Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,200
♪ Clouds like frost on a golden palm ♪
2
00:00:16,210 --> 00:00:20,330
♪ They flow with geese in formation ♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,540
♪ Women and wine during a festival ♪
4
00:00:25,950 --> 00:00:29,670
♪ The warmth feels like a hometown ♪
5
00:00:30,790 --> 00:00:35,330
♪ Wearing a purple orchid and
a yellow chrysanthemum ♪
6
00:00:36,040 --> 00:00:40,040
♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪
7
00:00:40,210 --> 00:00:43,250
♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪
8
00:00:43,580 --> 00:00:47,000
♪ It’s better not to sing any sad songs ♪
9
00:00:54,750 --> 00:00:58,790
♪ The fragrance of the leftover powder
remains the same ♪
10
00:00:59,280 --> 00:01:02,780
♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪
11
00:01:04,280 --> 00:01:08,030
♪ Few letters came in spring ♪
12
00:01:08,510 --> 00:01:13,010
♪ but none comes by autumn ♪
13
00:01:13,540 --> 00:01:17,960
♪ The phoenix blanket turns cold and
the mandarin duck pillow looks lonely ♪
14
00:01:18,770 --> 00:01:22,640
♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪
15
00:01:22,820 --> 00:01:26,030
♪ I didn’t even get to dream of you ♪
16
00:01:26,500 --> 00:01:32,080
♪ How am I supposed to endure this ♪
17
00:01:37,260 --> 00:01:43,930
[Love in Between]
18
00:01:55,850 --> 00:01:57,320
Now, it’s been confirmed that
19
00:01:57,320 --> 00:01:58,690
Wen Si Yuan is Sima Lang.
20
00:01:59,290 --> 00:02:01,040
Why do you still insist on
bringing Shan Shui Du Fraction
21
00:02:01,450 --> 00:02:02,770
to attack Wuer Fortress?
22
00:02:05,480 --> 00:02:07,960
I have my plan.
23
00:02:09,970 --> 00:02:12,290
Wen Si Yuan has always been
wise in planning tricks.
24
00:02:13,720 --> 00:02:16,200
He must plan to take advantage
of the Martial Art Alliance
25
00:02:16,520 --> 00:02:18,560
while attacking against Wuer Fortress,
26
00:02:19,200 --> 00:02:20,770
causing a detrimental effect
to the Martial Art Alliance.
27
00:02:22,490 --> 00:02:23,970
What an easy way he thought!
28
00:02:24,400 --> 00:02:25,560
What is your plan then?
29
00:02:26,770 --> 00:02:27,400
Kill him
30
00:02:28,650 --> 00:02:29,450
on the way.
31
00:02:35,680 --> 00:02:36,290
Come in.
32
00:02:46,570 --> 00:02:47,450
Did you hear it?
33
00:02:57,400 --> 00:02:58,130
Kill him.
34
00:02:59,090 --> 00:03:01,130
And you’ll be the chief of Shan Shui Du Fraction.
35
00:03:06,070 --> 00:03:08,550
[Episode 30]
36
00:03:16,090 --> 00:03:16,610
Chief.
37
00:03:28,720 --> 00:03:29,250
Fei Yan,
38
00:03:31,250 --> 00:03:34,640
what do you think of me
39
00:03:36,050 --> 00:03:37,050
as a chief?
40
00:03:38,330 --> 00:03:38,840
Chief,
41
00:03:39,090 --> 00:03:39,720
why did you say so?
42
00:03:42,560 --> 00:03:43,330
Don’t be nervous.
43
00:03:46,200 --> 00:03:46,760
I
44
00:03:47,810 --> 00:03:49,200
admit myself a mediocre one.
45
00:03:50,280 --> 00:03:51,000
In these years,
46
00:03:52,280 --> 00:03:55,200
Shan Shui Du Fraction
has turned from disreputable
47
00:03:56,200 --> 00:03:58,280
to be a famous one all over the world.
48
00:03:58,970 --> 00:04:01,280
I think that I have done quite well.
49
00:04:03,280 --> 00:04:05,840
At least, I have no guilt
50
00:04:06,720 --> 00:04:08,120
towards my clan master’s entrusting.
51
00:04:12,840 --> 00:04:13,360
Chief,
52
00:04:13,890 --> 00:04:15,000
it’s all your efforts
53
00:04:15,530 --> 00:04:16,480
to make Shan Shui Du Fraction a success.
54
00:04:17,090 --> 00:04:18,640
Fei Yan admires Chief.
55
00:04:20,160 --> 00:04:21,010
We are brothers.
56
00:04:22,090 --> 00:04:22,690
It’s unnecessary
57
00:04:24,010 --> 00:04:25,130
to mention some words.
58
00:04:25,730 --> 00:04:28,640
Although I’m in the post of the chief,
59
00:04:29,130 --> 00:04:30,130
I’m lucky to have you
60
00:04:30,730 --> 00:04:33,810
handle Shan Shui Du Fraction
together these years.
61
00:04:34,690 --> 00:04:35,760
This cup symbolizes
62
00:04:36,440 --> 00:04:37,090
my respect to you.
63
00:04:40,480 --> 00:04:40,920
Please.
64
00:04:58,760 --> 00:04:59,530
I want to leave
65
00:05:00,640 --> 00:05:02,970
something to you today.
66
00:05:03,360 --> 00:05:05,730
If I’m gone one day,
67
00:05:06,480 --> 00:05:07,320
you may open it.
68
00:05:22,090 --> 00:05:23,160
That day will not come.
