All language subtitles for Love.in.Between.EP06.2020.1080p.WEB-DL.x264.AAC-HQC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,900 --> 00:00:09,600 ♪ Dew on the edge of the frozen horizon ♪ 2 00:00:09,700 --> 00:00:13,300 ♪ Clouds form geese ♪ 3 00:00:14,700 --> 00:00:18,700 ♪ The wine and handsome people at the Chongyang festival ♪ 4 00:00:19,300 --> 00:00:23,620 ♪ Relationships are like hometowns ♪ 5 00:00:23,800 --> 00:00:27,900 ♪ Purple orchid ornament, yellow chrysanthemum clip ♪ 6 00:00:28,700 --> 00:00:32,200 ♪ Awaken old memories ♪ 7 00:00:32,900 --> 00:00:36,500 ♪ A forced desire ends tragically ♪ 8 00:00:36,500 --> 00:00:40,100 ♪ Heartbreaking singing ♪ 9 00:00:47,600 --> 00:00:51,800 ♪ The old fragrance powder is still the same ♪ 10 00:00:52,000 --> 00:00:55,500 ♪ No need to hate ♪ 11 00:00:57,300 --> 00:01:01,600 ♪ Lots of stories during spring ♪ 12 00:01:01,600 --> 00:01:05,700 ♪ The more chaotic in the fall ♪ 13 00:01:06,500 --> 00:01:10,700 ♪ Cold blankets, lonely pillows ♪ 14 00:01:11,500 --> 00:01:15,200 ♪ Waiting for the pain relief reliever ♪ 15 00:01:15,300 --> 00:01:19,200 ♪ Dreams also end empty 16 00:01:19,200 --> 00:01:25,000 ♪ Survive without dreams ♪ 17 00:01:30,800 --> 00:01:36,320 = Missing Point = 18 00:01:37,200 --> 00:01:39,400 Episode 06 19 00:01:54,240 --> 00:01:55,030 I report! 20 00:01:58,480 --> 00:01:58,990 Say it. 21 00:02:01,070 --> 00:02:01,750 According to the report. 22 00:02:02,390 --> 00:02:04,990 Guzi people have arrived in Chiyansha. 23 00:02:05,840 --> 00:02:06,390 Sir. 24 00:02:07,880 --> 00:02:10,400 Even if the Shanhe painting is not in the hands of Guzi people, 25 00:02:11,800 --> 00:02:13,600 also can not return on time. 26 00:02:14,710 --> 00:02:15,550 Get up and say. 27 00:02:16,800 --> 00:02:17,400 Sir. 28 00:02:20,830 --> 00:02:22,550 Back to train the Jingbei warriors. 29 00:02:23,880 --> 00:02:25,190 Prepare to fight the enemy. 30 00:02:26,710 --> 00:02:27,910 The problem of Shanhe painting, 31 00:02:29,120 --> 00:02:29,800 I take care of it. 32 00:02:33,190 --> 00:02:33,830 General Qin 33 00:02:34,880 --> 00:02:36,070 Starting today, 34 00:02:36,520 --> 00:02:39,240 Jingbei warriors I leave you. 35 00:02:39,630 --> 00:02:40,600 I dare not. 36 00:02:41,800 --> 00:02:43,520 I cannot do without you, sir. 37 00:02:46,070 --> 00:02:49,960 Official Wei Ning sent Lv Shou to be an investigator in Tuozhou. 38 00:02:51,070 --> 00:02:52,960 To make it trustworthy, 39 00:02:53,600 --> 00:02:56,430 while on a trip give him a holy book. 40 00:02:57,430 --> 00:03:00,240 Lv Shou and Shen Sanzhang colluded, 41 00:03:00,960 --> 00:03:03,320 they were sent by Officer Wei Ning to fight me. 42 00:03:07,160 --> 00:03:08,190 Once the edict arrived, 43 00:03:10,520 --> 00:03:12,960 my soldier's rights in Jingbei won't last. 44 00:03:20,470 --> 00:03:21,120 At that time, 45 00:03:23,710 --> 00:03:27,470 maybe Yan Qing will get involved. 46 00:03:29,710 --> 00:03:31,160 What is your plan, sir? 47 00:03:31,320 --> 00:03:33,990 Servant and Jingbei warriors are willing to fight with lives, 48 00:03:34,270 --> 00:03:35,680 swear to follow sir. 49 00:03:41,960 --> 00:03:42,800 What they want, 50 00:03:45,520 --> 00:03:46,800 not a Shanhe painting, 51 00:03:48,760 --> 00:03:52,240 but my head. 52 00:04:10,430 --> 00:04:11,710 If something happens to me, 53 00:04:12,520 --> 00:04:14,960 = Yan Qing, Daughter of Officer Jing An = You must look after Tuozhou. 54 00:04:14,960 --> 00:04:16,470 This is your mission 55 00:04:17,960 --> 00:04:20,320 = Confidential = 56 00:04:27,800 --> 00:04:29,000 Shen Sanzhang, 57 00:04:29,310 --> 00:04:31,470 still waiting for the edict in the city? 58 00:04:31,720 --> 00:04:32,150 Right. 59 00:04:32,400 --> 00:04:34,000 The soldiers are already at the residence. 