Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,200
♪ Clouds like frost on a golden palm ♪
2
00:00:16,210 --> 00:00:20,330
♪ They flow with geese in formation ♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,540
♪ Women and wine during a festival ♪
4
00:00:25,950 --> 00:00:29,670
♪ The warmth feels like a hometown ♪
5
00:00:30,790 --> 00:00:35,330
♪ Wearing a purple orchid and
a yellow chrysanthemum ♪
6
00:00:36,040 --> 00:00:40,040
♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪
7
00:00:40,210 --> 00:00:43,250
♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪
8
00:00:43,580 --> 00:00:47,000
♪ It’s better not to sing any sad songs ♪
9
00:00:54,750 --> 00:00:58,790
♪ The fragrance of the leftover powder
remains the same ♪
10
00:00:59,280 --> 00:01:02,780
♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪
11
00:01:04,280 --> 00:01:08,030
♪ Few letters came in spring ♪
12
00:01:08,510 --> 00:01:13,010
♪ but none comes by autumn ♪
13
00:01:13,540 --> 00:01:17,960
♪ The phoenix blanket turns cold and
the mandarin duck pillow looks lonely ♪
14
00:01:18,770 --> 00:01:22,640
♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪
15
00:01:22,820 --> 00:01:26,030
♪ I didn’t even get to dream of you ♪
16
00:01:26,500 --> 00:01:32,080
♪ How am I supposed to endure this ♪
17
00:01:37,260 --> 00:01:43,930
[Love in Between]
18
00:01:53,550 --> 00:01:54,680
The sun will rise in awhile.
19
00:01:54,920 --> 00:01:55,950
We will be able to see the ocean then.
20
00:01:57,150 --> 00:01:57,950
You’re insane.
21
00:01:58,470 --> 00:01:59,120
This is a cliff.
22
00:01:59,120 --> 00:01:59,790
There’s no ocean.
23
00:02:02,280 --> 00:02:03,120
What are you trying to say?
24
00:02:04,440 --> 00:02:05,440
Sit down and listen to me.
25
00:02:27,680 --> 00:02:30,430
Some time ago I thought,
26
00:02:31,750 --> 00:02:33,270
if I have nothing to worry about,
27
00:02:34,680 --> 00:02:35,950
and I am able to be with you
28
00:02:35,950 --> 00:02:37,270
in peace,
29
00:02:38,840 --> 00:02:40,200
I would be very happy.
30
00:02:40,630 --> 00:02:42,160
But I had to save my master,
31
00:02:43,160 --> 00:02:45,040
fight Immortal Jin Xu
and Zhengyang Palace,
32
00:02:46,550 --> 00:02:47,830
protect Wuer Fortress.
33
00:02:51,870 --> 00:02:53,120
I didn’t have time to
34
00:02:53,120 --> 00:02:54,400
hold your hand properly.
35
00:02:56,510 --> 00:02:58,160
But now that master is awake,
36
00:02:59,270 --> 00:03:02,310
I feel like I’m further away
from this wish,
37
00:03:02,830 --> 00:03:04,360
as if I can never realise it.
38
00:03:08,910 --> 00:03:09,760
Do you still remember
39
00:03:09,760 --> 00:03:11,830
our first time in Wuer Fortress?
40
00:03:13,800 --> 00:03:15,230
I was heavily injured then.
41
00:03:15,760 --> 00:03:17,080
You brought me here.
42
00:03:18,680 --> 00:03:20,480
You even begged Elder Xie to save me.
43
00:03:24,590 --> 00:03:26,160
You also gifted me a Tian Du Summit.
44
00:03:29,480 --> 00:03:30,400
I also remember
45
00:03:30,590 --> 00:03:31,910
how you repaid me.
46
00:03:36,040 --> 00:03:36,800
Sorry.
47
00:03:41,120 --> 00:03:42,230
What do you want?
48
00:03:43,360 --> 00:03:44,310
I’ll leave if you don’t tell.
49
00:03:51,080 --> 00:03:52,240
Jiang Er told me,
50
00:03:54,110 --> 00:03:55,670
Elder Xie and Madam Xie
51
00:03:56,520 --> 00:03:58,080
used to come here for sea of clouds
and pine forest sound.
52
00:04:00,470 --> 00:04:02,960
She said, clouds roll in,
53
00:04:03,720 --> 00:04:04,720
wind blows in the forest.
54
00:04:07,110 --> 00:04:08,630
When the wind blows,
55
00:04:10,910 --> 00:04:12,630
the sound of the sea can be heard.
56
00:04:17,240 --> 00:04:17,910
Zuo Qing Ci.
57
00:04:20,880 --> 00:04:21,630
You asked me,
58
00:04:22,360 --> 00:04:24,110
how would I like you to be.
59
00:04:26,240 --> 00:04:27,360
I shall tell you now.
60
00:04:31,000 --> 00:04:32,000
I want you to be happy.
61
00:04:40,030 --> 00:04:42,030
I know you want to revenge your father.
62
00:04:42,880 --> 00:04:43,800
Let me help you.
63
00:04:47,390 --> 00:04:47,910
Help me?
64
00:04:50,520 --> 00:04:51,080
Why?
65
00:04:59,550 --> 00:05:00,750
Because I love you.
66
00:05:47,880 --> 00:05:48,750
But I don’t want to see you.
67
00:05:53,440 --> 00:05:54,110
Zuo Qing Ci.
68
00:05:54,320 --> 00:05:54,720
Go away.
69
00:06:03,790 --> 00:06:04,510
Zuo Qing Ci.
70
00:06:18,440 --> 00:06:19,110
Su Yun Luo.
71
00:06:23,550 --> 00:06:26,880
If you don’t understand,
72
00:06:28,440 --> 00:06:29,550
I will repeat it.