69
00:05:25,040 --> 00:05:25,730
Unexpectedly,
70
00:05:26,920 --> 00:05:29,090
you’re the Seven Robbers of Yun Dang, Sima Lang.
71
00:05:59,320 --> 00:05:59,850
Elder,
72
00:06:02,160 --> 00:06:02,690
I’ve done it.
73
00:06:26,360 --> 00:06:26,880
Guards,
74
00:06:33,480 --> 00:06:34,250
settle him.
75
00:06:34,440 --> 00:06:35,040
All right.
76
00:07:11,570 --> 00:07:13,290
Liao Fei Yan greets Immortal.
77
00:07:16,360 --> 00:07:17,200
Chief Liao,
78
00:07:18,320 --> 00:07:19,810
the traitor is removed now.
79
00:07:20,530 --> 00:07:22,880
Shan Shui Du Fraction is clean now.
80
00:07:31,200 --> 00:07:31,850
Chief Liao.
81
00:07:32,920 --> 00:07:33,640
Greetings, Master Lian.
82
00:07:40,040 --> 00:07:40,570
That’s all.
83
00:07:41,200 --> 00:07:42,160
Formality is unnecessary.
84
00:07:42,690 --> 00:07:45,040
We’ll arrive at Wuer Fortress tomorrow.
85
00:07:46,360 --> 00:07:47,320
Masters,
86
00:07:48,410 --> 00:07:49,250
the matter is a priority.
87
00:07:49,920 --> 00:07:51,570
Wuer Fortress has the foggy barrier.
88
00:07:52,320 --> 00:07:53,480
If we break in hastily,
89
00:07:54,130 --> 00:07:56,570
we will be inevitably trapped in it.
90
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
This is known as Almighty Scent.
91
00:08:05,570 --> 00:08:07,850
It can lead the way in the fog.
92
00:08:09,200 --> 00:08:09,810
Qi Shan...
93
00:08:10,810 --> 00:08:11,570
Xiaozong leads the troops
94
00:08:12,130 --> 00:08:14,010
in this battle.
95
00:08:15,600 --> 00:08:16,130
Immortal,
96
00:08:16,690 --> 00:08:18,730
Shan Shui Du Fraction is willing to assist.
97
00:08:36,930 --> 00:08:37,680
After tomorrow,
98
00:08:41,050 --> 00:08:44,090
the underworld will return to peace.
99
00:09:07,930 --> 00:09:08,440
Jiang Er,
100
00:09:12,090 --> 00:09:12,560
come here
101
00:09:13,320 --> 00:09:13,760
and sit.
102
00:09:35,730 --> 00:09:36,730
You’re growing elder.
103
00:09:38,170 --> 00:09:39,290
And I’m getting older.
104
00:09:40,560 --> 00:09:41,730
Daddy is in prime now.
105
00:09:42,170 --> 00:09:43,290
You’ve just retired for years.
106
00:09:43,610 --> 00:09:44,850
That’s why the itinerants don’t know you.
107
00:09:45,640 --> 00:09:46,880
When you show your skill tomorrow,
108
00:09:47,370 --> 00:09:48,880
they will be definitely defeated.
109
00:09:53,930 --> 00:09:54,530
Are you afraid?
110
00:09:58,680 --> 00:09:59,370
I’m not.
111
00:10:03,050 --> 00:10:03,880
In daddy’s life,
112
00:10:05,050 --> 00:10:06,760
I have no guilt to the world.
113
00:10:07,800 --> 00:10:11,240
But I feel sorry for you and your mum.
114
00:10:13,370 --> 00:10:14,240
You’re not.
115
00:10:16,090 --> 00:10:18,000
Daddy always keeps mum in mind.
116
00:10:21,610 --> 00:10:23,000
Mum has been away for years,
117
00:10:24,320 --> 00:10:25,760
but daddy never gets married again.
118
00:10:27,170 --> 00:10:28,370
Mum will feel pleased
119
00:10:29,170 --> 00:10:31,000
as she married to a nice husband.
120
00:10:35,530 --> 00:10:36,120
Jiang Er,
121
00:10:38,370 --> 00:10:39,290
is Yin Chang Ge
122
00:10:40,560 --> 00:10:41,880
interested in you?
123
00:10:49,880 --> 00:10:50,880
If I meet him tomorrow,
124
00:10:52,170 --> 00:10:53,170
I’ll pretend not to know him.
125
00:10:57,640 --> 00:11:00,170
That kid is innately sincere.
126
00:11:01,760 --> 00:11:03,410
He’s just staying too long at Zhengyang Palace,
127
00:11:04,560 --> 00:11:05,410
making him be narrow-minded.
128
00:11:22,880 --> 00:11:23,370
Daddy,
129
00:11:24,880 --> 00:11:26,000
why do you take this out?
130
00:11:28,120 --> 00:11:29,530
Your mum wore this jade pendant
131
00:11:30,370 --> 00:11:31,640
when she married to me.
132
00:11:32,760 --> 00:11:34,850
I hand it to you now.
133
00:11:35,640 --> 00:11:36,850
You can give it
134
00:11:38,760 --> 00:11:39,560
to someone who you are interested in.
135
00:11:40,850 --> 00:11:42,320
Daddy, what are you saying?
136
00:11:43,240 --> 00:11:44,850
If that kid doesn’t get it,
137
00:11:45,200 --> 00:11:46,730
daddy will tie him back to you.
138
00:11:53,410 --> 00:11:53,880
Daddy,
139
00:11:56,410 --> 00:11:58,970
be careful tomorrow.