60 00:04:34,000 --> 00:04:34,470 Sir, 61 00:04:35,030 --> 00:04:35,840 I feel, 62 00:04:36,120 --> 00:04:38,190 His Majesty will definitely try to protect you. 63 00:04:38,750 --> 00:04:40,680 You guard the people surnamed Tael. 64 00:04:40,960 --> 00:04:42,280 Mister the most person, 65 00:04:42,280 --> 00:04:44,490 worry about the existence of Shanhe's paintings. 66 00:04:50,590 --> 00:04:54,960 The Jingbei soldier is guarding not the Tael clan in Dasheng, 67 00:04:56,240 --> 00:05:00,000 but all the people in Dasheng. 68 00:05:13,560 --> 00:05:14,440 General Qin 69 00:05:15,400 --> 00:05:17,470 If someday I die, 70 00:05:18,150 --> 00:05:18,750 Qing'er ... 71 00:05:21,800 --> 00:05:23,680 please help the General to look after it. 72 00:05:29,280 --> 00:05:29,910 Well! 73 00:05:44,000 --> 00:05:47,080 = Two months ago = 74 00:05:50,400 --> 00:05:51,190 Mr. Duan. 75 00:07:30,680 --> 00:07:32,350 Take water in Menhai, hurry! 76 00:07:32,590 --> 00:07:33,400 Please! 77 00:07:44,440 --> 00:07:45,280 Father. 78 00:07:45,870 --> 00:07:46,590 Lie down. 79 00:07:51,120 --> 00:07:53,680 Please tell His Majesty, 80 00:07:54,070 --> 00:07:56,590 I'm the one who eliminated Shanhe's paintings. 81 00:07:56,800 --> 00:07:58,960 has nothing to do with Dad. 82 00:08:00,000 --> 00:08:00,590 Qing'er. 83 00:08:02,070 --> 00:08:03,120 Rest well. 84 00:08:03,720 --> 00:08:05,190 do not make me worry. 85 00:08:13,870 --> 00:08:15,440 My residence 86 00:08:16,590 --> 00:08:17,840 no sinner. 87 00:09:14,270 --> 00:09:14,830 Already conscious? 88 00:09:20,680 --> 00:09:21,420 Where is Gui Tongzi? 89 00:09:24,000 --> 00:09:24,560 Already gone. 90 00:09:25,440 --> 00:09:26,240 Go? 91 00:09:32,080 --> 00:09:32,880 You don't be rash. 92 00:09:33,440 --> 00:09:34,910 I lied to him with my tricks, 93 00:09:35,680 --> 00:09:36,640 he will not come back. 94 00:09:42,200 --> 00:09:42,830 The trick? 95 00:09:47,120 --> 00:09:48,470 Follow me to see the teacher, huh? 96 00:09:50,560 --> 00:09:51,150 Why? 97 00:09:53,150 --> 00:09:53,710 Because... 98 00:09:56,390 --> 00:09:57,350 Because I'm poisoned. 99 00:09:58,560 --> 00:09:59,560 When did it happen? 100 00:10:02,950 --> 00:10:03,910 When in Chiyansha, 101 00:10:04,590 --> 00:10:05,800 I got poisoned by the Three Devils. 102 00:10:07,030 --> 00:10:08,230 Yesterday looked after you all night. 103 00:10:08,760 --> 00:10:09,830 poison begins to spread. 104 00:10:10,760 --> 00:10:12,590 The teacher has medicine to treat me. 105 00:10:19,320 --> 00:10:19,760 You see. 106 00:10:20,910 --> 00:10:21,760 If I die, 107 00:10:22,440 --> 00:10:24,320 You can't explain it to Wen Siyuan. 108 00:10:27,080 --> 00:10:27,590 Drug. 109 00:10:28,030 --> 00:10:29,120 Is it not in Tuozhou? 110 00:10:29,560 --> 00:10:30,120 Tuozhou? 111 00:10:31,950 --> 00:10:32,470 I do not want. 112 00:10:35,150 --> 00:10:36,790 You tried so hard to steal the painting, 113 00:10:36,800 --> 00:10:37,900 now you don't want it anymore? 114 00:10:38,910 --> 00:10:41,000 Once Shen Manqing arrived, the painting would return. 115 00:10:42,760 --> 00:10:44,680 All you have to worry about is my life, 116 00:10:44,910 --> 00:10:45,830 not Shen Manqing. 117 00:10:46,470 --> 00:10:47,270 If I die, 118 00:10:48,320 --> 00:10:49,800 your business can't be done anymore. 119 00:10:50,640 --> 00:10:52,270 Come on, come with me to see the teacher. 120 00:11:20,510 --> 00:11:22,470 Why hasn't Lv Shou arrived yet? 121 00:11:23,270 --> 00:11:24,450 It should almost arrive. 122 00:11:25,270 --> 00:11:26,880 Tell the governor to lock the gate. 123 00:11:27,000 --> 00:11:27,910 Starting tonight 124 00:11:28,200 --> 00:11:29,560 no one can come in or out. 125 00:11:30,760 --> 00:11:31,540 As soon as Lv Shou arrived, 126 00:11:32,440 --> 00:11:34,000 immediately take him to the Jing An Mansion. 127 00:11:35,640 --> 00:11:37,820 Commander is not worried because it closes the city, 128 00:11:37,820 --> 00:11:38,990 officials move soldiers? 