73
00:06:33,950 --> 00:06:34,670
I’m tired.
74
00:07:02,448 --> 00:07:05,073
[Episode 32]
75
00:07:16,880 --> 00:07:17,399
Master.
76
00:07:17,640 --> 00:07:18,160
Master.
77
00:07:18,559 --> 00:07:19,760
Master, you’re finally back.
78
00:07:20,440 --> 00:07:21,799
Where did Su Yun Luo take you?
79
00:07:26,200 --> 00:07:26,679
Master.
80
00:07:26,959 --> 00:07:27,559
Your poison...
81
00:07:27,959 --> 00:07:28,519
I’m fine.
82
00:07:28,600 --> 00:07:29,399
How is that fine?
83
00:07:31,239 --> 00:07:31,760
Childe.
84
00:07:33,920 --> 00:07:34,880
Su Xuan is out.
85
00:07:35,640 --> 00:07:36,399
I want to see him.
86
00:07:36,760 --> 00:07:37,640
How can you go
87
00:07:37,799 --> 00:07:38,440
with such condition?
88
00:07:38,640 --> 00:07:39,519
Just take some rest.
89
00:07:40,119 --> 00:07:41,279
There’s not much time left.
90
00:07:41,720 --> 00:07:42,440
Master.
91
00:07:42,679 --> 00:07:43,079
Let’s go.
92
00:07:49,000 --> 00:07:50,079
I have tried my best.
93
00:07:51,119 --> 00:07:53,279
But we have to wait one more day.
94
00:07:55,239 --> 00:07:57,679
As for if he can survive this day,
95
00:07:59,559 --> 00:08:00,760
it depends on his fate.
96
00:08:05,760 --> 00:08:06,600
You haven’t
97
00:08:07,079 --> 00:08:08,239
answered to my request.
98
00:08:11,399 --> 00:08:12,720
Why do you want to know the whereabouts
99
00:08:14,239 --> 00:08:15,040
of Emperor Ai?
100
00:08:15,679 --> 00:08:16,720
In the underworld,
101
00:08:17,160 --> 00:08:19,000
Immortal Jin Xu is able
to control everything.
102
00:08:20,000 --> 00:08:20,880
Do you know
103
00:08:21,399 --> 00:08:24,079
that he’s supported by Duke Wei Ning?
104
00:08:24,519 --> 00:08:25,239
Duke Wei Ning?
105
00:08:25,799 --> 00:08:26,760
My father’s death
106
00:08:27,359 --> 00:08:28,679
was also caused by Duke Wei Ning.
107
00:08:30,160 --> 00:08:31,480
If he finds Emperor Ai,
108
00:08:32,440 --> 00:08:34,359
Dasheng will have
a new emperor immediately.
109
00:08:35,440 --> 00:08:36,679
I don’t care about Emperor Ai.
110
00:08:37,119 --> 00:08:38,479
But people who deserve death
111
00:08:39,080 --> 00:08:40,280
must be punished.
112
00:08:42,200 --> 00:08:43,320
You want to revenge the Duke?
113
00:08:43,640 --> 00:08:45,359
It’s not for my personal grudge.
114
00:08:46,440 --> 00:08:47,760
Duke Wei Ning wants to get Emperor Ai,
115
00:08:48,239 --> 00:08:49,919
so he can use his lineage
116
00:08:50,520 --> 00:08:52,000
to force the current emperor to step down.
117
00:08:53,359 --> 00:08:54,719
If he gets Emperor Ai,
118
00:08:56,000 --> 00:08:57,280
the first thing he will do is
119
00:08:58,640 --> 00:09:00,159
to kill the current emperor
120
00:09:01,320 --> 00:09:02,479
and usurp the throne.
121
00:09:08,119 --> 00:09:10,280
Please tell me
the whereabouts of Emperor Ai.
122
00:09:15,159 --> 00:09:16,000
What if I tell you
123
00:09:16,599 --> 00:09:18,119
I don’t know
the whereabouts of Emperor Ai?
124
00:09:24,559 --> 00:09:25,119
Childe Zuo.
125
00:09:25,840 --> 00:09:26,280
You...
126
00:09:33,799 --> 00:09:34,400
Childe Zuo.
127
00:09:35,440 --> 00:09:37,359
Why is the poison working so seriously?
128
00:09:39,919 --> 00:09:41,359
Netherworld’s Pull and Sal’s Dream Poison
129
00:09:41,880 --> 00:09:42,679
mutually reinforce each other.
130
00:09:43,599 --> 00:09:44,599
What do you think?
131
00:09:51,239 --> 00:09:53,919
If I can stop Duke Wei Ning
from harming the folks,
132
00:09:55,640 --> 00:09:56,880
all these are worthy.
133
00:09:57,440 --> 00:09:58,679
But I’m not lying to you.
134
00:10:00,359 --> 00:10:02,919
Emperor Ai is not with me.
135
00:10:12,799 --> 00:10:14,520
When I was poisoned,
136
00:10:16,599 --> 00:10:17,679
I became insane.
137
00:10:18,200 --> 00:10:20,719
Naturally, I couldn’t take care
of Emperor Ai.
138
00:10:20,880 --> 00:10:23,880
But before I lost consciousness,
139
00:10:24,440 --> 00:10:26,679
I remember that Emperor Ai was
140
00:10:27,440 --> 00:10:28,440
taken by Jin Xu.
141
00:10:29,320 --> 00:10:30,080
Immortal Jin Xu?
142
00:10:31,359 --> 00:10:32,039
How is that possible?
143
00:10:35,200 --> 00:10:36,359
My senior, Jin Xu,
144
00:10:37,159 --> 00:10:38,880
imputed the murder of my master to me.