140
00:11:59,970 --> 00:12:00,440
It’s okay.
141
00:12:01,120 --> 00:12:02,200
They are just tiny characters to me.
142
00:12:55,560 --> 00:12:56,050
Come.
143
00:12:57,730 --> 00:12:58,530
Today’s battle
144
00:12:59,320 --> 00:13:01,200
is to return Brother Su’s kindness back then,
145
00:13:02,120 --> 00:13:02,640
I
146
00:13:04,440 --> 00:13:05,760
will do my best.
147
00:13:17,680 --> 00:13:18,200
Fine.
148
00:13:20,090 --> 00:13:21,970
I owe you this cup of wine for now.
149
00:13:22,730 --> 00:13:24,930
Let’s look forward to the day when we can drink
150
00:13:25,850 --> 00:13:26,930
and get drunk together again.
151
00:13:41,200 --> 00:13:41,880
A person?
152
00:13:43,290 --> 00:13:43,970
Open the fortress door!
153
00:14:09,170 --> 00:14:09,730
It’s you!
154
00:14:12,800 --> 00:14:14,120
I’m Seven Warriors of Yun Dang,
155
00:14:14,560 --> 00:14:16,560
chased-wind sword, Sima Lang.
156
00:14:16,760 --> 00:14:17,410
Wen Si Yuan.
157
00:14:18,320 --> 00:14:19,120
Seven Warriors of Yun Dang.
158
00:14:22,170 --> 00:14:22,970
I’ll say only once
159
00:14:24,680 --> 00:14:25,530
for the following words.
160
00:14:26,290 --> 00:14:27,200
You must remember.
161
00:14:27,760 --> 00:14:32,120
I’m Seven Warriors of Yun Dang,
chased-wind sword, Sima Lang.
162
00:14:35,370 --> 00:14:38,730
Chief, you are Sima Lang?
163
00:14:40,800 --> 00:14:43,090
Before leaving, there are a few things
164
00:14:44,200 --> 00:14:45,370
that need your help.
165
00:14:46,730 --> 00:14:47,410
Chief, please go ahead.
166
00:14:48,640 --> 00:14:49,320
The first thing,
167
00:14:50,490 --> 00:14:51,240
kill me
168
00:14:52,370 --> 00:14:53,610
and take the post of the chief.
169
00:14:55,440 --> 00:14:56,490
When you arrive at Creek Yu later,
170
00:14:56,800 --> 00:14:59,240
Jin Xu will surely make Lian Qi Shan
171
00:14:59,240 --> 00:15:00,320
take the lead into the fog barrier.
172
00:15:00,610 --> 00:15:01,120
And you
173
00:15:01,880 --> 00:15:03,290
must follow him as well.
174
00:15:04,440 --> 00:15:05,560
After breaking into the fog barrier,
175
00:15:06,370 --> 00:15:08,170
try to hinder the people of Xiaozong
176
00:15:08,800 --> 00:15:09,930
from getting out.
177
00:15:14,170 --> 00:15:14,640
And,
178
00:15:17,490 --> 00:15:20,610
pass this Shan Shui Note to Su Yun Luo.
179
00:15:22,320 --> 00:15:23,610
Let her come and meet me at Wuer Fortress.
180
00:15:52,440 --> 00:15:53,000
Senior,
181
00:15:53,800 --> 00:15:54,970
it’s been an hour already.
182
00:15:55,730 --> 00:15:57,050
We still have no news from Master Lian yet.
183
00:16:00,490 --> 00:16:01,050
Wait no more.
184
00:16:02,530 --> 00:16:04,320
But half of our people are still in the fog.
185
00:16:15,800 --> 00:16:16,370
Daddy,
186
00:16:17,000 --> 00:16:17,760
he must meet you.
187
00:16:18,200 --> 00:16:18,640
He is...
188
00:16:18,640 --> 00:16:19,200
You
189
00:16:20,290 --> 00:16:21,680
are Ting Feng Yu?
190
00:16:22,680 --> 00:16:24,410
Junior, Chased-wind Sword, Sima Lang,
191
00:16:24,880 --> 00:16:26,170
greets Senior Xie Li.
192
00:16:29,490 --> 00:16:32,560
I should have been ambushing
at Shan Shui Du Fraction.
193
00:16:33,170 --> 00:16:34,120
But my identity was exposed.
194
00:16:34,530 --> 00:16:37,050
That’s why I’m here to seek your help.
195
00:16:37,560 --> 00:16:39,760
You’ve concealed your identity
and ambushed for ten years.
196
00:16:40,880 --> 00:16:42,440
How amazing you are, Sima Lang!
197
00:16:45,050 --> 00:16:46,240
The Martial Art Alliance is
going to attack greatly,
198
00:16:47,320 --> 00:16:49,610
Wuer Fortress has become unlived.
199
00:16:50,240 --> 00:16:53,610
I think I can’t protect Brother Sima anymore.
200
00:16:54,440 --> 00:16:55,240
Don’t worry, Senior.
201
00:16:56,560 --> 00:16:57,760
Those who will arrive here
202
00:16:58,050 --> 00:16:59,370
should be from Zhaomu Pavilion
203
00:16:59,370 --> 00:17:00,490
and Zhengyang Palace only.
204
00:17:00,800 --> 00:17:02,050
Xiaozong and Shan Shui Du Fraction
205
00:17:02,320 --> 00:17:04,000
have been trapped in the fog barrier.
206
00:17:04,850 --> 00:17:05,610
Chief Wen.
