All language subtitles for Hokusai.2020.720p.BluRay.x264-WiKi.chs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,030 --> 00:01:27,500 在德川幕府锁国政策的影响下 2 00:01:12,030 --> 00:01:27,500 长期存续的太平盛世中 绽放了日本独有的町人文化之花 3 00:01:12,030 --> 00:01:27,500 其中绘有华丽浮世绘的书籍 4 00:01:12,030 --> 00:01:27,500 在平民中享有极高的人气 5 00:01:28,040 --> 00:01:41,640 然而 在町人文化的自由风潮之中 6 00:01:28,040 --> 00:01:41,640 德川幕府的威信被动摇 幕府称娱乐是国家堕落之源 7 00:01:28,040 --> 00:01:41,640 剥夺了出版商和画师们的创作自由 并进行了严打强压 8 00:01:45,590 --> 00:01:48,880 让开让开 把路让开 9 00:01:51,790 --> 00:01:54,770 让开 把路让开 10 00:01:56,640 --> 00:01:58,230 把路让开 11 00:01:59,020 --> 00:02:00,300 让开让开 12 00:02:07,300 --> 00:02:08,950 请住手 13 00:02:13,870 --> 00:02:15,420 别来碍事 14 00:02:15,970 --> 00:02:18,310 老爷 老爷 15 00:02:19,560 --> 00:02:22,000 放开 老爷 16 00:02:23,380 --> 00:02:26,960 请住手 请住手 17 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 海报 18 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 19 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 20 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 21 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 22 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 23 00:02:30,570 --> 00:02:34,510 耕书堂主人 茑屋重三郎 24 00:02:37,380 --> 00:02:41,030 再三不听劝告 25 00:02:41,480 --> 00:02:43,280 犯了禁令 26 00:02:44,070 --> 00:02:45,750 肆意开版印刷书籍 27 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 片源 28 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 29 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 30 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 31 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 32 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 TTG 33 00:02:45,750 --> 00:02:48,090 明目张胆地绘制风俗画 34 00:02:49,850 --> 00:02:51,700 真是岂有此理 35 00:02:56,510 --> 00:02:59,110 -动手!-是! 36 00:02:59,110 --> 00:03:00,770 让开 37 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译&时间 38 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 39 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 40 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 41 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 42 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 一个大写的Z 43 00:03:09,900 --> 00:03:11,700 搬出去 44 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 45 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 samantha 46 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 samantha 47 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 samantha 48 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 samantha 49 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 samantha 50 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 翻译 51 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gururu 52 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gururu 