145
00:10:39,799 --> 00:10:41,000
After feeding me poison,
146
00:10:41,760 --> 00:10:43,320
he sent assassins to pursue me.
147
00:10:44,200 --> 00:10:45,159
I was poisoned
148
00:10:46,280 --> 00:10:47,039
and couldn’t take care of myself.
149
00:10:48,280 --> 00:10:50,039
So I saw Emperor Ai caught by them
150
00:10:50,599 --> 00:10:51,719
without being able to do anything.
151
00:10:54,479 --> 00:10:55,119
I still
152
00:10:55,599 --> 00:10:58,280
remember this scene very well.
153
00:11:12,119 --> 00:11:13,440
This is absurd!
154
00:11:14,840 --> 00:11:16,159
This is absurd!
155
00:11:18,559 --> 00:11:19,159
Why?
156
00:11:21,200 --> 00:11:22,719
Why is it him?
157
00:11:23,719 --> 00:11:24,719
According to what you said,
158
00:11:25,200 --> 00:11:26,080
in the past 10 years,
159
00:11:26,359 --> 00:11:29,080
Jin Xu hasn’t given
the little emperor out.
160
00:11:31,599 --> 00:11:32,159
That’s right.
161
00:11:34,280 --> 00:11:35,840
He didn’t submit Emperor Ai
to Duke Wei Ning.
162
00:11:36,960 --> 00:11:37,440
Perhaps...
163
00:11:38,840 --> 00:11:39,400
Perhaps
164
00:11:40,080 --> 00:11:41,000
he has other plans.
165
00:11:42,000 --> 00:11:43,520
He isn’t loyal to
Duke Wei Ning entirely.
166
00:11:46,080 --> 00:11:46,719
In this world,
167
00:11:48,239 --> 00:11:49,400
you won’t be able
168
00:11:50,359 --> 00:11:52,239
to settle everything.
169
00:11:54,239 --> 00:11:56,880
I told you the whereabouts of Emperor Ai
170
00:11:57,039 --> 00:11:59,479
to thank you for saving me.
171
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
I admire you for
172
00:12:03,880 --> 00:12:04,599
choosing this path.
173
00:12:05,159 --> 00:12:07,119
But this is a difficult path.
174
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
Now, you saved my life
because of Emperor Ai.
175
00:12:13,080 --> 00:12:14,799
In the future, you may be my enemy
176
00:12:15,919 --> 00:12:17,000
because of Emperor Ai.
177
00:12:19,599 --> 00:12:20,280
Childe Yan.
178
00:12:21,119 --> 00:12:21,919
That’s all I want to say.
179
00:12:23,840 --> 00:12:24,719
Take care.
180
00:12:45,640 --> 00:12:46,119
Master.
181
00:12:46,760 --> 00:12:48,039
Su Yun Luo came to see you just now.
182
00:12:48,200 --> 00:12:49,320
She wants me to tell you something.
183
00:12:50,799 --> 00:12:51,400
What?
184
00:12:52,080 --> 00:12:52,599
She said,
185
00:12:53,440 --> 00:12:54,760
I was reckless today.
186
00:12:55,119 --> 00:12:56,080
I know you’re leaving.
187
00:12:56,400 --> 00:12:58,000
But we haven’t listened
to the sea today.
188
00:13:02,320 --> 00:13:03,119
I’ll be waiting for your reply.
189
00:13:04,679 --> 00:13:05,919
What does she mean?
190
00:13:06,440 --> 00:13:07,679
What reply does she want from you?
191
00:13:08,479 --> 00:13:10,119
What does Su Yun Luo want?
192
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
She’s insane.
193
00:13:13,080 --> 00:13:14,320
She even kidnapped you yesterday.
194
00:13:15,280 --> 00:13:15,840
Master.
195
00:13:16,239 --> 00:13:17,119
Do you really want to see her?
196
00:13:23,359 --> 00:13:23,840
Master.
197
00:14:06,719 --> 00:14:07,919
What did I say?
198
00:14:09,359 --> 00:14:11,960
She doesn’t care about you at all.
199
00:14:13,520 --> 00:14:14,000
Shut up.
200
00:14:17,159 --> 00:14:18,599
You didn’t forget what you
201
00:14:19,280 --> 00:14:20,400
promised me, right?
202
00:14:22,039 --> 00:14:22,559
Don’t worry.
203
00:14:24,280 --> 00:14:24,919
I still remember.
204
00:14:45,239 --> 00:14:47,280
Why did you change your itinerary?
205
00:14:48,320 --> 00:14:50,799
Emperor Ai is not with Su Xuan.
206
00:14:53,000 --> 00:14:53,960
Who is he with?
207
00:14:55,640 --> 00:14:56,520
Immortal Jin Xu.
208
00:14:58,320 --> 00:14:59,119
Jin Xu?
209
00:16:03,039 --> 00:16:04,960
I know you want to revenge your father.
210
00:16:06,000 --> 00:16:06,960
Let me help you.
211
00:16:07,960 --> 00:16:08,559
Help me?
212
00:16:11,559 --> 00:16:12,200
Why?
213
00:16:14,021 --> 00:16:18,104
♪Nothing lasts longer than winter♪
214
00:16:20,320 --> 00:16:21,479
Because I love you.
215
00:16:21,771 --> 00:16:25,771
♪Nothing is deeper than a dream♪
216
00:16:28,521 --> 00:16:33,771
♪Nothing mesmerises me more than you♪
217
00:16:35,521 --> 00:16:40,396
♪when our lips touch♪
218
00:16:42,604 --> 00:16:44,396
♪Please pass by my roof♪
219
00:16:44,440 --> 00:16:45,840
This is absurd!
220
00:16:47,119 --> 00:16:48,880
This is absurd!
221
00:16:50,880 --> 00:16:51,760
Why?