207
00:17:06,160 --> 00:17:07,680
No. Brother Sima.
208
00:17:08,130 --> 00:17:09,160
You’re really smart.
209
00:17:11,160 --> 00:17:12,490
Even if there are only two clans,
210
00:17:12,650 --> 00:17:13,490
it’s inevitable
211
00:17:14,370 --> 00:17:15,890
we will injure once they fight.
212
00:17:17,090 --> 00:17:17,610
You’re right.
213
00:17:18,650 --> 00:17:21,730
No matter how, we could only strive for it.
214
00:17:24,610 --> 00:17:26,490
I’m here for another request.
215
00:17:28,160 --> 00:17:28,730
What is it?
216
00:17:52,200 --> 00:17:53,400
It’s useless to shut the fortress door.
217
00:17:53,890 --> 00:17:54,800
Why not open it?
218
00:17:55,040 --> 00:17:55,770
Courtesy comes first.
219
00:17:56,440 --> 00:17:57,800
We can also figure out what’s going on.
220
00:17:59,250 --> 00:17:59,800
That’s fine.
221
00:18:04,190 --> 00:18:06,190
[Wuer Fortress]
222
00:18:06,200 --> 00:18:06,890
Open the fortress door.
223
00:18:29,440 --> 00:18:31,490
Heroes know well of the condition.
224
00:18:32,010 --> 00:18:34,200
Since you did open the fortress door,
225
00:18:34,680 --> 00:18:36,320
it means that no one wishes to
226
00:18:37,250 --> 00:18:38,280
have unnecessary casualties.
227
00:18:39,280 --> 00:18:40,650
On the wedding day of Mu’s clan,
228
00:18:42,130 --> 00:18:44,040
the people of Wuer Fortress took Su Xuan away.
229
00:18:45,090 --> 00:18:46,520
If you’re willing to hand over Su Xuan today,
230
00:18:47,920 --> 00:18:50,090
I’m not going to put everyone in difficulties.
231
00:18:50,560 --> 00:18:51,130
Jin Xu,
232
00:18:51,560 --> 00:18:52,680
don’t be pretending.
233
00:18:53,010 --> 00:18:53,370
We won’t hand over
234
00:18:53,370 --> 00:18:54,850
Su Xuan to you.
235
00:19:08,770 --> 00:19:09,200
Master.
236
00:19:10,920 --> 00:19:12,160
How’s my master these days?
237
00:19:13,090 --> 00:19:15,090
Before leaving, Doctor Zuo
has left some calming pellets
238
00:19:15,400 --> 00:19:16,520
for Hero Su to consume daily.
239
00:19:17,200 --> 00:19:17,890
Although it doesn’t work much on the illness,
240
00:19:18,440 --> 00:19:19,370
he hasn’t become worse.
241
00:19:21,440 --> 00:19:23,040
The Martial Art Alliance has
already attacked the fortress.
242
00:19:23,560 --> 00:19:25,890
You take Hero Su away.
243
00:19:26,370 --> 00:19:27,280
There are several disciples
of the Martial Art Alliance
244
00:19:27,560 --> 00:19:28,850
in the fog barrier.
245
00:19:29,440 --> 00:19:30,160
You must be careful.
246
00:19:33,400 --> 00:19:34,130
Brother Sima,
247
00:19:36,130 --> 00:19:36,850
how about you?
248
00:19:43,890 --> 00:19:46,850
You just take Hero Su to hide as far as possible.
249
00:19:48,160 --> 00:19:49,280
And forget about
250
00:19:50,560 --> 00:19:51,320
what has happened here.
251
00:20:01,320 --> 00:20:02,560
Since all of you are obstinate,
252
00:20:04,320 --> 00:20:05,610
I’ll exterminate all the evildoers
253
00:20:06,160 --> 00:20:07,280
for the sake of the world.
254
00:20:07,440 --> 00:20:07,890
Attack!
255
00:20:13,520 --> 00:20:14,560
Kushan Jin Xu,
256
00:20:16,800 --> 00:20:19,890
do you dare to bet with me?
257
00:20:22,560 --> 00:20:23,280
Village Head Xie,
258
00:20:24,010 --> 00:20:24,680
what’s the bet?
259
00:20:42,130 --> 00:20:42,680
Su Yun Luo,
260
00:20:42,890 --> 00:20:44,130
why is there only you and Hero Su?
261
00:20:44,770 --> 00:20:45,400
Where are the rest?
262
00:20:49,090 --> 00:20:50,160
They are in the fortress.
263
00:20:50,850 --> 00:20:51,770
Jin Xu has already arrived there.
264
00:20:53,320 --> 00:20:54,850
Please help me hold him.
265
00:20:57,090 --> 00:20:57,560
Be careful.
266
00:20:58,280 --> 00:20:58,650
Come.
267
00:21:02,130 --> 00:21:03,040
I hand over my master to you.
268
00:21:03,850 --> 00:21:04,680
Please take him to Fangwai Valley
269
00:21:05,920 --> 00:21:06,850
and help me take care of him.
270
00:21:27,200 --> 00:21:30,010
I heard that Seven Star Sword Formation
of Zhengyang Palace
271
00:21:31,010 --> 00:21:32,160
is invincible
272
00:21:32,560 --> 00:21:33,610
and unbeatable.
273
00:21:34,770 --> 00:21:37,280
Although my leg is crippled,
274
00:21:38,160 --> 00:21:40,920
I’d like to fight against
Seven Star Sword Formation
275
00:21:41,440 --> 00:21:43,010
by myself alone.
