Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,200
♪ Clouds like frost on a golden palm ♪
2
00:00:16,210 --> 00:00:20,330
♪ They flow with geese in formation ♪
3
00:00:21,460 --> 00:00:25,540
♪ Women and wine during a festival ♪
4
00:00:25,950 --> 00:00:29,670
♪ The warmth feels like a hometown ♪
5
00:00:30,790 --> 00:00:35,330
♪ Wearing a purple orchid and
a yellow chrysanthemum ♪
6
00:00:36,040 --> 00:00:40,040
♪ Rushing to reminisce the crazy old days ♪
7
00:00:40,210 --> 00:00:43,250
♪ To get drunk in memories instead of sadness ♪
8
00:00:43,580 --> 00:00:47,000
♪ It’s better not to sing any sad songs ♪
9
00:00:54,750 --> 00:00:58,790
♪ The fragrance of the leftover powder
remains the same ♪
10
00:00:59,280 --> 00:01:02,780
♪ It’s a shame that the warmth of people changed ♪
11
00:01:04,280 --> 00:01:08,030
♪ Few letters came in spring ♪
12
00:01:08,510 --> 00:01:13,010
♪ but none comes by autumn ♪
13
00:01:13,540 --> 00:01:17,960
♪ The phoenix blanket turns cold and
the mandarin duck pillow looks lonely ♪
14
00:01:18,770 --> 00:01:22,640
♪ I’m waiting for the wine to soothe my sadness ♪
15
00:01:22,820 --> 00:01:26,030
♪ I didn’t even get to dream of you ♪
16
00:01:26,500 --> 00:01:32,080
♪ How am I supposed to endure this ♪
17
00:01:37,260 --> 00:01:43,930
[Love in Between]
18
00:02:06,320 --> 00:02:06,800
Chief.
19
00:02:10,810 --> 00:02:12,720
Immortal Jin Xu and Xiu Yu Gu
20
00:02:13,040 --> 00:02:14,130
are leading Zhengyang Palace,
21
00:02:14,490 --> 00:02:15,880
and will arrive in Yu River soon.
22
00:02:16,680 --> 00:02:18,930
I think the wedding of Ms. Shen
and Young Warrior Mu
23
00:02:19,290 --> 00:02:20,290
will be held soon.
24
00:02:26,040 --> 00:02:29,330
You look absent-minded today.
25
00:02:33,400 --> 00:02:34,520
If I remember correctly,
26
00:02:36,450 --> 00:02:40,040
you’ve been in Shan Shui Du for seven years.
27
00:02:41,320 --> 00:02:42,600
Within these seven years,
28
00:02:44,320 --> 00:02:46,000
did you get what you what?
29
00:02:48,640 --> 00:02:49,360
I don’t understand.
30
00:03:08,770 --> 00:03:09,570
It’s been seven years.
31
00:03:11,000 --> 00:03:11,890
You surely understand
32
00:03:13,210 --> 00:03:14,320
that I know you’re not you,
33
00:03:15,770 --> 00:03:18,360
you also know that I’m not me.
34
00:03:23,570 --> 00:03:24,680
I don’t
35
00:03:26,320 --> 00:03:26,850
hinder you.
36
00:03:31,210 --> 00:03:31,720
That’s right.
37
00:03:33,400 --> 00:03:34,210
This time,
38
00:03:37,280 --> 00:03:39,040
I’m afraid the condition is going to change.
39
00:03:53,330 --> 00:03:54,250
Send it to Fangwai Valley.
40
00:03:55,560 --> 00:03:57,200
Make sure it’s sent to Zuo Qing Ci.
41
00:03:58,310 --> 00:03:59,440
[Su Yun Luo is imprisoned.]
42
00:04:02,560 --> 00:04:04,610
If Ms. Shen is really getting married,
43
00:04:05,840 --> 00:04:08,050
what would you do?
44
00:04:14,530 --> 00:04:17,190
[Episode 25]
45
00:04:23,010 --> 00:04:24,090
I didn’t expect
46
00:04:25,040 --> 00:04:26,440
the legendary Sword Demon
47
00:04:28,250 --> 00:04:29,850
to fall into my hand.
48
00:04:31,440 --> 00:04:33,320
Looking at your insanity,
49
00:04:34,730 --> 00:04:36,570
it’s quite ironic.
50
00:04:51,970 --> 00:04:52,850
We just arrived.
51
00:04:53,200 --> 00:04:53,880
What’s the rush?
52
00:04:54,290 --> 00:04:55,160
Let’s find accommodation first.
53
00:04:55,920 --> 00:04:57,290
Although Zhaomu Pavilion is undermined,
54
00:04:57,440 --> 00:04:58,440
they’re still watching you.
55
00:04:58,730 --> 00:04:59,570
What if you meet them?
56
00:04:59,730 --> 00:05:00,440
I’m not afraid.
57
00:05:01,970 --> 00:05:02,760
After all, Uncle Mu is
58
00:05:02,760 --> 00:05:04,690
one of Solitary Sound in a Thousand
Miles and Myriad Despair.
59
00:05:05,440 --> 00:05:06,440
If you regress to forefathers soon,
60
00:05:07,040 --> 00:05:07,880
I can rest my mind.
61
00:05:11,410 --> 00:05:11,880
Let’s go.
62
00:05:15,910 --> 00:05:22,110
[Mu’s Mansion]
63
00:05:25,690 --> 00:05:26,410
Please take a seat.
64
00:05:27,640 --> 00:05:28,040
Serve tea.
65
00:05:30,480 --> 00:05:31,570
Young Warrior Yin, why did you
66
00:05:31,760 --> 00:05:32,320
come to Mu’s clan?
67
00:05:33,290 --> 00:05:34,880
We have to see Uncle Mu Xiu urgently.
68
00:05:35,200 --> 00:05:36,570
Please pass it on for us.
69
00:05:37,040 --> 00:05:37,440
Actually,
70
00:05:37,880 --> 00:05:39,090
Auntie Mu Lian just passed away.
71
00:05:39,480 --> 00:05:40,570
Master doesn’t receive any guest.
72
00:05:41,480 --> 00:05:42,040
Forget about it.
73
00:05:43,130 --> 00:05:44,010
Don’t rush away.
74
00:05:45,850 --> 00:05:47,130
Uncle Mu just lost his relative,
75
00:05:47,730 --> 00:05:48,570
he’s still in misery.
