardly a piece of sausage left. 122 00:15:10,076 --> 00:15:12,911 All we have are frozen potatoes. 123 00:15:13,079 --> 00:15:16,039 We have no food! 124 00:15:16,749 --> 00:15:20,210 And soon that ice will crush our home! 125 00:15:30,930 --> 00:15:33,056 This is dangerous! 126 00:15:33,057 --> 00:15:37,477 The ice won't reach the barn anytime soon. 127 00:15:38,229 --> 00:15:41,398 It's time you took charge, my boy. 128 00:15:41,399 --> 00:15:43,942 Listen up, everyone! 129 00:15:43,943 --> 00:15:50,073 Our king will now tell us what will happen when the ice crushes our home. 130 00:15:50,241 --> 00:15:54,536 That is what we have a king for. 131 00:16:02,503 --> 00:16:06,089 -I know what we can do. -What? 132 00:16:11,512 --> 00:16:13,430 Come on! 133 00:16:17,685 --> 00:16:22,480 -Let's just sit tight until it passes. -Sit tight? 134 00:16:25,067 --> 00:16:30,447 How could my daughter settle for such a miserable wretch? 135 00:16:30,906 --> 00:16:37,078 He's more than good enough, mother. He's just trying to keep our spirits up. 136 00:16:37,496 --> 00:16:42,042 But this cold is freezing me to the bone. 137 00:16:46,839 --> 00:16:50,925 Come darling, come and dance I offer you my arm 138 00:16:50,926 --> 00:16:54,971 Join in my Yuletide dance Soon you'll be nice and warm 139 00:16:54,972 --> 00:17:03,688 Hi and hop and hey Are you feeling warmer? 140 00:17:04,315 --> 00:17:07,692 My dear You're the best man of the lot 141 00:17:08,027 --> 00:17:12,238 We'll dance the cold away And soon we'll all be hot 142 00:17:12,239 --> 00:17:20,830 Hi and hop and hey We're no longer freezing! 143 00:17:20,831 --> 00:17:25,126 Were it up to me, you'd see a different dance! 144 00:17:25,670 --> 00:17:29,673 No worries, have no fear No damage done 145 00:17:29,840 --> 00:17:33,551 We'll have our porridge yet And everyone will have fun 146 00:17:33,552 --> 00:17:38,682 Hi and hop and hey Everyone will have fun! 147 00:17:41,018 --> 00:17:44,312 Sit down and relax. Shame on you! 148 00:17:46,148 --> 00:17:49,109 We can't dance the glacier away. 149 00:17:58,494 --> 00:18:01,871 So much for the outhouse. 150 00:18:09,213 --> 00:18:11,214 This is hopeless. 151 00:18:12,758 --> 00:18:14,718 Look! 152 00:18:14,719 --> 00:18:19,931 The ice is melting. From the heat of the lamp. 153 00:18:21,559 --> 00:18:24,853 We have to find more heat. 154 00:18:26,397 --> 00:18:29,023 And lots of it. 155 00:18:33,612 --> 00:18:38,074 I almost miss the Blue Horn. 156 00:18:38,075 --> 00:18:42,078 Then we could create warmer winds. 157 00:18:42,079 --> 00:18:45,707 I know something that can make warm winds! 158 00:18:46,041 --> 00:18:49,878 -Make warm winds? -Yes. And melt the ice. 159 00:18:50,045 --> 00:18:54,549 -Some sort of horn. -Let's find that horn! 160 00:19:00,973 --> 00:19:07,103 -If the horn exists, I'll bring it. -I'll fetch you next magic hour. 161 00:19:16,864 --> 00:19:18,740 Queen Bluerose! 162 00:19:18,741 --> 00:19:22,076 -Were your clothes warm enough? -Yes. 163 00:19:22,077 --> 00:19:29,250 That horn you mentioned, the one that makes warm winds, where can I find it? 164 00:19:29,251 --> 00:19:32,837 I wish we had never mentioned that. 165 00:19:32,838 --> 00:19:38,802 Here is your crown. Rimesage asked me to give it to you. 166 00:19:38,803 --> 00:19:42,722 Thank you. This is a perfect time. 167 00:19:52,942 --> 00:19:54,692 Listen up. 168 00:19:55,444 --> 00:20:01,366 I want to know about the Blue Horn. I demand an answer. 169 00:20:01,367 --> 00:20:04,327 Dear Queen Bluerose. 170 00:20:04,328 --> 00:20:07,622 Please don't ask us about that. 171 00:20:07,623 --> 00:20:11,709 I simply want to know what it is. 172 00:20:15,256 --> 00:20:19,509 Fine. I'll tell you about the Blue Horn. 173 00:20:20,553 --> 00:20:26,641 But only so you will understand how dangerous it is. 174 00:20:33,232 --> 00:20:36,526 Deep in the darkness we hide it 175 00:20:36,527 --> 00:20:40,613 So no blue gnome will ever find it 176 00:20:40,614 --> 00:20:44,158 Our dangerous horn is stashed away 177 00:20:44,159 --> 00:20:47,287 May it never go astray! 178 00:21:01,093 --> 00:21:04,554 -Is that the horn? -Yes. 179 00:21:04,722 --> 00:21:08,182 That is what it looks like. 180 00:21:08,893 --> 00:21:12,395 -It doesn't look dangerous. -But it is. 181 00:21:12,563 --> 00:21:16,524 Because that horn can change the weather. 182 00:21:17,359 --> 00:21:22,405 It can cause both warm and cold winds to blow. 183 00:21:22,573 --> 00:21:25,408 How does it make warm air? 184 00:21:25,576 --> 00:21:29,746 The horn blower must point the horn upwards. 185 00:21:36,503 --> 00:21:42,383 If you point the horn downwards, cold winds will start blowing. 186 00:21:46,722 --> 00:21:48,556 Once, - 187 00:21:49,099 --> 00:21:53,353 - hundreds of years ago, something terrible happened. 