129 00:11:39,760 --> 00:11:40,830 My big plan, 130 00:11:42,710 --> 00:11:44,440 success or failure depends on this. 131 00:11:45,440 --> 00:11:46,730 If Shanhe's paintings don't come back, 132 00:11:47,470 --> 00:11:48,710 I challenge him. 133 00:11:50,560 --> 00:11:50,950 Well. 134 00:11:56,350 --> 00:11:57,470 Who? Down. 135 00:12:01,830 --> 00:12:02,240 This... 136 00:12:02,800 --> 00:12:03,910 What does it mean? 137 00:12:04,200 --> 00:12:06,910 Does Officer Jing An want to obstruct the edict? 138 00:12:15,440 --> 00:12:16,400 Let him in 139 00:12:24,000 --> 00:12:26,440 Commander Shen likes to joke, huh? 140 00:12:27,150 --> 00:12:28,950 Greeted me this evening. 141 00:12:29,000 --> 00:12:32,150 Is it because you want to drink wine with me? 142 00:12:32,880 --> 00:12:34,030 I have no time. 143 00:12:34,440 --> 00:12:35,620 Have you brought the edict? 144 00:12:36,270 --> 00:12:36,680 This. 145 00:12:37,350 --> 00:12:38,030 Already brought it. 146 00:12:39,030 --> 00:12:40,980 Now to the official residence of Jing An. 147 00:12:41,350 --> 00:12:42,710 Now? 148 00:12:44,080 --> 00:12:46,590 It is not yet time to announce the edict. 149 00:12:46,800 --> 00:12:48,470 I have to rest first. 150 00:12:49,000 --> 00:12:49,910 Please Mr. Lv. 151 00:13:01,910 --> 00:13:02,560 I find a way, 152 00:13:03,080 --> 00:13:03,830 you wait here. 153 00:13:05,470 --> 00:13:06,880 If Changge and Zhu Yan come, 154 00:13:07,000 --> 00:13:08,100 tell them not to come in, 155 00:13:08,350 --> 00:13:09,440 wait here with you, 156 00:13:09,440 --> 00:13:10,390 see you tomorrow afternoon. 157 00:13:11,910 --> 00:13:12,640 Understand? 158 00:13:42,120 --> 00:13:43,510 Sir, Lv Shou arrived. 159 00:13:43,600 --> 00:13:45,500 The governor uses the plague as an excuse 160 00:13:45,500 --> 00:13:46,450 to close the gate. 161 00:13:46,470 --> 00:13:47,030 Sassy! 162 00:13:49,030 --> 00:13:51,030 Tuozhou is the center of the northern businessman's street, 163 00:13:51,710 --> 00:13:53,210 why did he dare to close it? 164 00:13:54,080 --> 00:13:54,440 Report! 165 00:13:54,460 --> 00:13:55,350 Investigator Lv Shou, 166 00:13:55,350 --> 00:13:56,820 Commander Shen Sanzhang arrived. 167 00:13:58,910 --> 00:13:59,560 Have arrived. 168 00:14:19,000 --> 00:14:19,560 Who? 169 00:14:46,830 --> 00:14:47,390 Sir. 170 00:14:50,270 --> 00:14:52,680 Mr. Shen himself came. 171 00:14:53,280 --> 00:14:55,210 If you don't come alone, you will be guilty 172 00:14:55,210 --> 00:14:57,120 at this very urgent decree. 173 00:15:03,590 --> 00:15:06,680 A very official welcome, 174 00:15:07,880 --> 00:15:09,200 I have a present. 175 00:15:11,900 --> 00:15:13,080 Accept the edict. 176 00:15:13,150 --> 00:15:14,200 The time hasn't arrived yet. 177 00:15:15,150 --> 00:15:16,950 Mr. Shen is too hasty. 178 00:15:20,270 --> 00:15:23,880 On time, got orders. 179 00:15:24,760 --> 00:15:29,000 Jing An official Yan Yu removed Shanhe's painting, 180 00:15:29,590 --> 00:15:30,760 big crime. 181 00:15:31,440 --> 00:15:31,950 Command, 182 00:15:32,270 --> 00:15:35,000 to the capital and admit mistakes. 183 00:15:35,640 --> 00:15:40,640 Imprisoned with his daughter Yan Qing and all his family. 184 00:15:41,150 --> 00:15:42,470 That's all 185 00:15:44,240 --> 00:15:46,760 Sir, accept the edict. 186 00:15:54,200 --> 00:15:56,350 The time is not yet announced the decree. 187 00:15:56,830 --> 00:15:59,240 It has already passed the emperor's order. 188 00:15:59,880 --> 00:16:02,590 Now I don't want to discuss with Mr. Shen. 189 00:16:03,150 --> 00:16:04,120 I suggest, 190 00:16:05,440 --> 00:16:07,030 rest at the residence. 191 00:16:07,270 --> 00:16:09,240 This is for the good of the lord. 192 00:16:09,950 --> 00:16:13,350 If you don't want to call family, 193 00:16:13,950 --> 00:16:15,680 then I myself entered, 194 00:16:16,150 --> 00:16:17,270 find it for you. 195 00:16:18,000 --> 00:16:18,910 When the person is complete, 196 00:16:19,510 --> 00:16:22,000 You can get out of Zhongdu. 197 00:16:24,710 --> 00:16:25,270 Catch it. 198 00:16:26,830 --> 00:16:27,760 Who dares? 199 00:16:36,350 --> 00:16:37,340 What are you doing? 