All language subtitles for If I Had a Gun 1971

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,208 --> 00:01:06,375 If I had a gun, Viktor would stop laughing and ducks would stop flying. 2 00:01:06,500 --> 00:01:07,542 IF I HAD A GUN 3 00:01:08,167 --> 00:01:11,708 Story: 4 00:01:12,542 --> 00:01:15,083 Assistant Director: 5 00:01:23,625 --> 00:01:26,125 Costume Designer: 6 00:01:27,917 --> 00:01:30,583 Make-up Artist: 7 00:01:32,417 --> 00:01:34,958 Editor: 8 00:01:35,792 --> 00:01:38,458 Sound: 9 00:01:39,167 --> 00:01:41,958 Music: 10 00:02:00,000 --> 00:02:02,458 Featuring: 11 00:02:30,833 --> 00:02:33,333 Executive Producer: 12 00:02:35,083 --> 00:02:37,375 Director of Photography: 13 00:02:39,458 --> 00:02:42,083 Directed by: 14 00:02:43,708 --> 00:02:46,417 Produced at the Koliba Czechoslovak Film Studios Bratislava 15 00:03:09,208 --> 00:03:10,875 Jesus Christ! 16 00:03:11,792 --> 00:03:14,792 Wake up! 17 00:03:15,125 --> 00:03:16,917 Look at those neighbours! 18 00:03:17,042 --> 00:03:22,042 Look at those kids! Bandits! 19 00:03:22,167 --> 00:03:24,583 My Lord...! 20 00:03:24,708 --> 00:03:30,583 Come on, old fart, where the hell are you? 21 00:03:38,708 --> 00:03:41,167 What are you sweeping here for? 22 00:03:41,292 --> 00:03:44,583 Oh, my God! 23 00:03:46,292 --> 00:03:49,208 Where are you old good-for-nothing? 24 00:03:49,333 --> 00:03:52,417 I'm covered in blood... 25 00:03:53,125 --> 00:03:55,208 Wish you didn't last through the night! 26 00:03:56,500 --> 00:03:59,333 Wish you kicked the bucket! 27 00:04:00,083 --> 00:04:02,333 Would you hide this for me? 28 00:04:02,417 --> 00:04:06,125 - How much is it? - A hundred thousand. 29 00:04:06,875 --> 00:04:08,458 That's a lot of money! 30 00:04:08,583 --> 00:04:12,250 It's for my wedding. I'm not to be trusted. 31 00:04:12,375 --> 00:04:16,333 Who would dream of finding money here? We are too poor. 32 00:04:18,417 --> 00:04:21,667 You deviI! Do you want to kill me? 33 00:04:23,875 --> 00:04:30,083 Let worms eat them up! Let them never rest in peace! 34 00:04:32,083 --> 00:04:32,917 Breakfast is ready! 35 00:04:36,292 --> 00:04:38,792 You deviI! 36 00:04:54,333 --> 00:04:56,042 Can you say good morning? 37 00:04:56,208 --> 00:04:59,542 - Welcome, uncle. - Hello. 38 00:05:01,208 --> 00:05:03,042 Eat! 39 00:05:10,792 --> 00:05:15,875 What a beautifuI bag! I wish it were mine... 40 00:05:16,000 --> 00:05:18,667 The whole class would stare at it. 41 00:05:19,333 --> 00:05:21,708 Hyacint would admire the buckles. 42 00:05:21,792 --> 00:05:23,792 Those are awesome buckles! 43 00:05:23,875 --> 00:05:27,042 He would be reaching out for them and I'd... 44 00:05:27,167 --> 00:05:30,042 Leave my bag alone, you'll get it all dirty! 45 00:05:34,958 --> 00:05:36,833 It stinks like a horse! 46 00:05:37,875 --> 00:05:44,167 It's horse leather. It starts growing hair in the rain. This big! 47 00:05:49,500 --> 00:05:52,167 Let me see your homework! 48 00:06:02,792 --> 00:06:05,500 - Have you lost your appetite? - What is it? 49 00:06:05,875 --> 00:06:08,958 A man needs a piece of meat, not soup. 50 00:06:09,042 --> 00:06:11,292 You don't say. 51 00:06:18,792 --> 00:06:22,083 - I'm going to church. - I'll be right back. 52 00:06:28,500 --> 00:06:32,875 All you can do is play your stupid cards. 53 00:06:40,250 --> 00:06:42,750 - Can you keep a secret? - Sure, I'm a man! 54 00:06:42,875 --> 00:06:47,000 There is something... if you can be trusted. 55 00:06:47,125 --> 00:06:49,625 Sure I can. Haven't said a word about the bullets either. 56 00:06:49,750 --> 00:06:54,417 Wish they got alI ill! Wish all those bastards kicked the bucket! 57 00:06:54,542 --> 00:06:56,375 What did you do to her this time? 58 00:06:59,792 --> 00:07:01,292 So what is it about? 59 00:07:02,000 --> 00:07:03,792 - A gun. - What? 60 00:07:05,625 --> 00:07:06,542 And what about it? 61 00:07:06,667 --> 00:07:08,458 Hide it, like the bullets. 62 00:07:08,542 --> 00:07:10,833 And keep quiet like the grave. 63 00:07:10,958 --> 00:07:13,458 I'll bring it over when it gets dark. 64 00:07:21,000 --> 00:07:23,250 Get over here! 65 00:07:25,208 --> 00:07:29,417 As soon as I have the gun, you'll be running, not me. 66 00:07:56,667 --> 00:08:01,125 Mom wanted me to become a priest. But we don't have the money. 67 00:08:01,583 --> 00:08:05,917 So I am an altar boy. Sometimes people give me some change at funerals. 68 00:08:06,292 --> 00:08:08,333 And Badzo here... 69 00:08:08,458 --> 00:08:17,125 He's so stupid. He can't learn when to sit, when to kneeI. 70 00:08:50,625 --> 00:08:59,250 Vlado! The American! There! 71 00:09:56,458 --> 00:09:58,208 He's waiting in front of the church. 72 00:10:02,167 --> 00:10:06,000 He's raging. He wants to beat you up. 73 00:10:06,083 --> 00:10:08,167 - You started first! - But he saw you first! 74 00:10:08,292 --> 00:10:12,000 Viktor beats everyone in arguments, but not me... 75 00:10:12,125 --> 00:10:16,583 When I'm there, he'll make the sign of the cross, he'll even kneeI. 76 00:10:18,583 --> 00:10:21,875 I'll leave these clothes on and ring the bell right next to him. 77 00:10:26,917 --> 00:10:30,708 Kneel, the Last Sacrament is coming. 78 00:10:34,708 --> 00:10:39,917 Lord, Lord. It is our fate too. 79 00:10:40,625 --> 00:10:42,875 Trust me. He'll cross himself and kneel. 80 00:10:43,000 --> 00:10:44,167 Badzo, the bell! 81 00:10:45,167 --> 00:10:47,875 He'll cross you with a stick! 82 00:10:50,458 --> 00:10:52,042 Just watch. 83 00:10:54,417 --> 00:10:55,833 He's going to get it now... 84 00:10:57,125 --> 00:11:00,417 On your knees, the last sacrament is coming! 85 00:11:11,875 --> 00:11:13,958 - Where are you going? - To the American. 86 00:11:14,083 --> 00:11:19,625 - No... - Oh yes, he won't make it through the night. 