53 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gururu 54 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gururu 55 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 gururu 56 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 校对 57 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 青洛涯 58 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 青洛涯 59 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 青洛涯 60 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 青洛涯 61 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 青洛涯 62 00:04:01,360 --> 00:04:11,250 北斋 63 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 翻译 64 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 苍羽&古右 65 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 苍羽&古右 66 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 苍羽&古右 67 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 苍羽&古右 68 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 苍羽&古右 69 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 70 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 云水&阿茶 71 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 云水&阿茶 72 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 云水&阿茶 73 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 云水&阿茶 74 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 云水&阿茶 75 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 时间 76 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 栖迟 77 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 栖迟 78 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 栖迟 79 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 栖迟 80 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 栖迟 81 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 后期 82 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 神仙水 83 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 神仙水 84 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 神仙水 85 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 神仙水 86 00:05:00,000 --> 00:05:10,000 神仙水 87 00:05:05,850 --> 00:05:11,260 第 一 章 88 00:05:30,440 --> 00:05:32,390 即使被弄脏成这样 89 00:05:32,390 --> 00:05:34,610 风韵丝毫未减 90 00:05:35,750 --> 00:05:37,680 不愧是歌麿 91 00:05:38,180 --> 00:05:39,190 是 92 00:05:41,410 --> 00:05:43,860 真要谢谢他们 93 00:05:46,200 --> 00:05:48,160 树大招风 94 00:05:49,160 --> 00:05:50,700 换句话说 95 00:05:50,830 --> 00:05:53,770 上头已经认定 96 00:05:53,770 --> 00:05:55,770 我们是江户数一数二的出版商了 97 00:05:57,860 --> 00:06:01,140 江户第一的画师 戏作家 98 00:06:02,450 --> 00:06:04,810 都是我培养起来的 99 00:06:06,220 --> 00:06:07,750 真是太有意思了 100 00:06:08,870 --> 00:06:11,580 这就是及时雨啊 101 00:06:14,500 --> 00:06:17,890 这下全江户都要关注我们出的作品了 102 00:06:19,020 --> 00:06:23,350 正所谓 不破则不立 103 00:06:38,680 --> 00:06:42,140 -茑重老爷来了 -好嘞 104 00:06:42,140 --> 00:06:43,560 欢迎光临 105 00:06:43,960 --> 00:06:45,190 欢迎光临 106 00:06:45,190 --> 00:06:46,780 欢迎光临 107 00:06:48,350 --> 00:06:50,850 茑重老爷来了哦 108 00:06:50,930 --> 00:06:53,040 大哥 109 00:06:53,840 --> 00:06:55,960 -你看起来很忙啊 -还行吧 110 00:06:56,720 --> 00:06:59,540 做买卖终于得心应手起来了不是吗 源次郎 111 00:06:59,660 --> 00:07:01,540 已经能看出你父亲的风范了 112 00:07:01,540 --> 00:07:03,900 您太抬举我了 我离我父亲还差得远呢 113 00:07:03,900 --> 00:07:06,390 眼下处理客人间的纠纷就已经让我晕头转向了 114 00:07:06,390 --> 00:07:08,730 毕竟这里每晚都在狂欢啊 115 00:07:08,730 --> 00:07:11,210 好戏这才开场不是吗 116 00:07:11,210 --> 00:07:13,950 谢谢惠顾 117 00:07:13,950 --> 00:07:15,460 期待您的下次光临 118 00:07:15,460 --> 00:07:18,090 明天我也会来的 119 00:07:20,530 --> 00:07:22,610 这些乡巴佬 120 00:07:22,610 --> 00:07:25,050 不论武士还是商人 都是男人 121 00:07:25,050 --> 00:07:27,300 来了这里 就无所拘束了 122 00:08:40,620 --> 00:08:45,300 据说锦屋有个叫麻雪的花魁 123 00:08:47,230 --> 00:08:49,440 听闻她有双极美的眼睛 124 00:08:51,770 --> 00:08:53,540 既然你发话了 125 00:08:54,160 --> 00:08:57,650 就算人在京都 我也一定把她给你请来 126 00:09:08,390 --> 00:09:10,110 不去 127 00:09:11,340 --> 00:09:12,660 为何 128 00:09:13,620 --> 00:09:15,250 这又不是什么坏事 129 00:09:16,850 --> 00:09:19,940 我讨厌画师 130 00:09:27,690 --> 00:09:29,060 说给我听听 131 00:09:33,430 --> 00:09:36,220 因为那些家伙丝毫不懂礼貌 132 00:09:36,700 --> 00:09:40,050 前阵子就有个让我站了一晚的家伙 133 00:09:41,720 --> 00:09:43,920 看来是个相当热情的家伙啊 134 00:09:44,200 --> 00:09:45,760 开什么玩笑 135 00:09:45,760 --> 00:09:48,210 单纯是只不懂礼仪的山猴子罢了 136 00:09:48,340 --> 00:09:50,110 不知是不是画不出了 137 00:09:50,110 --> 00:09:52,330 最后一副要扑上来的样子才画完的 138 00:10:22,900 --> 00:10:26,120 那他定是画了一幅好画 139 00:10:26,620 --> 00:10:29,650 那当然 毕竟画的是我啊 140 00:10:30,560 --> 00:10:32,680 但我已经不想.. 141 00:10:36,410 --> 00:10:38,600 再次站在山猴子面前了 142 00:10:40,610 --> 00:10:42,610 那肯定没错 143 00:10:43,330 --> 00:10:45,990 是春朗 胜川春朗 144 00:10:46,460 --> 00:10:47,590 胜川? 145 00:10:47,590 --> 00:10:50,420 没错 给咱们也画过好几幅 146 00:10:51,690 --> 00:10:55,030 山猴子 说得一点都没错 147 00:10:56,970 --> 00:10:57,620 咦 148 00:10:57,880 --> 00:10:59,110 找到了找到了 149 00:11:05,640 --> 00:11:06,480 给 150 00:11:09,200 --> 00:11:10,750 画技不差 151 00:11:11,310 --> 00:11:12,050 只是… 152 00:11:12,350 --> 00:11:14,050 不想画的绝不动笔 153 00:11:14,190 --> 00:11:16,050 要画就画到尽兴为止 154 00:11:16,050 --> 00:11:18,250 是个麻烦的家伙 155 00:11:20,510 --> 00:11:22,850 不过不知道他现今如何了 156 00:11:23,890 --> 00:11:25,200 已经不在胜川家了吗 157 00:11:25,400 --> 00:11:28,290 早就被逐出师门了 158 00:11:29,410 --> 00:11:30,290 逐出师门? 159 00:11:31,230 --> 00:11:33,960 他是个遇到画就不管不顾的人 160 00:11:34,460 --> 00:11:36,560 身在胜川 却还画大和绘 161 00:11:34,460 --> 00:11:36,560 (大和绘:产生自日本本土的民族绘画 以日本的题材 方式和技法不同于唐绘) 162 00:11:36,560 --> 00:11:38,950 甚至还涉足了狩野派 163 00:11:36,560 --> 00:11:38,950 (狩野派:日本绘画史上最大的画派 以亲子 兄弟等血缘关系为主轴的职业画家集团) 164 00:11:39,130 --> 00:11:42,500 临到最后 还揍了师兄一顿 165 00:11:42,640 --> 00:11:44,860 揍了?