200 00:16:38,440 --> 00:16:41,270 Do you want to break the edict? 201 00:16:43,880 --> 00:16:45,560 Jing An Residence, 202 00:16:46,590 --> 00:16:48,120 you can enter, 203 00:16:49,470 --> 00:16:51,000 at will? 204 00:17:26,230 --> 00:17:26,680 Who? 205 00:17:38,510 --> 00:17:40,110 Drought, 206 00:17:40,560 --> 00:17:41,200 Watch Out... 207 00:17:55,480 --> 00:17:57,110 The time has come. 208 00:17:57,720 --> 00:17:58,270 Catch it. 209 00:17:59,600 --> 00:18:00,360 Father! 210 00:18:02,600 --> 00:18:03,440 Qing'er. 211 00:18:06,150 --> 00:18:07,680 Honorable father for life. 212 00:18:08,440 --> 00:18:12,080 I am willing to die with Father. 213 00:18:14,600 --> 00:18:15,230 Princess, 214 00:18:16,480 --> 00:18:17,230 accept the edict. 215 00:18:17,390 --> 00:18:17,910 Yan Qing! 216 00:18:27,840 --> 00:18:28,360 Wait! 217 00:18:41,270 --> 00:18:42,080 Mr. Shen. 218 00:18:43,080 --> 00:18:44,230 The time has come. 219 00:18:45,390 --> 00:18:47,110 Do not want to enter to see 220 00:18:47,110 --> 00:18:49,510 Dasheng's Shanhe painting? 221 00:18:55,680 --> 00:18:56,560 Please. 222 00:20:01,480 --> 00:20:02,390 Check authenticity. 223 00:20:38,030 --> 00:20:38,600 Mr. Shen. 224 00:20:39,030 --> 00:20:39,680 This is real. 225 00:20:56,320 --> 00:20:56,910 Exit. 226 00:21:02,320 --> 00:21:02,990 Sir. 227 00:21:03,870 --> 00:21:07,960 Shanhe's paintings have been found, 228 00:21:08,440 --> 00:21:10,270 you must take good care of. 229 00:21:11,270 --> 00:21:14,720 If something goes wrong again, 230 00:21:15,270 --> 00:21:19,110 His Majesty cannot save you either. 231 00:21:24,150 --> 00:21:25,200 Excuse me. 232 00:21:26,560 --> 00:21:27,360 Stop. 233 00:21:34,230 --> 00:21:35,680 Is Jing An Residence, 234 00:21:36,390 --> 00:21:40,200 can you come and leave as you please? 235 00:21:44,960 --> 00:21:45,560 Mr. Shen. 236 00:21:46,910 --> 00:21:48,150 Today's arrest decree, 237 00:21:48,150 --> 00:21:49,750 actually who wrote it, 238 00:21:49,750 --> 00:21:51,600 we all know. 239 00:21:51,870 --> 00:21:54,870 Because Mr. Shen is an expert at delivering messages, 240 00:21:54,870 --> 00:21:57,510 then convey my message to your chairman. 241 00:21:58,320 --> 00:22:01,030 Guzi always violates the Dasheng region. 242 00:22:01,870 --> 00:22:04,030 As long as I'm in Tuozhou, 243 00:22:04,680 --> 00:22:06,870 add warriors to fight Guzi, 244 00:22:06,870 --> 00:22:08,560 will not stop. 245 00:22:11,230 --> 00:22:12,800 It is clear? 246 00:22:17,150 --> 00:22:17,750 Well. 247 00:22:19,270 --> 00:22:20,320 Well. 248 00:22:23,560 --> 00:22:24,870 Your words today, 249 00:22:25,840 --> 00:22:28,680 will be, 250 00:22:30,800 --> 00:22:31,600 I say. 251 00:22:32,270 --> 00:22:32,840 No delivery. 252 00:22:41,360 --> 00:22:42,270 When will the paintings appear? 253 00:22:42,960 --> 00:22:44,720 Suddenly in the yard. 254 00:22:45,990 --> 00:22:46,440 Investigate. 255 00:22:47,390 --> 00:22:47,840 Well. 256 00:22:50,600 --> 00:22:53,470 In the western city there are soldiers whose acupoints are attacked. 257 00:22:53,910 --> 00:22:55,560 Looks like this is the work of the community. 258 00:22:58,230 --> 00:22:59,030 Now, 259 00:22:59,390 --> 00:23:01,800 there are still people who dare to take care of royal matters? 260 00:23:02,750 --> 00:23:04,230 Add warriors, surround the city. 261 00:23:04,390 --> 00:23:04,840 Well. 262 00:23:08,340 --> 00:23:10,140 = Zhenyuan Gate = 263 00:23:24,720 --> 00:23:25,360 Thank you, 264 00:23:25,480 --> 00:23:26,390 finally you arrived. 265 00:23:26,510 --> 00:23:27,720 All roads are closed. 266 00:23:27,720 --> 00:23:29,320 Swordsman Shen entered an hour ago. 267 00:23:29,720 --> 00:23:31,750 But there was again a group of soldiers. 268 00:23:31,910 --> 00:23:33,220 Until now it hasn't come out, 269 00:23:33,360 --> 00:23:34,370 don't know what happened. 