87 00:11:19,708 --> 00:11:24,875 The Lord wants the bandit. How is his money going to help him now? 88 00:11:25,000 --> 00:11:27,875 We know where that money comes from. 89 00:11:30,417 --> 00:11:33,167 Have you been drinking? 90 00:11:41,417 --> 00:11:43,083 I wonder who was the informer? 91 00:11:43,208 --> 00:11:46,667 - Anyone hungry for her gold... - What gold? 92 00:11:46,792 --> 00:11:50,042 She is poor like a church mouse. 93 00:11:52,083 --> 00:11:56,125 Even a church mouse can collect pieces of gold. 94 00:11:56,250 --> 00:11:59,583 What are you up to, American? 95 00:12:00,125 --> 00:12:03,625 I got enough, I don't want anything that isn't mine. 96 00:12:03,708 --> 00:12:05,542 Not anymore. 97 00:12:13,708 --> 00:12:16,125 I wish I had a gun like that.. Boom! 98 00:12:17,333 --> 00:12:19,708 I'm not going to say anything about uncle's gun. 99 00:12:19,750 --> 00:12:26,917 If I had it, I'd shoot, they would alI scatter like birds. 100 00:12:30,250 --> 00:12:31,708 Is that a reaI gun from the army? 101 00:12:31,792 --> 00:12:33,125 What did you think? 102 00:12:33,375 --> 00:12:35,042 Go ahead! Quick! 103 00:12:40,750 --> 00:12:42,542 Hurry! 104 00:12:46,583 --> 00:12:48,250 She's too old, don't you see? 105 00:12:48,667 --> 00:12:49,917 Who says? 106 00:12:52,583 --> 00:12:54,458 Anyone else wants to join the Jew? 107 00:12:57,667 --> 00:12:59,292 Go, go! 108 00:13:41,167 --> 00:13:46,500 You'll have to join the army too, if you keep laughing at the elders. 109 00:13:46,542 --> 00:13:50,083 - I didn't mean it... - Leave him alone! 110 00:13:57,458 --> 00:13:59,875 I will never do it again. 111 00:13:59,958 --> 00:14:02,667 You should not have made fun of her! 112 00:14:09,333 --> 00:14:13,125 You could have run off through the back! 113 00:14:15,750 --> 00:14:18,458 - He's going to pay for this! - All talk! 114 00:14:18,542 --> 00:14:20,250 - You want to bet? - What are you going to do? 115 00:14:20,250 --> 00:14:21,542 - Let's make a bet! - What's the stake? 116 00:14:21,625 --> 00:14:22,750 - A pocket knife. - It's a deaI. 117 00:14:23,583 --> 00:14:25,417 Do you want it to break? 118 00:14:25,958 --> 00:14:29,583 If water carries things away, it can bring things too. Come. 119 00:14:30,208 --> 00:14:34,125 Viktor doesn't believe me. But he's going to lose his knife. 120 00:14:34,333 --> 00:14:36,750 The American won't forget either. 121 00:14:51,583 --> 00:14:52,750 Matches! 122 00:14:54,375 --> 00:14:55,875 Here! 123 00:15:06,000 --> 00:15:07,250 Mrs American is coming! 124 00:15:07,917 --> 00:15:09,750 - Will you do it? - Sure. 125 00:15:09,833 --> 00:15:13,542 She deserves it, she made him do it. 126 00:16:17,792 --> 00:16:19,833 Hey guys, without a permission? 127 00:16:26,917 --> 00:16:32,458 You mustn't run, sweetheart, you have to watch your little lungs. 128 00:16:44,917 --> 00:16:45,625 What? Wait! 129 00:16:54,792 --> 00:16:55,542 May I? 130 00:16:55,667 --> 00:16:57,667 - Yes you may. - Good. 131 00:16:58,208 --> 00:17:01,458 If you give something, you can go on the swing. 132 00:17:18,167 --> 00:17:20,917 - Sharp, isn't it? - Like a razor blade. 133 00:17:22,292 --> 00:17:24,125 Father is coming. 134 00:17:43,833 --> 00:17:45,167 God bless... 135 00:17:47,958 --> 00:17:51,583 We say Blessed be the Lord Jesus Christ. 136 00:17:51,917 --> 00:17:53,292 Forever. 137 00:17:57,042 --> 00:17:59,417 Watch my sheep, I'll take a rest. 138 00:18:09,667 --> 00:18:10,958 - Would you like some? - We're not hungry. 139 00:18:11,083 --> 00:18:12,833 Don't lie! Give me the knife! 140 00:18:13,542 --> 00:18:15,583 They call the chaplain our shepherd. 141 00:18:15,708 --> 00:18:18,667 They can't stand each other with the parish priest because of the sheep. 142 00:18:18,750 --> 00:18:20,625 He says they make the parish house stink. 143 00:18:20,708 --> 00:18:22,667 One time they ruined a feast. 144 00:18:23,167 --> 00:18:24,458 To attention! 145 00:18:36,042 --> 00:18:37,333 HaiI! 146 00:18:42,542 --> 00:18:47,500 Right! And marching! 147 00:18:48,833 --> 00:18:50,500 Back! 148 00:19:00,125 --> 00:19:01,958 Why are you disturbing the ceremony? 149 00:19:05,917 --> 00:19:08,667 Tend my sheep, the Lord said. 150 00:19:08,750 --> 00:19:12,500 We have different kinds of sheep. 151 00:19:17,167 --> 00:19:22,042 They took Marina because she's a Jew? 152 00:19:23,583 --> 00:19:27,458 If there's a will there's a way. Either the nose, or the belief. 153 00:19:28,542 --> 00:19:31,542 People don't feeI God inside anymore. 154 00:19:31,667 --> 00:19:33,917 They are trying his patience. 155 00:19:40,083 --> 00:19:43,042 No need to feeI sorry for the Jews. 156 00:19:43,083 --> 00:19:46,042 - Why? - Because they're Jewish. 157 00:19:46,625 --> 00:19:49,667 They drink children's blood on their holidays. 158 00:19:49,750 --> 00:19:51,167 Really? 159 00:19:51,458 --> 00:19:57,042 They cut the throat of a Christian child and drink his blood. 160 00:19:57,167 --> 00:19:58,667 Blood coagulates! 161 00:19:58,750 --> 00:20:02,042 Only pig blood coagulates, human doesn't. 162 00:20:02,167 --> 00:20:05,583 - Really? - Jews do other things! 163 00:20:05,750 --> 00:20:06,667 Like? 164 00:20:08,292 --> 00:20:10,875 What are you so curious about? Go on the swing! 165 00:20:13,042 --> 00:20:15,875 - So what do the Jews do? - They get circumcised. 166 00:20:16,208 --> 00:20:18,000 Like what, they cut around their noses? 167 00:20:18,042 --> 00:20:21,208 Badzo, you're so stupid! 168 00:20:21,292 --> 00:20:23,583 What noses? Their willies! 169 00:20:24,125 --> 00:20:27,292 They take the skin, pull on it, and hack it off. 170 00:20:27,417 --> 00:20:30,750 - Why? - So they could pee further away. 171 00:20:30,875 --> 00:20:33,875 - That must hurt! - Hurt, ey? 172 00:20:34,292 --> 00:20:36,250 Well if they just chop it off like that... 173 00:20:36,375 --> 00:20:38,125 I would not shed a single tear! 174 00:20:39,000 --> 00:20:40,750 - Let's make a bet! - What's the stake? 