222
00:16:53,400 --> 00:16:55,080
Why is it him?
223
00:16:57,021 --> 00:17:02,854
♪Please help me to pass a message♪
224
00:17:04,229 --> 00:17:08,896
♪Oh howling wind♪
225
00:17:11,229 --> 00:17:13,604
♪I wish the mountains are invisible♪
226
00:17:15,146 --> 00:17:17,396
♪so they don’t stop the melody♪
227
00:17:18,562 --> 00:17:22,437
♪I wish the candle stay lit at night♪
228
00:17:23,896 --> 00:17:24,854
♪to light up the darkness♪
229
00:17:25,812 --> 00:17:28,229
♪I wish the wind will be light♪
230
00:17:29,562 --> 00:17:31,896
♪I wish the clouds
will protect the people♪
231
00:17:33,271 --> 00:17:35,396
♪How will I turn back this time?♪
232
00:17:36,854 --> 00:17:42,896
♪Sparks falling down from the smoke,
leaving a secret♪
233
00:17:47,680 --> 00:17:48,160
Master.
234
00:17:48,439 --> 00:17:49,439
Won’t you regret?
235
00:17:58,562 --> 00:18:02,604
♪Please pass by my roof♪
236
00:18:06,187 --> 00:18:10,937
♪Please be in my field of vision♪
237
00:18:13,437 --> 00:18:18,021
♪Please help me to pass a message♪
238
00:18:19,979 --> 00:18:25,187
♪Oh howling wind♪
239
00:18:27,521 --> 00:18:30,229
♪I understand you too well♪
240
00:18:31,062 --> 00:18:33,771
♪which is why I gave you some space♪
241
00:18:34,771 --> 00:18:37,104
♪A sentence became♪
242
00:18:37,854 --> 00:18:40,604
♪a wall between us♪
243
00:18:42,062 --> 00:18:44,521
♪There is a secret♪
244
00:18:45,604 --> 00:18:48,479
♪I never told you♪
245
00:18:49,479 --> 00:18:51,604
♪all my nine wishes♪
246
00:18:51,760 --> 00:18:52,280
Zuo Qing Ci.
247
00:18:58,527 --> 00:18:59,328
He left.
248
00:18:59,417 --> 00:19:01,459
♪I wish the mountains are invisible♪
249
00:19:01,520 --> 00:19:02,640
I thought he will come.
250
00:19:03,208 --> 00:19:06,208
♪so they don’t stop the melody♪
251
00:19:06,280 --> 00:19:07,439
I was overthinking.
252
00:19:07,458 --> 00:19:10,542
♪I wish the candle stay lit at night♪
253
00:19:11,667 --> 00:19:13,167
♪to light up the darkness♪
254
00:19:13,520 --> 00:19:14,280
You like him?
255
00:19:14,281 --> 00:19:16,318
♪I wish the sound of frustration♪
256
00:19:16,319 --> 00:19:16,839
Yes.
257
00:19:17,176 --> 00:19:18,771
♪don’t wake me up♪
258
00:19:18,839 --> 00:19:19,959
But he doesn’t like me.
259
00:19:21,125 --> 00:19:23,792
♪I wish that
when the bustling festival ends♪
260
00:19:23,839 --> 00:19:24,319
Listen.
261
00:19:25,479 --> 00:19:26,319
Did you hear that?
262
00:19:26,333 --> 00:19:33,208
♪A paper flower lantern will still remain♪
263
00:19:52,599 --> 00:19:53,280
Have you come around?
264
00:19:57,640 --> 00:19:58,719
I can give you my body.
265
00:20:05,680 --> 00:20:06,640
But before that,
266
00:20:08,439 --> 00:20:09,400
I still want to do something.
267
00:20:12,239 --> 00:20:12,880
What?
268
00:20:53,160 --> 00:20:53,640
Father.
269
00:20:54,560 --> 00:20:55,079
Father.
270
00:20:57,280 --> 00:20:58,000
Father, you’re awake.
271
00:20:58,839 --> 00:20:59,280
Father.
272
00:21:00,479 --> 00:21:01,839
Father, are you hungry?
273
00:21:01,839 --> 00:21:02,959
Tell me what you want to eat.
274
00:21:02,959 --> 00:21:03,599
I will cook for you.
275
00:21:07,199 --> 00:21:09,040
Your fussy behaviour
276
00:21:10,319 --> 00:21:11,520
is just like a child.
277
00:21:14,079 --> 00:21:15,239
I think you will never
278
00:21:16,119 --> 00:21:17,199
grow up.
279
00:21:33,400 --> 00:21:34,239
I just want to
280
00:21:36,400 --> 00:21:40,160
talk to you.
281
00:21:41,760 --> 00:21:42,239
Okay.
282
00:21:47,640 --> 00:21:48,800
Your mother passed away long ago.
283
00:21:51,479 --> 00:21:52,920
And I have been strict to you.
284
00:21:53,520 --> 00:21:54,359
All these years,
285
00:21:55,640 --> 00:21:56,359
I know
286
00:21:58,359 --> 00:22:00,280
you must feel wronged.
287
00:22:03,520 --> 00:22:04,239
No.
288
00:22:05,599 --> 00:22:06,839
You love me.
289
00:22:08,359 --> 00:22:09,599
After your injury is healed,
290
00:22:10,400 --> 00:22:13,040
you have to teach me read and play go.
291
00:22:17,040 --> 00:22:18,040
What I’m worried the most
292
00:22:19,479 --> 00:22:20,359
about is your illness.
293
00:22:22,040 --> 00:22:23,319
But it’s good now.
294
00:22:25,400 --> 00:22:29,000
There’s another person
who cares for you.
295
00:22:30,640 --> 00:22:31,199
Father.
