Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,166 --> 00:00:19,126
We wanted Nolan off planet
2
00:00:19,166 --> 00:00:21,456
so we could investigate him
for the murders
3
00:00:21,500 --> 00:00:22,920
without arousing his suspicion.
4
00:00:22,958 --> 00:00:24,958
What does sending Mark away
get us?
5
00:00:25,000 --> 00:00:27,080
A chance to see
what this kid can do.
6
00:00:28,125 --> 00:00:29,075
More importantly,
7
00:00:29,125 --> 00:00:30,495
if his heart's
in the right place.
8
00:00:30,541 --> 00:00:32,211
Who the hell are you?
9
00:00:32,250 --> 00:00:33,210
Where are you going?
10
00:00:33,250 --> 00:00:34,790
You know, it's desert-y.
11
00:00:34,833 --> 00:00:35,923
You don't know
where you're going.
12
00:00:35,958 --> 00:00:37,128
Go, go, go, go, go!
13
00:00:37,166 --> 00:00:39,666
Please don't lose
interest in me while I'm gone.
14
00:00:39,708 --> 00:00:42,538
Hey, Cecil.
You missed a spot?
15
00:00:42,583 --> 00:00:44,633
Left that one there
as a reminder,
16
00:00:44,666 --> 00:00:45,876
and when you prove yourselves
17
00:00:45,916 --> 00:00:48,036
worthy of the heroes
who came before you,
18
00:00:48,083 --> 00:00:49,083
it will get cleaned off.
19
00:00:50,708 --> 00:00:51,958
You murdered seven people.
20
00:00:52,000 --> 00:00:54,330
Wife already suspects.
21
00:00:54,375 --> 00:00:55,705
Dominari...
22
00:00:55,750 --> 00:00:56,710
You didn't listen to me
23
00:00:56,750 --> 00:00:58,380
when I told you
to drop the goddamn case.
24
00:00:59,500 --> 00:01:00,460
Nothing to worry about.
25
00:01:00,500 --> 00:01:02,170
Everything's fine.
26
00:01:42,041 --> 00:01:43,291
Huh?
27
00:01:52,333 --> 00:01:53,833
♪ They say I walk like a king ♪
28
00:01:53,875 --> 00:01:55,125
♪ Talk like a king ♪
29
00:01:55,166 --> 00:01:58,076
♪ You can ask around
they'll say the same thing ♪
30
00:01:58,125 --> 00:01:58,955
♪ They chasing the fame ♪
31
00:01:59,000 --> 00:02:02,040
♪ They all want the name ♪
32
00:02:02,083 --> 00:02:03,213
♪ But they ain't got ♪
33
00:02:03,250 --> 00:02:04,210
♪ What's running through
these veins ♪
34
00:02:04,250 --> 00:02:05,210
♪ Say I walk like a king ♪
35
00:02:05,250 --> 00:02:07,580
♪ Talk like a king ♪
36
00:02:07,625 --> 00:02:10,535
♪ You can ask around
they'll say the same thing ♪
37
00:02:10,583 --> 00:02:11,583
♪ They're chasing the fame... ♪
38
00:02:16,333 --> 00:02:17,253
♪ ...Make way for the king ♪
39
00:02:22,833 --> 00:02:24,253
Kill him!
40
00:02:32,916 --> 00:02:33,956
My turn.
41
00:02:34,000 --> 00:02:35,420
♪ What can I say
I got go genes... ♪
42
00:02:40,000 --> 00:02:41,330
♪ ...Everybody can be.. ♪
43
00:03:02,000 --> 00:03:03,750
♪ ...Big cars, big man
big plan... ♪
44
00:03:06,000 --> 00:03:07,290
-♪ Look at me now... ♪
-What the fuck?
45
00:03:07,333 --> 00:03:08,293
♪ Can't hold me down... ♪
46
00:03:18,958 --> 00:03:21,208
Get out of here!
Get out of here! Come on!
47
00:03:29,458 --> 00:03:30,498
Ooh.
48
00:03:32,000 --> 00:03:32,960
Tell Mr. Liu,
49
00:03:33,000 --> 00:03:34,630
next time I find him
on our turf,
50
00:03:34,666 --> 00:03:36,326
I won't be so gentle.
51
00:03:38,458 --> 00:03:40,418
That message was for you.
52
00:03:41,583 --> 00:03:42,833
Don't be stupid, kid.
53
00:03:42,875 --> 00:03:43,665
I'm cutting you a break--
54
00:03:47,458 --> 00:03:48,958
Go.
55
00:03:50,750 --> 00:03:52,290
Oh, shit...
56
00:03:56,416 --> 00:03:59,166
This time, I'm ready!
57
00:04:03,375 --> 00:04:04,415
I surrender--
58
00:04:07,208 --> 00:04:08,668
I surrender--
59
00:04:09,875 --> 00:04:11,875
Yo, roll that back.
60
00:04:11,916 --> 00:04:12,916
I surrender--
61
00:04:14,583 --> 00:04:16,423
Oh, this new guy's dope.
62
00:04:20,166 --> 00:04:21,376
Hey.
63
00:04:27,083 --> 00:04:29,213
Yes,
I'm 20 minutes late,
64
00:04:29,250 --> 00:04:31,380
but there's no way
you're gonna be mad at me.
65
00:04:31,416 --> 00:04:32,956
And how do you figure that?
66
00:04:33,000 --> 00:04:36,460
Because I brought you
Japanese cheesecake.
67
00:04:36,500 --> 00:04:39,290
You went
all the way across town
68
00:04:39,333 --> 00:04:40,173
to get cheesecake--
69
00:04:40,208 --> 00:04:41,038
Yup.
70
00:04:41,083 --> 00:04:42,253
--to make up for being late,
71
00:04:42,291 --> 00:04:45,211
because you went across town
to get cheesecake?
72
00:04:45,250 --> 00:04:46,330
Is that crazy?
73
00:04:46,375 --> 00:04:48,745
Yeah, it kind of is.
74
00:04:48,791 --> 00:04:50,381
I mean, I could take it back,
75
00:04:50,416 --> 00:04:53,076
but that'll probably just
make me even more late--
76
00:05:08,333 --> 00:05:09,543
Hey!
77
00:05:09,583 --> 00:05:11,883
What'd we ever
do to you?
78
00:05:11,916 --> 00:05:13,416
Kevin, shut up.
79
00:05:13,458 --> 00:05:15,418
Leave it alone.
80
00:05:24,125 --> 00:05:26,785
There's a place
on Third and Parkland.
81
00:05:26,833 --> 00:05:28,923
They'll put you up
for a few weeks.
82
00:05:37,416 --> 00:05:38,956
-You're welcome!
83
00:05:39,000 --> 00:05:40,380
Just trying to keep
the city safe.
84
00:05:40,416 --> 00:05:41,956
Behind you!
85
00:05:42,000 --> 00:05:43,000
What? Oh, crap.
86
00:05:48,791 --> 00:05:49,631
Hi.
87
00:05:49,666 --> 00:05:50,996
Don't be scared.
I got this,
88
00:05:51,041 --> 00:05:54,171
but, uh, I guess,
get your stuff?
89
00:05:54,208 --> 00:05:55,458
Sorry about your apartment.
90
00:05:55,500 --> 00:05:56,830
45 minutes late!
91
00:05:56,875 --> 00:05:59,165
It won't happen again,
Mr. Sayer.
92
00:05:59,208 --> 00:06:00,498
But it has, Grayson.
93
00:06:00,541 --> 00:06:02,631
You've been late 12 times
in the past three months.
94
00:06:02,666 --> 00:06:03,626
I'm sorry,
95
00:06:03,666 --> 00:06:05,246
but I'm docking
your shifts.
96
00:06:06,416 --> 00:06:08,786
You know what?
97
00:06:08,833 --> 00:06:10,383
Don't bother.
98
00:06:10,416 --> 00:06:11,376
I quit.
99
00:06:11,416 --> 00:06:12,576
What!
100
00:06:12,625 --> 00:06:15,165
Mr. Sayer? There's a rat
in the mayonnaise again.
101
00:06:15,208 --> 00:06:17,248
Do I look like I care, Sam?
102
00:06:19,416 --> 00:06:20,416
Grayson?
103
00:06:21,583 --> 00:06:23,333
Grayson?
104
00:06:24,791 --> 00:06:26,501
I'll have the cash
tomorrow, I swear!