188 00:21:54,104 --> 00:21:56,773 It was a warm winter. 189 00:21:56,774 --> 00:21:58,900 Entirely without snow. 190 00:22:00,486 --> 00:22:03,863 The blue gnomes were utterly distraught. 191 00:22:05,199 --> 00:22:08,910 In order to have snow for Christmas, - 192 00:22:08,911 --> 00:22:12,872 - they pointed the horn downwards - 193 00:22:12,873 --> 00:22:16,876 - and blew, three times in succession. 194 00:22:31,392 --> 00:22:37,230 The Blue Horn conjured up the feared Blue Storm. 195 00:22:37,231 --> 00:22:43,111 Many blue gnomes disappeared in the storm, never to return again. 196 00:22:46,490 --> 00:22:49,867 They were gone forever. 197 00:22:49,868 --> 00:22:55,790 Thus it was decided that the horn be removed from Blue Mountain - 198 00:22:55,791 --> 00:23:00,878 - and hidden deep, deep inside Gray Mountain. 199 00:23:00,879 --> 00:23:03,423 -Gray Mountain? -Yes. 200 00:23:04,383 --> 00:23:08,803 And there it shall remain for all eternity. 201 00:23:18,230 --> 00:23:23,401 But the red gnomes are being threatened by a glacier. 202 00:23:23,402 --> 00:23:28,239 I'm sorry. No one is ever to touch the Blue Horn. 203 00:23:28,240 --> 00:23:31,242 Never. Never again. 204 00:23:31,243 --> 00:23:37,123 -But I promised to help them! -You'll have to break that promise. 205 00:23:42,880 --> 00:23:47,175 -No, Bluerose! -You once told me, Rimesage: 206 00:23:47,342 --> 00:23:50,178 Thoughts that are golden my heart embolden. 207 00:23:50,345 --> 00:23:55,308 I've never felt my heart beat as hard - 208 00:23:55,309 --> 00:23:58,519 - as it has this winter. 209 00:23:59,063 --> 00:24:03,191 Bluerose, the Blue Horn is too dangerous! 210 00:24:11,283 --> 00:24:16,871 -Do you think our king can do it? -I'm sure he can. 211 00:24:19,041 --> 00:24:23,211 There you are! We saved a half potato for you. 212 00:24:26,381 --> 00:24:31,344 We can only take a half. They have to last through Christmas. 213 00:24:32,054 --> 00:24:37,558 I have to go. But I'll be back with something to melt the ice. 214 00:24:37,559 --> 00:24:41,562 -I doubt it! -Have faith in your king. 215 00:24:42,106 --> 00:24:46,651 Faith in our king? Of course we have faith! 216 00:24:46,652 --> 00:24:51,614 -Soon everything will be back to normal. -All I need is food. 217 00:24:51,615 --> 00:24:55,910 Listen to my boy. He knows what he's talking about. 218 00:24:55,911 --> 00:25:00,456 The farmer will return if the glacier melts. 219 00:25:00,457 --> 00:25:05,419 Of course. And then we can filch as much as we want! 220 00:25:08,090 --> 00:25:10,508 Good luck! 221 00:25:14,972 --> 00:25:19,976 But... What should we do while we wait? 222 00:25:19,977 --> 00:25:22,645 Anything. Just do something! 223 00:25:31,029 --> 00:25:35,158 Stand still, and you'll freeze in place. 224 00:25:59,725 --> 00:26:02,852 We have no food and our house is doomed! 225 00:26:03,020 --> 00:26:06,939 What will we do when the ice crushes our home? 226 00:26:06,940 --> 00:26:09,192 Let's find that horn! 227 00:26:19,953 --> 00:26:23,581 Dear Queen Bluerose, for the last time: 228 00:26:23,999 --> 00:26:27,627 Don't search for the Blue Horn. 229 00:26:34,051 --> 00:26:37,511 I feel obliged to tell you - 230 00:26:37,679 --> 00:26:42,767 - something we didn't cover during your lesson. 231 00:26:42,768 --> 00:26:45,728 And that is the following: 232 00:26:45,729 --> 00:26:50,066 If a queen puts her subjects in danger, - 233 00:26:50,067 --> 00:26:54,195 - she can no longer be queen! 234 00:26:55,405 --> 00:26:58,032 Bluerose? 235 00:27:09,836 --> 00:27:16,175 If you don't want a queen who follows her heart, - 236 00:27:19,429 --> 00:27:25,101 - then I no longer wish to be your queen. 237 00:27:25,852 --> 00:27:28,354 You can't mean that! 238 00:27:34,486 --> 00:27:36,862 I do mean it. 239 00:27:46,039 --> 00:27:47,957 Now what? 240 00:27:48,625 --> 00:27:54,088 -Our warmest thoughts will be with you. -Thank you, Tufsa. 241 00:27:54,089 --> 00:27:56,132 Bluerose? 242 00:27:56,675 --> 00:27:58,884 Promise to be careful. 243 00:28:13,233 --> 00:28:17,653 And no matter what: Never blow the horn three times! 244 00:28:17,654 --> 00:28:19,613 Never three times! 245 00:28:55,317 --> 00:28:57,777 There is Gray Mountain. 246 00:29:01,114 --> 00:29:02,531 Yes. 247 00:29:05,410 --> 00:29:08,913 Isn't that crown heavy to carry? 248 00:29:09,081 --> 00:29:13,542 -A little. -Then why do you wear it? 249 00:29:13,543 --> 00:29:16,879 It helps me think golden thoughts. 250 00:29:16,880 --> 00:29:20,841 I feel my golden thoughts in here. 251 00:29:25,931 --> 00:29:31,560 So you gave up your crown in order to help me? 252 00:29:34,314 --> 00:29:37,608 I mean, help us red gnomes? 253 00:29:41,988 --> 00:29:44,907 First gnome down the hill! 254 00:30:21,445 --> 00:30:23,737 The ice is hard as stone! 