为什么 166 00:11:45,740 --> 00:11:46,530 不清楚 167 00:12:04,080 --> 00:12:04,990 你是 168 00:12:07,140 --> 00:12:08,400 耕书堂的 169 00:12:10,050 --> 00:12:11,720 想来拜阅一下你的画 170 00:12:12,430 --> 00:12:15,440 等了好久都没见你回来 就擅自进来了 171 00:12:17,340 --> 00:12:18,670 有何贵干 172 00:12:20,040 --> 00:12:22,010 来看看你是不是还好好活着 173 00:12:22,400 --> 00:12:24,040 我家琐吉告诉我的 174 00:12:26,080 --> 00:12:28,240 你 还有饭吃吗 175 00:12:30,930 --> 00:12:32,870 不劳您关心 176 00:12:34,590 --> 00:12:36,820 偶尔靠卖画吃饭 177 00:12:38,280 --> 00:12:39,300 卖画? 178 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 能变现吗 179 00:12:42,310 --> 00:12:43,270 嗯 180 00:12:47,840 --> 00:12:48,910 你 181 00:12:50,220 --> 00:12:52,120 想不想来我这画画 182 00:12:56,040 --> 00:12:58,620 我会从头开始 好好培养你的 183 00:13:01,840 --> 00:13:02,660 怎么了 184 00:13:12,470 --> 00:13:13,360 我拒绝 185 00:13:15,290 --> 00:13:20,360 不好意思 我不是那种能听命行事的人 186 00:13:22,270 --> 00:13:23,280 原来如此 187 00:13:26,610 --> 00:13:28,570 听说你揍了师兄 是吗 188 00:13:30,140 --> 00:13:32,030 那也是琐吉那混蛋告诉你的? 189 00:13:32,030 --> 00:13:32,800 没错 190 00:13:34,330 --> 00:13:35,840 为什么要揍他 191 00:13:38,670 --> 00:13:40,630 因为他擅自改动了我的画 192 00:13:43,440 --> 00:13:45,520 浪费了我一张好画 193 00:13:51,440 --> 00:13:52,510 这样啊 194 00:13:59,970 --> 00:14:01,240 打扰了 195 00:15:35,360 --> 00:15:36,520 好久不见 196 00:15:40,540 --> 00:15:41,690 你来找老爷? 197 00:15:48,640 --> 00:15:49,730 他在吉原 198 00:15:50,410 --> 00:15:52,770 这边请这边请 在这边 199 00:15:55,660 --> 00:15:57,100 走这边 200 00:16:09,720 --> 00:16:11,300 诶呀诶呀 201 00:16:11,570 --> 00:16:13,900 来了个有意思的人 202 00:16:13,900 --> 00:16:14,920 你熟人? 203 00:16:15,410 --> 00:16:17,250 偶然间发现的画师 204 00:16:17,680 --> 00:16:18,760 就是只山猴子 205 00:16:22,050 --> 00:16:24,640 这就是传说中的胜川春朗啊 206 00:16:24,640 --> 00:16:26,580 虽然已经被逐出师门了 207 00:16:28,760 --> 00:16:30,780 别傻站在那了 208 00:16:30,780 --> 00:16:32,220 坐下吧 209 00:16:32,880 --> 00:16:37,080 歌麿老师正在画吉原最美的花魁呢 210 00:16:38,580 --> 00:16:40,380 我倒是不介意 211 00:16:40,880 --> 00:16:42,380 不过难得来了 212 00:16:43,330 --> 00:16:45,170 你也来喝点? 213 00:16:46,530 --> 00:16:47,670 我不喝酒 214 00:16:50,220 --> 00:16:51,290 那挺好 215 00:16:52,110 --> 00:16:55,120 这家伙的话 就算不付酒钱 也能赚大把的钱 216 00:16:56,130 --> 00:16:57,530 好了快坐下 217 00:16:57,760 --> 00:17:00,260 这鱼不错 你也尝尝 218 00:17:08,190 --> 00:17:09,950 我吃不了这么奢侈的东西 219 00:17:10,410 --> 00:17:13,240 你听到了吗 这家伙真是画师吗 220 00:17:13,330 --> 00:17:14,470 似乎是的 221 00:17:16,520 --> 00:17:18,860 简直跟和尚一样啊 222 00:17:19,650 --> 00:17:21,720 所以画不出女子的风韵 223 00:17:26,830 --> 00:17:29,920 你画的女子毫无风韵 224 00:17:31,040 --> 00:17:32,120 是吧 茑屋 225 00:17:34,120 --> 00:17:35,480 不是说你画技差 226 00:17:36,240 --> 00:17:37,060 只是… 227 00:17:37,310 --> 00:17:38,480 这样说吧 228 00:17:41,650 --> 00:17:46,470 你只是把眼前的东西原样搬到纸上 229 00:17:51,060 --> 00:17:54,170 空有外壳 没有灵魂 230 00:18:00,800 --> 00:18:02,030 要逃走吗 231 00:18:08,830 --> 