76
00:05:48,920 --> 00:05:50,200
We’re visiting so suddenly.
77
00:05:50,200 --> 00:05:51,130
It’s understandable that
78
00:05:51,570 --> 00:05:52,360
he doesn’t want to see us.
79
00:05:55,760 --> 00:05:56,440
We really have
80
00:05:56,440 --> 00:05:57,600
something urgent to talk to Uncle Mu.
81
00:05:58,130 --> 00:05:58,970
I’m a disciple of Zhengyang.
82
00:05:59,250 --> 00:06:00,690
I would never make up excuses.
83
00:06:01,200 --> 00:06:02,920
Please report it for us.
84
00:06:03,570 --> 00:06:04,010
This...
85
00:06:05,730 --> 00:06:06,690
Tell your master,
86
00:06:07,530 --> 00:06:08,600
Zhu Yan from The Blood Wings
87
00:06:09,440 --> 00:06:10,010
wants to see him.
88
00:06:10,600 --> 00:06:11,290
Please hold on.
89
00:06:40,880 --> 00:06:41,480
Master.
90
00:06:41,850 --> 00:06:43,880
Someone called Zhu Yan from The Blood Wings
91
00:06:44,010 --> 00:06:44,760
wants to see you.
92
00:07:16,160 --> 00:07:16,810
After so many years,
93
00:07:18,360 --> 00:07:19,130
he didn’t look for me
94
00:07:19,640 --> 00:07:20,410
or my mother.
95
00:07:21,730 --> 00:07:22,810
What’s the point of seeing him?
96
00:07:23,880 --> 00:07:24,730
I’m an orphan.
97
00:07:26,530 --> 00:07:27,570
I lost my parents since young.
98
00:07:30,730 --> 00:07:31,850
But one day,
99
00:07:32,290 --> 00:07:33,530
I find out that my parents
100
00:07:33,530 --> 00:07:34,810
were still alive,
101
00:07:36,010 --> 00:07:37,440
no matter how tough it is,
102
00:07:37,970 --> 00:07:39,160
I would surely recognize them.
103
00:07:41,200 --> 00:07:41,880
It’s better to do it now
104
00:07:42,600 --> 00:07:43,880
than regret in the future.
105
00:07:45,850 --> 00:07:46,920
It’ll be too late then.
106
00:08:05,090 --> 00:08:07,600
Junior Yin Chang Ge greets you.
107
00:08:13,690 --> 00:08:15,640
This is the son of Rou Chuan,
clan master of The Blood Wings,
108
00:08:15,850 --> 00:08:16,320
Zhu Yan.
109
00:08:28,480 --> 00:08:31,090
Immortal Jin Xu is in Yu River.
110
00:08:33,610 --> 00:08:35,560
Since you appear in Mu’s clan,
111
00:08:35,760 --> 00:08:36,610
as your elder,
112
00:08:37,290 --> 00:08:38,880
I have to inform Dongguan Residence.
113
00:08:47,530 --> 00:08:48,640
Please step aside, Chang Ge.
114
00:09:06,530 --> 00:09:07,240
Farewell.
115
00:09:23,530 --> 00:09:24,530
All of you, leave.
116
00:09:25,120 --> 00:09:25,560
Close the doors.
117
00:09:39,090 --> 00:09:40,240
You aren’t recognizing me,
118
00:09:41,730 --> 00:09:42,240
are you?
119
00:09:44,240 --> 00:09:45,050
If you want me,
120
00:09:46,800 --> 00:09:48,610
what have you been doing
in the past 18 years?
121
00:09:50,200 --> 00:09:51,290
If you want me,
122
00:09:53,000 --> 00:09:54,410
when The Blood Wings was exterminated,
123
00:09:54,410 --> 00:09:56,030
why didn’t you do anything?
124
00:09:56,030 --> 00:09:58,070
[Mu’s Mansion]
125
00:10:16,240 --> 00:10:17,730
The Blood Wings...
126
00:10:20,090 --> 00:10:21,490
Eighteen years ago...
127
00:10:34,200 --> 00:10:35,170
Not only you don’t recognize me,
128
00:10:35,970 --> 00:10:36,850
but you also want to kill me.
129
00:10:38,000 --> 00:10:38,970
I shouldn’t have come here
130
00:10:38,970 --> 00:10:40,490
to see a heartless person like you.
131
00:11:36,120 --> 00:11:36,610
Guards.
132
00:11:40,170 --> 00:11:42,050
Take down this rebel of The Blood Wings.
133
00:11:42,050 --> 00:11:42,850
Take him to the secret room.
134
00:11:43,000 --> 00:11:43,370
Kneel!
135
00:11:47,730 --> 00:11:49,490
This is the righteous faction.
136
00:11:50,610 --> 00:11:51,970
It’s nonsense.
137
00:11:52,120 --> 00:11:52,610
Take him away.
138
00:11:56,290 --> 00:11:56,680
Go.
139
00:12:14,320 --> 00:12:14,800
Get in.
140
00:12:25,410 --> 00:12:25,930
Behave.
141
00:12:32,970 --> 00:12:33,410
Hurry.
142
00:12:42,760 --> 00:12:43,200
Ah Fei?
143
00:12:45,290 --> 00:12:46,240
Move.
144
00:13:11,370 --> 00:13:11,850
Yan.
145
00:13:12,000 --> 00:13:12,610
Why are you here?
146
00:13:13,120 --> 00:13:13,800
It’s a long story.
147
00:13:14,610 --> 00:13:15,440
Let’s talk about it after we leave here.
148
00:13:18,880 --> 00:13:19,410
Son.
149
00:13:20,490 --> 00:13:22,640
Why aren’t you behaving at home?
150
00:13:24,410 --> 00:13:25,240
Who’s your son?
151
00:13:26,290 --> 00:13:27,200
I’m your grandpa.
152
00:14:05,440 --> 00:14:05,850
Master.
153
00:14:06,120 --> 00:14:07,240
How did they disappear?
154
00:14:31,000 --> 00:14:33,170
I didn’t expect such a secret mechanism in Mu’s clan.
155
00:14:33,610 --> 00:14:35,290
I didn’t expect him to be so shameless.
156
00:14:35,560 --> 00:14:37,170
He just wants to harm others
with such a mechanism.
157
00:14:37,850 --> 00:14:38,850
Didn’t you come to see your father?
158
00:14:39,000 --> 00:14:39,800
Why did you fight with him?