105
00:06:26,541 --> 00:06:28,251
Tell your boss
I need more time!
106
00:06:28,291 --> 00:06:29,831
There isn't
any more time, Gary.
107
00:06:29,875 --> 00:06:31,205
Take it all.
108
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
Take everything I got.
109
00:06:40,625 --> 00:06:42,245
Oof!
110
00:06:42,291 --> 00:06:43,251
Two days.
111
00:06:43,291 --> 00:06:47,131
After that,
you're painting sidewalk.
112
00:06:48,750 --> 00:06:49,830
Oh, God!
113
00:06:49,875 --> 00:06:51,455
The Gravity Bomb, where is it?
114
00:06:51,500 --> 00:06:53,880
I'll never tell!
115
00:06:57,208 --> 00:06:58,328
Now what?
116
00:06:58,375 --> 00:07:00,455
Mark, you have to scare him.
117
00:07:00,500 --> 00:07:02,750
Make him think
you'll actually drop him.
118
00:07:02,791 --> 00:07:04,131
I can hear you!
119
00:07:04,166 --> 00:07:05,826
I don't know,
that seems mean.
120
00:07:05,875 --> 00:07:07,165
All right here,
I'll show you.
121
00:07:08,583 --> 00:07:10,133
-Whoa!
-There, see?
122
00:07:10,166 --> 00:07:11,706
Now he'll tell me
everything.
123
00:07:11,750 --> 00:07:14,540
Okay, but you're
gonna catch him, right?
124
00:07:14,583 --> 00:07:15,633
Yeah.
125
00:07:15,666 --> 00:07:16,956
In a second.
126
00:07:29,041 --> 00:07:30,041
Crap.
127
00:07:31,333 --> 00:07:32,963
Uh, Principal Winslow.
128
00:07:33,000 --> 00:07:34,170
Uh... hi.
129
00:07:34,208 --> 00:07:35,418
Mr. Grayson.
130
00:07:35,458 --> 00:07:38,498
If you're planning
to attend college,
131
00:07:38,541 --> 00:07:40,331
we need to have
a conversation
132
00:07:40,375 --> 00:07:42,375
about your recent...
133
00:07:42,416 --> 00:07:43,626
attendance issues.
134
00:07:43,666 --> 00:07:48,786
Uh, what if I'm not planning
to attend college?
135
00:08:02,208 --> 00:08:03,288
Freeze!
136
00:08:03,333 --> 00:08:04,833
Your lives worth
minimum wage?
137
00:08:04,875 --> 00:08:06,415
Or do you wanna fire
your guns in the air,
138
00:08:06,458 --> 00:08:07,578
say you tried your best,
139
00:08:07,625 --> 00:08:09,245
and we all walk away happy,
140
00:08:09,291 --> 00:08:10,581
and alive?
141
00:08:29,125 --> 00:08:31,285
"Hey, can't make it tonight.
142
00:08:31,333 --> 00:08:32,543
Just got hit by something."
143
00:08:34,500 --> 00:08:36,330
"You're standing me up?
144
00:08:36,375 --> 00:08:39,285
You tread on dangerous ground,
my friend."
145
00:08:39,333 --> 00:08:40,463
"It'll be worth the wait
146
00:08:40,500 --> 00:08:43,330
to see me
on my best behavior."
147
00:08:44,541 --> 00:08:45,711
"Do not miss dinner
148
00:08:45,750 --> 00:08:47,170
with my mom on Thursday
149
00:08:47,208 --> 00:08:50,788
if you value everything
you hold dear, Mark Grayson."
150
00:08:50,833 --> 00:08:54,423
"Not for the end of the world."
151
00:08:56,666 --> 00:08:57,996
Seriously?
152
00:09:13,166 --> 00:09:15,166
Not even scratched?
153
00:09:15,208 --> 00:09:16,208
Not bad for a guy
154
00:09:16,250 --> 00:09:17,250
with gravel
for fingers.
155
00:09:29,458 --> 00:09:30,958
Oh... yeah.
Oh, yeah.
156
00:09:31,000 --> 00:09:32,630
Yeah, that's...
that's nice.
157
00:09:32,666 --> 00:09:34,916
That works nicely.
158
00:09:34,958 --> 00:09:35,878
That's the last of it.
159
00:09:35,916 --> 00:09:39,076
Paid in full.
I'm done.
160
00:09:39,125 --> 00:09:40,535
Mm... nah.
161
00:09:41,541 --> 00:09:42,381
Nah?
162
00:09:42,416 --> 00:09:43,576
See, Titan,
163
00:09:43,625 --> 00:09:46,495
your problem
is you're too useful.
164
00:09:46,541 --> 00:09:48,081
You get shit done.
165
00:09:48,125 --> 00:09:50,165
You take bullets like a champ,
166
00:09:50,208 --> 00:09:51,578
and don't even whine about it,
167
00:09:51,625 --> 00:09:54,575
unlike someone else
in the room.
168
00:09:54,625 --> 00:09:55,915
It was
one fucking time.
169
00:09:55,958 --> 00:09:58,788
-I said--
-Shut the hell up!
170
00:09:58,833 --> 00:10:00,213
Yeah, yeah, sometimes,
you let people live
171
00:10:00,250 --> 00:10:01,670
when they need to die,
172
00:10:01,708 --> 00:10:04,208
but, man, you make an impact.
173
00:10:04,250 --> 00:10:06,960
If you didn't just finish
paying off your debt,
174
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
we'd be talking bonus time.
175
00:10:09,000 --> 00:10:10,580
I don't need
your money anymore.
176
00:10:10,625 --> 00:10:11,825
Sure, you do.
177
00:10:11,875 --> 00:10:13,415
Come on, like
you're gonna go clean?
178
00:10:13,458 --> 00:10:15,828
Work the fry-station
at Burger-Mart?
179
00:10:15,875 --> 00:10:17,205
That ship
has sailed, amigo.
180
00:10:17,250 --> 00:10:19,000
This is your life now.
181
00:10:19,041 --> 00:10:20,831
This is what you do.
182
00:10:20,875 --> 00:10:21,785
No, it's not.
183
00:10:21,833 --> 00:10:24,713
You're a walking
pile of rocks.
184
00:10:24,750 --> 00:10:26,380
You break heads.
185
00:10:26,416 --> 00:10:27,326
That's it.
186
00:10:27,375 --> 00:10:28,285
That's all.
187
00:10:28,333 --> 00:10:29,793
Own it already.
188
00:10:29,833 --> 00:10:32,503
See, I know you're gonna
keep working for me.
189
00:10:32,541 --> 00:10:33,501
The question is,
190
00:10:33,541 --> 00:10:35,631
how painful do you
want it to be?
191
00:10:36,750 --> 00:10:37,630
-What are you doing?
192
00:10:38,833 --> 00:10:41,543
You think you can just
punch your way out of this?
193
00:10:41,583 --> 00:10:43,713
I know where
your family lives,
194
00:10:43,750 --> 00:10:45,330
and that means
you work for me
195
00:10:45,375 --> 00:10:48,125
until I say
you're fucking done!
196
00:10:51,125 --> 00:10:53,205
-Yeah, see?
197
00:10:53,250 --> 00:10:54,080
See!
198
00:10:54,125 --> 00:10:55,705
Impressive shit
like that
199
00:10:55,750 --> 00:10:57,080
is exactly why
200
00:10:57,125 --> 00:11:00,035
I'm never
letting you go!
201
00:11:01,083 --> 00:11:02,923
Plus, now you gotta
pay for the desk, too.
202
00:11:02,958 --> 00:11:05,328
This was imported
Italian maple.
203
00:11:34,583 --> 00:11:36,633
Now just
throw it back into space.
204
00:11:48,375 --> 00:11:50,625
How does it feel
to save the world?
205
00:11:50,666 --> 00:11:51,916
Or at least the country?
206
00:11:51,958 --> 00:11:53,828
By the way,
that was a small one.
207
00:11:53,875 --> 00:11:55,075
That was a small one?
208
00:11:55,125 --> 00:11:56,535
Yeah, you should've
seen the asteroid
209
00:11:56,583 --> 00:11:58,173
I diverted a few years ago.
210
00:11:58,208 --> 00:11:59,328
The size of Texas.
211
00:11:59,375 --> 00:12:01,285
-Aw, crap.