255 00:30:23,905 --> 00:30:28,284 Our king told us to do something or we'd freeze. 256 00:30:28,285 --> 00:30:30,828 It's hopeless, isn't it? 257 00:30:30,829 --> 00:30:38,210 I gave up all hope the day my daughter came home with that clown. 258 00:30:38,211 --> 00:30:43,424 Maybe that son of yours would find himself a partner too, - 259 00:30:43,425 --> 00:30:47,553 - if he wasn't so grumpy! 260 00:30:56,813 --> 00:31:01,275 Go, go, go! May the best man win! 261 00:31:07,324 --> 00:31:10,201 I'll get you next time! 262 00:31:14,831 --> 00:31:19,960 -Have you caught a winter bug? -No, it's my hay fever. 263 00:31:38,313 --> 00:31:44,276 The magic hour doesn't last long. I hope we can find an opening. 264 00:31:44,277 --> 00:31:49,532 You and I can do anything we put our minds too. 265 00:31:51,826 --> 00:31:53,702 Dreng! 266 00:32:08,051 --> 00:32:09,843 You aren't Dreng! 267 00:32:10,011 --> 00:32:13,806 I already knew that. That's no big deal. 268 00:32:14,391 --> 00:32:17,518 -But who are you? -Thanks and goodbye! 269 00:32:23,608 --> 00:32:26,527 Dear, oh dear! 270 00:32:30,532 --> 00:32:34,868 It's impossible to find peace and quiet anywhere. 271 00:32:37,747 --> 00:32:40,332 No peace or quiet. 272 00:32:43,878 --> 00:32:45,713 Come, stick! 273 00:32:46,548 --> 00:32:48,299 Thank you. 274 00:32:49,551 --> 00:32:53,345 Nothing but trouble, wherever I turn. 275 00:32:54,389 --> 00:32:56,849 Dear, oh dear! 276 00:32:57,767 --> 00:33:01,312 You aren't a house dweller. 277 00:33:01,605 --> 00:33:06,275 I'm a moss pixie. That's what I am. 278 00:33:07,736 --> 00:33:11,572 -A moss pixie? -What is your purpose? 279 00:33:11,573 --> 00:33:15,701 Good question. I have wondered the same thing. 280 00:33:15,702 --> 00:33:19,830 No one has any use for moss pixies anymore. 281 00:33:20,290 --> 00:33:23,542 -What was your purpose before? -Before? 282 00:33:24,336 --> 00:33:30,549 We used to live in Gray Mountain. But I'm the only one left. 283 00:33:30,550 --> 00:33:36,680 I no longer live where I'm supposed to live. I live here now. 284 00:33:37,140 --> 00:33:39,183 Poor thing! 285 00:33:39,184 --> 00:33:41,101 I know. 286 00:33:41,978 --> 00:33:47,107 No one has any use for moss pixies anymore. 287 00:33:47,567 --> 00:33:49,401 Thank you. 288 00:33:50,570 --> 00:33:52,821 Thanks and goodbye. 289 00:33:57,869 --> 00:34:03,916 I said: No one has any use for moss pixies anymore! 290 00:34:05,335 --> 00:34:11,674 -We have use for a moss pixie! -Why didn't you say so? 291 00:34:15,512 --> 00:34:20,891 A horn that can create cold and warm winds? 292 00:34:20,892 --> 00:34:24,812 Yes, and we have to find it. 293 00:34:26,314 --> 00:34:30,359 Why did all the moss pixies leave Gray Mountain? 294 00:34:30,527 --> 00:34:34,655 -Because of the house dwellers. -House dwellers? 295 00:34:34,656 --> 00:34:37,032 They showed up here. 296 00:34:37,200 --> 00:34:42,830 Moved in with their pickaxes and drills and all their noise. 297 00:34:42,831 --> 00:34:47,000 We moss pixies became frightened and left. 298 00:34:47,168 --> 00:34:51,839 -What happened to the others? -They all went underground. 299 00:34:52,674 --> 00:34:56,760 -And you were left behind alone? -Yes. 300 00:35:00,640 --> 00:35:04,393 But are the house dwellers still there? 301 00:35:04,394 --> 00:35:06,729 Yes. Look for yourself. 302 00:35:15,613 --> 00:35:17,614 What is it? 303 00:35:18,825 --> 00:35:21,952 Gnomes can't be seen by house dwellers. 304 00:35:21,953 --> 00:35:28,709 -Can't be seen by house dwellers? -No. Or we'll disappear. Poof! 305 00:35:28,710 --> 00:35:31,253 And be gone forever. 306 00:35:31,254 --> 00:35:36,008 What? Gnomes go poof when house dwellers see them? 307 00:35:36,593 --> 00:35:41,889 Poof, poof! I'm glad I'm a poxie and not a gnime. 308 00:35:44,726 --> 00:35:50,856 I mean, I'm glad I'm a pixie, not a gnome! 309 00:36:03,620 --> 00:36:06,038 Can you afford that? 310 00:36:07,248 --> 00:36:12,836 -You get what you pay for. -Can't exactly buy it on credit. 311 00:36:12,837 --> 00:36:15,672 No money, no coal! 312 00:36:18,092 --> 00:36:21,929 - Are there many house dwellers here? - Yes. 313 00:36:23,348 --> 00:36:25,933 They come with money - 314 00:36:25,934 --> 00:36:31,146 - and return home with coal. 315 00:36:31,981 --> 00:36:38,237 When house dwellers get cold, they burn black coal in their stoves. 316 00:36:38,238 --> 00:36:41,281 Then they no longer freeze. 317 00:36:42,742 --> 00:36:47,871 Those were the last ones. Time for a break! 318 00:36:47,872 --> 00:36:52,167 Well-deserved. The coal baron should be pleased now. 319 00:36:56,506 --> 00:36:58,382 Thanks and goodbye! 320 00:37:04,013 --> 00:37:09,560 What are you waiting for? Come on! We have a big climb ahead. 321 00:37:09,727 --> 00:37:11,562 Come, stick! 