159
00:14:40,240 --> 00:14:41,440
This hypocritical person
160
00:14:42,050 --> 00:14:43,930
is showing affectation
and pretending to be righteous.
161
00:14:45,050 --> 00:14:45,970
I really don’t understand
162
00:14:46,240 --> 00:14:47,680
why my mother fell for him?
163
00:14:50,850 --> 00:14:51,440
That’s not bad.
164
00:14:52,200 --> 00:14:52,800
I lost my father,
165
00:14:53,090 --> 00:14:53,760
but got Ah Fei.
166
00:14:55,730 --> 00:14:56,850
Why did you get here?
167
00:14:57,730 --> 00:14:58,530
My master was caught.
168
00:15:03,410 --> 00:15:04,000
Why are you frozen?
169
00:15:04,490 --> 00:15:05,530
Let’s have a look in front.
170
00:15:27,440 --> 00:15:28,530
The guarding brothers said,
171
00:15:29,490 --> 00:15:30,120
except for Master,
172
00:15:30,440 --> 00:15:31,320
no one has left that place.
173
00:15:32,610 --> 00:15:34,200
Su Yun Luo can’t disappear into thin air.
174
00:15:34,880 --> 00:15:35,530
There must be a mechanism
175
00:15:35,760 --> 00:15:36,410
in this dungeon.
176
00:15:37,290 --> 00:15:38,000
Even so,
177
00:15:38,530 --> 00:15:39,930
Master didn’t allow us to enter here to pursue.
178
00:15:41,610 --> 00:15:42,120
Young Chief.
179
00:15:42,530 --> 00:15:42,970
Should we
180
00:15:43,440 --> 00:15:44,680
report this to Commander Shen?
181
00:15:45,290 --> 00:15:45,930
No need.
182
00:15:54,980 --> 00:15:59,110
[Ruins of Despair]
183
00:16:11,930 --> 00:16:12,970
Who is that?
184
00:16:15,410 --> 00:16:17,090
My name doesn’t change no matter what.
185
00:16:17,800 --> 00:16:18,640
From The Blood Wings,
186
00:16:19,000 --> 00:16:19,490
Zhu Yan.
187
00:16:27,800 --> 00:16:28,680
Your mother is Rou Chuan?
188
00:16:37,370 --> 00:16:38,640
Your mother is Rou Chuan.
189
00:16:44,730 --> 00:16:45,240
I’m
190
00:16:46,490 --> 00:16:47,120
Mu Xiu.
191
00:16:50,050 --> 00:16:51,560
I’m your father.
192
00:16:54,880 --> 00:16:55,530
Son.
193
00:16:57,640 --> 00:16:58,800
I’m Mu Xiu.
194
00:17:04,970 --> 00:17:05,650
Son.
195
00:17:10,090 --> 00:17:10,650
Son.
196
00:17:17,040 --> 00:17:17,920
I have broken off the engagement.
197
00:17:19,280 --> 00:17:19,920
I don’t want to get married.
198
00:17:20,250 --> 00:17:20,730
Ridiculous.
199
00:17:22,250 --> 00:17:24,490
This is not your decision.
200
00:17:26,730 --> 00:17:27,200
Master.
201
00:17:27,890 --> 00:17:28,400
Master.
202
00:17:31,130 --> 00:17:31,650
Uncle.
203
00:17:32,490 --> 00:17:33,370
Please persuade Master.
204
00:17:33,970 --> 00:17:34,490
Man Qing.
205
00:17:34,730 --> 00:17:35,970
Don’t act arbitrarily
206
00:17:36,090 --> 00:17:36,920
and make your master angry.
207
00:17:37,560 --> 00:17:38,610
This is a serious matter.
208
00:17:39,160 --> 00:17:40,440
You can’t be stubborn.
209
00:17:44,890 --> 00:17:45,490
What should I do?
210
00:17:45,920 --> 00:17:47,250
It seems this is all real.
211
00:17:48,610 --> 00:17:49,680
Master will surely trap me
212
00:17:49,680 --> 00:17:50,850
until my wedding day.
213
00:17:50,850 --> 00:17:51,520
What should I do?
214
00:18:01,400 --> 00:18:01,970
Wen Si Yuan,
215
00:18:06,650 --> 00:18:07,320
will you marry me?
216
00:18:12,280 --> 00:18:14,040
The first apprentice of Zhengyang
217
00:18:15,680 --> 00:18:18,850
wants to marry a loafer like me.
218
00:18:19,970 --> 00:18:20,920
Don’t you feel aggrieved?
219
00:18:33,970 --> 00:18:35,040
Let me take you out for a walk.
220
00:18:46,490 --> 00:18:47,770
Do you want me to marry Mu Ying?
221
00:18:58,400 --> 00:18:59,440
How old are you now?
222
00:19:00,520 --> 00:19:01,920
Yet you still like to cry.
223
00:19:06,320 --> 00:19:07,320
I’ll buy candies for you.
224
00:19:12,150 --> 00:19:17,270
[Qianjin Pavilion]
225
00:19:22,400 --> 00:19:22,920
Master.
226
00:19:24,610 --> 00:19:25,770
You’ve been kneeling for days.
227
00:19:26,770 --> 00:19:28,090
Grandmaster will not see you.
228
00:19:29,160 --> 00:19:30,040
Forget about it.
229
00:19:38,160 --> 00:19:39,280
Yu River sent us a note.
230
00:19:40,800 --> 00:19:41,970
Su Yun Luo is in trouble.
231
00:19:45,270 --> 00:19:46,900
[Su Yun Luo is imprisoned.]
232
00:19:49,560 --> 00:19:50,090
Master.
233
00:20:02,850 --> 00:20:04,280
Grandmaster.
234
00:20:05,010 --> 00:20:05,560
Grandmaster.
235
00:20:05,850 --> 00:20:07,680
Master is fainting. Please see him.
236
00:20:08,440 --> 00:20:09,010
Grandmaster.
237
00:20:22,040 --> 00:20:23,090
I’ll kneel with Master.
238
00:20:58,800 --> 00:20:59,320
Master.
239
00:21:00,400 --> 00:21:01,730
The blood of Netherworld’s Pull in me
240
00:21:02,680 --> 00:21:04,280
is the antidote for Su Xuan, right?
241
00:21:06,010 --> 00:21:08,650
When the blood of Netherworld’s Pull is unsealed,
242
00:21:09,090 --> 00:21:11,440
you’ll be dead.
