All language subtitles for Love.in.Between.2020.EP36.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS.BDE4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:16,200 ♪ Clouds like frost on a golden palm ♪ 2 00:00:16,210 --> 00:00:20,330 ♪ They flow with geese in formation ♪ 3 00:00:21,460 --> 00:00:25,540 ♪ Women and wine during a festival ♪ 4 00:00:25,950 --> 00:00:29,670 ♪ The warmth feels like a hometown ♪ 5 00:00:30,790 --> 00:00:35,330 ♪ Wearing a purple orchid and a yellow chrysanthemum ♪ 6 00:00:36,040 --> 00:00:40,040 ♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪ 7 00:00:40,210 --> 00:00:43,250 ♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪ 8 00:00:43,580 --> 00:00:47,000 ♪ It’s better not to sing any sad songs ♪ 9 00:00:54,750 --> 00:00:58,790 ♪ The fragrance of the leftover powder remains the same ♪ 10 00:00:59,280 --> 00:01:02,780 ♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪ 11 00:01:04,280 --> 00:01:08,030 ♪ Few letters came in spring ♪ 12 00:01:08,510 --> 00:01:13,010 ♪ but none comes by autumn ♪ 13 00:01:13,540 --> 00:01:17,960 ♪ The phoenix blanket turns cold and the mandarin duck pillow looks lonely ♪ 14 00:01:18,770 --> 00:01:22,640 ♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪ 15 00:01:22,820 --> 00:01:26,030 ♪ I didn’t even get to dream of you ♪ 16 00:01:26,500 --> 00:01:32,080 ♪ How am I supposed to endure this ♪ 17 00:01:37,260 --> 00:01:43,930 [Love in Between] 18 00:01:47,680 --> 00:01:48,150 Senior, 19 00:01:48,560 --> 00:01:50,470 I’ve checked on the matter. 20 00:01:52,350 --> 00:01:52,800 Say it. 21 00:01:53,520 --> 00:01:54,550 In the outskirt of Wuer Fortress, 22 00:01:54,760 --> 00:01:56,280 6 corpses of Ling Feng Faction were found. 23 00:01:56,950 --> 00:01:57,710 Shen San Zhang’s gang 24 00:01:57,710 --> 00:01:59,470 disguised as 6 of them to enter the fortress. 25 00:02:00,230 --> 00:02:02,070 In the jungle on west part of Wuer Fortress, 26 00:02:02,280 --> 00:02:03,120 we found that Shen San Zhang’s gang 27 00:02:03,120 --> 00:02:03,950 were already died. 28 00:02:04,760 --> 00:02:05,950 But there were only 5 corpses 29 00:02:06,470 --> 00:02:07,470 including him. 30 00:02:08,470 --> 00:02:09,790 The female court guard who has been with him 31 00:02:10,110 --> 00:02:10,840 was not included. 32 00:02:12,680 --> 00:02:13,200 As expected, 33 00:02:14,040 --> 00:02:15,590 there’s one missing. 34 00:02:26,790 --> 00:02:27,430 Slow down. 35 00:02:33,150 --> 00:02:34,000 Can he be saved? 36 00:02:34,590 --> 00:02:36,200 Luckily, master used Seven Star Flowering Apple. 37 00:02:36,840 --> 00:02:37,680 The venom is poisonous. 38 00:02:38,040 --> 00:02:39,750 But it can make Su Xuan 39 00:02:40,310 --> 00:02:41,680 to be in feigning death for ten days. 40 00:02:42,510 --> 00:02:43,480 His pulse is still beating. 41 00:02:44,000 --> 00:02:44,680 He can be saved. 42 00:02:48,089 --> 00:02:50,755 [Episode 36] 43 00:03:00,976 --> 00:03:04,288 [Su Xuan] 44 00:03:09,320 --> 00:03:10,759 Uncle Su and daddy are best friends. 45 00:03:12,320 --> 00:03:13,160 When they get together, 46 00:03:14,320 --> 00:03:15,520 they must be drinking wine everyday. 47 00:03:16,679 --> 00:03:17,440 They’ll have fun. 48 00:03:18,440 --> 00:03:19,320 I’m useless. 49 00:03:20,919 --> 00:03:21,880 I cause him die. 50 00:03:22,339 --> 00:03:22,999 [Su Xuan] 51 00:03:23,000 --> 00:03:24,440 [Su Xuan] I feel ashamed of myself. 52 00:03:25,160 --> 00:03:26,080 But I promise 53 00:03:27,919 --> 00:03:28,800 to revenge 54 00:03:29,759 --> 00:03:30,600 for master. 55 00:03:32,759 --> 00:03:33,399 By the time, 56 00:03:35,360 --> 00:03:36,880 I’ll attend to ask for master’s forgiveness. 57 00:03:39,559 --> 00:03:42,199 Su Xuan is died already? 58 00:03:43,520 --> 00:03:44,320 Wasn’t Su Xuan 59 00:03:44,320 --> 00:03:45,720 thrown by you into the well already? 60 00:03:47,360 --> 00:03:48,199 Su Xuan is died. 61 00:03:49,279 --> 00:03:50,240 But martial art world is unpeaceful. 62 00:03:51,679 --> 00:03:53,039 Immortal has hidden Emperor Ai for 10 years. 63 00:03:53,759 --> 00:03:55,199 And cheated Duke Wei Ning for 10 years. 