270 00:23:37,270 --> 00:23:39,390 Also do not know whether the painting was returned or not. 271 00:23:42,150 --> 00:23:42,680 Do not! 272 00:23:43,080 --> 00:23:44,090 Before leaving he said, 273 00:23:44,270 --> 00:23:45,600 we wait until tomorrow afternoon. 274 00:24:02,910 --> 00:24:04,840 The person who returned the painting, 275 00:24:05,600 --> 00:24:07,510 fear has a purpose. 276 00:24:09,360 --> 00:24:10,960 Returning Shanhe's paintings, 277 00:24:11,200 --> 00:24:14,030 things that General Jingbei can't do, 278 00:24:14,270 --> 00:24:15,440 can he do? 279 00:24:16,750 --> 00:24:20,600 This person must have been wandering for a long time. 280 00:24:20,600 --> 00:24:25,110 Master the road and danger. 281 00:24:26,150 --> 00:24:30,320 And again Duan Yan and Chiyansha are friends, 282 00:24:30,960 --> 00:24:34,030 Guzi has Chiyansha to save him. 283 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 In this short amount of time he could, 284 00:24:37,320 --> 00:24:39,230 steal and return the painting. 285 00:24:40,110 --> 00:24:44,870 His strategy and martial arts are unimaginable. 286 00:24:45,750 --> 00:24:47,270 Maybe not done alone. 287 00:24:49,150 --> 00:24:51,710 I feel, now Tuozhou has a defense. 288 00:24:51,720 --> 00:24:53,110 Do not ignore the experts. 289 00:25:11,020 --> 00:25:14,860 = Officials Daughter of Jing An, Yan Qing and Duan Yan ... 290 00:25:18,180 --> 00:25:21,100 = ... is a childhood friend 291 00:25:25,750 --> 00:25:26,870 No need to worry 292 00:25:28,230 --> 00:25:30,270 Long ropes for big fish. 293 00:25:30,960 --> 00:25:32,510 You have your own plan. 294 00:25:34,680 --> 00:25:35,440 No wonder, 295 00:25:37,910 --> 00:25:40,480 The official daughters of Jing An, Yan Qing and Duan Yan, 296 00:25:40,720 --> 00:25:42,200 had a relationship as a child. 297 00:25:44,480 --> 00:25:45,990 I know what to do. 298 00:25:50,910 --> 00:25:54,440 The Jingbei warrior fight, 299 00:25:55,110 --> 00:25:56,600 not just this once. 300 00:25:57,630 --> 00:26:02,110 But, only this time there were people who intervened. 301 00:26:03,510 --> 00:26:05,030 Also only this time, 302 00:26:06,230 --> 00:26:09,840 Jing An official dared to be aggressive in front of His Majesty, 303 00:26:09,990 --> 00:26:10,870 not obey! 304 00:26:14,230 --> 00:26:15,630 After thinking about it, 305 00:26:16,990 --> 00:26:18,320 there is only one possibility. 306 00:26:20,480 --> 00:26:21,200 It is, 307 00:26:22,200 --> 00:26:26,840 Officer Jing An's daughter, beautiful Ms. Yan Qing, 308 00:26:27,270 --> 00:26:30,680 related in this matter. 309 00:26:34,360 --> 00:26:35,110 If, 310 00:26:36,720 --> 00:26:42,150 something happened to Ms. Yan Qing. 311 00:26:47,630 --> 00:26:48,320 I feel, 312 00:26:50,480 --> 00:26:52,320 the people or 313 00:26:53,150 --> 00:26:54,870 Officer Jing An, 314 00:26:56,270 --> 00:27:00,440 will definitely advance. 315 00:27:13,080 --> 00:27:14,560 In front is the Yekou limit. 316 00:27:17,030 --> 00:27:18,110 Time is running fast, 317 00:27:19,200 --> 00:27:20,360 I remember two months ago, 318 00:27:20,560 --> 00:27:21,560 when you come to Yekou, 319 00:27:22,440 --> 00:27:23,350 your expression remains the same. 320 00:27:25,270 --> 00:27:26,480 Why don't you want to go to Tuozhou? 321 00:27:29,390 --> 00:27:30,150 No such thing. 322 00:27:33,270 --> 00:27:35,990 Shen Manqing and Yin Changge were very strong against Mrs. Xie. 323 00:27:35,990 --> 00:27:37,900 But now Tuozhou's condition is unclear. 324 00:27:37,990 --> 00:27:40,800 After entering Tuozhou, will he face any problems? 325 00:27:40,800 --> 00:27:42,390 Has the painting been returned? 326 00:27:42,390 --> 00:27:43,970 We all don't know anything. 327 00:27:45,510 --> 00:27:46,690 Do you care? 328 00:27:47,720 --> 00:27:48,360 Not. 329 00:27:50,080 --> 00:27:51,600 Why don't you care about me? 330 00:27:53,800 --> 00:27:55,420 Don't think because I succumbed to you, 331 00:27:55,420 --> 00:27:56,510 you can be careless. 