212
00:12:01,333 --> 00:12:02,383
I gotta run, Dad.
213
00:12:02,416 --> 00:12:04,126
Hey, whatever that is,
214
00:12:04,166 --> 00:12:06,326
your training
is more important.
215
00:12:06,375 --> 00:12:07,495
Big picture, right?
216
00:12:07,541 --> 00:12:10,581
I know, but it's Amber.
217
00:12:10,625 --> 00:12:11,995
Mark, we talked about this.
218
00:12:12,041 --> 00:12:13,081
Dad...
219
00:12:14,541 --> 00:12:15,671
This one time, okay?
220
00:12:15,708 --> 00:12:17,288
Yes!
221
00:12:24,000 --> 00:12:25,250
I know I'm a little late...
222
00:12:28,041 --> 00:12:29,961
I brought dessert.
223
00:12:30,000 --> 00:12:31,210
Ugh.
224
00:12:32,541 --> 00:12:34,331
Okay, that's fair.
225
00:12:35,875 --> 00:12:36,955
You were right.
226
00:12:37,000 --> 00:12:38,330
Your mom's
a great cook.
227
00:12:38,375 --> 00:12:40,165
You should've
told her that yourself.
228
00:12:40,208 --> 00:12:41,288
During dinner.
229
00:12:41,333 --> 00:12:43,293
Two hours ago.
230
00:12:43,333 --> 00:12:44,253
I tried to text you--
231
00:12:44,291 --> 00:12:45,881
Am I important
to you, Mark?
232
00:12:45,916 --> 00:12:46,916
Uh... yeah.
233
00:12:46,958 --> 00:12:47,918
Of course.
234
00:12:47,958 --> 00:12:50,038
Well, it really
doesn't feel like it.
235
00:12:50,083 --> 00:12:51,543
Half the time
we make plans,
236
00:12:51,583 --> 00:12:52,503
you're late,
237
00:12:52,541 --> 00:12:53,541
or you cancel,
238
00:12:53,583 --> 00:12:54,423
or you just don't show,
239
00:12:54,458 --> 00:12:55,288
and your excuses suck.
240
00:12:55,333 --> 00:12:56,293
Hold on--
241
00:12:56,333 --> 00:12:58,423
But then you pick up
the sushi I like,
242
00:12:58,458 --> 00:13:00,748
or you leave a note
in my locker,
243
00:13:00,791 --> 00:13:02,581
or you surprise me after class,
244
00:13:02,625 --> 00:13:04,665
and you're not a bad kisser,
245
00:13:04,708 --> 00:13:07,958
but that doesn't make it okay
if you keep doing it,
246
00:13:08,000 --> 00:13:12,040
and tonight was just definitely
not okay.
247
00:13:12,083 --> 00:13:13,133
This was three months.
248
00:13:13,166 --> 00:13:14,956
This was meeting my mom.
249
00:13:15,958 --> 00:13:16,958
It's just...
250
00:13:17,000 --> 00:13:19,880
I have these
family responsibilities.
251
00:13:19,916 --> 00:13:22,456
I help my dad with work.
252
00:13:22,500 --> 00:13:25,130
It's hard making it all fit.
253
00:13:25,166 --> 00:13:26,876
Sure. That's fine.
254
00:13:26,916 --> 00:13:28,376
Then make that choice,
255
00:13:28,416 --> 00:13:29,326
but then this?
256
00:13:29,375 --> 00:13:31,205
I'm not doing this anymore.
257
00:13:31,250 --> 00:13:32,920
I've been down
this road before,
258
00:13:32,958 --> 00:13:33,918
and once was enough.
259
00:13:33,958 --> 00:13:34,788
Hold on--
260
00:13:34,833 --> 00:13:35,833
Why?
261
00:13:35,875 --> 00:13:36,915
Because...
262
00:13:36,958 --> 00:13:38,498
I'm, uh...
263
00:13:38,541 --> 00:13:39,671
You're what?
264
00:13:39,708 --> 00:13:41,628
I'm...
265
00:13:44,708 --> 00:13:45,828
I'm gonna do better.
266
00:13:45,875 --> 00:13:47,535
I promise.
267
00:13:47,583 --> 00:13:48,583
Prove it.
268
00:14:01,958 --> 00:14:02,748
Hey, Dad.
269
00:14:02,791 --> 00:14:04,041
Mark,
270
00:14:04,083 --> 00:14:05,713
I'm watching the Elephant
rob a store downtown.
271
00:14:05,750 --> 00:14:07,710
He'd be perfect practice
for you.
272
00:14:07,750 --> 00:14:09,210
I'm not really in the mood--
273
00:14:09,250 --> 00:14:10,250
Mark...
274
00:14:11,791 --> 00:14:13,081
Okay. I'm coming.
275
00:14:13,125 --> 00:14:14,825
That's my boy.
276
00:14:51,083 --> 00:14:52,833
Did somebody ask
for butterscotch ripple?
277
00:14:52,875 --> 00:14:54,245
Daddy!
278
00:14:57,541 --> 00:14:59,381
Mommy, he got my text!
279
00:14:59,416 --> 00:15:00,376
Good.
280
00:15:00,416 --> 00:15:02,326
Means we still have service.
281
00:15:04,708 --> 00:15:06,878
We're not out, are we?
282
00:15:06,916 --> 00:15:07,956
Nessa, it's not that simple.
283
00:15:09,000 --> 00:15:10,380
Don't.
284
00:15:13,708 --> 00:15:15,208
Get the fuck out of here!
285
00:15:15,250 --> 00:15:16,290
Get your stupid...
286
00:15:22,750 --> 00:15:24,290
I wanna sit with you.
287
00:15:24,333 --> 00:15:26,293
Wait, baby.
Let me help.
288
00:15:32,250 --> 00:15:35,040
Daddy look,
a superhero!
289
00:15:38,000 --> 00:15:39,540
Is he a good guy?
290
00:15:39,583 --> 00:15:41,833
That's what people say.
291
00:15:41,875 --> 00:15:43,125
Are you a good guy?
292
00:15:44,875 --> 00:15:45,875
I...
293
00:15:45,916 --> 00:15:47,626
What's his name?
294
00:15:47,666 --> 00:15:49,126
Him?
295
00:15:49,166 --> 00:15:50,416
He calls himself--
296
00:16:02,833 --> 00:16:04,003
Brr...
297
00:16:14,375 --> 00:16:15,625
Seven dead.
298
00:16:15,666 --> 00:16:16,786
One Alive.
299
00:16:16,833 --> 00:16:18,753
Your husband.
300
00:16:18,791 --> 00:16:19,791
Hey, Debbie--
301
00:16:19,833 --> 00:16:20,923
Jesus!
302
00:16:20,958 --> 00:16:23,038
What was the name
of that place in Bordeaux?
303
00:16:23,083 --> 00:16:25,333
The one with the chocolate
pastry thingies?
304
00:16:25,375 --> 00:16:26,575
Uh, the...
305
00:16:26,625 --> 00:16:28,245
Éclair d'André?
306
00:16:28,291 --> 00:16:29,131
That's it!
307
00:16:29,166 --> 00:16:30,916
Thanks, sweetie.
308
00:16:46,708 --> 00:16:47,918
Hey, I need
my costume back.
309
00:16:47,958 --> 00:16:49,708
I don't care
how torn up it is.
310
00:16:49,750 --> 00:16:51,170
It's classified,
311
00:16:51,208 --> 00:16:52,668
and I want it back.
312
00:16:52,708 --> 00:16:53,708
Go get it.
313
00:16:53,750 --> 00:16:55,040
Now.
314
00:16:58,458 --> 00:17:00,748
I don't need to tell you
when I break up with someone.
315
00:17:00,791 --> 00:17:03,421
The only, and I mean
only reason
316
00:17:03,458 --> 00:17:04,918
I agreed to you
being a superhero
317
00:17:04,958 --> 00:17:07,668
was because Rex was there
to take care of you.
318
00:17:07,708 --> 00:17:09,498
I can take care
of myself.
319
00:17:09,541 --> 00:17:11,041
Your father only means
320
00:17:11,083 --> 00:17:12,793
that we liked Rex
very much,
321
00:17:12,833 --> 00:17:16,503
and we felt good
that he was keeping you safe.
322
00:17:16,541 --> 00:17:18,831
But now that you're not even
part of a team...
323
00:17:18,875 --> 00:17:20,705
Rex cheated on me!