64 00:03:56,279 --> 00:03:58,759 Zhengyang has been the head of martial art world for 10 years. 65 00:03:59,559 --> 00:04:00,679 Immortal should know 66 00:04:02,119 --> 00:04:03,039 the 10 years of stability 67 00:04:04,039 --> 00:04:05,479 is relied on Duke Wei Ning. 68 00:04:06,720 --> 00:04:07,759 If he realises the truth, 69 00:04:08,679 --> 00:04:10,600 whether you, me or Zhengyang, 70 00:04:11,240 --> 00:04:12,399 or even the whole underworld 71 00:04:12,960 --> 00:04:14,119 will be ruined 72 00:04:14,800 --> 00:04:15,880 for no sake. 73 00:04:19,720 --> 00:04:21,399 If Immortal hands over Emperor Ai to me, 74 00:04:22,399 --> 00:04:24,359 Duke Wei Ning won’t send the troops. 75 00:04:26,359 --> 00:04:27,480 There’s only a way for now. 76 00:04:27,959 --> 00:04:30,600 Assemble military power and clear the henchmen. 77 00:04:36,959 --> 00:04:38,559 It was okay to 78 00:04:40,239 --> 00:04:41,239 hand over Emperor Ai to you. 79 00:04:45,880 --> 00:04:46,519 But... 80 00:04:46,720 --> 00:04:49,040 But after some times, 81 00:04:49,799 --> 00:04:51,000 Duke Wei Ning will know that 82 00:04:51,720 --> 00:04:52,920 Emperor Ai is in my hands. 83 00:04:53,440 --> 00:04:54,320 From where did he know? 84 00:04:54,839 --> 00:04:55,720 Yang Huan hasn’t died. 85 00:04:57,359 --> 00:04:58,640 So she’ll tell the truth 86 00:05:00,079 --> 00:05:01,160 to Duke Wei Ning. 87 00:05:03,480 --> 00:05:06,200 So it’s not me who doesn’t keep the promise. 88 00:05:07,239 --> 00:05:08,399 It’s because the change of situation. 89 00:05:14,640 --> 00:05:15,279 Childe Zuo. 90 00:06:16,519 --> 00:06:18,279 This is the truth you want to tell me. 91 00:06:21,279 --> 00:06:22,320 In these 10 years, 92 00:06:26,200 --> 00:06:27,920 I always want to revenge for my parents. 93 00:06:29,440 --> 00:06:30,320 And he’s 94 00:06:33,239 --> 00:06:35,160 is the master who raised me up. 95 00:06:41,000 --> 00:06:44,320 I practiced the sword skill that killed my parents for 10 years. 96 00:07:02,480 --> 00:07:03,640 You’re not my foe. 97 00:07:04,119 --> 00:07:05,119 I’ll not kill you. 98 00:07:07,160 --> 00:07:08,720 You’ve known this earlier, right? 99 00:07:11,679 --> 00:07:12,119 Yes. 100 00:07:16,200 --> 00:07:17,640 I didn’t tell you this 101 00:07:20,359 --> 00:07:21,640 because I don’t wish to see you like this. 102 00:07:32,079 --> 00:07:32,920 I’m sorry 103 00:07:37,160 --> 00:07:38,000 for what had happened on your wedding day. 104 00:07:51,760 --> 00:07:52,239 Look. 105 00:07:53,160 --> 00:07:53,600 Look. 106 00:07:57,119 --> 00:07:57,920 Is it ridiculous? 107 00:09:17,119 --> 00:09:19,039 Since I was small, my master taught me 108 00:09:20,719 --> 00:09:22,440 to do good and avoid evils. 109 00:09:26,239 --> 00:09:27,799 I always kept it in mind. 110 00:09:30,039 --> 00:09:30,640 But 111 00:09:31,640 --> 00:09:32,599 I didn’t expect that 112 00:09:34,880 --> 00:09:37,919 he is the evildoer. 113 00:10:33,559 --> 00:10:34,119 I’m sorry. 114 00:10:42,000 --> 00:10:42,599 Chang Ge. 115 00:10:48,280 --> 00:10:48,799 Jiang Er, 116 00:10:53,640 --> 00:10:54,440 do you still remember 117 00:10:56,679 --> 00:10:58,520 the topic that we haven’t finished yesterday? 118 00:11:13,640 --> 00:11:14,599 If you agree, 119 00:11:15,640 --> 00:11:16,880 can you not to 120 00:11:19,640 --> 00:11:21,799 interfere the dispute of the underworld 121 00:11:23,520 --> 00:11:24,799 and leave with me? 122 00:11:30,799 --> 00:11:31,679 I’m confused now. 123 00:11:33,039 --> 00:11:35,000 When I find the way, 124 00:11:37,320 --> 00:11:38,280 I’ll come back to you. 125 00:12:11,640 --> 00:12:13,039 Although your martial skill and internal force 126 00:12:13,400 --> 00:12:14,280 were unaffected, 127 00:12:14,919 --> 00:12:17,119 the distinct essential energy in your body has not disintegrated yet. 128 00:12:17,640 --> 00:12:19,039 This is a potential risk. 129 00:12:19,679 --> 00:12:21,919 Don’t force to use any martial skill in these days. 130 00:12:24,200 --> 00:12:24,799 All right. 131 00:12:25,119 --> 00:12:26,039 Thank you, Mr. Lin. 132 00:12:27,039 --> 00:12:27,880 After the congress, 133 00:12:28,520 --> 00:12:31,280 the brothers in fortress has settled the injustice. 