243
00:21:12,770 --> 00:21:13,560
What do you want to do?
244
00:21:17,200 --> 00:21:18,040
It’s indeed so.
245
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
Su Xuan is trapped in Yu River.
246
00:21:23,200 --> 00:21:23,920
I have to go to
247
00:21:24,850 --> 00:21:25,610
Yu River.
248
00:21:27,520 --> 00:21:28,490
I saved you
249
00:21:29,680 --> 00:21:31,680
not for you to sacrifice your life for others.
250
00:21:33,920 --> 00:21:35,440
I’m not sacrificing my life for Su Yun Luo,
251
00:21:36,440 --> 00:21:39,320
but for Jingbei Army and my sister, Qing Er.
252
00:21:42,040 --> 00:21:43,680
The whereabouts of Emperor Ai is related to Su Xuan.
253
00:21:44,770 --> 00:21:46,520
Once Emperor Ai is caught by Duke Wei Ning,
254
00:21:47,490 --> 00:21:49,610
Yan family will be exterminated.
255
00:21:50,650 --> 00:21:52,400
By then, Dasheng will have a new leader,
256
00:21:53,160 --> 00:21:55,280
the folks will be forced to leave home.
257
00:21:58,610 --> 00:21:59,320
In the past 10 years,
258
00:22:00,040 --> 00:22:00,890
I never admit being
259
00:22:00,890 --> 00:22:02,400
the son of Duke Jing An,
260
00:22:04,160 --> 00:22:06,800
blaming mother’s death on him.
261
00:22:08,160 --> 00:22:09,680
After all, I’m his son.
262
00:22:12,890 --> 00:22:13,920
I’m unwilling to move on
263
00:22:14,890 --> 00:22:16,200
and let go of the devil in my heart.
264
00:22:17,280 --> 00:22:18,130
I’m Zuo Qing Ci,
265
00:22:20,040 --> 00:22:21,040
but I’m also Yan Zhi.
266
00:22:22,280 --> 00:22:23,610
You taught me medicine so I can help others.
267
00:22:24,800 --> 00:22:26,280
This is my theory of medicine.
268
00:22:27,680 --> 00:22:28,650
Even if I die,
269
00:22:29,920 --> 00:22:30,920
I can’t blame others.
270
00:22:43,320 --> 00:22:44,200
I hope you’ll agree.
271
00:22:45,280 --> 00:22:46,040
The matter in Yu River is urgent.
272
00:22:47,010 --> 00:22:48,040
I have to leave the Valley now.
273
00:22:49,920 --> 00:22:50,520
Master.
274
00:22:52,680 --> 00:22:53,200
Take care.
275
00:23:05,200 --> 00:23:07,200
If you’re really able to save Su Xuan,
276
00:23:07,920 --> 00:23:08,680
what would be next?
277
00:23:11,680 --> 00:23:12,560
I don’t know.
278
00:23:27,160 --> 00:23:29,160
Doomed love.
279
00:23:30,900 --> 00:23:33,110
[Mo Shang Jewelry]
280
00:23:50,320 --> 00:23:50,890
Chief Wen.
281
00:24:41,440 --> 00:24:42,200
On your wedding day,
282
00:24:43,770 --> 00:24:44,970
should I snatch you by force?
283
00:24:50,160 --> 00:24:51,130
What do you mean?
284
00:24:52,320 --> 00:24:53,520
I want to run away with you.
285
00:24:54,730 --> 00:24:56,970
Are you willing?
286
00:24:59,920 --> 00:25:00,730
Before the wedding,
287
00:25:01,130 --> 00:25:02,800
we can ask for Master’s agreement.
288
00:25:02,800 --> 00:25:03,610
Isn’t that good?
289
00:25:07,520 --> 00:25:08,400
You know very well
290
00:25:10,010 --> 00:25:12,200
that your master wouldn’t agree to our request.
291
00:25:14,800 --> 00:25:16,850
I can leave everything in Shan Shui Du.
292
00:25:18,010 --> 00:25:18,890
I don’t know if
293
00:25:20,010 --> 00:25:21,850
you are willing to give up Zhengyang Palace.
294
00:25:24,850 --> 00:25:26,400
Why must I give up Zhengyang Palace?
295
00:25:29,040 --> 00:25:29,560
Because...
296
00:25:29,920 --> 00:25:30,490
Chief Wen.
297
00:25:32,520 --> 00:25:33,770
Chief Wen, your item.
298
00:25:45,250 --> 00:25:48,200
I wanted to give this to you a few days later.
299
00:25:49,160 --> 00:25:50,400
I didn’t expect it to be done now.
300
00:25:51,680 --> 00:25:52,400
Since that’s the case,
301
00:25:53,090 --> 00:25:55,680
instead of selecting a day, why not today?
302
00:26:01,230 --> 00:26:05,560
[Qing]
303
00:26:16,890 --> 00:26:17,650
There are many things
304
00:26:19,130 --> 00:26:20,200
that I can’t tell you yet.
305
00:26:22,090 --> 00:26:23,040
But there’s one thing
306
00:26:24,610 --> 00:26:25,770
that I want to do now.
307
00:26:27,850 --> 00:26:28,440
Marry me.
308
00:26:38,370 --> 00:26:38,890
As for me,
309
00:26:40,610 --> 00:26:41,520
whenever I see you,
310
00:26:43,440 --> 00:26:45,040
I really fall for you.
311
00:26:47,200 --> 00:26:48,250
Whenever I don’t see you,
312
00:26:49,850 --> 00:26:51,520
I really look forward to seeing you again.
313
00:26:53,160 --> 00:26:55,920
I’m more than 30 years old now.
314
00:26:56,400 --> 00:26:58,200
But this is my first time being so anxious
315
00:26:58,490 --> 00:26:59,850
for a girl.
316
00:27:02,320 --> 00:27:04,400
Hence, I earnestly ask you
317
00:27:06,320 --> 00:27:07,160
to marry me.
318
00:27:09,010 --> 00:27:09,560
I know
319
00:27:10,160 --> 00:27:12,680
I wasn’t good enough for you.
320
00:27:14,400 --> 00:27:16,920
But you’re forgiving.
321
00:27:17,650 --> 00:27:18,850
You wouldn’t make a fuss about it.
322
00:27:20,400 --> 00:27:20,920
From now on,
323
00:27:22,200 --> 00:27:25,370
I’ll use the rest of my life to repay you.