324
00:17:20,750 --> 00:17:22,380
Teen Team broke up.
325
00:17:22,416 --> 00:17:24,166
They're both over.
It happens.
326
00:17:24,208 --> 00:17:25,668
-Forgive him.
-What?
327
00:17:25,708 --> 00:17:27,668
All guys make mistakes!
328
00:17:27,708 --> 00:17:30,078
Don't be a--
329
00:17:32,541 --> 00:17:35,171
You're an 18-year-old girl.
330
00:17:35,208 --> 00:17:38,418
You can't do
this hero bullshit on your own.
331
00:17:39,583 --> 00:17:41,133
You shouldn't be
doing it at all.
332
00:17:41,166 --> 00:17:44,246
One, I can do anything
I want on my own.
333
00:17:44,291 --> 00:17:45,421
-Literally!
334
00:17:45,458 --> 00:17:47,538
I can rearrange atoms
on a molecular level
335
00:17:47,583 --> 00:17:48,673
like it's easy,
336
00:17:48,708 --> 00:17:49,918
and two,
I'm not even sure
337
00:17:49,958 --> 00:17:51,578
I want to do this anymore!
338
00:17:51,625 --> 00:17:52,535
Good!
339
00:17:52,583 --> 00:17:53,923
It's about time.
340
00:17:53,958 --> 00:17:56,038
That includes
this stupid family!
341
00:18:02,458 --> 00:18:03,288
Samantha!
342
00:18:03,333 --> 00:18:05,503
Don't you leave
that door there!
343
00:18:06,916 --> 00:18:08,996
Whoo-hoo!
344
00:18:14,166 --> 00:18:16,456
Huh?
345
00:18:23,500 --> 00:18:27,420
♪ Been sailing seas
of the spoiled and the rotten ♪
346
00:18:27,458 --> 00:18:31,458
♪ Been throwing over board
the once forgotten ♪
347
00:18:31,500 --> 00:18:36,670
♪ Things you never think about
when thinking's such a bore ♪
348
00:18:40,875 --> 00:18:43,165
Huh?
349
00:18:52,083 --> 00:18:54,293
You missed a few letters.
350
00:18:54,333 --> 00:18:56,293
Paint costs money
and you got a long-ass name.
351
00:18:57,208 --> 00:18:59,878
Oh, you're that guy I stopped
from robbing a bank
352
00:18:59,916 --> 00:19:01,626
a few months ago.
353
00:19:01,666 --> 00:19:03,706
My name's Titan.
354
00:19:03,750 --> 00:19:05,040
Oh... you're--
355
00:19:05,083 --> 00:19:06,503
you're out for revenge.
356
00:19:06,541 --> 00:19:08,041
Fine, let's do this.
357
00:19:08,083 --> 00:19:09,043
I didn't call you
here to fight.
358
00:19:09,083 --> 00:19:09,963
Because I'd win?
359
00:19:10,000 --> 00:19:11,040
You got lucky.
360
00:19:11,083 --> 00:19:12,633
Sure, I did.
361
00:19:14,416 --> 00:19:16,166
I called you here
because I need your help.
362
00:19:16,208 --> 00:19:17,708
Why would I help you?
363
00:19:17,750 --> 00:19:18,830
You're a criminal.
364
00:19:18,875 --> 00:19:20,825
You don't even know
what that word means.
365
00:19:20,875 --> 00:19:23,415
Uh, pretty sure I do.
366
00:19:23,458 --> 00:19:24,418
No, you don't.
367
00:19:24,458 --> 00:19:25,578
I'm not a criminal,
368
00:19:25,625 --> 00:19:26,705
I just owed one money,
369
00:19:26,750 --> 00:19:27,790
and now
I can't get out.
370
00:19:27,833 --> 00:19:28,633
So?
371
00:19:28,666 --> 00:19:29,626
So aren't you a hero?
372
00:19:29,666 --> 00:19:30,576
Helping people
373
00:19:30,625 --> 00:19:31,745
and taking down
bad guys?
374
00:19:31,791 --> 00:19:32,751
Yeah...
375
00:19:32,791 --> 00:19:35,001
So help me take down my boss.
376
00:19:35,041 --> 00:19:36,331
They don't get
any worse than him.
377
00:19:36,375 --> 00:19:37,825
Who's your boss?
378
00:19:37,875 --> 00:19:38,955
Machine Head.
379
00:19:39,000 --> 00:19:40,290
That's not a real name.
380
00:19:40,333 --> 00:19:41,333
Huh.
381
00:19:41,375 --> 00:19:42,875
Of course, you haven't
heard of him.
382
00:19:42,916 --> 00:19:44,826
You're a rich kid
from the suburbs.
383
00:19:44,875 --> 00:19:47,125
What? No, I'm--
384
00:19:47,166 --> 00:19:48,126
You don't know!
385
00:19:48,166 --> 00:19:49,626
Come on, man.
386
00:19:49,666 --> 00:19:51,706
Machine Head runs this city.
387
00:19:51,750 --> 00:19:53,290
If it's illegal
and it makes money,
388
00:19:53,333 --> 00:19:54,543
it's his,
389
00:19:54,583 --> 00:19:56,173
and when people need to die
to keep it that way,
390
00:19:56,208 --> 00:19:58,378
he's got muscle like me
to take care of it.
391
00:19:58,416 --> 00:20:01,376
Yeah, I'm more like
a big picture superhero.
392
00:20:01,416 --> 00:20:03,206
Saving the planet,
stuff like that.
393
00:20:03,250 --> 00:20:05,380
Why don't you give, uh,
Fight Force a call?
394
00:20:05,416 --> 00:20:07,126
Sure, man,
just fly away.
395
00:20:07,166 --> 00:20:09,536
Forget about
everyone else down here.
396
00:20:09,583 --> 00:20:10,543
Let me show you
397
00:20:10,583 --> 00:20:12,753
what you don't see
from up there.
398
00:20:12,791 --> 00:20:13,791
What, like, right now?
399
00:20:13,833 --> 00:20:16,213
You got somewhere to be?
400
00:20:18,791 --> 00:20:20,421
This is some bullshit.
401
00:20:20,458 --> 00:20:22,748
It's not a party
for me either, man.
402
00:20:27,416 --> 00:20:30,076
Machine Head
owns the trash company,
403
00:20:30,125 --> 00:20:31,705
uses it to ferry drugs
to stash houses
404
00:20:31,750 --> 00:20:33,210
all over the city.
405
00:20:39,250 --> 00:20:41,130
Machine Head owns
this whole block.
406
00:20:41,166 --> 00:20:43,876
He pays off inspectors
so he doesn't have to fix shit,
407
00:20:43,916 --> 00:20:46,246
then burns them
for insurance money.
408
00:20:46,291 --> 00:20:47,921
If anyone's inside
at the time,
409
00:20:47,958 --> 00:20:48,878
too bad.
410
00:20:55,333 --> 00:20:58,043
Which one's
Machine Head?
411
00:20:58,083 --> 00:20:59,963
Kidding.
I'm kidding.
412
00:21:02,666 --> 00:21:04,126
Isotope, let's go.
413
00:21:05,416 --> 00:21:07,706
What the hell was that?
414
00:21:07,750 --> 00:21:09,630
His pet.
415
00:21:14,958 --> 00:21:17,038
You help me take down
Machine Head,
416
00:21:17,083 --> 00:21:19,793
you help real people
with real lives.
417
00:21:19,833 --> 00:21:21,003
Think about that
418
00:21:21,041 --> 00:21:22,131
next time you're fighting
some stupid elephant-man
419
00:21:22,166 --> 00:21:23,876
or whatever.
420
00:21:23,916 --> 00:21:25,786
Why did you borrow money
from Machine Head anyway?
421
00:21:27,625 --> 00:21:29,205
It wasn't for me.
422
00:21:32,833 --> 00:21:34,043
Daddy!
423
00:21:42,291 --> 00:21:44,461
I know I can take
Machine Head.
424
00:21:44,500 --> 00:21:46,670
He's just a criminal
with a... special head,
425
00:21:46,708 --> 00:21:48,958
but he does have
this right-hand man--
426
00:21:49,000 --> 00:21:50,750
uh, Iso...
427
00:21:50,791 --> 00:21:52,291
Isotope or something,
I don't know--
428
00:21:52,333 --> 00:21:55,083
who can teleport him away
if I'm not careful.