276
00:21:43,610 --> 00:21:44,680
If I can break the sword formation,
277
00:21:45,200 --> 00:21:46,520
you have to withdraw your troops.
278
00:21:46,520 --> 00:21:48,040
And don’t disturb Wuer Fortress anymore.
279
00:21:48,770 --> 00:21:50,160
If all of you could defeat me,
280
00:21:51,040 --> 00:21:54,010
I’ll render Wuer Fortress and Su Xuan
281
00:21:54,370 --> 00:21:55,200
to you.
282
00:21:57,440 --> 00:21:59,440
Village Head Xie’s promise sounds overconfident.
283
00:21:59,650 --> 00:22:00,320
I won’t make you despair.
284
00:22:00,850 --> 00:22:02,370
But your leg is crippled.
285
00:22:02,890 --> 00:22:05,320
If I’m still using Seven Star
Sword Formation against you,
286
00:22:06,280 --> 00:22:08,650
it’s not worth for Zhengyang
287
00:22:09,370 --> 00:22:11,920
to get criticism of oppressing the minority.
288
00:22:13,200 --> 00:22:13,890
What if
289
00:22:14,680 --> 00:22:16,040
I only involve five of the elders in the battle
290
00:22:16,440 --> 00:22:17,610
and I’ll just stand still at a place.
291
00:22:18,090 --> 00:22:18,920
What do you think?
292
00:22:20,440 --> 00:22:21,280
Since that’s the case,
293
00:22:22,920 --> 00:22:24,800
I invite all elders to enter my fortress
294
00:22:25,440 --> 00:22:26,680
and battle in the Hall of Justice.
295
00:22:28,520 --> 00:22:30,800
Master Kou, please come with us
296
00:22:30,800 --> 00:22:31,440
to witness it.
297
00:22:32,200 --> 00:22:33,160
It’s my pleasure.
298
00:22:48,370 --> 00:22:48,920
Where’s Master?
299
00:22:49,650 --> 00:22:50,560
He has entered the fortress.
300
00:22:52,520 --> 00:22:53,010
Wait!
301
00:22:55,090 --> 00:22:56,400
Is there any way to break the fog barrier?
302
00:23:00,440 --> 00:23:01,160
Follow the scent
303
00:23:01,610 --> 00:23:02,280
and you’ll find the way out.
304
00:23:36,130 --> 00:23:36,680
Master!
305
00:23:44,130 --> 00:23:44,650
Remember
306
00:23:46,560 --> 00:23:47,370
not to tell her about it.
307
00:23:59,010 --> 00:24:01,650
Your blood can save Su Xuan.
308
00:24:02,770 --> 00:24:05,610
But the poison that has been
suppressed in your body for years
309
00:24:05,850 --> 00:24:06,800
will relapse as well.
310
00:24:07,850 --> 00:24:10,320
There’s no way to cure it fully.
311
00:24:28,370 --> 00:24:28,890
Master.
312
00:24:41,280 --> 00:24:42,160
Master.
313
00:25:07,800 --> 00:25:08,440
Ying Ying.
314
00:25:09,610 --> 00:25:10,730
When this is over later,
315
00:25:11,400 --> 00:25:13,850
we’ll settle the past debts
316
00:25:13,970 --> 00:25:15,010
with this evil from the cult.
317
00:25:16,800 --> 00:25:17,610
Don’t act rashly, Yan.
318
00:25:18,370 --> 00:25:19,250
Just leave it to my daddy.
319
00:25:42,010 --> 00:25:42,650
Village Head Xie,
320
00:25:43,090 --> 00:25:43,730
sorry to offend you.
321
00:25:56,890 --> 00:25:58,320
Why does the village head keep
defending himself with no attack?
322
00:25:58,970 --> 00:26:00,800
The Seven Star Sword Formation
was derived from the constellation.
323
00:26:01,370 --> 00:26:03,490
It needs 7 people to be
in sequence of Merak, Phecda,
324
00:26:03,680 --> 00:26:04,650
Megrez, Dubhe,
325
00:26:04,800 --> 00:26:06,090
Mizar, Alkaid and Alioth.
326
00:26:06,250 --> 00:26:07,130
The greatest power could only be exerted
327
00:26:07,320 --> 00:26:08,560
when they stand in the
seven particular directions.
328
00:26:12,770 --> 00:26:15,770
The five elders of Zhengyang
are using incomplete formation.
329
00:26:16,770 --> 00:26:17,770
But they can still assist each other
330
00:26:18,040 --> 00:26:19,040
with no flaws at all.
331
00:26:20,250 --> 00:26:21,130
It’s not daddy doesn’t want to attack.
332
00:26:21,920 --> 00:26:22,730
But he has no way to do so.
333
00:26:26,770 --> 00:26:27,400
It’s the footsteps!
334
00:26:28,560 --> 00:26:29,280
Daddy has revealed
335
00:26:29,280 --> 00:26:30,160
the mystery of this formation.
336
00:26:30,890 --> 00:26:31,400
Footsteps.
337
00:26:31,850 --> 00:26:33,280
Daddy must have realized it earlier.
338
00:26:33,650 --> 00:26:34,520
That’s why he asked for the bet.
339
00:26:48,680 --> 00:26:49,130
Daddy!
340
00:26:55,730 --> 00:26:56,370
Village Head Xie.
341
00:26:57,250 --> 00:26:57,890
You’re defeated.