322 00:37:29,414 --> 00:37:33,375 Coal, coal, coal, coal Gray and black coal 323 00:37:33,376 --> 00:37:37,045 Dig, hack, never cease Never a moment's peace 324 00:37:37,046 --> 00:37:41,258 It's no fun in this hole With a boss who yells 325 00:37:41,259 --> 00:37:44,469 More coal, more coal Always more coal! 326 00:37:45,096 --> 00:37:48,932 Nag and hack, grab a scoop Of my watery soup 327 00:37:48,933 --> 00:37:52,686 Quick, get yourself a bowl Before he yells again 328 00:37:52,854 --> 00:37:56,690 More coal, more coal Always more coal! 329 00:37:56,858 --> 00:38:05,032 Coal, coal, coal, coal Black and gray coal 330 00:38:05,033 --> 00:38:08,911 Dig, hack, never cease Never a moment's peace 331 00:38:08,912 --> 00:38:12,873 Our boss only has one role Namely to yell and shout 332 00:38:12,874 --> 00:38:16,001 More coal, more coal Always more coal! 333 00:38:18,421 --> 00:38:21,423 Money, money 334 00:38:21,424 --> 00:38:24,051 No one has more money than me 335 00:38:24,052 --> 00:38:27,012 Money, money 336 00:38:27,013 --> 00:38:29,556 Money is all he thinks about 337 00:38:29,557 --> 00:38:31,308 Break is over! 338 00:38:31,309 --> 00:38:34,269 Dig, hack never cease Never a moment's peace 339 00:38:34,270 --> 00:38:38,190 It's no fun in this hole Always digging for coal 340 00:38:38,191 --> 00:38:41,485 More coal, more coal Always more coal! 341 00:38:42,153 --> 00:38:46,031 Coal, coal, coal, coal 342 00:38:46,032 --> 00:38:49,743 Coal, coal, coal, coal Black and gray coal 343 00:38:49,744 --> 00:38:55,290 I don't care about anyone Don't care if the cold takes its toll 344 00:38:55,291 --> 00:39:02,214 All I want is frigid weather Because my mountain is full of coal 345 00:39:02,215 --> 00:39:05,801 Just bring me money, money 346 00:39:05,802 --> 00:39:08,971 Just bring your money to me 347 00:39:08,972 --> 00:39:11,556 Money, money 348 00:39:11,557 --> 00:39:14,184 Just bring your money to me! 349 00:39:14,686 --> 00:39:16,853 To me! 350 00:39:18,898 --> 00:39:22,317 To me ! Bring your money to me ! 351 00:39:22,318 --> 00:39:28,198 -You said bring money to you ! -No way. That was Pilten. 352 00:39:28,366 --> 00:39:32,077 You should have said: Money to him ! 353 00:39:32,078 --> 00:39:35,247 But I wanted it to rhyme. 354 00:39:35,248 --> 00:39:39,543 Me doesn't rhyme with him! You should have said... 355 00:39:39,544 --> 00:39:45,549 Stop that nonsense! Get back to work, so I can make more money. 356 00:39:45,550 --> 00:39:50,512 Get back to work so he can make more money! 357 00:39:58,896 --> 00:40:02,315 This doorway doesn't fit me anymore! 358 00:40:07,572 --> 00:40:12,534 - We have to go deeper inside. - Dear. No. 359 00:40:12,702 --> 00:40:17,456 No moss pixie will ever go down there again. 360 00:40:20,710 --> 00:40:24,296 Can't you do anything right, Pilten? 361 00:40:43,191 --> 00:40:47,527 -We can't stay here! -How can we get past him? 362 00:40:48,321 --> 00:40:52,032 This is going to take some time. 363 00:40:53,034 --> 00:40:56,286 I just had a golden thought. 364 00:41:23,397 --> 00:41:25,065 Keep going. 365 00:42:06,023 --> 00:42:08,150 Pilten! 366 00:42:08,151 --> 00:42:10,652 Pilten, come here! 367 00:42:10,653 --> 00:42:12,821 What do we do? 368 00:42:13,406 --> 00:42:15,282 Now what? 369 00:42:16,033 --> 00:42:19,244 This place is haunted! Look! 370 00:42:21,038 --> 00:42:23,081 Ghosts! Coal ghosts! 371 00:42:24,125 --> 00:42:27,252 -Figure this out! -Why not you? 372 00:42:27,253 --> 00:42:29,087 Because I say so! 373 00:42:29,672 --> 00:42:33,133 -We're going to disappear forever! -Goodbye! 374 00:42:33,134 --> 00:42:36,052 Because you say so? All right. 375 00:42:36,053 --> 00:42:37,929 But don't run away! 376 00:42:40,725 --> 00:42:42,392 Mommy! 377 00:42:42,393 --> 00:42:44,811 The ghost! It's here! 378 00:42:46,355 --> 00:42:48,148 Help! 379 00:42:48,149 --> 00:42:50,442 A coal ghost! 380 00:43:03,080 --> 00:43:05,040 Poof, poof! 381 00:43:08,836 --> 00:43:10,837 The moss pixie! 382 00:43:11,005 --> 00:43:14,257 I can't leave you to yourselves. 383 00:43:14,258 --> 00:43:18,511 There are house dwellers everywhere in Gray Mountain. 384 00:43:20,598 --> 00:43:22,349 Listen! 385 00:43:22,516 --> 00:43:26,686 -Is that the horn? -Yes! But where is it? 386 00:43:27,188 --> 00:43:29,731 Come, and I'll show you. 387 00:43:52,505 --> 00:43:56,800 Look, he's blowing the horn to make it even colder. 388 00:43:57,176 --> 00:44:00,595 As if it isn't cold enough! 389 00:44:00,596 --> 00:44:04,391 He did it even though he himself is freezing. 390 00:44:08,729 --> 00:44:14,317 Money and coal is all he thinks about. Money and coal. 391 00:44:16,946 --> 00:44:20,949 Dear, oh dear. Thanks and goodbye! 392 00:44:23,286 --> 00:44:29,958 But... We have to get that horn before he blows it again! 