134 00:12:31,679 --> 00:12:33,679 They’ve decided to leave Wuer Fortress. 135 00:12:34,760 --> 00:12:36,239 Mister, are you leaving also? 136 00:12:37,000 --> 00:12:37,880 Any place could be my home. 137 00:12:38,679 --> 00:12:39,760 It doesn’t matter for me to stay. 138 00:12:42,359 --> 00:12:43,039 I’ll go out first. 139 00:12:51,640 --> 00:12:52,200 Everyone, 140 00:12:52,479 --> 00:12:54,640 it’s a long journey. We’ll meet again soon. 141 00:12:57,239 --> 00:12:57,880 Take care, everyone. 142 00:12:58,640 --> 00:13:00,000 We’ll meet again in the underworld. 143 00:13:01,080 --> 00:13:01,559 Let’s go. 144 00:13:01,840 --> 00:13:02,599 I’ll send every heroes off. 145 00:13:21,919 --> 00:13:22,679 We’ll meet again soon. 146 00:13:23,000 --> 00:13:23,760 Farewell. 147 00:13:24,640 --> 00:13:25,159 Take care. 148 00:13:25,159 --> 00:13:25,640 Farewell. 149 00:13:26,280 --> 00:13:26,760 Farewell. 150 00:13:42,440 --> 00:13:43,799 I think that daddy 151 00:13:45,359 --> 00:13:47,239 would be pleased to see everyone can leave 152 00:13:49,039 --> 00:13:50,000 the fortress safe. 153 00:13:52,679 --> 00:13:53,520 Village Head Xie 154 00:13:53,599 --> 00:13:55,000 will definitely get drunk for 3 days. 155 00:13:57,799 --> 00:13:59,080 Brother Meng doesn’t want to leave? 156 00:14:00,479 --> 00:14:01,400 I was born at Wuer Fortress. 157 00:14:01,880 --> 00:14:02,799 I’m the people of Wuer Fortress. 158 00:14:03,640 --> 00:14:04,400 Why should I leave? 159 00:14:06,799 --> 00:14:07,520 But, you’re 160 00:14:08,119 --> 00:14:08,880 just an outsider. 161 00:14:09,440 --> 00:14:10,239 Why don’t you leave? 162 00:14:12,080 --> 00:14:12,799 I’m tired 163 00:14:13,640 --> 00:14:14,159 for walking too much. 164 00:14:14,479 --> 00:14:16,200 I want to rest for a while. 165 00:14:38,320 --> 00:14:39,719 You want to kill Jin Xu 166 00:14:41,840 --> 00:14:43,119 and also Zuo Qing Ci, 167 00:14:44,599 --> 00:14:45,119 right? 168 00:14:47,719 --> 00:14:48,200 Yes. 169 00:14:49,719 --> 00:14:50,520 But it’s not a must 170 00:14:52,280 --> 00:14:53,719 to take revenge now. 171 00:14:56,400 --> 00:14:58,080 I have a doubt. 172 00:15:00,159 --> 00:15:01,719 Zuo Qing Ci is smart. 173 00:15:02,840 --> 00:15:04,359 He’s sincere to you. 174 00:15:05,320 --> 00:15:06,719 On the day Shen San Zhang entered the fortress, 175 00:15:07,200 --> 00:15:08,760 he sent me a letter 176 00:15:09,359 --> 00:15:11,719 and told that he has his plan. 177 00:15:13,159 --> 00:15:13,919 His presence 178 00:15:14,520 --> 00:15:16,320 on the day of the alliance meeting 179 00:15:16,880 --> 00:15:18,840 managed to resolve disputes between the opponents. 180 00:15:20,960 --> 00:15:21,919 Do you think that 181 00:15:23,200 --> 00:15:25,520 Zuo Qing Ci is helping Jin Xu 182 00:15:26,559 --> 00:15:27,840 with other intentions? 183 00:15:30,919 --> 00:15:31,479 Emperor Ai. 184 00:15:32,679 --> 00:15:33,280 Emperor Ai, 185 00:15:35,799 --> 00:15:38,119 the Ten-days Child of The Heaven ten years ago. 186 00:15:38,960 --> 00:15:40,359 The night he kidnapped me before the alliance meeting, 187 00:15:41,200 --> 00:15:42,400 he told my master that 188 00:15:44,039 --> 00:15:45,239 Emperor Ai was in the hands of Jin Xu. 189 00:15:49,479 --> 00:15:50,000 So, 190 00:15:51,960 --> 00:15:53,119 he wants Emperor Ai. 191 00:15:58,640 --> 00:16:01,440 Do you know Zuo Qing Ci 192 00:16:02,280 --> 00:16:05,679 is the son of Duke Jing An, Yan Zhi? 193 00:16:06,200 --> 00:16:06,719 I know. 194 00:16:08,080 --> 00:16:08,960 Even so, 195 00:16:09,880 --> 00:16:10,760 I also want to 196 00:16:11,679 --> 00:16:12,320 revenge for my master. 197 00:16:13,640 --> 00:16:14,599 It’s been many years already. 198 00:16:16,320 --> 00:16:18,359 Your temperament hasn’t changed at all. 199 00:16:20,239 --> 00:16:20,880 I know. 200 00:16:22,000 --> 00:16:22,799 I can’t advise you more. 201 00:16:24,000 --> 00:16:24,760 But I wish 202 00:16:26,320 --> 00:16:27,280 you’ll promise me on a matter. 203 00:16:28,919 --> 00:16:29,520 What is it? 204 00:16:30,200 --> 00:16:31,599 Never act rashly 205 00:16:32,479 --> 00:16:33,080 and 206 00:16:35,719 --> 00:16:36,520 come back alive. 