296
00:22:32,319 --> 00:22:33,479
You’re talking nonsense again.
297
00:22:36,439 --> 00:22:40,239
Now that your Uncle Su is conscious,
298
00:22:42,239 --> 00:22:43,199
the underworld
299
00:22:45,000 --> 00:22:46,719
will be chaotic again.
300
00:22:49,760 --> 00:22:51,199
That lad, Yin Chang Ge,
301
00:22:52,479 --> 00:22:53,719
took the sword for you.
302
00:22:55,640 --> 00:22:56,719
Passing you to him
303
00:22:58,439 --> 00:22:59,880
can rest my mind.
304
00:23:02,359 --> 00:23:03,640
If that day really comes,
305
00:23:05,880 --> 00:23:06,920
Father you have to be there.
306
00:23:09,599 --> 00:23:10,160
Of course.
307
00:23:13,359 --> 00:23:14,079
Then,
308
00:23:16,280 --> 00:23:19,839
if that lad bullies my Jiang Er,
309
00:23:20,439 --> 00:23:22,800
I will give him a lesson.
310
00:23:31,199 --> 00:23:31,760
Jiang Er.
311
00:23:33,520 --> 00:23:34,560
Help me up.
312
00:23:35,000 --> 00:23:38,119
I have to talk to your Uncle Su.
313
00:23:39,439 --> 00:23:39,959
Father.
314
00:23:41,760 --> 00:23:42,839
Only when you recover,
315
00:23:43,000 --> 00:23:44,199
you can see Uncle Su.
316
00:23:46,280 --> 00:23:47,359
I want to be with you.
317
00:23:57,400 --> 00:23:57,880
Good girl.
318
00:23:59,719 --> 00:24:00,640
Help me up.
319
00:24:39,760 --> 00:24:41,000
Do you remember the chess theory
320
00:24:42,439 --> 00:24:44,040
that I taught you when you were young?
321
00:24:50,719 --> 00:24:53,439
All the rights and wrongs in this world
322
00:24:54,439 --> 00:24:55,760
are in the chess theory.
323
00:24:58,239 --> 00:24:59,800
I remember what you taught,
324
00:25:01,160 --> 00:25:02,000
I never forget them.
325
00:25:08,319 --> 00:25:09,199
Recite it to me.
326
00:25:10,439 --> 00:25:11,239
I like to hear.
327
00:25:13,439 --> 00:25:17,520
The quality of a chess game is certain.
328
00:25:19,359 --> 00:25:20,400
One mistake
329
00:25:22,359 --> 00:25:23,520
can be seen by everyone.
330
00:25:27,640 --> 00:25:31,959
Even if one wants to make up
the mistake, you can’t hide it.
331
00:25:34,719 --> 00:25:35,760
When you’re done reciting,
332
00:25:37,680 --> 00:25:38,680
I’ll be back.
333
00:25:55,800 --> 00:25:57,359
I will recite everything
334
00:25:58,439 --> 00:25:59,560
and wait for you to come back.
335
00:26:19,640 --> 00:26:20,199
Brother Xie.
336
00:26:21,199 --> 00:26:22,280
My biggest regret
337
00:26:23,319 --> 00:26:25,040
is that I wasn’t able to save your life.
338
00:26:28,680 --> 00:26:29,599
Everyone has his fate.
339
00:26:30,359 --> 00:26:32,520
I have lived long enough.
340
00:26:33,119 --> 00:26:35,079
To be able to see you
be conscious again,
341
00:26:35,680 --> 00:26:36,560
to drink with you,
342
00:26:38,920 --> 00:26:40,719
is pleasurable enough.
343
00:26:45,920 --> 00:26:46,520
I’ll drink this
344
00:26:48,079 --> 00:26:48,680
on your honour.
345
00:27:04,400 --> 00:27:05,880
Look at my life.
346
00:27:08,040 --> 00:27:10,719
Xie Li.
347
00:27:13,439 --> 00:27:15,359
Even when facing countless of partings,
348
00:27:16,359 --> 00:27:17,800
I have to say thank you.
349
00:27:19,959 --> 00:27:20,800
Today,
350
00:27:22,079 --> 00:27:23,680
it’s finally my turn.
351
00:27:27,400 --> 00:27:28,079
Brother Su.
352
00:27:37,560 --> 00:27:38,640
Delightful.
353
00:27:42,280 --> 00:27:43,359
In my life,
354
00:27:43,959 --> 00:27:46,719
I’m used to seeing the despicable side
behind the traditional virtues.
355
00:27:47,280 --> 00:27:48,760
I have seen through
356
00:27:48,760 --> 00:27:50,599
all the rights and wrongs.
357
00:27:52,000 --> 00:27:55,040
I only ask for one thing when I work,
358
00:27:56,239 --> 00:27:57,640
to be delightful.
359
00:28:00,040 --> 00:28:03,040
The most delightful thing in my life
360
00:28:04,400 --> 00:28:06,160
is to be able to protect Wuer Fortress
361
00:28:06,880 --> 00:28:07,920
and you.
362
00:28:10,359 --> 00:28:13,119
The battle in Cross Fang Valley
10 years ago,
363
00:28:14,560 --> 00:28:16,040
I lost.
364
00:28:16,839 --> 00:28:19,760
Since then I’m in dormant in Creek Yu,
365
00:28:20,199 --> 00:28:21,239
being content in isolation.
366
00:28:21,560 --> 00:28:23,520
I even don’t allow the heroes
in the fortress
367
00:28:23,520 --> 00:28:25,040
to be in the underworld again.
368
00:28:27,199 --> 00:28:29,199
Why was I willing to put
the whole fortress at stake
369
00:28:29,199 --> 00:28:30,319
for this battle?
370
00:28:34,479 --> 00:28:36,160
Because you’re still alive.