324
00:27:26,130 --> 00:27:28,610
I’ll stay with you until we get old.
325
00:27:39,200 --> 00:27:40,280
Will you really snatch me by force?
326
00:27:43,090 --> 00:27:43,560
Yes.
327
00:27:44,520 --> 00:27:45,130
I believe in you.
328
00:27:45,800 --> 00:27:46,490
Don’t lie to me.
329
00:27:49,970 --> 00:27:50,680
Silly girl.
330
00:28:01,160 --> 00:28:01,680
In fact,
331
00:28:03,920 --> 00:28:05,040
I’m more afraid than you.
332
00:28:06,250 --> 00:28:06,890
I’m afraid
333
00:28:09,280 --> 00:28:10,370
that you may marry someone else.
334
00:28:27,280 --> 00:28:28,970
Elder, do you know who
335
00:28:28,970 --> 00:28:29,850
is in this coffin?
336
00:28:30,370 --> 00:28:31,370
What’s the trick in this?
337
00:28:32,370 --> 00:28:34,400
Ruins of Despair is the secret area of Mu’s clan.
338
00:28:35,490 --> 00:28:36,560
Your grandfather told me,
339
00:28:36,890 --> 00:28:37,370
this place
340
00:28:38,680 --> 00:28:40,490
is the tomb of Great Grandmaster Mu Yuan.
341
00:28:40,920 --> 00:28:42,130
It has been here for over hundreds of years.
342
00:28:43,280 --> 00:28:43,920
All these years,
343
00:28:44,770 --> 00:28:45,490
you have been here?
344
00:28:50,130 --> 00:28:51,400
If I were free,
345
00:28:52,490 --> 00:28:54,160
I would have looked for you and your mother.
346
00:28:56,250 --> 00:28:57,920
What’s the use of saying this now?
347
00:29:03,040 --> 00:29:04,400
If what you said is true,
348
00:29:04,890 --> 00:29:06,890
who’s the Mu Xiu outside?
349
00:29:08,970 --> 00:29:10,040
There’s a Mu Xiu out there?
350
00:29:11,490 --> 00:29:13,610
The current Master of Mu’s clan is called Mu Xiu.
351
00:29:15,010 --> 00:29:15,560
He looks
352
00:29:16,490 --> 00:29:17,730
almost exactly like you.
353
00:29:19,730 --> 00:29:21,970
It must be Jin Xu who has someone disguise as me.
354
00:29:22,650 --> 00:29:23,200
Disguise?
355
00:29:24,730 --> 00:29:26,920
Ten years ago, the underworld changed abruptly.
356
00:29:27,560 --> 00:29:29,160
It was separated into righteous and evil.
357
00:29:30,040 --> 00:29:31,520
I neither believed that Su Xuan killed his master,
358
00:29:32,040 --> 00:29:34,040
nor that Yun Dang exterminated Yong Shan.
359
00:29:34,610 --> 00:29:35,400
Now that I think about it,
360
00:29:36,370 --> 00:29:38,610
I had already offended Jin Xu then.
361
00:29:40,920 --> 00:29:42,560
After Su Xuan and Shangguan died,
362
00:29:43,490 --> 00:29:45,250
I didn’t want to be involved in underworld’s matter.
363
00:29:45,770 --> 00:29:47,520
I wanted to go to Southwest to look for you.
364
00:29:47,970 --> 00:29:49,800
Unexpectedly, Jin Xu came for a visit.
365
00:29:50,490 --> 00:29:51,850
I wanted to persuade him to stop fighting.
366
00:29:52,200 --> 00:29:53,890
But I was attacked by Jin Xu surprisingly.
367
00:29:54,770 --> 00:29:59,370
At that time, there was a disciple
of Mu’s clan called Xiu Wei.
368
00:29:59,650 --> 00:30:02,280
He loved my junior, Mu Lian.
369
00:30:02,850 --> 00:30:03,850
But he was very rude,
370
00:30:03,850 --> 00:30:04,920
so I chased him out of the clan.
371
00:30:05,280 --> 00:30:05,800
That day,
372
00:30:06,440 --> 00:30:10,250
Jin Xu made use of Xiu Wei’s
knowledge of Mu’s clan
373
00:30:11,400 --> 00:30:13,010
to force me into Ruins of Despair.
374
00:30:17,440 --> 00:30:18,650
I didn’t expect
375
00:30:19,970 --> 00:30:21,200
so many years had passed.
376
00:30:22,250 --> 00:30:23,250
You’re already so grown.
377
00:30:24,520 --> 00:30:25,130
Your mother...
378
00:30:25,280 --> 00:30:26,250
You still remember my mother.
379
00:30:34,650 --> 00:30:35,520
I’m Su Yun Luo.
380
00:30:36,370 --> 00:30:37,440
My master is Su Xuan.
381
00:30:37,890 --> 00:30:38,610
Greetings.
382
00:30:39,250 --> 00:30:40,400
You’re Su Xuan’s disciple?
383
00:30:40,970 --> 00:30:41,680
Yes, I am.
384
00:30:42,320 --> 00:30:43,680
You came in from out there.
385
00:30:45,250 --> 00:30:46,440
Do you know how is Mu Lian?
386
00:30:47,040 --> 00:30:47,680
She’s dead.
387
00:30:49,850 --> 00:30:51,040
She’s buried with Sun Si Luo.
388
00:30:52,200 --> 00:30:53,400
She and Elder Sun Si Luo
389
00:30:53,490 --> 00:30:54,770
met during the Sword Congress.
390
00:30:55,650 --> 00:30:56,250
They
391
00:30:58,490 --> 00:30:59,650
died because of love.
392
00:31:00,890 --> 00:31:01,650
Died because of love.
393
00:31:03,800 --> 00:31:05,040
That’s how she behaved.
394
00:31:11,200 --> 00:31:12,520
There’s tremendous change out there.
395
00:31:13,160 --> 00:31:14,160
You said you’re trapped here.
396
00:31:14,320 --> 00:31:15,440
Can you stay out of it?
397
00:31:16,320 --> 00:31:18,250
My mother met you more than 10 years ago.
398
00:31:18,650 --> 00:31:19,650
Why didn’t you take her away?
399
00:31:20,040 --> 00:31:20,800
You’re young.
400
00:31:21,370 --> 00:31:22,680
There’s something you don’t know.
401
00:31:23,770 --> 00:31:25,440
I’m a child of the Mu family.