175 00:20:41,042 --> 00:20:43,333 - The knife. - Deal. 176 00:20:43,458 --> 00:20:45,917 Do you want to do it with your finger? 177 00:20:53,125 --> 00:20:56,500 He would really do it for a silly knife. 178 00:21:02,792 --> 00:21:04,125 What is it? 179 00:21:06,375 --> 00:21:08,542 I swear he cut it off! 180 00:21:15,583 --> 00:21:18,292 He lost his foreskin but he got the knife. 181 00:21:35,708 --> 00:21:37,375 Marisa, what did the American do? 182 00:21:39,625 --> 00:21:41,542 My butt, my butt... 183 00:21:48,667 --> 00:21:54,458 - Say "er". - "Ey... ey... " 184 00:21:56,208 --> 00:21:59,208 She'll never say it. 185 00:22:07,750 --> 00:22:09,833 - Does it hurt? - Not anymore. 186 00:22:10,458 --> 00:22:13,000 But I weep when I pee. 187 00:22:13,125 --> 00:22:15,917 But I can still pee the farthest away! You want to bet? 188 00:22:16,000 --> 00:22:19,458 You limp like Mrs American. 189 00:22:40,500 --> 00:22:42,208 He is no partisan. 190 00:22:44,083 --> 00:22:45,958 Where partisan? 191 00:22:46,542 --> 00:22:47,750 There, far away. 192 00:22:52,125 --> 00:22:54,833 Something to eat? 193 00:22:56,458 --> 00:22:59,208 Want some sugar? 194 00:23:21,042 --> 00:23:23,500 Milk maybe? 195 00:23:26,125 --> 00:23:27,875 - Malako. - Where malako? 196 00:23:28,167 --> 00:23:29,042 Shall I bring you malako? 197 00:23:29,167 --> 00:23:30,958 - Go... - I'm going. 198 00:23:40,250 --> 00:23:42,292 Marisa, have you ever seen a muskrat? 199 00:23:42,375 --> 00:23:44,958 - No. - I'll show you one. With her babies. 200 00:23:45,042 --> 00:23:47,375 - What about my cow? - We'll watch it for you. 201 00:23:48,667 --> 00:23:51,542 I'll see a musklat! And the babies too! 202 00:23:54,667 --> 00:23:59,625 When she sticks her head out, the young ones will come out too. 203 00:24:00,917 --> 00:24:02,667 I'll see musklats... 204 00:24:04,708 --> 00:24:10,750 She sat there all day. She wanted to see the babies. 205 00:24:16,167 --> 00:24:16,875 What? 206 00:24:17,917 --> 00:24:21,375 Malako. Just a minute... 207 00:24:37,417 --> 00:24:39,333 Mrs America will go nuts. 208 00:24:42,250 --> 00:24:46,458 Some snakes must be drinking this beast's milk, I swear. 209 00:24:56,958 --> 00:24:57,958 Good. 210 00:24:59,500 --> 00:25:01,125 My father speaks Russian. 211 00:25:02,250 --> 00:25:04,958 He speaks Russian? 212 00:25:08,875 --> 00:25:10,875 It's been long ago, I forgot it all. 213 00:25:10,958 --> 00:25:14,042 What did you bring him here for? What if someone reports us? 214 00:25:16,083 --> 00:25:19,583 - Is he in the wood? - He's back in the garden. 215 00:25:22,083 --> 00:25:25,667 You'll bring us trouble! 216 00:25:27,042 --> 00:25:28,917 Snakes must be drinking her milk! 217 00:25:30,500 --> 00:25:32,833 Come! 218 00:25:50,000 --> 00:25:51,042 What is it? 219 00:25:51,167 --> 00:25:53,125 The cow is losing its milk. 220 00:25:53,250 --> 00:25:55,417 I wish it died with the housewife! 221 00:25:55,542 --> 00:25:57,333 Where did you find the bottle? 222 00:25:57,417 --> 00:25:58,583 Just where you hid it! 223 00:25:58,667 --> 00:26:00,292 You old drunk! 224 00:26:00,375 --> 00:26:02,917 Any other woman would kiss my feet. 225 00:26:03,125 --> 00:26:07,875 She would bring me boose from the pub unlike you, old witch! 226 00:26:08,667 --> 00:26:10,167 You silly drunk! 227 00:26:10,458 --> 00:26:13,125 I'll burn it! Not just your butt! 228 00:26:13,208 --> 00:26:14,042 You old fool of a drunk! 229 00:26:14,125 --> 00:26:15,500 I'll set the house on fire! 230 00:26:16,458 --> 00:26:18,458 I'll burn everything! 231 00:26:24,750 --> 00:26:29,250 Lord... Go away. 232 00:26:52,875 --> 00:26:55,708 Full of lice. 233 00:26:59,708 --> 00:27:02,375 Where there is war, there are lice. 234 00:27:10,667 --> 00:27:13,042 Concentration lager? 235 00:27:17,625 --> 00:27:20,000 Hanka, how shall we shoot the German? 236 00:27:49,083 --> 00:27:51,292 I told you to lock up! 237 00:27:51,458 --> 00:27:52,583 Let me do the talk! 238 00:27:59,375 --> 00:28:01,167 I thought you were alone. 239 00:28:01,500 --> 00:28:05,792 Some poor old beggar showed up here. 240 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 I know the sort of beggars nowadays. 241 00:28:09,250 --> 00:28:11,125 Why are you coming so late? 242 00:28:12,042 --> 00:28:15,083 I thought I'd drop in -the lights were on. 243 00:28:15,208 --> 00:28:16,750 Don't worry, everything is fine. 244 00:28:17,208 --> 00:28:21,083 Well, good-night then! 245 00:28:28,250 --> 00:28:30,208 This is the gun I told you about. 246 00:28:31,167 --> 00:28:34,292 Leave it wrapped. It's in wax canvas. 247 00:28:35,083 --> 00:28:38,000 Take good care of it, I'll give you a hundred. 248 00:28:39,917 --> 00:28:41,083 Trust me. 249 00:28:50,500 --> 00:28:55,250 - Do not mention it in confession either. - Trust me. 250 00:29:04,750 --> 00:29:09,292 If Viktor saw it, he would explode with envy. 251 00:29:09,375 --> 00:29:11,333 Or if the Russian saw it. 252 00:29:11,875 --> 00:29:15,333 Give me the gun, dear! 253 00:29:15,458 --> 00:29:17,917 It's a war out there, I need it. 254 00:29:18,000 --> 00:29:19,958 You fooI, where did you get it? 255 00:29:21,542 --> 00:29:24,458 Mom, where do men get castles? 256 00:29:25,125 --> 00:29:27,083 Where did Mr America get the money? 257 00:29:28,000 --> 00:29:31,792 You said he stole it from his friend. 258 00:29:32,167 --> 00:29:34,833 I stole from the German. 259 00:29:35,167 --> 00:29:38,125 Knife on his throat - your souI or your gun! 260 00:29:49,542 --> 00:29:50,875 Vlado! Where are you? 261 00:29:51,333 --> 00:29:52,958 I saw uncle off. 262 00:29:56,333 --> 00:29:57,125 Is anybody out there? 263 00:29:57,375 --> 00:30:00,083 Mr America sleeps in the yard, he's drunk. 