00:18:10,200 我可不止有你可选 232 00:18:11,200 --> 00:18:12,410 画师什么的 233 00:18:13,160 --> 00:18:15,100 要多少有多少 234 00:18:17,900 --> 00:18:19,640 不好意思 可以把门关上吗 235 00:18:36,080 --> 00:18:36,860 那么 236 00:18:38,720 --> 00:18:40,280 就请麻雪小姐您… 237 00:18:42,320 --> 00:18:44,030 背对着我坐下吧 238 00:21:09,470 --> 00:21:10,720 昨晚如何 239 00:21:16,120 --> 00:21:18,390 歌麿一直都在那里画画吗 240 00:21:18,680 --> 00:21:19,460 嗯? 241 00:21:19,940 --> 00:21:21,210 啊 没错 242 00:21:21,690 --> 00:21:25,090 吃饭睡觉画画都在那间屋子里 243 00:21:25,830 --> 00:21:27,810 全部都由我们付钱 244 00:21:28,080 --> 00:21:29,430 真是一笔巨款 245 00:21:30,820 --> 00:21:32,660 你们不给他出钱不就行了吗 246 00:21:34,800 --> 00:21:37,980 是老爷让他住在那的 247 00:21:38,460 --> 00:21:41,530 为了能让他画出来 就让他泡在女人堆里了 248 00:21:42,150 --> 00:21:44,200 托他的福 店里可是快揭不开锅了 249 00:21:44,560 --> 00:21:48,310 如今店里的钱几乎都被吉原老板娘赚走了 250 00:21:49,240 --> 00:21:50,820 真让人头疼 251 00:21:51,240 --> 00:21:53,580 我这边却连看都没人看 252 00:21:56,230 --> 00:21:58,600 那你呢 怎么样 253 00:21:58,900 --> 00:21:59,840 要画吗 254 00:22:00,590 --> 00:22:01,430 呃… 255 00:22:04,000 --> 00:22:05,170 对了 256 00:22:05,600 --> 00:22:06,520 这个 257 00:22:07,410 --> 00:22:08,650 帮我还给你们老爷 258 00:22:09,220 --> 00:22:11,480 是他放我家里的 但我不能收 259 00:22:18,840 --> 00:22:19,820 收下吧 260 00:22:21,150 --> 00:22:22,450 不是说了我不收吗 261 00:22:22,450 --> 00:22:24,560 那就画 262 00:22:28,520 --> 00:22:29,680 对自己没有信心吗 263 00:22:31,480 --> 00:22:32,950 你在说什么蠢话 264 00:22:35,160 --> 00:22:36,450 不画吗 265 00:24:13,680 --> 00:24:15,000 你这是什么意思 266 00:24:16,980 --> 00:24:18,080 什么什么意思 267 00:24:21,140 --> 00:24:22,380 你好好看看 268 00:24:23,340 --> 00:24:25,240 画得是不是比歌麿要好 269 00:24:26,330 --> 00:24:29,410 你是因为处于胜负心才画的? 270 00:24:31,150 --> 00:24:33,880 你 为了什么而画 271 00:24:35,240 --> 00:24:36,270 你在说什么 272 00:24:36,960 --> 00:24:38,270 字面意思 273 00:24:39,480 --> 00:24:40,810 你为什么画画? 274 00:24:43,910 --> 00:24:45,590 这种事我怎么知道 275 00:24:51,880 --> 00:24:54,490 我不是大户人家的孩子 276 00:24:58,810 --> 00:25:00,640 那为什么成为了画师 277 00:25:01,740 --> 00:25:04,300 因为我觉得绘画可以让人从底层挣脱出来 278 00:25:05,150 --> 00:25:07,440 画画无关身份地位 279 00:25:07,440 --> 00:25:09,070 只要画得好 就能平步青云 280 00:25:09,070 --> 00:25:10,320 那就别画了 281 00:25:11,610 --> 00:25:12,430 不要画了 282 00:25:14,050 --> 00:25:16,880 别在这种屁事上浪费时间 283 00:25:17,770 --> 00:25:18,510 你说什么 284 00:25:29,170 --> 00:25:30,280 搞什么 285 00:25:32,480 --> 00:25:33,780 混蛋 286 00:27:05,210 --> 00:27:06,750 大哥 大哥 287 00:27:06,750 --> 00:27:08,480 对不起 288 00:27:08,480 --> 00:27:09,250 大哥 289 00:27:09,250 --> 00:27:10,930 对不起对不起 290 00:27:10,930 --> 00:27:12,190 大哥 291 00:27:19,960 --> 00:27:22,930 这个 看这个 292 00:27:35,620 --> 00:27:38,510 -这谁画的 -其实是我们的客人 293 00:27:38,510 --> 00:27:41,890 这家伙虽然年轻 但精通享乐之道 294 00:27:41,890 --> 00:27:45,420 他把享乐的精髓都画出来了 295 00:27:45,420 --> 00:27:46,570 享乐? 296 00:27:46,570 --> 00:27:48,450 