332 00:27:56,990 --> 00:27:58,610 As long as you hand over to Wen Siyuan, 333 00:27:58,610 --> 00:28:00,080 lacking arms and legs is fine too. 334 00:28:00,150 --> 00:28:01,390 Your nature is still fierce. 335 00:28:08,100 --> 00:28:09,500 Why don't you care about me? 336 00:28:09,500 --> 00:28:10,110 Angry? 337 00:28:11,230 --> 00:28:12,960 = Yekou = Really angry? 338 00:28:12,960 --> 00:28:14,200 = Yekou = Don't be angry. 339 00:28:16,720 --> 00:28:18,650 I promised Shen Manqing to Tuozhou. 340 00:28:25,600 --> 00:28:26,110 OK. 341 00:28:26,680 --> 00:28:27,510 We are going to Tuozhou. 342 00:28:34,320 --> 00:28:36,360 = Yekou = 343 00:28:39,960 --> 00:28:40,510 Come on 344 00:28:52,320 --> 00:28:53,520 = Yekou = 345 00:29:19,440 --> 00:29:19,960 Commander. 346 00:29:20,200 --> 00:29:21,080 There is a discovery. 347 00:29:22,800 --> 00:29:24,720 = Official Residence of Jing An, Yan Qing = 348 00:29:29,880 --> 00:29:33,240 = From Duan Yan to Yan Qing 349 00:29:37,320 --> 00:29:37,800 Sir. 350 00:29:38,390 --> 00:29:39,920 Officer Jing An just came out. 351 00:29:59,260 --> 00:30:00,980 = Official Residence of Jing An = 352 00:30:02,280 --> 00:30:05,060 = Official Residence of Jing An = 353 00:30:05,060 --> 00:30:07,580 (For Ms. Yan Zhi) 354 00:30:09,320 --> 00:30:09,910 Miss 355 00:30:10,270 --> 00:30:10,960 Miss 356 00:30:11,200 --> 00:30:11,870 Miss 357 00:30:11,870 --> 00:30:13,560 Why hurry up? 358 00:30:13,910 --> 00:30:15,600 The master is coming again. 359 00:30:16,750 --> 00:30:17,840 Which mister? 360 00:30:18,080 --> 00:30:19,680 Mr. Shen Sanzhang. 361 00:30:24,030 --> 00:30:25,560 Bring my robe here. 362 00:30:25,560 --> 00:30:25,990 Well. 363 00:30:34,870 --> 00:30:36,210 Bring offerings to brother. 364 00:30:36,230 --> 00:30:36,680 Well. 365 00:31:04,150 --> 00:31:04,960 Mr. Shen. 366 00:31:06,800 --> 00:31:07,840 Miss Yan Qing. 367 00:31:09,110 --> 00:31:10,680 Today is a memorial day. 368 00:31:11,030 --> 00:31:13,600 I'm training soldiers in the martial arts area. 369 00:31:14,270 --> 00:31:15,390 If Mr. Shen has business, 370 00:31:16,150 --> 00:31:17,510 can look for it there. 371 00:31:18,720 --> 00:31:19,720 I'm here, 372 00:31:21,030 --> 00:31:22,840 not looking for Mr. Yan. 373 00:31:23,840 --> 00:31:26,510 Shanhe's paintings were found again, 374 00:31:27,200 --> 00:31:30,080 I feel happy for Jing An's residence. 375 00:31:30,720 --> 00:31:33,680 But I still don't understand the reason 376 00:31:35,080 --> 00:31:36,270 the loss of Shanhe's paintings. 377 00:31:36,600 --> 00:31:38,750 Don't know what to report to His Majesty. 378 00:31:38,840 --> 00:31:44,110 Please explain to me Yan. 379 00:31:46,840 --> 00:31:48,270 Overnight, 380 00:31:50,680 --> 00:31:54,560 I got a secret letter. 381 00:31:55,320 --> 00:31:58,320 Surprised me. 382 00:31:59,110 --> 00:32:05,200 Miss Yan Qing and traitor Duan Yan have a relationship. 383 00:32:06,030 --> 00:32:08,600 You don't just exchange letters, 384 00:32:08,990 --> 00:32:10,680 also want to get married without consent. 385 00:32:11,480 --> 00:32:12,510 Nonsense! 386 00:32:22,360 --> 00:32:23,200 Miss Yan. 387 00:32:25,110 --> 00:32:26,510 Betraying the country because of the enemy, 388 00:32:27,960 --> 00:32:29,630 can be beheaded. 389 00:32:38,750 --> 00:32:39,840 Duan Yan and I, 390 00:32:41,270 --> 00:32:45,150 indeed known since childhood. 391 00:32:46,800 --> 00:32:48,680 But when it was still small, 392 00:32:49,560 --> 00:32:51,750 What personal relationship? 393 00:32:52,200 --> 00:32:54,440 Because Ms. Yan claimed to know him, 394 00:32:54,440 --> 00:32:56,600 then do according to the rules, follow me. 395 00:32:57,320 --> 00:32:58,840 Today, the day of brother's death, 396 00:32:59,720 --> 00:33:00,510 the time has come, 397 00:33:00,840 --> 00:33:02,080 I want to worship it. 398 00:33:02,680 --> 00:33:03,200 Sir. 399 00:33:04,080 --> 00:33:05,110 Please move. 400 00:33:09,440 --> 00:33:10,240 (Letter Duan Yan) 401 00:33:12,280 --> 00:33:14,080 = From Duan Yan to Yan Qing 402 00:33:16,840 --> 00:33:20,150 Miss Yan apparently knows this letter. 