402
00:31:25,890 --> 00:31:27,920
I have my responsibility.
403
00:31:27,920 --> 00:31:29,250
Responsibility.
404
00:31:29,920 --> 00:31:30,650
Zhong Jing martial art circles
405
00:31:30,650 --> 00:31:32,040
only talk about such useless things.
406
00:31:32,890 --> 00:31:33,560
After all,
407
00:31:34,650 --> 00:31:36,320
you dislike that my mother is from The Blood Wings.
408
00:31:36,320 --> 00:31:36,850
Ridiculous!
409
00:31:38,400 --> 00:31:39,920
Our love is sincere.
410
00:31:40,370 --> 00:31:41,920
Why would I mind her identity?
411
00:31:42,250 --> 00:31:44,160
If you don’t mind, why didn’t you take her away?
412
00:31:51,280 --> 00:31:52,890
Because you’re the heir of Mu’s clan.
413
00:31:54,010 --> 00:31:54,610
You don’t dare.
414
00:31:57,370 --> 00:31:58,280
Zhong Jing martial art circles.
415
00:31:59,010 --> 00:32:00,320
You only talk about etiquette and honor.
416
00:32:01,440 --> 00:32:02,280
But it’s all hypocrisy.
417
00:32:19,480 --> 00:32:20,980
[Dongguan Residence]
418
00:32:37,090 --> 00:32:37,560
Master.
419
00:32:39,130 --> 00:32:40,040
I’m willing to get married.
420
00:32:51,730 --> 00:32:55,400
[Shan Shui Du]
421
00:33:06,770 --> 00:33:08,680
I found out something recently.
422
00:33:10,400 --> 00:33:10,800
Say it.
423
00:33:12,650 --> 00:33:15,320
Miss Su entered the dungeon of Mu’s clan.
424
00:33:16,890 --> 00:33:19,850
She disappeared in the presence of others.
425
00:33:20,680 --> 00:33:21,680
What else do you know?
426
00:33:22,770 --> 00:33:23,730
I know that
427
00:33:24,250 --> 00:33:26,490
there are Shan Shui Du’s spies in Mu’s clan.
428
00:33:28,970 --> 00:33:30,040
I also know that
429
00:33:30,850 --> 00:33:31,730
you
430
00:33:32,890 --> 00:33:34,650
are worried about me.
431
00:33:55,480 --> 00:33:57,400
[Ling Xi of Shan Shui Du isn’t
from Yu River. Her origin is unknown.]
432
00:33:58,090 --> 00:33:59,200
You know so much,
433
00:34:00,040 --> 00:34:01,090
and your origin is unknown.
434
00:34:02,680 --> 00:34:04,250
Aren’t you afraid I may kill you?
435
00:34:05,440 --> 00:34:08,560
This note has been with you for two years.
436
00:34:09,040 --> 00:34:10,410
If you really want to kill me,
437
00:34:11,090 --> 00:34:12,480
you would have taken action.
438
00:34:13,090 --> 00:34:14,690
You lie in dormancy in Shan Shui Du for so long,
439
00:34:16,090 --> 00:34:17,800
and you’re sure that I won’t kill you.
440
00:34:19,170 --> 00:34:21,690
What are you counting on?
441
00:34:39,870 --> 00:34:40,590
[Emperor]
442
00:34:52,000 --> 00:34:54,610
You already know who I’m working for.
443
00:34:55,890 --> 00:34:56,800
You should be at peace.
444
00:34:58,520 --> 00:35:01,240
My identity doesn’t bother you,
445
00:35:02,560 --> 00:35:03,760
doesn’t bother Shan Shui Du,
446
00:35:04,090 --> 00:35:05,410
it doesn’t bother
447
00:35:06,040 --> 00:35:07,040
what you want to do either.
448
00:35:09,560 --> 00:35:11,210
You’re breaking the rules.
449
00:35:11,450 --> 00:35:13,370
Your open and secret investigations
450
00:35:13,690 --> 00:35:14,850
have already broken the rules.
451
00:35:15,040 --> 00:35:16,760
It’s not like you don’t know.
452
00:35:16,930 --> 00:35:17,410
Chief.
453
00:35:17,480 --> 00:35:18,040
Miss Ling Xi.
454
00:35:22,890 --> 00:35:23,480
He’s here.
455
00:35:29,230 --> 00:35:31,360
[Zuo Qing Ci is in Yu River.]
456
00:35:42,450 --> 00:35:42,960
Childe Zuo.
457
00:35:48,760 --> 00:35:49,410
Where’s Su Yun Luo?
458
00:36:03,410 --> 00:36:03,960
Leave.
459
00:36:04,960 --> 00:36:05,890
Yes, Chief.
460
00:36:13,450 --> 00:36:15,000
Flying Bandit is able to penetrate everything.
461
00:36:15,650 --> 00:36:16,610
You told me she was imprisoned.
462
00:36:17,210 --> 00:36:17,720
I don’t believe it.
463
00:36:18,450 --> 00:36:19,280
What’s going on?
464
00:36:20,240 --> 00:36:20,930
You’re right.
465
00:36:22,090 --> 00:36:22,930
She did it willingly.
466
00:36:26,210 --> 00:36:26,720
So
467
00:36:27,720 --> 00:36:29,450
her plan is to be a hostage in Mu’s clan.
468
00:36:30,240 --> 00:36:30,720
That’s right.
469
00:36:32,040 --> 00:36:33,480
Mu Ying wants to use the life of Su Xuan
470
00:36:33,480 --> 00:36:34,650
to exchange the chief position.
471
00:36:35,280 --> 00:36:36,000
But you know,
472
00:36:36,560 --> 00:36:39,000
if Su Xuan is caught by Jin Xu,
473
00:36:39,280 --> 00:36:40,320
he’ll surely be dead.
474
00:36:40,850 --> 00:36:41,610
And Su Yun Luo
475
00:36:42,040 --> 00:36:43,690
can’t just let her master die.
476
00:36:43,930 --> 00:36:46,370
So she told Shen San Zhang her plan.
477
00:36:46,760 --> 00:36:50,280
Right now, Su Xuan is caught by Shen San Zhang.
478
00:36:53,240 --> 00:36:55,130
Before Shen San Zhang finds out about Emperor Ai,
479
00:36:55,760 --> 00:36:56,650
he can’t kill Su Xuan.