342
00:26:58,800 --> 00:26:59,490
As what you promised,
343
00:27:00,610 --> 00:27:02,040
you should hand over Su Xuan to us.
344
00:27:02,200 --> 00:27:02,920
Old Man Jin Xu,
345
00:27:03,090 --> 00:27:03,680
you cheat.
346
00:27:04,250 --> 00:27:04,770
Jin Xu,
347
00:27:05,200 --> 00:27:06,160
you did say you wouldn’t attack.
348
00:27:06,160 --> 00:27:07,160
But you didn’t do so.
349
00:27:07,250 --> 00:27:08,320
This is unfair.
350
00:27:14,400 --> 00:27:16,920
Seven Star Sword Formation is
what Village Head Xie challenged.
351
00:27:18,280 --> 00:27:20,040
This is also included in the formation.
352
00:27:20,610 --> 00:27:21,200
I said,
353
00:27:22,010 --> 00:27:23,320
I would let five of the elders to attack
354
00:27:24,040 --> 00:27:25,040
and I would stand still.
355
00:27:25,400 --> 00:27:27,560
But I didn’t mention that I wouldn’t attack.
356
00:27:29,440 --> 00:27:31,770
It’s okay if you want to cheat.
357
00:27:32,920 --> 00:27:34,610
I’ll gather all people of the Martial Art Alliance
358
00:27:35,130 --> 00:27:36,490
to destroy Wuer Fortress.
359
00:27:37,160 --> 00:27:38,130
Old Man Jin Xu,
360
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
you’re too despicable.
361
00:28:10,200 --> 00:28:11,610
I’ll fight against you all.
362
00:28:12,250 --> 00:28:14,090
We’ve not settled our past resentment yet.
363
00:28:24,520 --> 00:28:26,400
In order to reduce casualties,
364
00:28:26,890 --> 00:28:28,320
Senior Xie Li had put a bet with Jin Xu.
365
00:28:29,160 --> 00:28:29,890
He’s challenging
366
00:28:30,400 --> 00:28:32,650
Zhengyang Seven Star Sword Formation
alone in the Hall of Justice.
367
00:28:33,010 --> 00:28:34,090
Is Jiang Er inside there too?
368
00:28:34,560 --> 00:28:35,130
Of course.
369
00:28:36,490 --> 00:28:37,370
What to do, Senior?
370
00:28:53,130 --> 00:28:53,560
Jiang Er.
371
00:28:55,200 --> 00:28:55,730
Master Kou,
372
00:28:55,890 --> 00:28:56,490
don’t hurt Chang Ge.
373
00:29:01,280 --> 00:29:01,800
Chang Ge,
374
00:29:02,650 --> 00:29:03,280
why are you here?
375
00:29:04,970 --> 00:29:05,560
I said,
376
00:29:06,250 --> 00:29:06,920
I’ll protect you
377
00:29:07,730 --> 00:29:08,770
wherever you are.
378
00:29:17,730 --> 00:29:18,250
Qing Er.
379
00:29:28,610 --> 00:29:29,400
You are still alive?
380
00:29:36,970 --> 00:29:37,490
What are you doing?
381
00:29:37,490 --> 00:29:37,890
Don’t move.
382
00:29:38,280 --> 00:29:39,090
If you move closer,
383
00:29:39,400 --> 00:29:40,130
I’ll kill him.
384
00:29:42,560 --> 00:29:43,090
What are you doing?
385
00:29:49,650 --> 00:29:50,090
Go!
386
00:30:01,490 --> 00:30:02,090
Stop it!
387
00:30:04,040 --> 00:30:06,010
Chief is indifferent to the disciples
388
00:30:06,610 --> 00:30:07,560
of other clans.
389
00:30:08,320 --> 00:30:11,400
But you seem to care about your own disciples.
390
00:30:14,040 --> 00:30:14,920
This dealing manner
391
00:30:16,250 --> 00:30:17,680
is indeed Seven Robbers of Yun Dang.
392
00:30:17,680 --> 00:30:20,520
Since the seven warriors have
become the seven robbers.
393
00:30:21,370 --> 00:30:22,440
I shall not explain
394
00:30:22,890 --> 00:30:24,520
much of the manner to Chief again.
395
00:30:27,490 --> 00:30:28,010
Qing Er,
396
00:30:29,320 --> 00:30:30,610
do you know who he is?
397
00:30:31,160 --> 00:30:33,560
He’s Seven Robbers of Yun Dang,
398
00:30:34,520 --> 00:30:35,320
Sima Lang.
399
00:30:36,680 --> 00:30:37,560
Sima Lang?
400
00:30:44,800 --> 00:30:45,920
You’re Sima Lang?
401
00:30:52,970 --> 00:30:54,680
Is this what you want to tell me?
402
00:30:56,370 --> 00:30:56,800
Yes.
403
00:31:03,200 --> 00:31:04,730
If Chief doesn’t want to withdraw the troops,
404
00:31:05,280 --> 00:31:06,200
the life of your both beloved apprentices
405
00:31:06,770 --> 00:31:08,490
will be taken away.
406
00:31:10,160 --> 00:31:11,200
If Chief doesn’t believe it,
407
00:31:12,440 --> 00:31:13,800
we’ll kill either of them
408
00:31:13,890 --> 00:31:14,800
first.
409
00:31:15,800 --> 00:31:16,680
It’s not impossible.
410
00:31:16,680 --> 00:31:17,160
Master,
411
00:31:18,490 --> 00:31:19,160
ignore me.