264 00:30:00,500 --> 00:30:05,500 All the best... 265 00:30:14,875 --> 00:30:16,625 Dad gave him his clothes. 266 00:30:18,750 --> 00:30:22,208 - Thank you for everything. - FarewelI! 267 00:30:23,458 --> 00:30:28,875 I felt sorry for him. He knows he'll spend the rest of his life in bed. 268 00:31:13,333 --> 00:31:16,417 KILL HIM! 269 00:31:18,292 --> 00:31:20,625 - What is it again? - Kill him! 270 00:31:23,125 --> 00:31:24,792 Death to fascism! 271 00:31:24,917 --> 00:31:28,042 And also: Into battle, Slovaks! 272 00:31:29,250 --> 00:31:31,208 Good Lord, will there ever be peace? 273 00:31:34,333 --> 00:31:35,375 What have you got? 274 00:31:38,542 --> 00:31:40,625 - Where did you get it? - Dad brought it. 275 00:31:40,750 --> 00:31:45,000 - Let's find Viktor, quick! - Vlado, bring water! 276 00:31:50,125 --> 00:31:51,458 Is Viktor home? 277 00:31:52,125 --> 00:31:54,208 Is he ever at home? Out! 278 00:32:00,125 --> 00:32:03,083 Let's go to the village. It's a havoc there! 279 00:32:34,083 --> 00:32:37,458 Badzo gets to see it for the first time. And for free. 280 00:32:37,875 --> 00:32:41,083 We used to pay the Gypsy woman with bread. 281 00:33:42,375 --> 00:33:44,667 Just a baby and staring at naked women! 282 00:33:44,750 --> 00:33:45,917 Let go! 283 00:33:50,833 --> 00:33:54,125 Let's see what a man you are! Milka, give me some grease! 284 00:33:54,542 --> 00:33:57,000 Let's paint him a beard! 285 00:33:57,083 --> 00:33:59,167 - No! - That wilI make him a man! 286 00:34:00,667 --> 00:34:02,375 How was I supposed to help him? 287 00:34:02,458 --> 00:34:05,417 Stefina would have painted me too. 288 00:34:10,542 --> 00:34:13,958 she painted Badzo, I painted their fence. 289 00:35:09,917 --> 00:35:12,333 Death to fascism! 290 00:35:16,792 --> 00:35:18,417 Away, away! 291 00:35:20,167 --> 00:35:23,208 Who's less then sixteen, I'll beat them with my belt! 292 00:35:23,333 --> 00:35:26,542 You don't even have a belt, you are wearing a piece of string! 293 00:35:29,875 --> 00:35:31,208 Here you are! 294 00:35:43,000 --> 00:35:45,292 I said go home, kids! 295 00:35:45,375 --> 00:35:48,333 You are no authority. 296 00:35:48,458 --> 00:35:49,333 What? 297 00:35:54,458 --> 00:35:56,917 In line! Come on! 298 00:35:58,875 --> 00:36:03,250 Wait for me, I have to ask mom. 299 00:36:24,208 --> 00:36:28,250 Goodness, Badzo's father is coming, and he's sitting in a brook! 300 00:36:36,000 --> 00:36:38,417 - Is it coming off? - No. Have you been there? 301 00:36:39,417 --> 00:36:41,708 This grease should help. 302 00:36:43,083 --> 00:36:44,625 I felt sorry for him. 303 00:36:45,292 --> 00:36:50,000 His father was joining the uprising, and he wouldn't even see him off. 304 00:36:52,167 --> 00:36:53,208 They're coming! 305 00:36:58,667 --> 00:37:01,917 - Your father is leaving too... - Dad... 306 00:37:21,500 --> 00:37:24,292 She must have told my parents... 307 00:37:25,750 --> 00:37:27,750 The old lady wilI start. 308 00:37:28,292 --> 00:37:32,375 Such ongodly manners, you wilI bring me to the grave! 309 00:37:36,958 --> 00:37:39,583 Vlado, get over here! 310 00:37:58,042 --> 00:38:00,292 We got water and a cloth. 311 00:38:00,375 --> 00:38:03,792 I have to wipe these... 312 00:38:04,333 --> 00:38:06,292 and Viktor is a partisan. 313 00:38:06,417 --> 00:38:08,833 He's got as many guns as he wants. 314 00:38:14,417 --> 00:38:15,667 That's Badzo's drawing. 315 00:38:15,792 --> 00:38:19,708 I'll wipe it off, he's stupid, doesn't know better. 316 00:38:19,833 --> 00:38:22,375 - Will you chop some wood? - Sure. 317 00:38:24,792 --> 00:38:27,167 I am stupid, huh? 318 00:38:33,667 --> 00:38:36,458 Is that all? That's nothing! 319 00:39:48,708 --> 00:39:51,000 Stop! Turn! 320 00:39:51,750 --> 00:39:54,750 Chop the wood and pile it in stacks. 321 00:40:11,625 --> 00:40:15,000 Are you a partisan? And you're not scared? 322 00:40:15,542 --> 00:40:19,083 Come on! We're just about to take in a convoy. 323 00:40:19,167 --> 00:40:20,500 I may never come back alive. 324 00:40:20,625 --> 00:40:23,042 Don't go, please! 325 00:40:23,083 --> 00:40:24,958 You don't have to chop wood anymore. 326 00:40:25,667 --> 00:40:29,958 I like you. You can watch me take a bath. 327 00:40:30,292 --> 00:40:33,500 And I will be all yours at the dance. 328 00:40:33,625 --> 00:40:37,292 - Will you stay? - As long as there's wood to chop. 329 00:40:40,375 --> 00:40:41,292 What is it? 330 00:40:41,542 --> 00:40:43,458 I got a splinter in my finger. 331 00:40:43,583 --> 00:40:45,792 Let me see. 332 00:40:50,042 --> 00:40:50,667 Does it hurt? 333 00:40:50,792 --> 00:40:53,708 Look what I'Il do, and it won't hurt. 334 00:41:02,292 --> 00:41:03,250 Look! 335 00:41:05,833 --> 00:41:07,583 I couldn't do that. 336 00:41:07,750 --> 00:41:08,500 Piece of cake. 337 00:41:08,625 --> 00:41:10,667 - And the splinter? - Let me see! 338 00:41:14,125 --> 00:41:20,083 Others held her hand, but only I touched her foot. 339 00:41:22,208 --> 00:41:25,917 And there was no splinter either. 340 00:41:27,167 --> 00:41:29,500 - Is it deep? - It's gone. 341 00:42:00,750 --> 00:42:11,417 Vlado, what are you doing in the barn? 342 00:42:11,917 --> 00:42:13,292 Go chop some wood! 343 00:42:13,375 --> 00:42:13,917 What? 344 00:42:26,875 --> 00:42:35,333 May you be stung, may you be torn up inside! 345 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 And the witchcraft is done. 346 00:42:41,208 --> 00:42:43,792 - What did she do? - She put a curse on Hanka. 347 00:42:43,917 --> 00:42:47,833 - Kyntoska? - No, Mrs America. 348 00:42:50,458 --> 00:42:53,250 How can I help you, dear child? 349 00:42:54,250 --> 00:42:56,583 We need a doctor. 350 00:42:57,208 --> 00:42:59,250 Without any money? 351 00:43:01,875 --> 00:43:06,208 Mom, could you... the gold tollar that father left behind...? 