480
00:36:57,960 --> 00:36:59,410
Hence, Su Xuan is safe
481
00:36:59,410 --> 00:37:00,280
in his hand.
482
00:37:01,560 --> 00:37:03,280
If Shen San Zhang works with Mu Ying,
483
00:37:04,410 --> 00:37:06,280
Mu Ying will have imperial court as support,
484
00:37:06,960 --> 00:37:09,000
so he will give up the benefits from Jin Xu.
485
00:37:09,960 --> 00:37:10,480
That’s right.
486
00:37:12,930 --> 00:37:14,410
Shen San Zhang doesn’t trust itinerants.
487
00:37:15,240 --> 00:37:16,480
In order to rest his mind,
488
00:37:16,760 --> 00:37:17,760
Su Yun Luo became the hostage.
489
00:37:20,930 --> 00:37:21,520
You told me to come
490
00:37:22,690 --> 00:37:24,410
to carry on Su Yun Luo’s plan.
491
00:37:26,240 --> 00:37:27,130
What’s the latter half
492
00:37:28,000 --> 00:37:28,760
of the plan?
493
00:37:33,240 --> 00:37:34,090
Killing plan.
494
00:37:35,000 --> 00:37:35,960
Cut off all means of retreat.
495
00:37:38,890 --> 00:37:39,650
What do you want me to do?
496
00:37:39,850 --> 00:37:42,280
Be a doctor who treats Su Xuan.
497
00:37:44,960 --> 00:37:45,760
I can’t save Su Xuan.
498
00:37:46,610 --> 00:37:47,760
Ceylon Star Leaf is gone.
499
00:37:47,760 --> 00:37:49,560
We both know,
500
00:37:50,280 --> 00:37:51,760
but Shen San Zhang doesn’t know.
501
00:37:53,090 --> 00:37:54,760
You only need to do two things.
502
00:37:55,000 --> 00:37:55,560
First,
503
00:37:56,610 --> 00:37:58,240
find the location where Su Xuan is imprisoned.
504
00:37:58,690 --> 00:37:59,210
Second,
505
00:37:59,280 --> 00:37:59,960
within four days,
506
00:38:00,650 --> 00:38:01,960
tell me about the location.
507
00:38:02,520 --> 00:38:05,650
At the same time, people from
Wuer Village will arrive in Yu River,
508
00:38:05,930 --> 00:38:06,890
to save Su Xuan.
509
00:38:08,320 --> 00:38:09,760
You want to send my master to death again?
510
00:38:12,370 --> 00:38:12,800
Master.
511
00:38:16,090 --> 00:38:16,520
Okay.
512
00:38:17,450 --> 00:38:18,170
I can promise you that.
513
00:38:19,410 --> 00:38:20,210
But you have to tell me,
514
00:38:21,130 --> 00:38:21,760
killing plan,
515
00:38:22,760 --> 00:38:23,560
who are we killing?
516
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
You have your plan,
517
00:38:30,560 --> 00:38:31,170
I can’t interrupt that.
518
00:38:32,240 --> 00:38:33,240
But you should know that,
519
00:38:34,450 --> 00:38:35,610
Su Yun Luo can’t die.
520
00:38:41,690 --> 00:38:45,280
I remember when you two parted,
521
00:38:46,240 --> 00:38:47,280
she forsook you.
522
00:38:49,410 --> 00:38:50,280
But up until now,
523
00:38:51,610 --> 00:38:52,610
you still care about her.
524
00:38:54,890 --> 00:38:55,280
Yes.
525
00:38:56,650 --> 00:38:57,450
I still care about her.
526
00:38:58,320 --> 00:38:58,890
Chief Wen,
527
00:38:59,410 --> 00:39:00,130
I trust you.
528
00:39:01,000 --> 00:39:02,130
But I have to tell you,
529
00:39:03,170 --> 00:39:04,210
as long as Su Yun Luo lives,
530
00:39:05,170 --> 00:39:06,210
Su Xuan lives.
531
00:39:06,760 --> 00:39:07,280
Okay.
532
00:39:08,560 --> 00:39:10,170
Tomorrow morning, inform Shen San Zhang,
533
00:39:10,610 --> 00:39:11,930
the person who can save Su Xuan is found.
534
00:39:12,520 --> 00:39:13,610
Give me a copy of Yu River’s map.
535
00:39:14,760 --> 00:39:16,690
A horse cart can travel
three Li of distance in half an hour.
536
00:39:17,560 --> 00:39:19,930
I will get used to Yu River’s roads tonight.
537
00:39:21,210 --> 00:39:22,240
I’ll be taken by him tomorrow.
538
00:39:23,480 --> 00:39:24,040
During this journey,
539
00:39:24,450 --> 00:39:25,650
I’ll find out Su Xuan’s location.
540
00:39:26,760 --> 00:39:29,130
By then, he’ll force me to save Su Xuan.
541
00:39:30,280 --> 00:39:30,890
And I will
542
00:39:31,280 --> 00:39:32,610
have his people buy medicine in the town.
543
00:39:35,040 --> 00:39:35,650
I understand.
544
00:39:36,960 --> 00:39:38,280
Shan Shui Du can keep an eye
545
00:39:39,130 --> 00:39:41,090
on the medicine stores in Yu River.
546
00:39:41,450 --> 00:39:42,000
Remember,
547
00:39:42,690 --> 00:39:44,170
resurrection fern will be in the prescription.
548
00:39:44,610 --> 00:39:45,280
One tael and three qian.
549
00:39:46,090 --> 00:39:46,760
Other herbs
550
00:39:47,370 --> 00:39:48,850
will be the information of Su Xuan’s location.
551
00:39:50,720 --> 00:39:52,890
Price, weight, origin.
552
00:39:53,480 --> 00:39:54,170
Every single thing
553
00:39:55,210 --> 00:39:56,040
matters.
554
00:39:58,210 --> 00:39:58,690
Okay.
555
00:40:00,410 --> 00:40:01,000
Chief Wen.
556
00:40:01,560 --> 00:40:02,560
Lend me a Shan Shui Note.
557
00:40:04,000 --> 00:40:04,560
What for?
558
00:40:05,240 --> 00:40:06,090
Just in case.
559
00:40:30,090 --> 00:40:30,650
Chief Wen.
560
00:40:31,930 --> 00:40:33,450
The lives of Warrior Su and his apprentice
561
00:40:34,210 --> 00:40:34,890
are counting on you.