412
00:31:21,730 --> 00:31:22,890
Kill this villain
413
00:31:24,130 --> 00:31:25,440
as a revenge to the whole Yongshan Clan.
414
00:31:38,250 --> 00:31:38,770
Qing Er,
415
00:31:40,650 --> 00:31:42,040
since you have such consciousness,
416
00:31:42,920 --> 00:31:44,130
I’ll accomplish you.
417
00:31:44,800 --> 00:31:47,130
I’ll make all the evildoers
418
00:31:47,650 --> 00:31:48,610
sacrifice with you.
419
00:32:01,520 --> 00:32:02,160
Unpredictably,
420
00:32:03,400 --> 00:32:05,610
you can even sacrifice your apprentice.
421
00:32:06,850 --> 00:32:08,090
I’ve overestimated you.
422
00:32:09,520 --> 00:32:10,200
Sima Lang,
423
00:32:11,560 --> 00:32:14,010
didn’t Elder Bai Ji teach you that?
424
00:32:15,400 --> 00:32:16,280
There are plenty of matters in this world.
425
00:32:16,920 --> 00:32:18,770
And affection is the toughest thing to move on.
426
00:32:19,440 --> 00:32:21,970
You felt affection for Qing Er.
427
00:32:22,970 --> 00:32:25,770
Jiang Er felt affection for Chang Ge.
428
00:32:29,200 --> 00:32:31,440
You don’t have the gut to do it.
429
00:32:43,320 --> 00:32:44,560
You don’t have the gut to do it.
430
00:32:50,440 --> 00:32:51,650
But I’m merciless.
431
00:33:06,200 --> 00:33:06,680
Senior,
432
00:33:07,200 --> 00:33:08,040
this is Master Lian’s sword.
433
00:33:57,370 --> 00:33:58,320
Xie Li,
434
00:33:59,610 --> 00:34:00,770
why did you become so old?
435
00:34:03,970 --> 00:34:04,370
You...
436
00:34:07,680 --> 00:34:08,320
Don’t you worry.
437
00:34:08,850 --> 00:34:09,480
Just leave it to me.
438
00:34:36,040 --> 00:34:36,890
I’m Su Xuan.
439
00:34:38,040 --> 00:34:38,890
Anyone wants to battle?
440
00:34:39,450 --> 00:34:40,320
Traitor of Zhengyang
441
00:34:41,210 --> 00:34:42,610
should be punished by Zhengyang itself.
442
00:34:44,090 --> 00:34:44,760
Traitor?
443
00:34:47,410 --> 00:34:48,210
It’s useless to talk much.
444
00:34:55,130 --> 00:34:57,240
This devil’s martial skill is extraordinary.
445
00:34:58,000 --> 00:34:59,520
Never show mercy to him!
446
00:35:02,210 --> 00:35:03,240
Pose Zhengyang Seven Star Formation.
447
00:35:03,480 --> 00:35:04,280
Yes.
448
00:36:31,890 --> 00:36:32,410
Retract!
449
00:37:39,930 --> 00:37:40,280
Thank you.
450
00:37:45,650 --> 00:37:47,560
How great Heaven’s Nine Potentials are!
451
00:37:51,720 --> 00:37:52,890
Anyone else wants to battle?
452
00:37:56,850 --> 00:37:58,240
Sword Demon’s martial skill is invincible.
453
00:37:58,960 --> 00:38:00,610
Zhaomu Pavilion is convinced.
454
00:38:01,170 --> 00:38:02,450
I’ll never interfere with
455
00:38:02,610 --> 00:38:03,760
the attack on Wuer Fortress again.
456
00:38:23,930 --> 00:38:24,890
On account of being in the same clan,
457
00:38:25,560 --> 00:38:27,650
I’ll tolerate you for today.
458
00:38:28,850 --> 00:38:29,890
I don’t know
459
00:38:30,130 --> 00:38:31,130
what you have done
460
00:38:32,040 --> 00:38:32,690
for the past ten years.
461
00:38:34,800 --> 00:38:37,090
But I remember clearly of everything
462
00:38:38,370 --> 00:38:39,800
that happened 10 years ago.
463
00:38:51,560 --> 00:38:52,040
Senior,
464
00:38:53,520 --> 00:38:55,090
Man Qing and Chang Ge are still on their hands.
465
00:38:59,960 --> 00:39:00,480
They
466
00:39:01,280 --> 00:39:03,170
won’t hurt Qing Er and Chang Ge.
467
00:39:04,210 --> 00:39:04,560
Let’s leave.
468
00:39:56,410 --> 00:39:57,040
Master.
469
00:40:03,690 --> 00:40:04,280
Bai Mo,
470
00:40:08,560 --> 00:40:09,130
she must be
471
00:40:11,480 --> 00:40:13,130
very happy now.
472
00:40:14,760 --> 00:40:15,480
Master,
473
00:40:16,760 --> 00:40:18,480
your hair has turned grey.
474
00:40:25,690 --> 00:40:26,690
How long can I live
475
00:40:28,690 --> 00:40:29,480
if the poison is relapsed?
476
00:40:32,720 --> 00:40:33,280
Half a year.
477
00:40:43,890 --> 00:40:44,450
Master,
478
00:40:45,320 --> 00:40:45,800
have tea.
479
00:40:59,760 --> 00:41:01,170
Why do you keep staring at Master?
480
00:41:02,760 --> 00:41:03,930
Am I fake?
481
00:41:06,690 --> 00:41:07,410
Not.
482
00:41:09,690 --> 00:41:10,410
Come here.
483
00:41:24,690 --> 00:41:25,760
Master is back now.