403 00:33:28,600 --> 00:33:29,320 Miss Yan. 404 00:33:31,510 --> 00:33:32,960 Why so annoyed? 405 00:33:36,320 --> 00:33:36,990 This letter, 406 00:33:39,560 --> 00:33:41,320 why is it in your hands? 407 00:33:43,510 --> 00:33:44,990 Do you keep watching? 408 00:33:44,990 --> 00:33:46,440 movement inside the residence? 409 00:33:47,270 --> 00:33:48,320 Because so, 410 00:33:48,720 --> 00:33:51,030 You should know clearly. 411 00:33:51,580 --> 00:33:53,910 it is impossible for the residence to cooperate with the traitor 412 00:33:53,910 --> 00:33:54,910 stole Shanhe's paintings, 413 00:33:54,910 --> 00:33:56,680 more impossible to betray the country! 414 00:33:58,680 --> 00:33:59,560 Miss Yan. 415 00:34:01,800 --> 00:34:04,030 It's no use for me to believe. 416 00:34:05,360 --> 00:34:06,680 If you come with me now, 417 00:34:07,749 --> 00:34:11,229 someone will definitely give you justice. 418 00:34:30,030 --> 00:34:32,750 Your father has just been released. 419 00:34:33,400 --> 00:34:34,400 You don't want to 420 00:34:35,640 --> 00:34:37,710 make it in trouble again, right? 421 00:34:37,950 --> 00:34:38,400 You... 422 00:34:40,600 --> 00:34:41,190 Father... 423 00:34:53,470 --> 00:34:54,510 Everyone backwards. 424 00:35:08,600 --> 00:35:09,190 Er. 425 00:35:10,160 --> 00:35:10,800 Miss 426 00:35:13,320 --> 00:35:14,840 I can't visit brother again. 427 00:35:16,260 --> 00:35:18,260 (For Ms. Yan Zhi) 428 00:35:18,560 --> 00:35:19,990 Bring the offering. 429 00:35:38,600 --> 00:35:39,320 Miss 430 00:35:41,360 --> 00:35:42,230 It's snowing 431 00:35:58,160 --> 00:35:59,560 Is this Jing An Residence's soldier? 432 00:36:00,030 --> 00:36:00,510 Not. 433 00:36:01,080 --> 00:36:02,670 Supposedly governor Yamen's subordinates. 434 00:36:05,560 --> 00:36:06,710 Finally you arrived. 435 00:36:07,640 --> 00:36:08,190 Teacher! 436 00:36:08,320 --> 00:36:08,990 Very good. 437 00:36:09,670 --> 00:36:10,230 Very good. 438 00:36:10,670 --> 00:36:11,430 You're still alive. 439 00:36:11,560 --> 00:36:13,300 I guess you don't want me anymore. 440 00:36:15,640 --> 00:36:16,610 Why is the gate closed? 441 00:36:16,610 --> 00:36:17,420 Where is Shen Manqing? 442 00:36:17,600 --> 00:36:18,510 Senior hasn't returned yet, 443 00:36:18,840 --> 00:36:20,160 also do not know the conditions in the city. 444 00:36:20,470 --> 00:36:21,670 He told me to wait until noon. 445 00:36:22,190 --> 00:36:23,160 The time is almost here. 446 00:36:24,990 --> 00:36:27,030 Actually, city walls are not difficult to enter. 447 00:36:27,360 --> 00:36:28,640 In and out, 448 00:36:28,750 --> 00:36:30,180 might kill a few people, 449 00:36:30,190 --> 00:36:31,510 easily attract attention. 450 00:36:31,750 --> 00:36:33,190 So we wait here. 451 00:36:33,360 --> 00:36:33,950 Changge. 452 00:36:35,030 --> 00:36:35,640 Senior! 453 00:36:41,510 --> 00:36:42,500 How are you? 454 00:36:42,640 --> 00:36:43,530 I'm fine 455 00:36:43,600 --> 00:36:44,120 We? 456 00:36:45,190 --> 00:36:45,950 Pretty good. 457 00:36:47,170 --> 00:36:48,920 Shanhe's painting has been returned. 458 00:36:48,920 --> 00:36:50,210 Jing An officials should be safe. 459 00:36:50,270 --> 00:36:51,470 It's just when you enter, 460 00:36:51,560 --> 00:36:52,660 injuring several soldiers, 461 00:36:52,840 --> 00:36:53,840 make suspicion. 462 00:36:54,160 --> 00:36:55,510 Now the city is heavily guarded. 463 00:36:56,030 --> 00:36:57,560 We can't stay here long. 464 00:36:57,560 --> 00:36:59,180 Emperor Wen should be arriving soon. 465 00:36:59,230 --> 00:36:59,990 We welcome him. 466 00:37:00,270 --> 00:37:01,080 Let's go. 467 00:37:02,030 --> 00:37:03,720 Did something happen at the residence? 468 00:37:04,980 --> 00:37:06,300 When passing through the official residence, 469 00:37:06,300 --> 00:37:08,770 Yamen warrior group, brought a lady out. 470 00:37:08,840 --> 00:37:09,670 What is she like? 471 00:37:09,950 --> 00:37:11,270 Around 18 years old. 472 00:37:12,430 --> 00:37:13,670 There is a white flower on his head. 473 00:37:14,320 --> 00:37:14,840 White flower? 