429
00:21:55,125 --> 00:21:57,165
Mom, can you pass
the potatoes, please?
430
00:21:57,208 --> 00:21:58,998
Mom?
431
00:21:59,041 --> 00:22:00,751
Sorry.
432
00:22:02,291 --> 00:22:03,711
I dunno.
433
00:22:03,750 --> 00:22:05,130
Do you think I should
help this Titan guy out?
434
00:22:06,208 --> 00:22:08,418
You'd be making
a huge mistake.
435
00:22:08,458 --> 00:22:09,878
What? Why?
436
00:22:09,916 --> 00:22:11,326
Because he's using you.
437
00:22:11,375 --> 00:22:12,825
I'm not an idiot, Dad.
438
00:22:12,875 --> 00:22:14,165
I know when someone's lying.
439
00:22:14,208 --> 00:22:16,998
Titan never wanted to be
a criminal in the first place.
440
00:22:17,041 --> 00:22:17,921
He has a family.
441
00:22:17,958 --> 00:22:19,378
I think his daughter's sick.
442
00:22:19,416 --> 00:22:20,576
Even if that was true,
443
00:22:20,625 --> 00:22:22,785
you're a Viltrumite, okay?
444
00:22:22,833 --> 00:22:24,583
You fought off
an alien invasion,
445
00:22:24,625 --> 00:22:26,535
saved the country
from an asteroid.
446
00:22:26,583 --> 00:22:28,253
This is beneath you.
447
00:22:29,250 --> 00:22:30,750
Mom?
448
00:22:31,666 --> 00:22:32,666
I know that sometimes
449
00:22:32,708 --> 00:22:35,208
people aren't
who they appear to be.
450
00:22:35,250 --> 00:22:36,040
Exactly.
451
00:22:36,083 --> 00:22:37,383
Listen to your mother.
452
00:22:37,416 --> 00:22:38,456
You help this guy,
453
00:22:38,500 --> 00:22:40,250
you're gonna learn
a very painful lesson.
454
00:22:40,291 --> 00:22:41,831
But I also know
455
00:22:41,875 --> 00:22:44,245
that helping someone
is never beneath you.
456
00:22:46,500 --> 00:22:48,330
I'm gonna sleep on this.
457
00:22:48,375 --> 00:22:49,825
Fine.
458
00:22:53,666 --> 00:22:56,826
♪ Yeah... ♪
459
00:22:56,875 --> 00:22:58,075
Whoo! Fuck, yeah!
460
00:22:58,125 --> 00:22:59,415
That's the last time
461
00:22:59,458 --> 00:23:02,498
the Lizard League turns people
into snakes in my town!
462
00:23:03,791 --> 00:23:05,251
You better
believe it, baby.
463
00:23:05,291 --> 00:23:06,831
Who wants a beer?
464
00:23:06,875 --> 00:23:08,455
There are
no alcoholic beverages
465
00:23:08,500 --> 00:23:09,670
in Guardian Headquarters.
466
00:23:09,708 --> 00:23:11,168
There "were"
no alcoholic beverages
467
00:23:11,208 --> 00:23:12,668
in Guardian Headquarters.
468
00:23:12,708 --> 00:23:15,378
First thing I fixed
in this dump.
469
00:23:15,416 --> 00:23:17,126
Had to throw out
whatever scanner
470
00:23:17,166 --> 00:23:19,036
or computer
was in that spot, though.
471
00:23:19,083 --> 00:23:20,793
Oh, no!
472
00:23:20,833 --> 00:23:23,503
I hope that wasn't
your girlfriend, Robot!
473
00:23:23,541 --> 00:23:24,381
Up top.
474
00:23:26,916 --> 00:23:28,706
♪ Told 'em I can,
I can get it myself... ♪
475
00:23:28,750 --> 00:23:30,710
♪ The reverend and the priest ♪
476
00:23:30,750 --> 00:23:32,130
♪ Both tried to get
my sins released... ♪
477
00:23:32,166 --> 00:23:33,456
I'm 25.
478
00:23:33,500 --> 00:23:34,960
♪ ...To give me the blessing
to kill the beast ♪
479
00:23:35,000 --> 00:23:36,540
♪ I told 'em I can
I can get it myself... ♪
480
00:23:36,583 --> 00:23:37,793
Nothing like
an ice-cold brew
481
00:23:37,833 --> 00:23:39,083
after you've crawled through
someone's inner ear--
482
00:23:40,458 --> 00:23:42,668
Dude! What the hell?
483
00:23:42,708 --> 00:23:44,248
Two dozen civilians
484
00:23:44,291 --> 00:23:46,041
are in the hospital
right now
485
00:23:46,083 --> 00:23:48,583
because we fought like
six individual assholes
486
00:23:48,625 --> 00:23:50,035
instead of a team.
487
00:23:50,083 --> 00:23:51,083
Pull up the fight.
488
00:24:00,791 --> 00:24:01,961
You see this, Rex?
489
00:24:02,000 --> 00:24:02,920
This right here?
490
00:24:02,958 --> 00:24:04,418
I know what a bus looks like.
491
00:24:04,458 --> 00:24:05,748
This is where you messed up,
492
00:24:05,791 --> 00:24:07,171
you and Monster Girl.
493
00:24:07,208 --> 00:24:09,168
Both so caught up
in your own little prize fights
494
00:24:09,208 --> 00:24:11,788
that you let this entire bus
of civilians crash.
495
00:24:16,833 --> 00:24:17,883
It had kids on it, man.
496
00:24:17,916 --> 00:24:19,206
What were we
supposed to do?
497
00:24:19,250 --> 00:24:20,670
You pop the tires on the bus,
498
00:24:20,708 --> 00:24:23,038
blow that concrete to gravel
to slow it down,
499
00:24:23,083 --> 00:24:25,713
so Monster Girl can stop it
and save lives!
500
00:24:25,750 --> 00:24:27,670
That is what
you were supposed to do!
501
00:24:31,083 --> 00:24:32,253
Dupli-Kate,
502
00:24:32,291 --> 00:24:33,751
next time
we're in this situation,
503
00:24:33,791 --> 00:24:35,001
I want you to think
about containment.
504
00:24:35,041 --> 00:24:37,421
If you had cloned the perimeter
around King Lizard here,
505
00:24:37,458 --> 00:24:38,578
you could've held him back
506
00:24:38,625 --> 00:24:40,325
while Shrinking Rae
took care of his snake gun,
507
00:24:40,375 --> 00:24:41,745
or whatever the hell
he called it.
508
00:24:41,791 --> 00:24:43,131
"Snake-erator."
509
00:24:43,166 --> 00:24:45,666
He called it
his snake-erator.
510
00:24:45,708 --> 00:24:46,748
No!
511
00:24:46,791 --> 00:24:47,751
Forget this.
512
00:24:47,791 --> 00:24:49,631
We did our best,
and we won.
513
00:24:49,666 --> 00:24:51,456
So whatever.
514
00:24:51,500 --> 00:24:52,920
You don't even
have powers, old man.
515
00:24:52,958 --> 00:24:55,168
Say that
one more time, son.
516
00:24:55,208 --> 00:24:56,128
Why?
517
00:24:56,166 --> 00:24:57,706
Forget your hearing aid,
Grandpa?
518
00:24:57,750 --> 00:24:58,630
Okay, okay.
519
00:24:58,666 --> 00:24:59,916
Stop.
520
00:24:59,958 --> 00:25:01,498
He's not wrong, Rex.
521
00:25:01,541 --> 00:25:03,041
Fuck this!
522
00:25:04,375 --> 00:25:05,915
Good debrief, everyone.
523
00:25:05,958 --> 00:25:07,538
As usual,
I'll be the only person
524
00:25:07,583 --> 00:25:09,293
who actually sacrificed
something,
525
00:25:09,333 --> 00:25:10,463
since I'm now
a week younger
526
00:25:10,500 --> 00:25:12,330
than I was yesterday.
527
00:25:12,375 --> 00:25:14,245
Can you believe these punks?
528
00:25:16,125 --> 00:25:18,415
Some of them.
529
00:25:21,000 --> 00:25:21,960
Why would you tell Mark
530
00:25:22,000 --> 00:25:24,080
that saving lives
is beneath him?
531
00:25:24,125 --> 00:25:25,495
Other people save lives.
532
00:25:25,541 --> 00:25:26,921
Mark saves millions.