393 00:45:10,666 --> 00:45:13,084 Look! The horn! 394 00:45:15,463 --> 00:45:17,339 He's coming! 395 00:45:22,803 --> 00:45:24,346 Come on! 396 00:45:43,074 --> 00:45:44,949 No! 397 00:45:52,041 --> 00:45:55,335 This doorway keeps getting narrower! 398 00:45:56,212 --> 00:45:58,129 -I'm going in. -No! 399 00:45:58,130 --> 00:46:00,548 -Yes. -No, don't! 400 00:46:12,144 --> 00:46:15,480 My coffee is cold. Make a new pot! 401 00:46:15,481 --> 00:46:19,859 His coffee is cold. Make a new pot! 402 00:46:34,792 --> 00:46:37,669 Hurry, before he comes back! 403 00:46:43,134 --> 00:46:45,093 You're both idiots! 404 00:46:48,931 --> 00:46:51,015 Quick! He's coming! 405 00:47:02,570 --> 00:47:03,903 Hurry! 406 00:47:10,453 --> 00:47:12,579 Finally up! 407 00:47:45,696 --> 00:47:47,530 But... 408 00:47:47,531 --> 00:47:51,743 Mons! Pilten! Get up here this instant! 409 00:48:01,587 --> 00:48:06,007 -I can't leave without my crown! -Forget about that now! 410 00:48:06,509 --> 00:48:09,427 -Get out here! -Here we come. 411 00:48:09,428 --> 00:48:13,223 -Here's your coffee. -Never mind that! 412 00:48:14,600 --> 00:48:18,478 -Look! Barrels! -Someone just stole my horn. 413 00:48:21,607 --> 00:48:22,815 Now! 414 00:48:23,359 --> 00:48:25,693 Use your eyes! 415 00:48:30,699 --> 00:48:32,575 Barrel ghosts! 416 00:48:45,422 --> 00:48:49,926 -The magic hour is almost over! -I'm dizzy. 417 00:48:49,927 --> 00:48:52,011 Prepare the sleigh. 418 00:48:53,180 --> 00:48:58,226 I'll follow them to the end of the world. We're going hunting! 419 00:49:18,080 --> 00:49:20,456 Hurry up and blow! 420 00:49:31,510 --> 00:49:33,761 It's full of snow. 421 00:49:35,889 --> 00:49:39,684 -Come back next magic hour. -No! 422 00:49:39,685 --> 00:49:44,188 -Let me take the horn. -No! It belongs to us. 423 00:49:44,189 --> 00:49:48,860 -I can't return without crown or horn. -The mountain is closing! 424 00:49:49,236 --> 00:49:53,948 -I promised I would fix this. -No, Dreng! You can't! 425 00:49:55,659 --> 00:49:57,493 Dreng! 426 00:50:32,237 --> 00:50:35,573 Did you find the Blue Horn? 427 00:50:36,533 --> 00:50:38,451 Yes. 428 00:50:42,998 --> 00:50:45,541 Was it a dangerous quest? 429 00:50:45,542 --> 00:50:51,297 No, but Gray Mountain is dangerous. It is full of house dwellers. 430 00:50:51,298 --> 00:50:53,883 House dwellers? 431 00:50:53,884 --> 00:50:57,261 They caused the cold winds. 432 00:50:57,262 --> 00:51:00,598 -They blew the Blue Horn? -Yes. 433 00:51:00,974 --> 00:51:04,394 But Dreng and I took it back. 434 00:51:04,395 --> 00:51:06,896 What joyous news! 435 00:51:06,897 --> 00:51:12,485 Queen Bluerose has rescued the Blue Horn from the house dwellers. 436 00:51:13,404 --> 00:51:18,866 -Allow me to return your crown. -Our queen is back! 437 00:51:22,579 --> 00:51:25,790 And where is the Blue Horn? 438 00:51:27,376 --> 00:51:29,127 Dreng has it. 439 00:51:30,504 --> 00:51:37,009 The red gnome king? 440 00:51:38,512 --> 00:51:43,349 But, my dear, who knows what might happen - 441 00:51:43,517 --> 00:51:46,811 - when red gnomes have the Blue Horn? 442 00:51:47,187 --> 00:51:51,733 -I'm sure I'll get it back tomorrow. -Tomorrow? 443 00:51:51,734 --> 00:51:55,319 But what if they blow the horn? 444 00:51:55,320 --> 00:51:59,907 What if they cause storms? This is terrible! 445 00:51:59,908 --> 00:52:02,702 This just keeps getting worse! 446 00:52:03,245 --> 00:52:05,997 This will never end well! 447 00:52:51,752 --> 00:52:56,547 We should catch up with them soon, and then... 448 00:52:58,383 --> 00:53:04,472 Perhaps the coal baron should start calling himself the coal king! 449 00:53:13,649 --> 00:53:19,028 Coal may be coal, but gold, Mons and Pilten... 450 00:53:20,447 --> 00:53:22,448 Gold is gold! 451 00:53:29,414 --> 00:53:31,833 My tongue is stuck! 452 00:53:38,715 --> 00:53:41,092 May we come in? 453 00:53:56,316 --> 00:54:02,196 You were brave to take the horn back. Get some rest now. 454 00:54:04,408 --> 00:54:10,204 What can possibly go wrong, if Dreng has the horn? 455 00:54:36,398 --> 00:54:40,860 -What a lovely, warm wind! -The king did it, grandma! 456 00:54:41,028 --> 00:54:45,740 Jumping can give you warts under your feet. 457 00:54:54,499 --> 00:54:57,543 Tonight we will all sleep tight! 458 00:54:57,544 --> 00:55:00,046 I sincerely doubt it! 459 00:55:03,133 --> 00:55:06,761 -Now all is well. -Potatoes for supper? 460 00:55:06,762 --> 00:55:11,766 We can mash them and pretend it's Christmas porridge. 461 00:55:11,767 --> 00:55:13,517 Are you coming? 462 00:55:13,518 --> 00:55:19,190 I think I'll blow one more time, just to be sure. 463 00:55:32,913 --> 00:55:34,538 That hurt! 464 00:55:38,168 --> 00:55:41,087 -Poor me! -Quiet, listen! 