207 00:16:51,400 --> 00:16:52,320 This means that 208 00:16:53,000 --> 00:16:53,919 it was Zhengyang Palace 209 00:16:54,919 --> 00:16:57,119 who hid Emperor Ai in these ten years. 210 00:16:57,599 --> 00:16:58,080 Yes. 211 00:17:09,400 --> 00:17:10,959 Shen San Zhang, 212 00:17:11,959 --> 00:17:13,319 you get defeated again and again. 213 00:17:14,880 --> 00:17:17,119 But you did leave some clues at last. 214 00:17:19,760 --> 00:17:20,400 You may get up. 215 00:17:25,160 --> 00:17:26,520 Is there anyone else I could use as my people 216 00:17:27,800 --> 00:17:29,520 in the underworld nowadays? 217 00:17:31,359 --> 00:17:32,000 There’s one. 218 00:18:01,000 --> 00:18:01,640 Who are you? 219 00:18:02,239 --> 00:18:03,920 Who are you? 220 00:18:06,719 --> 00:18:08,199 When you reach Netherworld later, 221 00:18:09,959 --> 00:18:11,400 you may ask Kou Subai by yourself. 222 00:18:17,719 --> 00:18:19,280 It’s you who killed the Jindao Clan 223 00:18:19,760 --> 00:18:21,439 and...and Baichi Cottage. 224 00:18:26,256 --> 00:18:27,907 [Hanhai Hall] 225 00:19:05,520 --> 00:19:05,920 Hold on! 226 00:19:12,160 --> 00:19:13,280 My master wants to meet you. 227 00:19:15,520 --> 00:19:16,239 Want to meet me? 228 00:19:18,880 --> 00:19:19,760 Why should I go? 229 00:19:20,760 --> 00:19:21,920 Because he can help you 230 00:19:22,719 --> 00:19:23,599 with the matter that you want to do. 231 00:19:30,839 --> 00:19:31,479 Who is he? 232 00:19:38,127 --> 00:19:40,163 [Duke Wei Ning’s Mansion] 233 00:19:43,640 --> 00:19:45,079 Do you know who he is now? 234 00:19:48,599 --> 00:19:49,280 Follow me. 235 00:20:04,719 --> 00:20:05,479 Your Highness. 236 00:20:10,000 --> 00:20:10,599 You may get up. 237 00:20:15,959 --> 00:20:16,959 Are you Zhu Yan? 238 00:20:17,599 --> 00:20:18,000 Yes. 239 00:20:20,280 --> 00:20:21,199 Why did you kill the people? 240 00:20:22,760 --> 00:20:23,760 They have to be killed. 241 00:20:28,119 --> 00:20:31,000 Who else do you want to kill now? 242 00:20:32,280 --> 00:20:33,400 The whole Martial Art Alliance. 243 00:20:43,239 --> 00:20:44,199 By yourself alone? 244 00:20:45,760 --> 00:20:46,640 Why can’t I? 245 00:20:50,599 --> 00:20:51,079 All right. 246 00:20:52,479 --> 00:20:53,079 All right. 247 00:20:54,880 --> 00:20:55,920 I’ll give you a chance 248 00:20:57,280 --> 00:20:58,839 just because of your words. 249 00:21:00,119 --> 00:21:01,680 As long as you can prove yourself, 250 00:21:02,599 --> 00:21:06,719 I’ll help you to exterminate the whole Martial Art Alliance. 251 00:21:13,520 --> 00:21:14,119 Really? 252 00:21:15,079 --> 00:21:15,640 Really. 253 00:21:24,239 --> 00:21:24,880 How to prove? 254 00:21:32,654 --> 00:21:35,110 [Langwei Mansion] 255 00:21:35,199 --> 00:21:37,760 Here is your chance. 256 00:21:41,520 --> 00:21:42,400 In these years, 257 00:21:43,680 --> 00:21:44,880 there are many itinerants 258 00:21:45,760 --> 00:21:47,760 didn’t want me to stay on this position. 259 00:21:49,680 --> 00:21:50,280 Now, they 260 00:21:52,280 --> 00:21:53,719 have become my condemned prisoners. 261 00:21:55,520 --> 00:21:56,160 Now, 262 00:21:56,959 --> 00:21:58,400 I’m giving a chance to you, 263 00:21:59,760 --> 00:22:00,959 and also to them. 264 00:22:03,199 --> 00:22:03,959 What should I do? 265 00:22:07,280 --> 00:22:08,239 Kill them. 266 00:22:10,760 --> 00:22:11,479 You go in now. 267 00:22:12,199 --> 00:22:13,239 If you can come out alive 268 00:22:13,239 --> 00:22:14,280 after four hours, 269 00:22:15,400 --> 00:22:16,239 Langwei Mansion 270 00:22:17,280 --> 00:22:18,839 will be handed over to you after that. 271 00:22:24,280 --> 00:22:25,680 If you can’t come out alive, 272 00:22:27,880 --> 00:22:28,719 I’ll forgive 273 00:22:29,160 --> 00:22:30,119 those who are still alive 274 00:22:30,880 --> 00:22:31,760 inside there. 275 00:22:32,439 --> 00:22:33,599 Don’t you afraid 276 00:22:34,119 --> 00:22:34,880 if they will hurt you when they get out? 277 00:22:37,760 --> 00:22:38,520 I think that 278 00:22:39,359 --> 00:22:40,719 this can trigger their fighting will. 279 00:22:42,160 --> 00:22:43,640 What you need to think now is 280 00:22:44,239 --> 00:22:47,239 how to survive through it. 281 00:22:51,520 --> 00:22:52,000 Hold on. 282 00:22:54,640 --> 00:22:55,400 You couldn’t bring knife. 