533
00:25:26,958 --> 00:25:29,498
He needs to think big,
and you're not helping.
534
00:25:29,541 --> 00:25:31,291
I'm not helping?
535
00:25:31,333 --> 00:25:33,173
You don't understand
the choices we have to make.
536
00:25:33,208 --> 00:25:34,208
You're not a superhero.
537
00:25:34,250 --> 00:25:35,380
When you first came here,
538
00:25:35,416 --> 00:25:37,456
you didn't know anything,
539
00:25:37,500 --> 00:25:38,420
about humans,
540
00:25:38,458 --> 00:25:39,538
or our society,
541
00:25:39,583 --> 00:25:40,793
or what was important to us.
542
00:25:40,833 --> 00:25:41,793
And?
543
00:25:41,833 --> 00:25:43,133
I taught you all that.
544
00:25:43,166 --> 00:25:45,456
I showed you
how to be a hero, here,
545
00:25:45,500 --> 00:25:48,040
and, suddenly, you think
I can't do that for Mark?
546
00:25:48,083 --> 00:25:49,003
That's not what I meant.
547
00:25:49,041 --> 00:25:50,291
I just...
548
00:25:50,333 --> 00:25:52,293
I think Mark
is putting his trust
549
00:25:52,333 --> 00:25:54,463
in someone he shouldn't,
550
00:25:54,500 --> 00:25:56,210
instead of listening to me--
551
00:25:57,500 --> 00:25:59,290
to us,
552
00:25:59,333 --> 00:26:01,043
even when we disagree.
553
00:26:02,125 --> 00:26:03,995
He's only been a hero
for a few months.
554
00:26:04,041 --> 00:26:05,881
He thinks he knows
everything.
555
00:26:05,916 --> 00:26:07,286
I just don't want him
556
00:26:07,333 --> 00:26:10,253
to make a choice
he'll regret.
557
00:26:10,291 --> 00:26:12,541
Neither do I.
558
00:26:14,083 --> 00:26:16,673
This is all going
so quickly.
559
00:26:16,708 --> 00:26:19,378
I didn't think
it'd be this difficult.
560
00:26:21,500 --> 00:26:22,670
Well, that sucked.
561
00:26:22,708 --> 00:26:25,788
This superhero thing
is destroying my GPA.
562
00:26:25,833 --> 00:26:28,043
Like you'll ever need
to find Mongolia on a map.
563
00:26:28,083 --> 00:26:28,923
I know, right?
564
00:26:28,958 --> 00:26:30,708
No, you do need
to know that.
565
00:26:30,750 --> 00:26:31,790
I'm not kidding,
566
00:26:31,833 --> 00:26:33,043
it's really important
567
00:26:33,083 --> 00:26:35,253
that you can find places
from the air.
568
00:26:35,291 --> 00:26:37,921
Oh, yeah.
Right.
569
00:26:37,958 --> 00:26:39,208
You okay, Eve?
570
00:26:39,250 --> 00:26:40,920
You look... down.
571
00:26:40,958 --> 00:26:42,078
You ever read about
those kids
572
00:26:42,125 --> 00:26:44,035
who get kicked out
of the house at 16,
573
00:26:44,083 --> 00:26:45,633
and wish it was you?
574
00:26:45,666 --> 00:26:47,666
Uh... no.
575
00:26:47,708 --> 00:26:49,418
Not really.
576
00:26:49,458 --> 00:26:51,078
Do you want to talk about it?
577
00:26:51,125 --> 00:26:53,705
Yes. No.
I don't know.
578
00:26:53,750 --> 00:26:55,830
I-I just don't know
what I'm doing anymore.
579
00:26:55,875 --> 00:26:57,075
Mark!
580
00:26:57,125 --> 00:26:58,495
Hey, you.
581
00:26:58,541 --> 00:26:59,751
Slow down, tiger,
582
00:26:59,791 --> 00:27:01,421
you're still
on my shit list.
583
00:27:01,458 --> 00:27:03,128
You're coming
tonight, right?
584
00:27:03,166 --> 00:27:05,126
Hey, Eve.
585
00:27:05,166 --> 00:27:06,706
Of course, I'm coming.
586
00:27:06,750 --> 00:27:08,580
Do not stand me up
on this, okay?
587
00:27:08,625 --> 00:27:11,285
It won't only be me
counting on you this time.
588
00:27:11,333 --> 00:27:12,753
Mark volunteered
to help me
589
00:27:12,791 --> 00:27:14,831
at the Beckwell
Community Center downtown.
590
00:27:14,875 --> 00:27:17,165
We do dinners twice a week
for anyone who's hungry.
591
00:27:17,208 --> 00:27:18,078
I'm impressed.
592
00:27:18,125 --> 00:27:19,245
Do not be.
593
00:27:19,291 --> 00:27:20,171
He owes me.
594
00:27:20,208 --> 00:27:22,078
Beckwell's like
my second home.
595
00:27:22,125 --> 00:27:23,325
I used to hang there
after school
596
00:27:23,375 --> 00:27:24,785
till my mom
was done working.
597
00:27:24,833 --> 00:27:25,713
Changed my life.
598
00:27:25,750 --> 00:27:27,500
It's on Third Street, right?
599
00:27:27,541 --> 00:27:28,421
Low brick building?
600
00:27:28,458 --> 00:27:30,128
Yeah. 7:00 p.m.
601
00:27:30,166 --> 00:27:31,996
-Oh, man, gotta run.
602
00:27:32,041 --> 00:27:34,211
I told my mom I'd help
with an open house.
603
00:27:34,250 --> 00:27:36,040
I'll see you there.
604
00:27:36,083 --> 00:27:37,003
Bye, Eve!
605
00:27:37,041 --> 00:27:38,421
You wanna come tonight?
606
00:27:38,458 --> 00:27:40,078
We could use the help.
607
00:27:40,125 --> 00:27:41,535
Mm. I wish I could, but...
608
00:27:41,583 --> 00:27:43,503
Too busy saving the world?
609
00:27:43,541 --> 00:27:44,921
Hmm.
610
00:27:44,958 --> 00:27:46,418
Not anymore, actually.
611
00:27:46,458 --> 00:27:48,038
No excuse then.
612
00:27:49,041 --> 00:27:51,631
You and Mark
are pretty close.
613
00:27:51,666 --> 00:27:53,496
Has he been acting
weird lately?
614
00:27:53,541 --> 00:27:54,501
What do you mean?
615
00:27:54,541 --> 00:27:55,381
He's late,
616
00:27:55,416 --> 00:27:56,416
all the time,
617
00:27:56,458 --> 00:27:58,668
or doesn't show,
and then lies about why.
618
00:27:58,708 --> 00:28:00,078
At least I think he's lying.
619
00:28:00,125 --> 00:28:02,075
I don't know if I can
deal with it much longer.
620
00:28:02,125 --> 00:28:03,415
Guys are dicks...
621
00:28:03,458 --> 00:28:05,748
but Mark's one
of the good ones.
622
00:28:05,791 --> 00:28:08,831
Yeah, his time management
is awful,
623
00:28:08,875 --> 00:28:10,745
but he's super into you.
624
00:28:10,791 --> 00:28:12,001
You're all he talks about.
625
00:28:12,041 --> 00:28:13,961
Really? Hmm.
626
00:28:14,000 --> 00:28:15,630
Well, thanks for that.
627
00:28:15,666 --> 00:28:16,746
See you tonight?
628
00:28:16,791 --> 00:28:18,671
Yeah.
629
00:28:18,708 --> 00:28:20,038
The only place
630
00:28:20,083 --> 00:28:21,793
we're guaranteed
to find Machine Head
631
00:28:21,833 --> 00:28:24,003
is 60 stories up.
632
00:28:24,041 --> 00:28:26,171
The room is lined with windows,
633
00:28:26,208 --> 00:28:27,748
but they're bomb-proofed
with something.
634
00:28:27,791 --> 00:28:30,171
There's a whole team
of ex-military assholes
635
00:28:30,208 --> 00:28:31,288
patrolling the place,
636
00:28:31,333 --> 00:28:32,923
packing the latest shit, too.
637
00:28:32,958 --> 00:28:35,828
Which is why you need me, hmm?
638
00:28:35,875 --> 00:28:36,825
I'm tough,
639
00:28:36,875 --> 00:28:38,165
but I'm not stupid.