371
00:28:41,680 --> 00:28:45,079
Now that 10 years have passed,
372
00:28:46,079 --> 00:28:47,719
the dispute in the underworld
still hasn’t stopped.
373
00:28:48,359 --> 00:28:50,599
Before the first wave subsides,
the new one arises.
374
00:28:51,959 --> 00:28:53,280
This underworld
375
00:28:53,920 --> 00:28:55,719
is no longer the underworld
376
00:28:55,719 --> 00:28:57,400
that we knew.
377
00:29:01,599 --> 00:29:03,079
What do you think
378
00:29:04,199 --> 00:29:05,920
my life is for?
379
00:29:10,640 --> 00:29:13,400
For the righteousness in our hearts,
380
00:29:15,160 --> 00:29:18,319
for the freedom of this underworld.
381
00:29:50,800 --> 00:29:51,520
Delightful.
382
00:29:59,319 --> 00:30:04,239
There’s still one thing
I’m curious about.
383
00:30:08,800 --> 00:30:10,760
Is my walking stick more powerful
384
00:30:11,760 --> 00:30:14,280
or your Qingli Sword?
385
00:31:02,800 --> 00:31:03,880
Others’ mistakes
386
00:31:07,079 --> 00:31:08,319
don’t necessarily mean they’re your benefit.
387
00:31:13,800 --> 00:31:14,959
Even when one doesn’t make mistake,
388
00:31:18,400 --> 00:31:19,680
it doesn’t mean it’s good.
389
00:32:23,160 --> 00:32:24,599
Father.
390
00:33:12,040 --> 00:33:12,439
Sir.
391
00:33:13,079 --> 00:33:13,640
A pot of tea, please.
392
00:33:13,839 --> 00:33:14,319
Okay.
393
00:33:15,000 --> 00:33:15,839
A hot one.
394
00:33:16,199 --> 00:33:16,680
Okay.
395
00:33:20,199 --> 00:33:22,439
What plan do you have?
396
00:33:24,520 --> 00:33:25,199
Go to Zhengyang Palace.
397
00:33:27,479 --> 00:33:28,920
Jin Xu hid Emperor Ai for 10 years.
398
00:33:30,079 --> 00:33:31,640
Duke Wei Ning is likely suspecting.
399
00:33:32,719 --> 00:33:33,400
Once it’s proven,
400
00:33:34,000 --> 00:33:35,199
Jin Xu will have no way out.
401
00:33:36,199 --> 00:33:37,079
In martial art circles,
402
00:33:37,400 --> 00:33:38,760
he was defeated by Wuer Fortress.
403
00:33:39,680 --> 00:33:40,599
Su Xuan is conscious.
404
00:33:41,599 --> 00:33:44,280
The status of Zhengyang Palace
in Martial Art Alliance is at stake.
405
00:33:46,079 --> 00:33:46,839
To Jin Xu,
406
00:33:47,319 --> 00:33:48,640
the internal and external dangers
can’t be ignored.
407
00:33:49,800 --> 00:33:50,520
At this point,
408
00:33:51,160 --> 00:33:52,520
if someone would help him,
409
00:33:53,319 --> 00:33:55,640
perhaps he could show some sincerity.
410
00:33:57,760 --> 00:33:58,359
Master.
411
00:33:59,239 --> 00:34:00,400
Do you want to work with Jin Xu?
412
00:34:01,439 --> 00:34:02,640
That’s Jin Xu.
413
00:34:04,680 --> 00:34:06,199
There’s no forever enemy in this world.
414
00:34:11,000 --> 00:34:12,080
You have thought it through.
415
00:34:12,840 --> 00:34:14,479
I’ll keep you accompanied.
416
00:34:17,280 --> 00:34:18,639
Is the letter to Capital City sent?
417
00:34:26,760 --> 00:34:27,280
Hero Su.
418
00:34:27,479 --> 00:34:28,120
-Uncle Su.
-Take a seat.
419
00:34:29,080 --> 00:34:29,479
Take a seat.
420
00:34:34,560 --> 00:34:35,719
Martial Art Alliance was defeated badly.
421
00:34:35,800 --> 00:34:36,919
Rumour starts to spread in underworld.
422
00:34:37,120 --> 00:34:38,560
Every faction is waiting to see.
423
00:34:38,800 --> 00:34:40,520
What plan do you have?
424
00:34:43,320 --> 00:34:44,080
The dispute in martial art circles
425
00:34:45,199 --> 00:34:46,080
is just to
426
00:34:46,320 --> 00:34:48,399
fight for the title of world best.
427
00:34:49,479 --> 00:34:51,679
Or perhaps for the sake
of a unique secret scripture.
428
00:34:52,879 --> 00:34:53,520
Or perhaps
429
00:34:54,120 --> 00:34:55,199
to hide
430
00:34:55,560 --> 00:34:56,520
a secret.
431
00:34:58,239 --> 00:34:59,040
Being ostentatious causes defeat.
432
00:35:00,120 --> 00:35:00,959
In an instant,
433
00:35:02,159 --> 00:35:03,159
there’s no meaning anymore.
434
00:35:03,639 --> 00:35:06,040
But you were unjustly accused
for 10 years.
435
00:35:06,760 --> 00:35:07,959
Many righteous itinerants
436
00:35:08,399 --> 00:35:09,919
were innocently involved too,
437
00:35:10,040 --> 00:35:11,439
hence hiding from the world
in Wuer Fortress.
438
00:35:11,879 --> 00:35:12,639
They can’t leave,
439
00:35:13,159 --> 00:35:14,479
neither can outsiders enter.
440
00:35:15,080 --> 00:35:16,280
They lost contact
441
00:35:16,919 --> 00:35:18,439
with many friends and family.