352 00:43:06,417 --> 00:43:08,500 You need it to buy me a coffin! 353 00:43:08,833 --> 00:43:12,917 Or will you bury me in a sheet, like a beggar? 354 00:43:17,792 --> 00:43:21,875 Vlado! Hold this! 355 00:43:25,208 --> 00:43:28,333 Watery water, from God and from Christ, 356 00:43:28,458 --> 00:43:31,875 give your mercy, make the young healthy. 357 00:43:36,875 --> 00:43:40,542 Fiery fire, born of a Virgin, 358 00:43:40,625 --> 00:43:44,167 in day in night, magic begin. 359 00:43:48,000 --> 00:43:52,250 In the name of the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen. 360 00:43:53,417 --> 00:43:56,208 Death should take me instead... 361 00:44:02,917 --> 00:44:06,250 Hanka, how shall we kill the German? 362 00:44:18,333 --> 00:44:27,333 The public must observe the curfew. 363 00:44:27,708 --> 00:44:34,375 It is forbidden to hide suspicious individuals or arms in private homes. 364 00:44:35,375 --> 00:44:39,167 This is a warning. 365 00:44:39,333 --> 00:44:41,833 Anyone giving shelter to partisans, 366 00:44:42,208 --> 00:44:46,250 or helping them in any way, 367 00:44:46,875 --> 00:44:49,625 will be punished. 368 00:44:50,750 --> 00:44:54,250 This is a warning... 369 00:44:57,542 --> 00:44:59,458 Good morning. Is the doctor home? 370 00:44:59,542 --> 00:45:02,208 - What do you want? - My sister can't breathe. 371 00:45:02,458 --> 00:45:04,167 Wait here. 372 00:45:50,917 --> 00:45:53,583 Little Hanka Magdolenova died! 373 00:46:08,250 --> 00:46:10,417 Nice and loud! 374 00:46:50,125 --> 00:46:57,500 This is a warning! Villagers may not go out in the fields, 375 00:46:57,833 --> 00:47:01,208 or give shelter to suspicious individuals... 376 00:48:45,333 --> 00:48:47,458 Lord, what are you punishing us for? 377 00:48:47,583 --> 00:48:53,375 WelI, you see... When a poor man makes the sign of the cross, 378 00:48:53,917 --> 00:48:55,792 he'll poke his eye. 379 00:49:08,042 --> 00:49:10,708 Hanka, my little angeI... 380 00:49:12,875 --> 00:49:16,208 Hanka, how shall we shoot the German? 381 00:49:34,333 --> 00:49:35,750 Something cheerfuI! 382 00:49:51,833 --> 00:49:53,292 Is Viktor home? 383 00:50:01,042 --> 00:50:03,375 - Is German lard any good? - Try! 384 00:50:03,500 --> 00:50:05,792 What am I stupid? It's from a German? 385 00:50:08,000 --> 00:50:11,042 What you say, du Schweine? 386 00:50:11,167 --> 00:50:15,625 Let him be! He's stupid, he doesn't know what he's saying. 387 00:50:24,000 --> 00:50:25,208 Watch your language! 388 00:50:25,333 --> 00:50:28,083 - Is he not a German? - Yes, he is, but he understands everything. 389 00:50:28,750 --> 00:50:32,333 Have some! Eat! 390 00:50:33,292 --> 00:50:35,958 Henrych brought more we can eat. 391 00:50:36,250 --> 00:50:41,708 I wouldn't, but I cannot remember the last time I ate bread like this. 392 00:50:42,000 --> 00:50:43,792 So, let's go! 393 00:50:44,292 --> 00:50:48,000 If Viktor can... And he was a partisan... 394 00:50:49,750 --> 00:50:52,750 Your body- ein Lied. 395 00:50:56,958 --> 00:50:59,917 What are you counting? I am giving it back just as you gave it to me. 396 00:50:59,917 --> 00:51:01,250 I believe you. 397 00:51:16,167 --> 00:51:19,375 Something to eat? I have a little bit of sour milk left. 398 00:51:19,458 --> 00:51:21,917 It makes me sick. 399 00:51:22,042 --> 00:51:23,542 Have you got any wine? 400 00:51:23,667 --> 00:51:25,833 Wine? In this house? 401 00:51:25,958 --> 00:51:30,958 Only a tiny left in the bottle saved for Christmas. 402 00:51:31,375 --> 00:51:34,792 We'll have some, right, darling? 403 00:51:45,250 --> 00:51:47,292 Christmas wine is for the sick. 404 00:51:47,667 --> 00:51:51,792 - We should offer something to guests. - And you yourself are green from hunger! 405 00:51:52,125 --> 00:51:54,417 Better to eat less than too much! 406 00:51:54,542 --> 00:51:57,542 But you're always the first one at the table! 407 00:51:58,542 --> 00:52:01,208 I am not eating your food! 408 00:52:01,542 --> 00:52:03,750 You had nothing when you first came here. 409 00:52:04,042 --> 00:52:05,333 Shame on you. 410 00:52:06,333 --> 00:52:08,042 Leave the car alone! 411 00:52:13,917 --> 00:52:15,375 Would you like some more? 412 00:52:33,833 --> 00:52:37,042 Vlado, come home! 413 00:52:39,375 --> 00:52:40,583 What do you all want? 414 00:52:57,042 --> 00:52:58,792 Did you take the money? 415 00:52:58,917 --> 00:53:02,000 I didn't even know where it was kept. 416 00:53:02,125 --> 00:53:05,250 Two hundred is missing. 417 00:53:05,375 --> 00:53:08,167 I haven't touched it. 418 00:53:08,292 --> 00:53:12,083 I can do a wedding without the two hundred. 419 00:53:12,208 --> 00:53:15,750 But I thought you were respectable, my close family. 420 00:53:16,333 --> 00:53:17,375 That's an insult! 421 00:53:17,500 --> 00:53:20,417 You are disreputable yourself! 422 00:53:20,750 --> 00:53:24,292 You don't give a coin and drink the little wine we had left. 423 00:53:24,417 --> 00:53:26,208 I am no thief! 424 00:53:26,333 --> 00:53:28,792 Is it my fault that you're a cripple, 425 00:53:28,917 --> 00:53:31,458 who can't make a living and steals? 426 00:53:32,958 --> 00:53:34,958 I swear I'm going to kill him! 427 00:53:37,083 --> 00:53:40,083 So that uncle won't ask for the gun, 428 00:53:40,667 --> 00:53:43,167 I went to hide in the attic. 429 00:53:44,208 --> 00:53:46,792 Get out! 430 00:53:46,917 --> 00:53:49,125 You stupid fooI! 431 00:53:50,833 --> 00:53:52,500 Jesus Christ! 432 00:54:11,708 --> 00:54:13,250 A cold shiver ran down my spine. 433 00:54:13,875 --> 00:54:15,625 Dad knows about the gun. 434 00:54:16,458 --> 00:54:20,458 He'll shoot uncle in his rage. 435 00:54:27,250 --> 00:54:32,000 No, don't! 436 00:55:03,125 --> 00:55:04,042 Dad! 437 00:55:10,542 --> 00:55:15,583 A cripple... living off others' mercy, and he's a thief too! 438 00:55:15,708 --> 00:55:18,208 I have never stolen a penny. 