640
00:28:38,208 --> 00:28:39,708
Can't the teleporter guy
641
00:28:39,750 --> 00:28:41,040
just pull
Machine Head out
642
00:28:41,083 --> 00:28:42,383
once we get close?
643
00:28:42,416 --> 00:28:43,626
I took care of Isotope.
644
00:28:43,666 --> 00:28:44,746
How?
645
00:28:44,791 --> 00:28:46,831
He's got a girl he sees
a couple of times a week.
646
00:28:46,875 --> 00:28:48,035
I paid her extra
647
00:28:48,083 --> 00:28:49,753
to keep him there
all evening.
648
00:28:49,791 --> 00:28:50,921
What?
649
00:28:50,958 --> 00:28:52,078
Oh... okay.
650
00:28:52,125 --> 00:28:54,745
So we break
into the penthouse
651
00:28:54,791 --> 00:28:55,961
and grab Machine Head.
652
00:28:56,000 --> 00:28:56,830
Then what?
653
00:28:56,875 --> 00:28:57,915
Don't you got friends
654
00:28:57,958 --> 00:28:59,168
who can keep a guy
like him off the street?
655
00:28:59,208 --> 00:29:00,168
I could take him
656
00:29:00,208 --> 00:29:02,208
to the Global Defense Agency.
657
00:29:02,250 --> 00:29:03,170
See?
658
00:29:03,208 --> 00:29:05,418
Doin' good already, hero.
659
00:29:07,166 --> 00:29:08,206
That was your daughter,
660
00:29:08,250 --> 00:29:10,210
back at Beckwell
Community Center, right?
661
00:29:10,250 --> 00:29:11,250
What's her name?
662
00:29:12,708 --> 00:29:14,248
Fiona.
663
00:29:14,291 --> 00:29:16,081
You guys go there often?
664
00:29:16,125 --> 00:29:19,165
It's her second home.
665
00:29:25,541 --> 00:29:27,421
Okay, I'm in,
666
00:29:27,458 --> 00:29:28,378
but we have to make it quick.
667
00:29:28,416 --> 00:29:29,576
I've got plans later tonight.
668
00:29:38,625 --> 00:29:39,535
Huh?
669
00:29:47,583 --> 00:29:50,583
I almost forgot
how good I look.
670
00:30:23,166 --> 00:30:25,996
Welcome to the world
of the living, clone.
671
00:30:27,875 --> 00:30:29,285
Don't start.
672
00:30:29,333 --> 00:30:30,543
I'm the original.
673
00:30:31,500 --> 00:30:33,630
So the process
was a success.
674
00:30:33,666 --> 00:30:35,246
I'll never understand
why you do that.
675
00:30:44,583 --> 00:30:47,503
Stop, please.
I'm not here to fight.
676
00:30:48,666 --> 00:30:50,916
Not the replication
chamber, idiot!
677
00:30:50,958 --> 00:30:53,078
As I was trying to say,
678
00:30:53,125 --> 00:30:55,245
I need your expertise
in tissue growth
679
00:30:55,291 --> 00:30:57,831
and DNA replication.
680
00:30:57,875 --> 00:31:00,415
I'll make it
worth your while.
681
00:31:10,291 --> 00:31:11,131
Hi, honey.
682
00:31:11,166 --> 00:31:12,206
If you have a sec,
683
00:31:12,250 --> 00:31:14,040
could you pick up
a few things for dinner?
684
00:31:14,083 --> 00:31:16,633
Well, I was thinking
some tagliatelle
685
00:31:16,666 --> 00:31:18,076
from that restaurant in Rome,
686
00:31:18,125 --> 00:31:20,415
and maybe that wine
from Provence,
687
00:31:20,458 --> 00:31:22,128
the rosé.
688
00:31:22,166 --> 00:31:23,166
Yeah.
689
00:31:23,208 --> 00:31:25,168
Thanks, sweetie.
Love you.
690
00:31:49,125 --> 00:31:51,325
What am I doing?
691
00:32:24,541 --> 00:32:26,211
What the...?
692
00:32:32,583 --> 00:32:33,543
Machine Head!
693
00:32:33,583 --> 00:32:35,003
Get up.
694
00:32:35,041 --> 00:32:36,211
We're taking you in.
695
00:32:38,833 --> 00:32:39,793
Hey!
696
00:32:39,833 --> 00:32:41,713
It's over.
697
00:32:41,750 --> 00:32:43,750
You're way
out of your league.
698
00:32:43,791 --> 00:32:44,921
Carry the two...
699
00:32:44,958 --> 00:32:45,748
Oh, hello, Invincible.
700
00:32:45,791 --> 00:32:46,631
Titan.
701
00:32:46,666 --> 00:32:47,956
Boss.
702
00:32:48,000 --> 00:32:49,130
You're right.
703
00:32:49,166 --> 00:32:50,956
You're so strong,
and tough,
704
00:32:51,000 --> 00:32:52,080
and you...
705
00:32:52,125 --> 00:32:54,415
you, you fly all over
the goddamn place.
706
00:32:54,458 --> 00:32:55,378
It's amazing.
707
00:32:55,416 --> 00:32:57,456
Uh... thanks?
708
00:32:57,500 --> 00:32:58,880
You know a lot about me.
709
00:32:58,916 --> 00:33:00,286
I also knew
exactly when
710
00:33:00,333 --> 00:33:01,963
you and this giant
pile of shit
711
00:33:02,000 --> 00:33:03,460
would walk in here
and ruin my doors.
712
00:33:03,500 --> 00:33:06,540
Also, Italian maple,
by the way!
713
00:33:06,583 --> 00:33:07,633
No way you saw
this coming--
714
00:33:07,666 --> 00:33:09,286
Aw, is that
what you think?
715
00:33:09,333 --> 00:33:12,173
See, this is what happens
when your head's a fuckin' rock.
716
00:33:13,333 --> 00:33:14,753
You said you took
care of him.
717
00:33:14,791 --> 00:33:15,791
I know what I said.
718
00:33:15,833 --> 00:33:17,503
This little upgrade
719
00:33:17,541 --> 00:33:19,831
shows me all kinds
of possibilities,
720
00:33:19,875 --> 00:33:20,955
which is how I know
721
00:33:21,000 --> 00:33:23,170
it's not worth
explaining to you two morons
722
00:33:23,208 --> 00:33:25,628
what quantum probabilities are,
723
00:33:25,666 --> 00:33:26,916
but it doesn't matter,
724
00:33:26,958 --> 00:33:29,208
because, like I said,
Invincible's right,
725
00:33:29,250 --> 00:33:31,380
I'm out of my league.
726
00:33:31,416 --> 00:33:32,876
Except...
727
00:33:32,916 --> 00:33:35,536
I've got money!
728
00:33:42,833 --> 00:33:44,463
Oh, shit.
729
00:33:45,416 --> 00:33:47,706
You have no idea, kid.
730
00:33:48,916 --> 00:33:50,456
Amber?
731
00:33:50,500 --> 00:33:51,540
Hey! Eve!
732
00:33:51,583 --> 00:33:52,463
You made it.
733
00:33:54,041 --> 00:33:55,631
Come on,
I'll show you around.
734
00:33:55,666 --> 00:33:56,876
Chicken.
735
00:33:56,916 --> 00:33:58,496
Mashed potatoes.
736
00:33:58,541 --> 00:33:59,791
Salad.
737
00:33:59,833 --> 00:34:01,543
Minestrone on the stove,
738
00:34:01,583 --> 00:34:03,133
but we'll need another pot soon.
739
00:34:03,166 --> 00:34:05,456
It's nothing fancy,
but it's healthy.
740
00:34:05,500 --> 00:34:06,790
Hey, my parents cook
741
00:34:06,833 --> 00:34:08,633
exclusively with a microwave.
742
00:34:08,666 --> 00:34:10,126
This looks like a dream.
743
00:34:10,166 --> 00:34:11,246
Mark here yet?
744
00:34:11,291 --> 00:34:13,041
That boy's got
about 15 minutes
745
00:34:13,083 --> 00:34:14,543
until his ass
is on the curb,
746
00:34:14,583 --> 00:34:16,213
permanently.
747
00:34:16,250 --> 00:34:18,000
You look like you're good
at chopping things.
748
00:34:18,041 --> 00:34:20,501
How'd you know?
749
00:34:40,041 --> 00:34:41,001
Ah!