283 00:23:10,880 --> 00:23:11,400 Open the door. 284 00:23:15,599 --> 00:23:16,160 Keep an eye on him. 285 00:23:16,719 --> 00:23:17,439 Yes, Your Highness. 286 00:23:28,839 --> 00:23:30,319 Capital City sent a letter this morning. 287 00:23:31,280 --> 00:23:32,319 And Immortal arrives right after it. 288 00:23:32,640 --> 00:23:34,160 Do you want to cooperate 289 00:23:34,760 --> 00:23:35,640 and hand over Emperor Ai to me? 290 00:23:36,160 --> 00:23:39,040 Why do you want me to hand over Emperor Ai? 291 00:23:39,880 --> 00:23:41,520 If Emperor Ai is trapped in Duke Wei Ning’s hands, 292 00:23:42,719 --> 00:23:43,359 Duke Wei Ning 293 00:23:43,680 --> 00:23:45,839 might have hailed the troops 294 00:23:46,319 --> 00:23:47,920 on the excuse of improper succession Emperor Xiao Ming. 295 00:23:49,239 --> 00:23:50,359 By the time, it will cause chaos to the world 296 00:23:51,160 --> 00:23:52,079 and the people will become homeless. 297 00:23:53,319 --> 00:23:54,959 The martial art world will inevitably get affected as well. 298 00:23:56,119 --> 00:23:57,560 I think Immortal doesn’t want these to happen also. 299 00:24:00,800 --> 00:24:03,079 Change of the governor leading to homeless. 300 00:24:03,880 --> 00:24:05,359 I’m just an itinerant. 301 00:24:05,800 --> 00:24:06,560 I can’t do anything. 302 00:24:08,280 --> 00:24:10,640 Are you pretending or you really don’t know? 303 00:24:12,400 --> 00:24:14,280 Duke Wei Ning sent the letter as a warning. 304 00:24:14,920 --> 00:24:16,760 Once he becomes the regent later 305 00:24:17,599 --> 00:24:19,199 and since you’ve known much of his secrets, 306 00:24:20,160 --> 00:24:20,760 I think 307 00:24:21,199 --> 00:24:22,439 your life comes to an end soon. 308 00:24:24,280 --> 00:24:24,959 By the time, 309 00:24:25,079 --> 00:24:28,000 Zhengyang and martial art world will be wiped out. 310 00:24:38,839 --> 00:24:39,359 Now, 311 00:24:40,560 --> 00:24:43,479 there’s only a way to protect Zhengyang and martial art world. 312 00:24:47,040 --> 00:24:49,640 And only Immortal could decide whether to use it or not. 313 00:24:57,760 --> 00:24:58,239 Say it. 314 00:25:00,599 --> 00:25:01,839 Exchanging a wild cat for the crown prince. 315 00:25:07,119 --> 00:25:09,400 Do you know what you are talking about? 316 00:25:10,719 --> 00:25:11,599 Disguise as child of the Heaven 317 00:25:12,040 --> 00:25:13,800 is a rebellious crime. 318 00:25:15,119 --> 00:25:16,880 It’s too ridiculous 319 00:25:17,560 --> 00:25:18,560 to involve Zhengyang as well. 320 00:25:21,760 --> 00:25:23,479 I own the poison of Netherworld’s Pull in my body. 321 00:25:24,400 --> 00:25:25,719 This is the biggest bargaining chip I have. 322 00:25:27,239 --> 00:25:27,959 Do you think that 323 00:25:28,319 --> 00:25:29,359 Zhengyang will be safe 324 00:25:30,199 --> 00:25:31,800 if you don’t cooperate with me? 325 00:25:33,640 --> 00:25:34,640 Immortal has always 326 00:25:35,160 --> 00:25:36,239 wished Zhengyang 327 00:25:36,239 --> 00:25:37,800 could be the first clan in martial art world. 328 00:25:38,479 --> 00:25:40,760 And, you could steadily on the position of chief. 329 00:25:42,119 --> 00:25:42,839 And what I want is 330 00:25:43,199 --> 00:25:44,359 revenge. 331 00:25:47,439 --> 00:25:48,119 By cooperating with me, 332 00:25:49,040 --> 00:25:50,400 I can guarantee the peace of Zhengyang Palace. 333 00:25:51,280 --> 00:25:52,119 If not, 334 00:25:53,560 --> 00:25:55,520 Zhengyang Palace will be in the midst of hardship. 335 00:25:58,479 --> 00:26:00,439 Duke Wei Ning owns the authority on hands 336 00:26:01,079 --> 00:26:01,880 and wise in planning tricks. 337 00:26:02,959 --> 00:26:04,119 Even if you’ve well planned, 338 00:26:04,920 --> 00:26:05,719 you couldn’t defeat him 339 00:26:05,959 --> 00:26:07,680 by just using 340 00:26:07,920 --> 00:26:08,920 the petty trick. 341 00:26:10,839 --> 00:26:12,640 You’re too naive. 