442
00:35:18,760 --> 00:35:19,760
It’s inevitable
443
00:35:20,399 --> 00:35:21,719
that they feel unfair.
444
00:35:24,679 --> 00:35:26,399
Now that I’m conscious,
445
00:35:27,280 --> 00:35:29,600
I’ll do something for Fortress Head Xie
446
00:35:30,159 --> 00:35:30,760
and the others.
447
00:35:32,760 --> 00:35:35,199
Wuer Fortress doesn’t have to hide
from the world anymore.
448
00:35:35,959 --> 00:35:38,239
They should be in martial art circles
with dignity.
449
00:35:40,080 --> 00:35:42,520
Therefore, use my name
450
00:35:42,919 --> 00:35:45,000
to invite all the factions
in martial art circles,
451
00:35:46,080 --> 00:35:48,000
to have a meeting in Wuer Fortress.
452
00:35:49,000 --> 00:35:51,639
We’ll do everyone justice,
453
00:35:52,280 --> 00:35:53,479
do Wuer Fortress justice,
454
00:35:54,120 --> 00:35:56,120
and do martial art circles justice.
455
00:35:59,239 --> 00:36:00,280
But the factions of underworld
456
00:36:01,399 --> 00:36:03,199
are still under the control of Jin Xu.
457
00:36:04,679 --> 00:36:05,760
I’m afraid
458
00:36:06,760 --> 00:36:08,040
Wuer Fortress can’t do this alone.
459
00:36:10,280 --> 00:36:12,600
Actually the factions
of Martial Art Alliance
460
00:36:13,199 --> 00:36:14,879
are not like what we thought.
461
00:36:15,760 --> 00:36:16,639
Actually most of them
462
00:36:16,639 --> 00:36:18,959
are terrorized by the Martial Art Alliance
463
00:36:18,959 --> 00:36:20,040
to comply.
464
00:36:20,439 --> 00:36:21,120
But right now,
465
00:36:21,600 --> 00:36:23,000
the defeat of Jin Xu by Wuer Fortress
466
00:36:23,000 --> 00:36:24,120
is widely known.
467
00:36:24,679 --> 00:36:25,520
If Hero Su
468
00:36:26,159 --> 00:36:27,800
can call out for the others now,
469
00:36:28,239 --> 00:36:30,479
perhaps it will be our chance.
470
00:36:33,040 --> 00:36:34,239
Brother Sima is right.
471
00:36:35,280 --> 00:36:37,399
However, Wuer Fortress
472
00:36:38,000 --> 00:36:39,239
has isolated from the world for so long,
473
00:36:40,679 --> 00:36:42,520
would the factions still obey us?
474
00:36:43,479 --> 00:36:44,560
You’re overthinking.
475
00:36:45,760 --> 00:36:47,679
When I lived in seclusion in Shan Shui Du,
476
00:36:47,879 --> 00:36:48,719
I’ve gathered
477
00:36:48,719 --> 00:36:51,280
many secrets of all factions.
478
00:36:51,919 --> 00:36:52,919
With these things in hand,
479
00:36:53,639 --> 00:36:54,479
I’m sure they will come.
480
00:36:55,520 --> 00:36:56,439
A trip to Yu River
481
00:36:56,679 --> 00:36:57,439
can ensure the success.
482
00:36:58,520 --> 00:37:00,280
What do you think, Hero Su?
483
00:37:01,760 --> 00:37:02,239
Okay.
484
00:37:02,399 --> 00:37:03,199
I’ll go with you.
485
00:37:06,399 --> 00:37:07,120
You’re going too?
486
00:37:11,479 --> 00:37:13,120
A lot has happened recently.
487
00:37:13,280 --> 00:37:14,199
It’s good to
488
00:37:15,760 --> 00:37:16,280
be out.
489
00:37:18,879 --> 00:37:19,280
Then I
490
00:37:20,000 --> 00:37:20,639
want to go as well.
491
00:37:21,120 --> 00:37:22,360
Okay, go along.
492
00:37:28,280 --> 00:37:29,520
You want to see Zuo Qing Ci, right?
493
00:37:32,280 --> 00:37:33,199
Why are you coming along?
494
00:37:35,239 --> 00:37:36,479
There are two things to be done.
495
00:37:42,396 --> 00:37:43,354
[Hall of Justice]
496
00:37:52,159 --> 00:37:52,639
Jiang Er.
497
00:37:53,080 --> 00:37:53,760
Prepare brush and ink.
498
00:38:10,080 --> 00:38:11,159
Those who betrayed Martial Art Alliance
499
00:38:11,879 --> 00:38:13,000
aren’t behaving righteously.
500
00:38:13,760 --> 00:38:14,719
They should have no ground.
501
00:38:15,399 --> 00:38:16,520
Like a vicious tyrant,
502
00:38:17,360 --> 00:38:18,280
they bring misfortune to underworld.
503
00:38:20,040 --> 00:38:22,360
Everyone was educated and
504
00:38:23,280 --> 00:38:24,560
entrusted by the ancestors.
505
00:38:25,919 --> 00:38:26,760
Their words still ring in our ears.
506
00:38:27,280 --> 00:38:28,439
How can we forget
our original intention?
507
00:38:29,879 --> 00:38:32,760
Let’s meet in Wuer Fortress on the 17th.
508
00:38:34,040 --> 00:38:35,080
The past
509
00:38:35,879 --> 00:38:37,000
is known to everyone.
510
00:38:37,919 --> 00:38:39,080
Overcome all the obstacles
511
00:38:40,040 --> 00:38:41,199
to restore martial art circles.
512
00:39:07,159 --> 00:39:08,360
My brother, Fei Yan,
513
00:39:08,959 --> 00:39:11,760
long time no see.
514
00:39:12,399 --> 00:39:14,959
I’m heading to Yu River
and hoping to meet you.