750
00:34:51,208 --> 00:34:52,538
Oof!
751
00:34:55,625 --> 00:34:57,575
I'm gonna grind you up
752
00:34:57,625 --> 00:35:01,415
and use you
to pave my driveway.
753
00:35:10,958 --> 00:35:12,208
No!
754
00:35:16,875 --> 00:35:18,705
You guys are fucking dead!
755
00:35:28,500 --> 00:35:30,830
Who's next?
756
00:35:31,958 --> 00:35:34,418
Hello, boy.
757
00:35:58,875 --> 00:35:59,705
Wow!
758
00:35:59,750 --> 00:36:00,830
Ten out of ten!
759
00:36:00,875 --> 00:36:02,785
You guys, you guys
are worth every cent--
760
00:36:02,833 --> 00:36:04,133
Wait.
761
00:36:04,166 --> 00:36:05,416
Wait, I'm getting
something here.
762
00:36:05,458 --> 00:36:06,458
What?
763
00:36:10,250 --> 00:36:12,290
Cecil got an anonymous call.
764
00:36:14,291 --> 00:36:15,751
We'll take it
from here.
765
00:36:40,625 --> 00:36:42,205
Murder!
766
00:36:42,250 --> 00:36:43,040
These!
767
00:36:43,083 --> 00:36:44,133
Assholes!
768
00:36:50,916 --> 00:36:52,286
Dupli-Kate,
769
00:36:52,333 --> 00:36:53,713
Monster Girl
is in trouble.
770
00:37:25,458 --> 00:37:27,578
Huh?
771
00:37:44,375 --> 00:37:46,575
I was promised
772
00:37:46,625 --> 00:37:49,325
this world offered
worthy opponents!
773
00:37:55,375 --> 00:37:58,245
But, oh,
how you disappoint.
774
00:37:58,291 --> 00:38:02,831
Killing you
is an act of mercy.
775
00:38:05,125 --> 00:38:06,825
Hey, asshole!
776
00:38:31,208 --> 00:38:32,458
Invincible!
777
00:38:32,500 --> 00:38:34,170
Black Samson, retreat!
778
00:38:56,458 --> 00:38:59,328
Pathetic child.
779
00:39:14,541 --> 00:39:16,171
No!
780
00:39:37,875 --> 00:39:39,495
You guys just messed up.
781
00:39:39,541 --> 00:39:40,961
Indeed.
782
00:39:41,000 --> 00:39:42,630
Big time.
783
00:40:40,375 --> 00:40:41,955
Pathetic.
784
00:40:42,000 --> 00:40:44,460
This battle is beneath me.
785
00:40:46,083 --> 00:40:49,833
There is no honor
in killing insects.
786
00:40:52,208 --> 00:40:54,038
No...
787
00:40:54,083 --> 00:40:55,713
No, no, no.
788
00:40:55,750 --> 00:40:58,130
This was
an unexpected possibility.
789
00:40:58,166 --> 00:41:00,206
Isotope, let's go.
790
00:41:00,250 --> 00:41:01,040
Isotope!
791
00:41:08,583 --> 00:41:10,173
Sorry, kid.
792
00:41:10,208 --> 00:41:12,418
Didn't mean for it
to end this way,
793
00:41:12,458 --> 00:41:14,998
but I gotta take care of mine.
794
00:41:15,041 --> 00:41:17,501
I hope you make it.
795
00:41:19,458 --> 00:41:21,208
The veggies are nice
and soft tonight, Rose.
796
00:41:21,250 --> 00:41:22,210
I made sure of it.
797
00:41:22,250 --> 00:41:24,040
Aw, thanks, Amber.
798
00:41:24,083 --> 00:41:26,083
Kurt, you want to find me
in the kitchen later?
799
00:41:26,125 --> 00:41:27,665
I've got that book
we were talking about.
800
00:41:27,708 --> 00:41:29,748
That be great, thanks.
801
00:41:29,791 --> 00:41:30,831
What?
802
00:41:30,875 --> 00:41:33,535
I can barely remember
my English class,
803
00:41:33,583 --> 00:41:35,673
and you know
everyone here by name.
804
00:41:35,708 --> 00:41:38,168
Make the world
you wanna live in, right?
805
00:41:38,208 --> 00:41:39,748
Right.
806
00:41:40,750 --> 00:41:42,580
I thought Mark
would be here tonight.
807
00:41:42,625 --> 00:41:44,575
I really did.
808
00:41:45,625 --> 00:41:46,575
He's losing too much blood.
809
00:41:46,625 --> 00:41:47,665
Get pressure on that wound.
810
00:41:47,708 --> 00:41:49,748
Quick! Check his pupils.
811
00:41:51,083 --> 00:41:52,583
She's fibrillating.
Step back.
812
00:41:55,375 --> 00:41:57,875
Jesus fucking Christ.
813
00:41:57,916 --> 00:41:59,166
Are we gonna lose him?
814
00:41:59,208 --> 00:42:00,288
It's a possibility, sir.
815
00:42:00,333 --> 00:42:02,003
No. We need him.
816
00:42:02,041 --> 00:42:03,461
Do whatever it takes.
817
00:42:03,500 --> 00:42:04,920
Get a sample to the lab,
818
00:42:04,958 --> 00:42:07,168
just in case.
819
00:42:11,041 --> 00:42:12,171
Huh?
820
00:42:19,666 --> 00:42:22,376
He's losing
way too much blood.
821
00:42:22,416 --> 00:42:24,956
...Dad?
822
00:42:26,708 --> 00:42:28,248
We're losing him!
823
00:42:33,708 --> 00:42:37,128
I gotta take this.
824
00:42:44,125 --> 00:42:46,375
Amber, I'm sorry.
825
00:42:46,416 --> 00:42:48,626
I... I have to go.
826
00:42:48,666 --> 00:42:50,326
What's wrong?
827
00:42:50,375 --> 00:42:51,875
Was that Mark?
828
00:42:55,458 --> 00:42:57,498
It's okay, I'm here.
829
00:42:57,541 --> 00:42:59,881
I'll fix you.
830
00:43:06,625 --> 00:43:08,325
I know it's hard
to love someone
831
00:43:08,375 --> 00:43:10,035
when they don't seem
to love you back,
832
00:43:10,083 --> 00:43:12,833
but Mark loves you.
833
00:43:12,875 --> 00:43:16,575
He'd be here if he could.
834
00:43:36,291 --> 00:43:37,211
Wow...
835
00:43:38,875 --> 00:43:39,955
I gotta hand it to you, boss.
836
00:43:40,000 --> 00:43:41,500
Whatever you told that kid
to get him on your side,
837
00:43:41,541 --> 00:43:42,331
it fuckin'--
838
00:43:42,375 --> 00:43:43,575
I told him the truth.
839
00:43:43,625 --> 00:43:45,205
I'm gonna make this city better
for a lot of people...
840
00:43:47,666 --> 00:43:49,666
...but some people
come first.
841
00:43:49,708 --> 00:43:51,328
Daddy!
842
00:43:52,875 --> 00:43:54,375
Mm...
843
00:43:55,958 --> 00:43:57,328
Is this our new house?
844
00:44:00,375 --> 00:44:02,245
♪ Make way for the king... ♪
845
00:44:12,583 --> 00:44:14,333
♪ Make way for the kingdom ♪
846
00:44:14,375 --> 00:44:16,745
♪ King me, checkmate... ♪
847
00:44:16,791 --> 00:44:17,881
♪ This chess, not checkers ♪
848
00:44:17,916 --> 00:44:19,536
♪ What can I say... ♪
849
00:44:43,541 --> 00:44:44,421
Any progress?
850
00:44:46,250 --> 00:44:47,460
Jesus, that bad?
851
00:44:47,500 --> 00:44:49,000
We've tried everything.
852
00:44:49,041 --> 00:44:50,711
Drugs, viruses,
853
00:44:50,750 --> 00:44:52,790
bacteria, prions,
854
00:44:52,833 --> 00:44:55,463
even nanobots and radioactives.
855
00:44:55,500 --> 00:44:58,580
Viltrumite cells
don't give a damn.
856
00:44:58,625 --> 00:45:00,455
They just won't die.
857
00:45:00,500 --> 00:45:02,290
Well, keep trying.
858
00:45:02,333 --> 00:45:04,583
I got a feeling
blood's still the answer.
51540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.