342 00:26:14,880 --> 00:26:15,719 To request from others, 343 00:26:16,040 --> 00:26:17,199 we should cater to others’ preferences. 344 00:26:18,599 --> 00:26:20,040 What Duke Wei Ning wants 345 00:26:20,040 --> 00:26:21,439 is just a scapegoat. 346 00:26:22,000 --> 00:26:23,199 Give him one will do. 347 00:26:33,160 --> 00:26:34,040 Don’t bite off more than you can chew. 348 00:26:34,400 --> 00:26:35,239 It’ll just make yourself a laughing stock. 349 00:26:57,920 --> 00:26:58,800 You plan to 350 00:26:59,119 --> 00:27:00,880 exchange yourself to get Emperor Ai. 351 00:27:02,760 --> 00:27:03,599 No matter how, I’ll die. 352 00:27:04,520 --> 00:27:06,239 It’s worth to die meaningfully. 353 00:27:06,839 --> 00:27:09,160 It’s worthier to have someone 354 00:27:10,160 --> 00:27:11,199 as the scapegoat. 355 00:27:26,160 --> 00:27:26,839 Don’t you worry. 356 00:27:27,880 --> 00:27:29,800 I told the plan to His Majesty. 357 00:27:30,800 --> 00:27:31,839 I wrote it in the letter 358 00:27:31,920 --> 00:27:32,920 that I asked you to bring. 359 00:27:34,599 --> 00:27:35,439 You’d know what you’ve to do. 360 00:27:36,199 --> 00:27:37,119 I don’t need to teach you on it anymore. 361 00:27:51,439 --> 00:27:52,280 His Majesty and Dasheng 362 00:27:53,280 --> 00:27:57,119 will always remember your kindness. 363 00:28:10,040 --> 00:28:12,000 Emperor Ai’s whereabouts is found. 364 00:28:13,239 --> 00:28:15,000 He’s in the secret jungle of Zhengyang Palace. 365 00:28:15,000 --> 00:28:16,040 There’s a temple 366 00:28:16,800 --> 00:28:18,040 that links to secret passage. 367 00:28:18,640 --> 00:28:21,439 There’s a secret door under the altar of Zhengyang Hall. 368 00:28:22,040 --> 00:28:23,079 That is the entrance of the secret passage. 369 00:28:25,040 --> 00:28:25,839 There’s a way 370 00:28:26,880 --> 00:28:27,640 to survive. 371 00:28:29,239 --> 00:28:29,920 Su Yun Luo? 372 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 You and I are under watch now. 373 00:28:33,920 --> 00:28:35,599 Only she can go anywhere. 374 00:28:37,000 --> 00:28:38,239 You used to help child of the Heaven. 375 00:28:39,199 --> 00:28:39,800 Do you know 376 00:28:40,599 --> 00:28:41,239 how to make 377 00:28:41,520 --> 00:28:43,319 Jin Xu to agree on our conditions? 378 00:28:46,520 --> 00:28:47,040 Don’t know. 379 00:28:56,165 --> 00:28:57,899 [Dauntless Bravery] 380 00:29:08,719 --> 00:29:09,199 Your Highness, 381 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 it has been 4 hours already. 382 00:29:25,959 --> 00:29:26,479 Let’s leave now. 383 00:30:02,599 --> 00:30:03,040 Hold on. 384 00:30:31,160 --> 00:30:31,920 He’s the commander 385 00:30:33,000 --> 00:30:33,719 of the Court Guards. 386 00:31:03,280 --> 00:31:04,560 How much do you love me? 387 00:31:05,880 --> 00:31:07,800 You’re still in hesitation until now. 388 00:31:10,800 --> 00:31:11,920 Do you have anything to say at last? 389 00:31:31,640 --> 00:31:32,319 There’s love 390 00:31:33,199 --> 00:31:34,640 in between you and me. 391 00:31:36,040 --> 00:31:37,119 I’ll be satisfied 392 00:31:38,119 --> 00:31:39,640 if I can die in your hands. 393 00:31:40,599 --> 00:31:41,959 Why did you kill my master? 394 00:31:45,520 --> 00:31:46,280 Will you believe 395 00:31:47,079 --> 00:31:48,680 if I say it’s him who wanted to die 396 00:31:50,000 --> 00:31:50,560 in my hands? 397 00:31:51,400 --> 00:31:52,040 Nonsense. 398 00:31:52,920 --> 00:31:54,319 My master took time to wake up. 399 00:31:54,760 --> 00:31:56,400 He will not waste his life. 400 00:31:58,040 --> 00:31:58,719 Su Yun Luo, 401 00:31:59,760 --> 00:32:01,719 you never believed me. 402 00:32:14,079 --> 00:32:15,839 Do you really think I dare not kill you? 403 00:32:19,400 --> 00:32:21,880 My life is yours. 404 00:32:23,400 --> 00:32:24,520 It has always been yours. 405 00:32:28,400 --> 00:32:30,719 I always kept you in my heart. 406 00:32:31,160 --> 00:32:31,760 And you didn’t care. 407 00:32:34,040 --> 00:32:35,079 You’re here to ask for it now. 408 00:32:36,760 --> 00:32:38,160 But I’d like to ask for delay from you. 409 00:32:43,839 --> 00:32:45,000 Please do me a favour, 410 00:32:45,599 --> 00:32:46,160 okay? 411 00:32:48,959 --> 00:32:49,479 Ridiculous. 