465 00:55:41,505 --> 00:55:43,381 The horn! 466 00:55:44,883 --> 00:55:47,468 It's coming from that farm. 467 00:55:47,469 --> 00:55:51,764 Then we know where to go. Hurry up! 468 00:55:52,975 --> 00:55:55,184 Hurry! 469 00:56:35,058 --> 00:56:38,310 -Not here too! -What's going on? 470 00:56:38,311 --> 00:56:43,983 We can't stop the meltwater. The lower caves are already flooded. 471 00:56:45,402 --> 00:56:50,489 I knew it. The red gnomes must have blown the horn! 472 00:56:53,660 --> 00:56:56,787 All my cookies are soaked! 473 00:57:00,083 --> 00:57:04,170 It's spring outside. The cold has gone! 474 00:57:05,047 --> 00:57:07,548 Our cave is flooding! 475 00:57:07,716 --> 00:57:11,093 This is your fault, Bluerose! 476 00:57:11,094 --> 00:57:16,182 I'm king of the red gnomes. I promised I would fix this! 477 00:57:18,393 --> 00:57:21,854 -Want help? -I have to do this alone. 478 00:57:22,230 --> 00:57:25,274 Everyone, grab buckets and pails! 479 00:57:27,069 --> 00:57:31,530 -Don't just stand there, do something! -Hurry up! 480 00:57:38,080 --> 00:57:41,499 Listen to the cuckoo! It's spring! 481 00:57:42,042 --> 00:57:47,463 Forget about the cuckoo. I want my horn! I want winter! 482 00:57:47,464 --> 00:57:51,675 The horses can't pull the sleigh without snow. 483 00:57:52,052 --> 00:57:54,929 Look! White anemones! 484 00:57:54,930 --> 00:58:00,601 White anemones? Watch out, before I give you a black eye! 485 00:58:00,602 --> 00:58:02,770 Help the horses pull! 486 00:58:18,286 --> 00:58:23,124 What's this nonsense? We don't want spring now! 487 00:58:23,125 --> 00:58:26,085 At least the glacier is gone. 488 00:58:27,504 --> 00:58:31,257 And our outhouse is back. 489 00:58:31,258 --> 00:58:36,428 Forget about the outhouse! How can we celebrate Christmas now? 490 00:58:37,931 --> 00:58:40,516 You're never satisfied, are you? 491 00:58:40,517 --> 00:58:47,857 Hurry, you slackers! I'm losing money by the hour in this heat! 492 00:58:49,109 --> 00:58:55,447 Satisfied? My mother, your wife and all the kids have summer colds - 493 00:58:55,448 --> 00:58:58,200 - since Christmas was cancelled. 494 00:58:58,201 --> 00:59:03,080 -Where did Christmas go? -There, there, my child. 495 00:59:03,081 --> 00:59:08,794 -We'll have to wait until next year. -No, I want snow now! 496 00:59:10,088 --> 00:59:14,341 -Come back to bed. -I have warts under my feet! 497 00:59:17,220 --> 00:59:20,389 Now look what you've done! 498 00:59:20,557 --> 00:59:27,521 And I was so excited to finally be able to celebrate Christmas! 499 00:59:29,566 --> 00:59:34,570 Maybe you could blow the horn again? Make it colder? 500 00:59:36,239 --> 00:59:40,534 -I don't know... -Please? Just a little bit? 501 00:59:43,413 --> 00:59:45,206 Dreng! 502 00:59:46,041 --> 00:59:49,251 -Bluerose! -What have you done? 503 00:59:49,252 --> 00:59:53,005 -Who? Me? -Yes! You blew the horn! 504 00:59:53,173 --> 00:59:56,926 I sure did. And saved the entire farm. 505 00:59:56,927 --> 01:00:01,180 -Blue Mountain is flooded! -A little water never hurt. 506 01:00:01,348 --> 01:00:05,809 A little water? Our entire mountain is threatened! 507 01:00:06,436 --> 01:00:11,190 -I didn't mean to... -I never want to see you again! 508 01:00:14,236 --> 01:00:19,365 -Someone is coming! -Maybe our farmer has returned? 509 01:00:19,532 --> 01:00:22,159 Quick! Into the barn! 510 01:00:33,380 --> 01:00:36,340 This must be the place. 511 01:00:42,264 --> 01:00:44,848 That isn't our farmer. 512 01:00:46,268 --> 01:00:48,519 Be quiet! 513 01:00:48,853 --> 01:00:50,938 What was that? 514 01:00:50,939 --> 01:00:55,192 -That was a crash. -No, it was a thud. 515 01:00:56,569 --> 01:00:59,196 What's all this racket? 516 01:00:59,698 --> 01:01:06,287 Someone is coming. Stay where you are, and be as quiet as mice! 517 01:01:11,293 --> 01:01:15,671 -They're coming this way! -Let go of me! 518 01:01:15,672 --> 01:01:21,593 They can't fool the coal baron! They're probably in the barn. 519 01:01:21,594 --> 01:01:26,140 I hope those weren't barn ghosts we heard! 520 01:01:26,141 --> 01:01:29,727 There's no such things as ghosts! 521 01:01:34,232 --> 01:01:36,108 Is anyone here? 522 01:01:38,278 --> 01:01:40,696 I was sure I heard something. 523 01:01:41,281 --> 01:01:44,825 -Yes, a crash. -No, a thud. 524 01:01:47,370 --> 01:01:49,246 My hay fever. 525 01:01:49,247 --> 01:01:54,918 I don't care if it was a crash or a thud. Search! 526 01:02:06,222 --> 01:02:11,268 There's no one here. 527 01:02:11,686 --> 01:02:16,023 Strange. I was sure I heard something in here. 528 01:02:16,566 --> 01:02:21,028 Fine. Let's continue searching at the next farm. 529 01:02:31,373 --> 01:02:34,249 You haven't searched well enough! 530 01:02:59,651 --> 01:03:01,068 Hay ghosts! 531 01:03:01,945 --> 01:03:05,030 Nonsense! Get rid of that hay! 532 01:03:20,296 --> 01:03:25,717 We have what we came for. Next stop: Gray Mountain. 