484
00:41:27,210 --> 00:41:27,890
I’m back.
485
00:41:28,890 --> 00:41:29,650
From now on,
486
00:41:31,610 --> 00:41:32,410
my little Ah Luo
487
00:41:35,170 --> 00:41:36,130
doesn’t need to worry anymore.
488
00:41:38,690 --> 00:41:39,690
Many years have passed.
489
00:41:41,040 --> 00:41:42,410
I thought that Ah Luo had grown up.
490
00:41:43,130 --> 00:41:44,720
But you’re still
491
00:41:45,560 --> 00:41:47,090
the little girl who likes to cry.
492
00:41:50,480 --> 00:41:51,480
Master remembers that
493
00:41:51,480 --> 00:41:53,170
Ah Luo likes to eat candies since childhood.
494
00:41:54,850 --> 00:41:58,090
So I did bring some candies to you.
495
00:42:08,320 --> 00:42:08,960
It’s been 10 years.
496
00:42:10,960 --> 00:42:11,760
This really makes you
497
00:42:13,960 --> 00:42:15,410
suffer too much.
498
00:42:20,170 --> 00:42:20,720
Master,
499
00:42:21,960 --> 00:42:23,240
Yun Luo hasn’t suffered.
500
00:42:25,370 --> 00:42:26,370
But I’ve done a lot of mistakes
501
00:42:28,170 --> 00:42:29,370
for the last ten years,
502
00:42:31,040 --> 00:42:32,410
and violated your teaching.
503
00:42:33,890 --> 00:42:34,850
I’m sorry, Master.
504
00:42:42,410 --> 00:42:43,240
You made mistakes.
505
00:42:51,690 --> 00:42:52,410
But I
506
00:42:53,960 --> 00:42:54,960
have made greater mistakes.
507
00:42:57,370 --> 00:42:58,930
It was my impatience
508
00:43:02,210 --> 00:43:02,690
that made you
509
00:43:04,890 --> 00:43:06,560
experience the sufferings.
510
00:43:14,240 --> 00:43:15,480
Master is honored
511
00:43:18,930 --> 00:43:19,930
to have an apprentice like you.
512
00:43:21,090 --> 00:43:22,210
It’s my fortune as well.
513
00:43:30,170 --> 00:43:30,720
Oh, right.
514
00:43:31,960 --> 00:43:34,650
I vaguely remember that
515
00:43:35,850 --> 00:43:36,720
it was a young man who saved me
516
00:43:38,480 --> 00:43:40,130
when I woke up at the outside of Wuer Fortress.
517
00:43:47,760 --> 00:43:48,450
Who is he?
518
00:43:52,210 --> 00:43:53,760
He’s a man I’m interested in.
519
00:43:59,650 --> 00:44:02,170
How’s his feeling towards you?
520
00:44:04,480 --> 00:44:06,000
He always hides his feelings.
521
00:44:07,760 --> 00:44:09,480
Every time, I have to guess what he thinks.
522
00:44:11,480 --> 00:44:12,610
I always don’t understand
523
00:44:14,410 --> 00:44:15,960
why he did so.
524
00:44:20,690 --> 00:44:21,930
This person
525
00:44:23,720 --> 00:44:24,410
would be interesting.
526
00:44:26,520 --> 00:44:27,760
I must meet him.
527
00:44:31,320 --> 00:44:32,850
All right. Don’t cry anymore.
528
00:44:50,620 --> 00:44:55,430
♪ Nothing lasts longer than winter ♪
529
00:44:57,840 --> 00:45:02,760
♪ Nothing is deeper than a dream ♪
530
00:45:05,120 --> 00:45:11,030
♪ Nothing mesmerises me more than you ♪
531
00:45:12,500 --> 00:45:17,640
♪ when our lips touch ♪
532
00:45:19,290 --> 00:45:24,440
♪ Please pass by my roof ♪
533
00:45:26,850 --> 00:45:32,030
♪ Please be in my field of vision ♪
534
00:45:33,760 --> 00:45:39,980
♪ Please help me to pass a message ♪
535
00:45:40,870 --> 00:45:46,990
♪ Oh howling wind ♪
536
00:45:48,500 --> 00:45:50,920
♪ I understand you too well ♪
537
00:45:52,150 --> 00:45:54,530
♪ which is why I gave you some space ♪
538
00:45:55,490 --> 00:45:57,860
♪ A sentence became ♪
539
00:45:58,710 --> 00:45:59,860
♪ a wall between us ♪
540
00:46:02,910 --> 00:46:05,220
♪ There is a secret ♪
541
00:46:06,590 --> 00:46:09,360
♪ I never told you ♪
542
00:46:09,950 --> 00:46:17,220
♪ all my nine wishes ♪
543
00:46:20,400 --> 00:46:23,280
♪ I wish the mountains are invisible ♪
544
00:46:24,710 --> 00:46:27,110
♪ so they don’t stop the melody ♪
545
00:46:27,880 --> 00:46:32,280
♪ I wish the candle stay lit at night ♪
546
00:46:32,660 --> 00:46:34,370
♪ to light up the darkness ♪
547
00:46:35,040 --> 00:46:37,940
♪ I wish the sound of frustration ♪
548
00:46:38,640 --> 00:46:41,790
♪ don’t wake me up ♪
549
00:46:42,780 --> 00:46:45,600
♪ I wish that when the bustling festival ends ♪
550
00:46:46,090 --> 00:46:54,930
♪ A paper flower lantern will still remain ♪
36252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.