412 00:32:50,520 --> 00:32:51,079 Do you think 413 00:32:51,079 --> 00:32:52,719 I will help you? 414 00:32:52,959 --> 00:32:53,439 Yun Luo, 415 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 please listen to me once again. 416 00:32:56,280 --> 00:32:56,880 Just once. 417 00:33:12,000 --> 00:33:13,000 I want to meet Emperor Ai. 418 00:33:17,359 --> 00:33:17,880 I admit that 419 00:33:18,760 --> 00:33:21,079 I cheated you and took advantage of you. 420 00:33:22,800 --> 00:33:24,560 I did these to revenge for myself. 421 00:33:30,000 --> 00:33:31,640 But this is your master’s wish as well. 422 00:33:31,800 --> 00:33:32,959 Don’t mention my master. 423 00:33:36,439 --> 00:33:36,959 Now, 424 00:33:37,520 --> 00:33:38,520 Duke Wei Ning has known that 425 00:33:38,520 --> 00:33:39,599 Emperor Ai is in Jin Xu’s hands. 426 00:33:40,520 --> 00:33:41,560 As long as he owns Emperor Ai, 427 00:33:42,920 --> 00:33:43,800 the people will be suffered. 428 00:33:44,560 --> 00:33:45,880 The oppression in martial art world will be even worse. 429 00:33:47,280 --> 00:33:48,719 Your master didn’t want this to happen. 430 00:33:51,119 --> 00:33:52,119 You’re his apprentice. 431 00:33:53,239 --> 00:33:55,160 You understand, right? 432 00:33:58,160 --> 00:33:59,400 I repeat it again to you. 433 00:34:00,640 --> 00:34:01,800 Don’t mention my master. 434 00:34:03,199 --> 00:34:05,319 Jin Xu will definitely hand over Emperor Ai to Duke Wei Ning. 435 00:34:06,719 --> 00:34:07,479 Before this, 436 00:34:07,880 --> 00:34:08,800 I must meet with him. 437 00:34:10,840 --> 00:34:11,760 You know 438 00:34:13,159 --> 00:34:13,879 how important it is. 439 00:34:37,360 --> 00:34:38,080 What you said just now 440 00:34:39,159 --> 00:34:39,760 is not a lie to me, right? 441 00:34:42,159 --> 00:34:43,399 Absolutely not. 442 00:34:44,439 --> 00:34:46,600 What will you do if you can meet with Emperor Ai? 443 00:34:50,120 --> 00:34:51,080 Protect the country 444 00:34:51,760 --> 00:34:52,959 within my ability. 445 00:34:59,719 --> 00:35:00,520 Remember 446 00:35:01,560 --> 00:35:02,239 your life 447 00:35:02,800 --> 00:35:03,719 is mine. 448 00:35:06,800 --> 00:35:08,520 I always wanted to hear this from you. 449 00:35:10,239 --> 00:35:12,919 But I never expected this to happen in such a scene. 450 00:35:21,479 --> 00:35:22,000 I’ve no regret 451 00:35:23,159 --> 00:35:24,280 to be able to see you again 452 00:35:27,120 --> 00:35:27,919 before I die. 453 00:35:29,760 --> 00:35:30,239 Shut up! 454 00:35:36,879 --> 00:35:37,560 See you at the matches cabin in the backyard 455 00:35:39,159 --> 00:35:39,959 by tonight around 11pm. 456 00:35:59,080 --> 00:36:00,479 There’s a secret passage 457 00:36:00,479 --> 00:36:01,159 under the altar of Zhengyang Hall. 458 00:36:01,959 --> 00:36:04,239 The switch is at the right candlestick. 459 00:36:14,000 --> 00:36:15,399 The secret passage is linked to a temple. 460 00:36:16,679 --> 00:36:17,360 He’s there. 461 00:36:22,309 --> 00:36:27,763 [Bliss Truth] 462 00:36:38,159 --> 00:36:39,639 Is venerable Emperor Ai, Liang Huan? 463 00:36:41,199 --> 00:36:42,199 Let bygones 464 00:36:42,639 --> 00:36:43,479 be bygones. 465 00:36:44,280 --> 00:36:45,760 My Buddhist name is Su Guan. 466 00:36:46,959 --> 00:36:47,719 Venerable Su Guan, 467 00:36:48,280 --> 00:36:50,120 Young marshal of Northern Jing, Yan Zhi asked me to come here 468 00:36:50,280 --> 00:36:50,959 and take you away. 469 00:36:55,000 --> 00:36:55,840 My teacher, Su Xuan 470 00:36:56,280 --> 00:36:58,360 met with venerable once ten years back. 471 00:37:03,600 --> 00:37:05,120 I see. You’re Hero Su’s disciple. 472 00:37:14,239 --> 00:37:15,239 When it comes, it comes. 473 00:37:16,080 --> 00:37:17,639 Since you are here, 474 00:37:18,159 --> 00:37:20,479 I’ll leave with you. 475 00:37:21,360 --> 00:37:21,959 Let’s go. 476 00:37:52,479 --> 00:37:53,479 Venerable has never left 477 00:37:53,840 --> 00:37:55,199 this temple for years? 478 00:37:59,199 --> 00:38:00,399 You’ve never left 479 00:38:00,719 --> 00:38:02,520 your fear for years also. 480 00:38:08,719 --> 00:38:10,840 Awakening is like the bright moonlight. 