533 01:03:45,947 --> 01:03:50,242 Why did you give them the horn? 534 01:03:50,243 --> 01:03:53,412 I had to. They would have seen you. 535 01:03:53,580 --> 01:03:58,208 He's right. Our king saved our lives. 536 01:03:58,209 --> 01:04:03,547 This happened because you took the horn. And now they have it. 537 01:04:03,548 --> 01:04:06,008 And that's your fault! 538 01:04:26,863 --> 01:04:29,948 -What are you doing? -Quiet! 539 01:04:30,533 --> 01:04:37,080 Let me make some cold wind, so we get snow under our sleigh. 540 01:04:40,418 --> 01:04:44,546 You've done enough wrong. I'll handle this myself. 541 01:04:53,264 --> 01:04:56,808 -But you need help. -Not from you! 542 01:04:57,477 --> 01:05:00,020 Pull me back home! 543 01:05:24,212 --> 01:05:30,884 Once it has snowed enough, I'll let you ride in the sleigh. 544 01:05:33,888 --> 01:05:37,975 -I don't want you here! -I know. 545 01:05:38,726 --> 01:05:41,144 But I'm here anyway. 546 01:06:04,752 --> 01:06:07,379 -Winter is back! -Yes! 547 01:06:16,389 --> 01:06:20,934 That was the last bucket. The cave is dry again. 548 01:06:20,935 --> 01:06:23,437 I'm so glad we have snow! 549 01:06:23,813 --> 01:06:27,107 I have baked new Christmas cookies. 550 01:06:27,984 --> 01:06:30,944 And Blue Mountain is saved! 551 01:06:34,657 --> 01:06:41,330 We're almost there! I'm going to make the world colder than ever! 552 01:06:44,042 --> 01:06:48,837 And I'm going to double the price of coal! 553 01:06:56,721 --> 01:07:00,015 I'm going to get so rich! 554 01:07:00,725 --> 01:07:02,517 Hugely rich! 555 01:07:03,186 --> 01:07:04,936 Filthy rich! 556 01:07:18,993 --> 01:07:20,452 But... 557 01:07:21,996 --> 01:07:23,997 Come on! 558 01:07:32,215 --> 01:07:36,343 -Which way should we go? -I don't know. 559 01:07:37,553 --> 01:07:39,346 Dear, oh dear... 560 01:07:40,682 --> 01:07:42,683 The moss pixie! 561 01:07:43,559 --> 01:07:46,478 Maybe he can help us? 562 01:07:49,899 --> 01:07:54,152 -Boy, are we lucky! -Hi, moss pixie. 563 01:07:54,153 --> 01:07:58,573 How will I ever get rid of you two? 564 01:07:58,574 --> 01:08:02,577 Finally the horn is back where it belongs! 565 01:08:17,135 --> 01:08:19,886 Twice. Please don't blow it again! 566 01:08:26,060 --> 01:08:27,519 One more. 567 01:08:27,937 --> 01:08:29,855 Three times! 568 01:08:34,235 --> 01:08:35,902 No! 569 01:08:42,410 --> 01:08:44,202 What's happening? 570 01:08:45,121 --> 01:08:49,207 Something that was never supposed to happen again! 571 01:08:50,960 --> 01:08:53,837 The Blue Storm has returned! 572 01:09:05,767 --> 01:09:09,186 I don't want to miss this! 573 01:09:11,731 --> 01:09:15,066 Come on, let's go the other way! 574 01:09:15,610 --> 01:09:18,653 Come, stick! Good boy! 575 01:09:18,654 --> 01:09:21,114 Help me! I'm stuck! 576 01:09:22,116 --> 01:09:23,617 -Help! -Mons! 577 01:09:29,332 --> 01:09:31,291 Don't leave me! 578 01:09:56,901 --> 01:09:58,693 No! 579 01:10:01,072 --> 01:10:03,782 No, Pilten! Wait for me! 580 01:10:03,783 --> 01:10:05,867 No, wait! 581 01:10:08,955 --> 01:10:10,747 My horn! 582 01:10:16,337 --> 01:10:18,797 Now it's our turn! 583 01:10:18,798 --> 01:10:20,423 No! 584 01:10:20,424 --> 01:10:23,844 My crown! My crown... 585 01:10:33,521 --> 01:10:35,188 My crown! 586 01:10:43,281 --> 01:10:45,156 No! 587 01:10:57,879 --> 01:11:00,213 There it is! 588 01:11:16,856 --> 01:11:19,733 Dear, oh dear! 589 01:11:19,901 --> 01:11:23,612 Dear, oh dear, oh dear! 590 01:11:23,613 --> 01:11:27,741 We quit. There are too many ghosts here. 591 01:11:27,742 --> 01:11:32,412 - Ghosts?! - Dear, oh dear, oh dear, oh dear! 592 01:11:32,413 --> 01:11:35,248 Dear! 593 01:11:35,249 --> 01:11:37,334 A moose ghost! 594 01:11:39,378 --> 01:11:42,964 Get out! I'm shutting down the mine! 595 01:11:51,557 --> 01:11:55,185 Maybe this wasn't such a good idea! 596 01:12:05,905 --> 01:12:08,406 My stomach! 597 01:12:32,264 --> 01:12:35,558 If only we could go faster! 598 01:12:47,071 --> 01:12:50,949 We need to find out how to stop! 599 01:12:50,950 --> 01:12:52,325 Stop? Why? 600 01:12:59,875 --> 01:13:03,003 -We have to stop! -No kidding! 601 01:13:15,558 --> 01:13:17,767 We need something harder! 602 01:13:32,033 --> 01:13:33,783 Hang on! 603 01:14:08,277 --> 01:14:13,239 I didn't mean to say your crown wasn't important. 604 01:14:13,407 --> 01:14:15,241 Thank you! 605 01:14:18,662 --> 01:14:21,623 -That's not good! -What? 606 01:14:21,624 --> 01:14:23,833 Look! 607 01:14:24,794 --> 01:14:30,340 -It's heading for the farm! -We have to find the horn! 608 01:14:32,718 --> 01:14:34,094 Hurry! 609 01:14:38,390 --> 01:14:42,185 -It isn't here! -The wind must have grabbed it! 610 01:14:48,818 --> 01:14:52,946 Hold on tight, so you don't blow away! 611 01:14:54,782 --> 01:14:57,242 What is happening? 