515
00:39:15,639 --> 00:39:18,159
Our friendship can’t be put in words,
but the sun and moon are our witness.
516
00:39:18,800 --> 00:39:19,800
By Wen Si Yuan.
517
00:39:23,896 --> 00:39:25,146
[Zhengyang Palace]
518
00:39:25,520 --> 00:39:28,040
The doctor of Fangwai Valley
is visiting Zhengyang Palace.
519
00:39:28,560 --> 00:39:29,600
What is the matter?
520
00:39:31,639 --> 00:39:32,479
A doctor
521
00:39:33,000 --> 00:39:34,040
of course came to examine.
522
00:39:34,639 --> 00:39:35,560
A doctor is as kind as parents.
523
00:39:36,199 --> 00:39:37,159
Zhengyang Palace is ill,
524
00:39:37,719 --> 00:39:38,399
I have to come.
525
00:39:47,439 --> 00:39:48,040
Leave.
526
00:40:02,439 --> 00:40:03,600
Tell me,
527
00:40:04,840 --> 00:40:05,800
where is the sickness
528
00:40:06,520 --> 00:40:07,439
of Zhengyang from?
529
00:40:07,800 --> 00:40:09,000
It doesn’t matter.
530
00:40:09,719 --> 00:40:10,760
The treatment is more important.
531
00:40:11,840 --> 00:40:12,800
I can treat it for you.
532
00:40:13,560 --> 00:40:14,199
But the medication
533
00:40:14,719 --> 00:40:15,919
is in your hand.
534
00:40:17,600 --> 00:40:18,080
Medication?
535
00:40:26,520 --> 00:40:27,080
Emperor Ai.
536
00:40:32,639 --> 00:40:33,520
Nonsense.
537
00:40:34,520 --> 00:40:35,479
Everyone knows that
538
00:40:36,320 --> 00:40:37,239
Emperor Ai is dead.
539
00:40:38,159 --> 00:40:39,520
Emperor Ai is with you.
540
00:40:40,800 --> 00:40:42,040
Does Duke Wei Ning know that?
541
00:40:42,639 --> 00:40:44,000
You have hidden Emperor Ai for 10 years.
542
00:40:45,239 --> 00:40:48,120
Aren’t you afraid the secret may leak?
543
00:40:49,120 --> 00:40:49,919
Zuo Qing Ci.
544
00:40:50,919 --> 00:40:52,000
Don’t speak carelessly.
545
00:40:53,320 --> 00:40:54,439
What do you want?
546
00:40:56,439 --> 00:40:58,639
If Emperor Ai isn’t the illness
of Zhengyang Palace,
547
00:40:59,399 --> 00:41:00,959
why are you so nervous?
548
00:41:05,439 --> 00:41:06,719
But don’t you worry.
549
00:41:07,479 --> 00:41:08,280
Since I’m here,
550
00:41:09,800 --> 00:41:10,879
I’m the friend of Zhengyang.
551
00:41:12,520 --> 00:41:13,520
After the matter in Wuer Fortress,
552
00:41:14,040 --> 00:41:15,320
Su Xuan will surely take action.
553
00:41:16,800 --> 00:41:17,840
If you want to respond,
554
00:41:18,879 --> 00:41:19,399
I
555
00:41:19,760 --> 00:41:20,879
will be the best response.
556
00:41:22,360 --> 00:41:23,000
Now,
557
00:41:23,879 --> 00:41:25,760
Emperor Ai is with you.
558
00:41:26,120 --> 00:41:27,159
He’s useless and dangerous.
559
00:41:27,959 --> 00:41:28,679
Why don’t you give him to me?
560
00:41:49,502 --> 00:41:54,757
♪ Nothing lasts longer than winter ♪
561
00:41:56,752 --> 00:42:01,956
♪ Nothing is deeper than a dream ♪
562
00:42:04,002 --> 00:42:10,741
♪ Nothing mesmerises me more than you ♪
563
00:42:11,244 --> 00:42:17,528
♪ when our lips touch ♪
564
00:42:18,210 --> 00:42:25,082
♪ Please pass by my roof ♪
565
00:42:25,479 --> 00:42:31,660
♪ Please be in my field of vision ♪
566
00:42:32,711 --> 00:42:39,659
♪ Please help me to pass a message ♪
567
00:42:39,752 --> 00:42:46,421
♪ Oh howling wind ♪
568
00:42:47,271 --> 00:42:50,449
♪ I understand you too well ♪
569
00:42:50,711 --> 00:42:54,000
♪ which is why I gave you some space ♪
570
00:42:54,542 --> 00:42:57,552
♪ A sentence became ♪
571
00:42:57,633 --> 00:43:00,633
♪ a wall between us ♪
572
00:43:01,586 --> 00:43:04,877
♪ There is a secret ♪
573
00:43:05,250 --> 00:43:08,824
♪ I never told you ♪
574
00:43:08,961 --> 00:43:16,491
♪ all my nine wishes ♪
575
00:43:19,044 --> 00:43:22,830
♪ I wish the mountains are invisible ♪
576
00:43:23,252 --> 00:43:26,422
♪ so they don’t stop the melody ♪
577
00:43:26,740 --> 00:43:31,752
♪ I wish the candle stay lit at night ♪
578
00:43:31,836 --> 00:43:33,836
♪ to light up the darkness ♪
579
00:43:33,919 --> 00:43:37,318
♪ I wish the sound of frustration ♪
580
00:43:37,502 --> 00:43:41,211
♪ don’t wake me up ♪
581
00:43:41,294 --> 00:43:44,877
♪ I wish that
when the bustling festival ends ♪
582
00:43:44,961 --> 00:43:54,490
♪ A paper flower lantern
will still remain ♪
38055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.