439 00:55:18,333 --> 00:55:20,833 I took the money. 440 00:55:22,833 --> 00:55:25,917 I gave it to the doctor, for Hanka. 441 00:55:39,833 --> 00:55:44,625 ...so it grew in you as a sign of life. 442 00:55:44,750 --> 00:55:46,875 Make money rain down on us! 443 00:55:51,875 --> 00:55:54,167 Collect it for good luck! 444 00:55:55,000 --> 00:55:56,208 There's one too. 445 00:55:56,292 --> 00:55:59,833 Leave that one, that's my luck. 446 00:55:59,958 --> 00:56:02,083 That's where I will search. 447 00:56:02,625 --> 00:56:05,375 Eat and drink as much as you like! 448 00:56:05,708 --> 00:56:09,042 Grecmer had a wedding for ten thousand, I paid a hundred! 449 00:56:09,167 --> 00:56:12,458 - Cheers! - Cheers! 450 00:57:24,167 --> 00:57:26,583 A rake would be better than you! 451 00:57:27,375 --> 00:57:29,958 All you can do is eat. Let's dance! 452 00:57:30,083 --> 00:57:32,542 - I don't know how to. - I'll teach you. 453 00:57:33,417 --> 00:57:34,875 I'm no good for dancing! 454 00:57:35,500 --> 00:57:39,750 My shoes are too smalI. 455 00:57:40,750 --> 00:57:44,250 I got the clothes from Hyacint, the pants come up under my armpits. 456 00:57:44,958 --> 00:57:47,750 I'll lose them in the dance. 457 00:57:48,042 --> 00:57:48,917 That would be terrible! 458 00:58:23,292 --> 00:58:25,375 Partisans attacked the village! 459 00:58:27,875 --> 00:58:31,083 We are safer here, people! 460 00:58:41,667 --> 00:58:46,917 Vlado, where are you going? You...! 461 00:58:47,625 --> 00:58:51,083 You're just a kid! 462 00:59:07,833 --> 00:59:10,958 It's kind of stuffy in here. 463 00:59:16,250 --> 00:59:19,958 Let's do something! 464 00:59:20,458 --> 00:59:23,792 We can only pray now. 465 00:59:24,667 --> 00:59:26,833 Lord, have mercy on us... 466 00:59:26,958 --> 00:59:28,875 Forgive us our sins! 467 00:59:29,292 --> 00:59:34,042 - From every evil... - Save us, o Lord! 468 00:59:34,708 --> 00:59:39,667 - From sudden death... - Save us, o Lord! 469 00:59:39,792 --> 00:59:44,042 - By your coming as man... - Save us, o Lord! 470 00:59:44,125 --> 00:59:48,250 - By your birth... - Vyslobod' nas, Pane! 471 00:59:48,333 --> 00:59:52,792 - By your suffering and cross... - Vyslobod' nas, Pane! 472 00:59:53,542 --> 00:59:58,292 - By your coming again in glory... - Vyslobod' nas, Pane! 473 01:00:08,833 --> 01:00:11,917 But that's Badziak! 474 01:00:56,500 --> 01:00:59,708 Nothing happen... 475 01:01:07,667 --> 01:01:09,250 Go on! 476 01:01:16,375 --> 01:01:19,833 Gnedige Frau, gratuliere. 477 01:01:29,750 --> 01:01:31,208 Can I sit? 478 01:01:37,667 --> 01:01:39,083 Sing! 479 01:02:08,375 --> 01:02:12,375 That will be some Christmas! No rose hips. 480 01:02:12,458 --> 01:02:17,375 - You can drink herbaI tea. - Rose-hip tea is the best. 481 01:02:17,542 --> 01:02:22,250 Grandma is nice and warm, easy for her to say. And I'm going to freeze. 482 01:02:56,250 --> 01:02:58,833 Viktor, you must change your voice better! 483 01:03:17,208 --> 01:03:18,292 What? 484 01:03:22,500 --> 01:03:24,292 You giving signaI? 485 01:03:35,125 --> 01:03:35,917 You talk! 486 01:03:36,292 --> 01:03:38,250 I don't know... I'm picking rose hips. 487 01:03:38,750 --> 01:03:43,458 What is hips? I must see! 488 01:03:47,500 --> 01:03:50,542 Jesus Christ! 489 01:03:51,083 --> 01:03:52,458 What are you doing here? 490 01:03:54,708 --> 01:03:57,375 What do you want, eviI spirit? 491 01:04:11,292 --> 01:04:12,333 What's going on? 492 01:04:12,917 --> 01:04:16,083 They caught me picking rose hips. They have me for a partisan. 493 01:04:17,583 --> 01:04:19,250 You don't have a single one? 494 01:04:19,375 --> 01:04:21,125 I had to throw them away. 495 01:04:27,750 --> 01:04:31,208 My son is not a partisan, and we don't have any guns. 496 01:04:40,833 --> 01:04:43,000 Why don't you sit down, please. 497 01:04:50,833 --> 01:04:54,958 Don't worry, you haven't done anything, they must not hurt you. 498 01:05:10,083 --> 01:05:12,208 My darling son, what happened to you? 499 01:05:12,333 --> 01:05:14,292 Don't worry, mom, it's okay! 500 01:05:29,042 --> 01:05:32,417 Hanka, how will they shoot me? 501 01:05:36,375 --> 01:05:39,708 Hands up! Turn! 502 01:05:45,708 --> 01:05:47,167 Wo sind die Partisanen? 503 01:05:47,292 --> 01:05:48,625 I don't know. 504 01:05:52,750 --> 01:05:54,500 Give you half minutes. 505 01:06:29,708 --> 01:06:34,750 They shot Vlado Magdolen! He died a hero! 506 01:06:43,250 --> 01:06:46,375 Rose-hip tea will bring her back to senses... 507 01:06:47,292 --> 01:06:49,708 She loved him. 508 01:06:50,583 --> 01:06:53,042 She may throw herself in the pit after him. 509 01:06:54,083 --> 01:06:56,042 Nice and loud! 510 01:07:32,333 --> 01:07:33,458 Where partisans? 511 01:07:38,458 --> 01:07:42,167 God, my eyes burn... 512 01:07:46,417 --> 01:07:48,958 Don't shoot! 513 01:08:02,625 --> 01:08:04,792 Thank God you're alive. 514 01:08:04,917 --> 01:08:11,500 Thank him by confessing your sins. 515 01:08:12,333 --> 01:08:13,625 I was swearing... 516 01:08:14,750 --> 01:08:17,292 I missed mass one Sunday... 517 01:08:17,667 --> 01:08:19,792 I did not obey my parents... 518 01:08:21,125 --> 01:08:24,458 I was bad to Mrs American because she calls us names... 519 01:08:25,333 --> 01:08:29,583 If they throw stones at you, you throw bread. 520 01:08:30,000 --> 01:08:31,792 We don't have any bread at home now. 521 01:08:32,292 --> 01:08:34,500 - What else did you lie about? - The gun. 522 01:08:34,750 --> 01:08:35,458 What? 523 01:08:35,708 --> 01:08:39,667 Maybe I should not have said it, but I wanted to pay him back. 524 01:08:39,875 --> 01:08:42,958 He won't say anything, he's under oath. 525 01:08:43,208 --> 01:08:47,667 You cause a lot of trouble to your family! 