562
00:40:37,410 --> 00:40:38,130
I’ll try my best.
563
00:41:04,210 --> 00:41:05,450
There must be a secret in these words.
564
00:41:06,040 --> 00:41:07,240
We just don’t get it.
565
00:41:10,170 --> 00:41:10,760
It’s useless.
566
00:41:13,480 --> 00:41:14,690
I’m trapped for so many years.
567
00:41:15,930 --> 00:41:17,480
Yet I don’t know the secret in it.
568
00:41:18,690 --> 00:41:19,850
You both are here for only one day.
569
00:41:20,210 --> 00:41:20,850
How would you know?
570
00:41:24,040 --> 00:41:24,760
How did you survive
571
00:41:25,170 --> 00:41:26,000
in the past years?
572
00:41:26,170 --> 00:41:27,170
Dew is my water.
573
00:41:28,170 --> 00:41:29,130
Ants are my food.
574
00:41:58,480 --> 00:42:10,560
[Shan Shui Du]
575
00:42:13,210 --> 00:42:14,040
Is the pill
576
00:42:14,040 --> 00:42:14,690
I ordered done?
577
00:42:20,280 --> 00:42:20,800
Master.
578
00:42:22,000 --> 00:42:23,370
You’re doing such life-risking work again.
579
00:42:25,650 --> 00:42:27,000
Remember the pharmacology I taught you.
580
00:42:27,760 --> 00:42:28,410
Whether I risk my life or not,
581
00:42:28,650 --> 00:42:30,090
depends on how well you learned.
582
00:42:31,450 --> 00:42:32,760
You’re really possessed.
583
00:42:33,320 --> 00:42:34,930
That thief isn’t even nice to you.
584
00:42:35,760 --> 00:42:36,450
Remember,
585
00:42:37,130 --> 00:42:37,930
I can’t trust Su Yun Luo’s life
586
00:42:38,520 --> 00:42:39,480
on Wen Si Yuan.
587
00:42:41,130 --> 00:42:41,720
Probably
588
00:42:42,090 --> 00:42:43,520
she will be your lady master.
589
00:42:44,450 --> 00:42:45,960
If you don’t want me to be a widower,
590
00:42:46,520 --> 00:42:47,170
keep an eye on him.
591
00:42:54,190 --> 00:42:57,870
[Shan Shui Du]
592
00:43:01,690 --> 00:43:02,090
Master.
593
00:43:14,760 --> 00:43:15,610
Greetings, Lord Yang.
594
00:43:17,170 --> 00:43:18,650
Childe Yan, it’s been a long time.
595
00:43:20,850 --> 00:43:21,650
Let’s not waste time.
596
00:43:22,280 --> 00:43:22,930
Let’s depart.
597
00:43:24,210 --> 00:43:24,650
Come on.
598
00:43:34,720 --> 00:43:37,610
Aged wine. Quality is guaranteed.
599
00:43:38,720 --> 00:43:39,280
Guanqian Street.
600
00:43:44,520 --> 00:43:47,440
[Guanqian Street]
601
00:44:01,280 --> 00:44:02,130
The market of Northern City.
602
00:44:04,520 --> 00:44:05,130
We’re leaving the city.
603
00:44:07,520 --> 00:44:08,760
Can you really find your master?
604
00:44:09,520 --> 00:44:10,890
I grew up around medicinal herbs.
605
00:44:11,170 --> 00:44:12,000
If you can find the prescription,
606
00:44:12,280 --> 00:44:13,890
I can understand the message Master leaves.
607
00:44:19,760 --> 00:44:21,280
Keep an eye on every pharmacy in town.
608
00:44:22,000 --> 00:44:23,170
You must find every prescription
609
00:44:23,170 --> 00:44:24,040
in the next four days.
610
00:44:24,610 --> 00:44:26,280
One of the herbs is resurrection fern.
611
00:44:27,560 --> 00:44:27,960
Roger.
612
00:44:28,170 --> 00:44:28,890
I’ll do as ordered.
613
00:44:38,930 --> 00:44:39,450
Scent of pine.
614
00:44:40,650 --> 00:44:43,170
The territory of Mu’s clan
that has the scent of pine.
615
00:44:51,520 --> 00:44:52,480
The pine forest outside North City Gate.
616
00:44:54,000 --> 00:44:54,480
We’ve arrived.
617
00:45:07,750 --> 00:45:12,450
♪ Nothing lasts longer than winter ♪
618
00:45:15,160 --> 00:45:19,820
♪ Nothing is deeper than a dream ♪
619
00:45:22,130 --> 00:45:28,020
♪ Nothing mesmerises me more than you ♪
620
00:45:29,420 --> 00:45:34,710
♪ when our lips touch ♪
621
00:45:36,390 --> 00:45:41,390
♪ Please pass by my roof ♪
622
00:45:43,720 --> 00:45:49,110
♪ Please be in my field of vision ♪
623
00:45:50,760 --> 00:45:57,120
♪ Please help me to pass a message ♪
624
00:45:57,840 --> 00:46:04,190
♪ Oh howling wind ♪
625
00:46:05,520 --> 00:46:08,070
♪ I understand you too well ♪
626
00:46:09,280 --> 00:46:11,620
♪ which is why I gave you some space ♪
627
00:46:12,550 --> 00:46:14,910
♪ A sentence became ♪
628
00:46:15,710 --> 00:46:18,530
♪ a wall between us ♪
629
00:46:19,970 --> 00:46:22,410
♪ There is a secret ♪
630
00:46:23,500 --> 00:46:26,400
♪ I never told you ♪
631
00:46:27,110 --> 00:46:34,260
♪ all my nine wishes ♪
632
00:46:37,160 --> 00:46:40,440
♪ I wish the mountains are invisible ♪
633
00:46:41,490 --> 00:46:44,300
♪ so they don’t stop the melody ♪
634
00:46:44,790 --> 00:46:49,250
♪ I wish the candle stay lit at night ♪
635
00:46:49,800 --> 00:46:51,340
♪ to light up the darkness ♪
636
00:46:52,150 --> 00:46:55,030
♪ I wish the sound of frustration ♪
637
00:46:55,700 --> 00:46:58,890
♪ don’t wake me up ♪
638
00:46:59,580 --> 00:47:02,570
♪ I wish that when the bustling festival ends ♪
639
00:47:03,060 --> 00:47:12,030
♪ A paper flower lantern will still remain ♪
41926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.