474 00:37:15,560 --> 00:37:17,400 Did someone die at the residence last night? 475 00:37:18,160 --> 00:37:20,510 There are no oddities around the residence. 476 00:37:21,600 --> 00:37:23,560 I think maybe the day of someone's death. 477 00:37:27,510 --> 00:37:27,990 Teacher. 478 00:37:30,990 --> 00:37:31,670 What is wrong? 479 00:37:32,120 --> 00:37:32,710 It is okay. 480 00:37:32,840 --> 00:37:35,380 Teacher, we must hurry to the valley to find a teacher. 481 00:37:35,380 --> 00:37:35,840 Not. 482 00:37:37,120 --> 00:37:38,240 I want to enter the city. 483 00:37:39,430 --> 00:37:40,610 You guys come back. 484 00:37:43,670 --> 00:37:44,030 Yun ... 485 00:37:47,320 --> 00:37:47,990 Fei Kou'er 486 00:37:49,360 --> 00:37:50,470 Take me into the city. 487 00:37:50,600 --> 00:37:51,080 Teacher. 488 00:38:01,950 --> 00:38:03,510 Let's talk there. 489 00:38:06,070 --> 00:38:07,920 Still remember the sewing trick I taught? 490 00:38:07,990 --> 00:38:08,510 But... 491 00:38:10,840 --> 00:38:11,880 This life, 492 00:38:12,750 --> 00:38:13,670 I leave it to you. 493 00:38:13,670 --> 00:38:14,120 I... 494 00:38:17,800 --> 00:38:19,290 The doctor's condition is not good, 495 00:38:19,320 --> 00:38:20,150 Why did you... 496 00:38:20,170 --> 00:38:22,330 You return to the center, after meeting Wen Siyuan, 497 00:38:22,360 --> 00:38:23,790 tell him to wait for me at Shanshuidu. 498 00:38:23,840 --> 00:38:24,710 Are you crazy? 499 00:38:25,190 --> 00:38:27,030 You never obeyed him before, 500 00:38:27,030 --> 00:38:28,590 now obey everything. 501 00:38:29,190 --> 00:38:30,600 Now the city is heavily guarded, 502 00:38:30,990 --> 00:38:32,560 if you come in, can you get out? 503 00:38:33,840 --> 00:38:34,880 Now the doctor is hurt, 504 00:38:34,990 --> 00:38:36,800 we must return to the center immediately. 505 00:38:37,360 --> 00:38:38,800 Here it only adds to the danger. 506 00:38:42,640 --> 00:38:43,760 Do you really want to come in? 507 00:38:47,840 --> 00:38:48,640 I accompany. 508 00:38:50,600 --> 00:38:51,950 Your job is to steal the painting, 509 00:38:51,950 --> 00:38:53,430 my duty to protect the physician. 510 00:38:53,600 --> 00:38:55,560 Promises must be kept. 511 00:38:55,670 --> 00:38:56,460 I know the way. 512 00:38:58,710 --> 00:38:59,560 Go together. 513 00:39:03,670 --> 00:39:05,000 What do you think? 514 00:39:16,160 --> 00:39:21,240 ♪ Waiting for winter ♪ 515 00:39:23,200 --> 00:39:28,640 ♪ As deep as anything is just a dream ♪ 516 00:39:30,520 --> 00:39:36,880 ♪ As attractive as anything doesn't surpass you ♪ 517 00:39:37,760 --> 00:39:43,320 ♪ Lips touch each other ♪ 518 00:39:44,720 --> 00:39:50,280 ♪ Stop by the roof of my house ♪ 519 00:39:51,880 --> 00:39:57,760 ♪ Please appear before me ♪ 520 00:39:59,360 --> 00:40:05,800 ♪ Convey my message ♪ 521 00:40:06,040 --> 00:40:12,760 ♪ The whistling wind ♪ 522 00:40:13,640 --> 00:40:16,960 ♪ Too understand you ♪ 523 00:40:17,400 --> 00:40:20,200 ♪ Until leaving memories ♪ 524 00:40:20,960 --> 00:40:23,960 ♪ One word becomes ♪ 525 00:40:24,040 --> 00:40:27,360 ♪ A wall ♪ 526 00:40:28,440 --> 00:40:31,320 ♪ Leave a secret ♪ 527 00:40:31,760 --> 00:40:35,120 ♪ My nine wishes ♪ 528 00:40:35,560 --> 00:40:42,640 ♪ I didn't tell you everything. ♪ 529 00:40:45,600 --> 00:40:49,120 ♪ Formless mountains ♪ 530 00:40:49,920 --> 00:40:53,000 ♪ Don't block the beat of the music ♪ 531 00:40:53,000 --> 00:40:57,920 ♪ Cries all night ♪ 532 00:40:57,920 --> 00:41:00,040 ♪ In the dark ♪ 533 00:41:00,040 --> 00:41:03,560 ♪ Hoping this temper ♪ 534 00:41:03,560 --> 00:41:07,600 ♪ Didn't wake me ♪ 535 00:41:07,600 --> 00:41:11,520 ♪ Looking forward to a prosperous end ♪ 536 00:41:11,520 --> 00:41:20,720 ♪ Leave a paper lantern ♪ 34801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.