526 01:08:48,333 --> 01:08:51,125 - A kid with a gun! - I'm not a kid. 527 01:08:53,750 --> 01:08:57,417 You will hide the gun away from the house and don't say a word. 528 01:09:02,250 --> 01:09:05,625 You'll recite Our Father and HaiI Mary ten times, 529 01:09:05,750 --> 01:09:10,625 and then you go and feed my sheep. 530 01:09:11,083 --> 01:09:15,542 Thank you, mom too. Thank you. 531 01:09:21,625 --> 01:09:26,625 Go. While I'm taking care of Christ's sheep, mine are starving to death. 532 01:09:38,667 --> 01:09:42,417 - Blessed be the Lord... - Forever. Amen. 533 01:09:42,958 --> 01:09:46,250 - Sawing? - Sawing. 534 01:09:46,333 --> 01:09:49,417 Father, what about the carols? 535 01:09:49,833 --> 01:09:52,500 The parish father said we should sing carols. 536 01:09:53,167 --> 01:09:55,458 And don't worry about the rewards. 537 01:09:55,792 --> 01:09:58,250 If you don't have wheat, bring barley. 538 01:09:58,417 --> 01:10:00,542 If there's not barley, bring oat. 539 01:10:00,667 --> 01:10:03,250 If there's not oat, bring chaff. 540 01:10:04,000 --> 01:10:09,458 If there's no chaff, bring sweepings. 541 01:10:09,750 --> 01:10:11,083 Good-bye! 542 01:10:12,125 --> 01:10:13,583 God bless! 543 01:10:49,000 --> 01:10:50,750 If I had a gun... Boom... 544 01:10:51,375 --> 01:10:53,000 If Viktor knew... 545 01:10:53,333 --> 01:10:55,167 But I'll take revenge. 546 01:10:55,625 --> 01:10:58,000 They'll fall like rotting pears. 547 01:11:31,542 --> 01:11:35,250 Viktor, you never come to confession. 548 01:11:35,375 --> 01:11:37,042 I go to the parish priest. 549 01:11:37,125 --> 01:11:40,500 Don't lie or you won't go singing carols. 550 01:11:40,708 --> 01:11:42,792 While my mom was alive, I used to go. 551 01:11:43,250 --> 01:11:44,708 While mom was alive... 552 01:11:46,167 --> 01:11:50,083 If she were alive, the German would not live with you. 553 01:11:50,375 --> 01:11:53,208 He's not there anymore. 554 01:11:54,292 --> 01:12:00,208 Is it true that if they shoot at you, you pee your pants? 555 01:12:00,333 --> 01:12:02,875 I'm not sure if it's because of fear, but yes, it's true. 556 01:12:04,542 --> 01:12:07,542 If they shot at you, I'd throw a granate at them. 557 01:12:07,667 --> 01:12:10,917 From your house not even a giant can throw things all the way to the cemetery. 558 01:12:11,833 --> 01:12:14,167 Did you think I was sitting at home? 559 01:12:14,500 --> 01:12:16,375 I stood behind the wall with the granates. 560 01:12:16,500 --> 01:12:19,708 If they shot, I would've thrown one. 561 01:12:19,833 --> 01:12:23,375 Why not before that? 562 01:12:23,792 --> 01:12:27,542 I would have killed the chaplain. 563 01:12:32,792 --> 01:12:34,083 What if I don't believe you? 564 01:12:34,208 --> 01:12:39,292 Well, the granates are still behind the fence. 565 01:12:47,750 --> 01:12:56,583 All ye be merry on this day! 566 01:12:56,833 --> 01:13:05,042 Herodes did not believe, that Christ the Lord was born. 567 01:13:05,417 --> 01:13:14,833 All ye be merry on this day! 568 01:13:20,833 --> 01:13:25,958 Peace be with this house all who live in it! 569 01:13:36,167 --> 01:13:37,458 It's frozen! 570 01:13:52,833 --> 01:13:54,583 I thought you were a widow. 571 01:13:55,333 --> 01:13:59,500 - That's my brother. - Why doesn't he say something? 572 01:14:00,958 --> 01:14:02,208 He's dumb. 573 01:14:05,958 --> 01:14:07,417 This is our Russian friend. 574 01:14:29,708 --> 01:14:30,917 Here you are! 575 01:14:32,875 --> 01:14:36,208 Let your tongue grow back again! 576 01:14:50,583 --> 01:14:55,542 And be carefuI, Germans are out there. 577 01:15:02,292 --> 01:15:05,000 God bless. 578 01:15:17,583 --> 01:15:20,333 Don't worry, he's a good man. 579 01:15:34,792 --> 01:15:37,083 See, I didn't lie. 580 01:15:37,167 --> 01:15:39,417 How did you know they were shooting at me? 581 01:15:39,708 --> 01:15:42,542 I saw your mom run to the parish house. 582 01:15:42,583 --> 01:15:45,375 I stood right here and called your name. 583 01:15:45,500 --> 01:15:50,833 But you must have peed your pants. 584 01:15:50,958 --> 01:15:52,500 I wanted to throw a granate. 585 01:15:53,375 --> 01:15:56,292 And I saw the chaplain coming. 586 01:15:57,458 --> 01:15:58,875 Vlado, come here! 587 01:16:38,500 --> 01:16:41,042 I'm praying on my mother's grave. 588 01:17:08,500 --> 01:17:11,208 Such a gun, and you didn't say anything. 589 01:17:11,333 --> 01:17:13,625 And you? Not a word about the uprising. 590 01:17:14,125 --> 01:17:15,083 Did you have a gun there? 591 01:17:15,375 --> 01:17:17,417 - A sniper. - And did you shoot? 592 01:17:17,667 --> 01:17:23,167 Sure! It's even easier than aiming at rabbits. 593 01:17:23,375 --> 01:17:25,917 People move less. 594 01:17:27,708 --> 01:17:31,417 When we stood up two gardists against the wall, 595 01:17:32,167 --> 01:17:35,292 they fell like ripe fruit. 596 01:17:35,417 --> 01:17:38,708 We had them stand up, they fell again. 597 01:17:39,708 --> 01:17:41,500 And so we... on the ground... 598 01:17:42,125 --> 01:17:45,167 - And you too? - What did you think? Shall I shoot in the air? 599 01:17:45,292 --> 01:17:46,667 I don't think I could do it. 600 01:17:46,917 --> 01:17:51,333 See, and Henrych would feed you bullets without a wink of an eye. 601 01:17:51,667 --> 01:17:53,042 Got the bullets? 602 01:18:14,125 --> 01:18:15,417 What if the Germans show up? 603 01:18:15,500 --> 01:18:19,500 They're scared. They're hiding. 604 01:19:02,250 --> 01:19:03,458 It kicks, doesn't it? 605 01:19:03,875 --> 01:19:06,875 Just squeeze it harder, like you squeeze a girI. 606 01:19:07,250 --> 01:19:08,375 Go away! 607 01:19:12,833 --> 01:19:15,500 Hold your breath while aiming. 