612 01:14:57,243 --> 01:15:00,954 I'm hanging on for dear life! 613 01:15:00,955 --> 01:15:03,248 Hold onto the children! 614 01:15:04,041 --> 01:15:06,167 There it is! 615 01:15:10,131 --> 01:15:14,926 -Let me help you! -It's no use. We're doomed! 616 01:15:20,850 --> 01:15:22,475 Help me! 617 01:15:47,501 --> 01:15:49,294 Yes! 618 01:15:54,258 --> 01:15:57,343 I can't hang on any longer! 619 01:15:57,344 --> 01:16:00,555 -Help her! -Hold onto me! 620 01:16:00,556 --> 01:16:03,641 You'll finally be rid of me! 621 01:16:24,705 --> 01:16:27,165 Look at him! 622 01:16:39,053 --> 01:16:41,012 We did it! 623 01:16:48,729 --> 01:16:54,400 -We didn't get rid of you after all. -Serves you right! 624 01:16:56,445 --> 01:16:59,113 That's the truth. 625 01:17:03,869 --> 01:17:05,912 You did it! 626 01:17:14,255 --> 01:17:16,714 Bluerose has the Blue Horn! 627 01:17:30,312 --> 01:17:35,358 And what do you intend to do with it? 628 01:17:35,359 --> 01:17:38,736 I want it to be destroyed. 629 01:17:39,196 --> 01:17:43,324 No one should have the power to control the weather. 630 01:17:44,076 --> 01:17:47,161 Wise words. The weather should govern itself. 631 01:17:47,162 --> 01:17:52,417 Let me have it. I'll make sure it disappears forever. 632 01:17:55,963 --> 01:18:00,133 Your crown will be almost as good as new. 633 01:18:00,801 --> 01:18:03,052 He deserves it. 634 01:18:03,053 --> 01:18:07,223 So this year we'll have potatoes for Christmas. 635 01:18:07,224 --> 01:18:09,100 Potatoes are good. 636 01:18:10,060 --> 01:18:14,022 The farmer is back, with all his animals! 637 01:18:14,189 --> 01:18:16,733 But that means... 638 01:18:16,734 --> 01:18:19,652 Food in the storehouse! 639 01:18:22,865 --> 01:18:27,160 -I want to filch first! -Me too! 640 01:18:31,290 --> 01:18:33,291 Dear Bluerose. 641 01:18:34,001 --> 01:18:38,129 Now for the question on everyone's tongue. 642 01:18:39,381 --> 01:18:41,966 And what is that? 643 01:18:41,967 --> 01:18:47,722 Do we still have a queen here in Blue Mountain? 644 01:18:47,723 --> 01:18:51,851 We don't know for sure, do we? 645 01:18:53,395 --> 01:18:58,858 But I know. Neither crown nor throne makes me Queen. 646 01:19:14,041 --> 01:19:16,084 Thoughts that are golden... 647 01:19:21,256 --> 01:19:25,885 Your royal heart embolden. 648 01:19:26,387 --> 01:19:28,930 Yes, Rimesage. 649 01:19:28,931 --> 01:19:32,350 Thank you for teaching me that. 650 01:19:49,660 --> 01:19:55,248 It's yuletide in the barn Such a lovely time of year 651 01:19:55,249 --> 01:20:00,211 And a storehouse full of food To please every gnome 652 01:20:00,379 --> 01:20:05,925 We are warm, we have friends We have nothing to fear 653 01:20:05,926 --> 01:20:12,390 We all feel safe and sound here at home 654 01:20:12,391 --> 01:20:17,979 This Christmas Eve This Christmas Eve 655 01:20:17,980 --> 01:20:23,109 Let's promise to each other To take care of our earth 656 01:20:23,110 --> 01:20:28,573 This Christmas Eve This Christmas Eve 657 01:20:28,740 --> 01:20:34,912 Two friends hold hands And show what friendship's worth 658 01:20:37,875 --> 01:20:43,463 It is Yuletide in Blue Mountain And no longer do we fear 659 01:20:43,464 --> 01:20:48,426 Christmas feels nice and safe Here in our cave 660 01:20:48,427 --> 01:20:54,140 We are warm, we are friends No dangers threaten here 661 01:20:54,141 --> 01:20:59,353 May every living creature Find the peace and love they crave 662 01:20:59,354 --> 01:21:04,817 This Christmas Eve This Christmas Eve 663 01:21:04,818 --> 01:21:09,780 Let's promise to each other To take care of our earth 664 01:21:10,073 --> 01:21:15,703 This Christmas Eve This Christmas Eve 665 01:21:15,704 --> 01:21:22,084 Two friends hold hands And show what friendship's worth 666 01:21:22,711 --> 01:21:27,798 Moss pixies, return to Gray Mountain! 667 01:21:28,967 --> 01:21:35,223 - Dear, oh dear! - Oh dear, oh dear, oh dear, oh dear... 668 01:21:38,727 --> 01:21:44,273 -Merry Christmas, Red Gnome King. -Merry Christmas, Blue Gnome Queen. 669 01:21:55,619 --> 01:22:01,249 This Christmas Eve This Christmas Eve 670 01:22:01,250 --> 01:22:06,212 Let's promise to each other To take care of our earth 671 01:22:06,380 --> 01:22:11,926 This Christmas Eve This Christmas Eve 672 01:22:11,927 --> 01:22:18,349 Two friends hold hands And show what friendship's worth 673 01:22:38,912 --> 01:22:44,375 This Christmas Eve This Christmas Eve 674 01:22:44,376 --> 01:22:49,380 Let's promise to each other To take care of our earth 675 01:22:49,548 --> 01:22:55,011 This Christmas Eve This Christmas Eve 676 01:22:55,178 --> 01:23:01,726 Two friends hold hands And show what friendship's worth!50392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.