481 00:38:11,360 --> 00:38:13,360 Dark room without window turns bright all of sudden. 482 00:38:14,399 --> 00:38:16,320 If you don’t spend your life well now, 483 00:38:16,800 --> 00:38:19,560 when should you spend it then? 484 00:38:24,199 --> 00:38:27,159 When should I spend it then? 485 00:38:30,000 --> 00:38:31,000 Immortal Jin Xu, 486 00:38:31,959 --> 00:38:33,080 time flies. It has been 10 years already. 487 00:38:33,840 --> 00:38:34,840 Zhengyang is still glorious 488 00:38:35,639 --> 00:38:36,679 as well as Tian Du. 489 00:38:38,000 --> 00:38:39,040 But I heard that 490 00:38:39,679 --> 00:38:41,520 Emperor Ai is hidden at Tian Du. 491 00:38:42,199 --> 00:38:44,080 I’m really mad at it. 492 00:38:44,840 --> 00:38:46,199 If Emperor Ai gets back to imperial court, 493 00:38:46,919 --> 00:38:49,320 Zhengyang will still be glorious for centuries. 494 00:38:50,439 --> 00:38:52,560 Handwritten by Pei Jing Huan. 495 00:38:52,879 --> 00:38:54,679 Does Senior want to hand over the person? 496 00:38:57,879 --> 00:38:59,040 In these years, 497 00:39:00,959 --> 00:39:03,120 you knew well of what I’ve done. 498 00:39:04,560 --> 00:39:06,000 But why didn’t you ask about it? 499 00:39:08,479 --> 00:39:09,840 Senior, your kindness means a lot to me. 500 00:39:11,040 --> 00:39:12,120 Your matter 501 00:39:12,399 --> 00:39:13,479 is my matter. 502 00:39:14,520 --> 00:39:15,280 Others don’t understand. 503 00:39:15,919 --> 00:39:16,719 But I understand. 504 00:39:18,280 --> 00:39:21,639 If I really hand over Emperor Ai to Duke Wei Ning, 505 00:39:22,439 --> 00:39:22,959 well... 506 00:39:24,479 --> 00:39:26,560 could we achieve what we want to achieve? 507 00:39:27,600 --> 00:39:30,479 I’m worried if the martial art world will be restricted by imperial court 508 00:39:31,280 --> 00:39:32,719 or even exterminated. 509 00:39:36,040 --> 00:39:38,760 This is all because of 510 00:39:40,879 --> 00:39:43,399 my alliance with the imperial court in the past. 511 00:39:44,080 --> 00:39:46,959 Perhaps master and Su Xuan were right. 512 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 But now, 513 00:39:50,479 --> 00:39:51,919 I can only save Zhengyang. 514 00:39:53,040 --> 00:39:53,840 Or sacrifice... 515 00:39:53,879 --> 00:39:54,399 Senior, 516 00:39:55,399 --> 00:39:57,000 do you really want to believe Zuo Qing Ci? 517 00:40:14,080 --> 00:40:14,919 Zuo Qing Ci. 518 00:40:15,959 --> 00:40:17,040 Go to the temple immediately. 519 00:40:17,280 --> 00:40:17,679 All right. 520 00:40:36,062 --> 00:40:40,541 ♪ Nothing lasts longer than winter ♪ 521 00:40:43,099 --> 00:40:47,901 ♪ Nothing is deeper than a dream ♪ 522 00:40:50,447 --> 00:40:56,122 ♪ Nothing mesmerises me more than you ♪ 523 00:40:57,530 --> 00:41:02,520 ♪ when our lips touch ♪ 524 00:41:04,525 --> 00:41:09,396 ♪ Please pass by my roof ♪ 525 00:41:11,875 --> 00:41:16,954 ♪ Please be in my field of vision ♪ 526 00:41:18,798 --> 00:41:25,120 ♪ Please help me to pass a message ♪ 527 00:41:26,012 --> 00:41:32,059 ♪ Oh howling wind ♪ 528 00:41:33,628 --> 00:41:36,086 ♪ I understand you too well ♪ 529 00:41:37,367 --> 00:41:39,645 ♪ which is why I gave you some space ♪ 530 00:41:40,732 --> 00:41:43,118 ♪ A sentence became ♪ 531 00:41:43,801 --> 00:41:46,638 ♪ a wall between us ♪ 532 00:41:48,009 --> 00:41:50,509 ♪ There is a secret ♪ 533 00:41:51,633 --> 00:41:54,251 ♪ I never told you ♪ 534 00:41:55,321 --> 00:42:02,138 ♪ all my nine wishes ♪ 535 00:42:05,358 --> 00:42:08,337 ♪ I wish the mountains are invisible ♪ 536 00:42:09,650 --> 00:42:12,228 ♪ so they don’t stop the melody ♪ 537 00:42:13,030 --> 00:42:17,012 ♪ I wish the candle stay lit at night ♪ 538 00:42:18,048 --> 00:42:19,297 ♪ to light up the darkness ♪ 539 00:42:20,192 --> 00:42:22,844 ♪ I wish the sound of frustration ♪ 540 00:42:23,834 --> 00:42:26,758 ♪ don’t wake me up ♪ 541 00:42:27,804 --> 00:42:30,689 ♪ I wish that when the bustling festival ends ♪ 542 00:42:31,260 --> 00:42:39,855 ♪ A paper flower lantern will still remain ♪ 35979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.