608 01:19:30,125 --> 01:19:31,667 I'm trying and you... 609 01:19:31,750 --> 01:19:33,042 Give it to me! 610 01:19:42,333 --> 01:19:43,125 Let me see! 611 01:19:51,167 --> 01:19:52,958 The pilot jumped! Let's go see him! 612 01:19:53,042 --> 01:19:53,750 And the gun? 613 01:19:53,875 --> 01:19:55,708 Hide it in the hole, we'Il get it later! 614 01:20:19,958 --> 01:20:22,542 Did you see? All black. 615 01:20:24,167 --> 01:20:26,083 By Epiphany he'd be... 616 01:20:26,375 --> 01:20:30,667 Hey you, black in the back, hide your black beard. 617 01:20:31,208 --> 01:20:34,000 We could show him as an attraction. 618 01:20:34,292 --> 01:20:36,292 No one here has ever seen one like him before. 619 01:20:48,542 --> 01:20:50,292 How can we talk to him? 620 01:20:50,583 --> 01:20:53,333 Mr America! He should still remember! 621 01:20:53,458 --> 01:20:57,417 That will be great! Mrs American will go milk the cow... 622 01:20:57,542 --> 01:21:01,042 No! DeviI! 623 01:21:08,250 --> 01:21:11,667 Take him away, God! 624 01:21:11,875 --> 01:21:13,792 I will stop bugging the neighbours, 625 01:21:14,542 --> 01:21:16,417 I will love my husband, 626 01:21:16,708 --> 01:21:19,750 I wilI bring him liquor, 627 01:21:19,875 --> 01:21:24,167 just take him away! 628 01:21:28,083 --> 01:21:31,375 We can't let Stefina in. 629 01:21:31,875 --> 01:21:34,000 She would be all over him. 630 01:21:39,750 --> 01:21:40,167 What have you got? 631 01:21:40,292 --> 01:21:42,625 - A knife - Go. And you? 632 01:21:42,750 --> 01:21:45,000 I have nothing. I'm an orphan. 633 01:21:45,125 --> 01:21:46,542 - Go! - Go, you orphan! 634 01:21:46,583 --> 01:21:49,292 - Next! What have you got? - Bread. 635 01:21:49,542 --> 01:21:51,208 - No girls! - Stefina went in! 636 01:21:51,292 --> 01:21:53,083 No. Go. Next! 637 01:21:53,792 --> 01:21:55,708 - Candy. - Go. And you? 638 01:21:55,792 --> 01:21:58,667 - Bullets... - Go. What have you got? 639 01:21:58,750 --> 01:21:59,958 A cigarette. 640 01:22:03,083 --> 01:22:04,500 No, we don't smoke. 641 01:22:06,333 --> 01:22:09,000 Don't shoot! 642 01:22:31,208 --> 01:22:32,500 Who knows how far it shoots? 643 01:22:33,375 --> 01:22:37,417 I know about army ones, but this one... 644 01:22:54,667 --> 01:22:56,000 Is Henrych there too? 645 01:22:57,625 --> 01:22:58,708 On his motorbike. 646 01:22:59,250 --> 01:23:01,750 Why aren't you shooting? They go behind the rock! 647 01:23:04,500 --> 01:23:06,750 What if they come back to burn the village down? 648 01:23:06,792 --> 01:23:08,333 They have no time left. 649 01:23:09,625 --> 01:23:11,167 Would a grenade work better? 650 01:23:11,292 --> 01:23:13,333 If I had it... Shoot, you coward! 651 01:24:07,292 --> 01:24:09,750 - I can't... - You have to! 652 01:24:12,500 --> 01:24:13,458 Let's go! 653 01:24:43,000 --> 01:24:44,417 No! 654 01:24:45,292 --> 01:24:47,292 What are you screaming about? 655 01:24:47,708 --> 01:24:51,208 They'll come here. I have to run! 656 01:24:51,542 --> 01:24:53,167 Who is coming? 657 01:24:53,500 --> 01:24:54,208 The Germans. 658 01:24:54,208 --> 01:24:57,083 Stop that nonsense! They're gone! Go to sleep! 659 01:25:07,208 --> 01:25:11,125 Dad, I killed Henrych. 660 01:25:22,792 --> 01:25:29,833 God... It's my fault... I can't look after my child. 661 01:25:30,375 --> 01:25:32,500 I'll never forget that night. 662 01:25:33,292 --> 01:25:35,292 We talked untiI dawn. 663 01:25:36,167 --> 01:25:39,042 It was my most serious confession. 664 01:25:39,417 --> 01:25:42,708 That night I got to know my father. 665 01:25:47,792 --> 01:25:49,542 Do you need any water? 666 01:25:49,792 --> 01:25:51,292 You brought enough this morning. 667 01:25:51,375 --> 01:25:53,250 I can chop some wood then. 668 01:25:56,375 --> 01:25:59,458 You said war was bad for children. Our child is much better now. 669 01:25:59,583 --> 01:26:02,125 But they are not kids anymore. 670 01:26:03,417 --> 01:26:08,083 Uncle is coming! 671 01:26:10,833 --> 01:26:12,958 Vlado, get the gun! 672 01:26:17,208 --> 01:26:17,958 What gun? 673 01:26:18,083 --> 01:26:21,625 He looked after my gun throughout the war. 674 01:26:28,917 --> 01:26:31,208 - What is it? - Look! 675 01:26:35,250 --> 01:26:38,750 He won't get lost in the world! 676 01:26:39,833 --> 01:26:42,083 You stupid little...! 677 01:26:42,208 --> 01:26:44,958 - What's the hurry? - The Russians are coming! 678 01:26:46,042 --> 01:26:47,667 What was the shootout about? 679 01:26:48,167 --> 01:26:51,667 Vlado, bring me the cigarettes! 680 01:27:01,958 --> 01:27:02,958 You knew about it? 681 01:27:04,375 --> 01:27:05,292 I did. 682 01:27:07,417 --> 01:27:10,250 Do you realize you could have gotten us into a lot of trouble? 683 01:27:11,667 --> 01:27:13,792 I'm not surprised, he's just a kid. 684 01:27:14,208 --> 01:27:16,250 But you, old man, 685 01:27:17,167 --> 01:27:19,042 should have known better! 686 01:27:28,458 --> 01:27:29,583 Dad! 687 01:27:57,167 --> 01:28:02,500 Dear liberators! 688 01:28:02,583 --> 01:28:06,208 We will always remember this day! 689 01:28:06,333 --> 01:28:09,500 - To your health! - To your health! 690 01:29:09,333 --> 01:29:13,375 - How many Germans did you kill? - I wasn't counting. 691 01:29:15,292 --> 01:29:17,500 Did you hear that? He stopped counting. 692 01:29:17,708 --> 01:29:19,625 And I am all upset about a single one. 693 01:29:19,833 --> 01:29:21,667 Let him get some sleep. 694 01:29:22,458 --> 01:29:24,375 He must have been through a lot! 695 01:29:25,042 --> 01:29:26,500 He'll telI stories... 696 01:29:28,292 --> 01:29:29,792 He didn't say a word. 697 01:29:30,333 --> 01:29:33,208 They received a command, they had to move on. 698 01:29:33,500 --> 01:29:36,917 We had the bells toll a nice and loud good-bye. 699 01:29:37,250 --> 01:29:40,333 And the schooI bell called us soon. 700 01:29:40,458 --> 01:29:42,917 We had enough of lazying around. 701 01:29:45,292 --> 01:29:49,917 THE END49928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.