他画的是歌舞伎演员 297 00:27:48,450 --> 00:27:51,470 把戏剧的情景用戏谑的方式画出来 298 00:27:51,470 --> 00:27:53,920 是不是又夸张又有趣 299 00:27:54,850 --> 00:27:55,950 能见见他吗 300 00:27:55,950 --> 00:27:58,370 当然可以 卖得出去吗 301 00:28:00,550 --> 00:28:03,180 不止这些哦 好像还有别的 302 00:28:04,340 --> 00:28:05,950 好 我们买下来 303 00:28:06,510 --> 00:28:09,730 全部 全都买下来 304 00:28:10,440 --> 00:28:11,840 大哥 305 00:28:12,220 --> 00:28:14,920 好嘞 还有这个 这个也看下 306 00:30:22,420 --> 00:30:24,610 还不够 307 00:30:25,600 --> 00:30:27,210 不够吗 308 00:30:28,300 --> 00:30:29,940 还不是那种 309 00:30:29,940 --> 00:30:32,290 瞟一眼就让人眼睛发亮的画 310 00:30:37,410 --> 00:30:38,770 -用云母 -什么 311 00:30:40,190 --> 00:30:41,360 用云母来印刷 312 00:30:42,060 --> 00:30:44,750 那不行 都没有赚头了 313 00:31:32,450 --> 00:31:33,500 您看下 314 00:31:33,500 --> 00:31:35,390 画得太好了 315 00:31:35,390 --> 00:31:37,220 而且还是个不出名的画师 316 00:31:37,220 --> 00:31:39,750 嗯 他将来 317 00:31:39,750 --> 00:31:42,930 一定会成为江户无人不知无人不晓的画师 318 00:31:45,560 --> 00:31:46,280 喂 319 00:31:47,640 --> 00:31:51,550 好不容易来了 至少打个招呼啊 320 00:31:59,930 --> 00:32:04,510 他叫东洲斋写乐 321 00:32:05,760 --> 00:32:08,470 是我一眼就相中的画师 322 00:32:10,960 --> 00:32:12,670 不想看看是什么人吗 323 00:32:20,350 --> 00:32:21,640 这边请 324 00:32:21,640 --> 00:32:22,660 来了来了 325 00:32:22,660 --> 00:32:23,370 快 326 00:32:27,040 --> 00:32:27,950 老师请坐 327 00:32:31,200 --> 00:32:34,700 不愧是写乐老师 您的画谁也模仿不来 328 00:32:35,240 --> 00:32:37,890 堪称奇才 329 00:32:41,380 --> 00:32:47,760 那些画居然出自如此年轻的后生之手 330 00:32:49,520 --> 00:32:51,770 一时难以置信 331 00:32:51,770 --> 00:32:55,800 真是佩服你的眼力啊 332 00:32:55,800 --> 00:33:00,420 没有没有 这次都是源次郎的功劳 333 00:33:00,420 --> 00:33:02,740 是他发现写乐的 334 00:33:02,740 --> 00:33:05,260 话虽如此 可如果没有你 335 00:33:05,260 --> 00:33:07,520 也不能把璞玉打磨成器啊 336 00:33:15,160 --> 00:33:17,140 哎呀呀 都到齐了 337 00:33:18,520 --> 00:33:19,750 歌磨老师 338 00:33:46,860 --> 00:33:48,490 很有天赋嘛 339 00:33:50,280 --> 00:33:51,410 我说你的画 340 00:33:55,990 --> 00:33:57,080 看到这些画 341 00:33:57,950 --> 00:33:59,530 我也大吃一惊 342 00:34:06,960 --> 00:34:10,550 老爷们 精彩的环节到了 343 00:34:10,550 --> 00:34:14,280 翘首以待 花魁麻雪来了 344 00:34:14,280 --> 00:34:19,560 花魁麻雪 345 00:34:30,260 --> 00:34:32,810 恭喜您了 346 00:34:40,220 --> 00:34:44,340 喂 我想问你个问题 行吗 347 00:34:44,340 --> 00:34:47,980 在你看来 歌舞伎是那个样子的吗 348 00:34:47,980 --> 00:34:49,290 那个样子是指 349 00:34:54,130 --> 00:34:57,660 可以的话 想借这双眼睛让您看看 350 00:34:58,570 --> 00:35:01,570 光是形似还不够 351 00:35:03,180 --> 00:35:05,440 画的夸张些就有趣了吗 352 00:35:05,440 --> 00:35:06,580 没那回事 353 00:35:07,450 --> 00:35:08,580 我是想画出 354 00:35:12,200 --> 00:35:13,740 歌舞伎的内心 355 00:35:15,740 --> 00:35:16,520 懂吗 356 00:35:17,500 --> 00:35:20,080 小子 你当我是谁 357 00:35:21,340 --> 00:35:22,680 您不爱听就算了 358 00:35:45,020 --> 00:35:47,050 我说过我不喝酒 359 00:35:47,050 --> 00:35:48,120 我知道 360 00:35:49,230 --> 00:35:51,040 只是想让你抬起头 361 00:35:53,000 --> 00:35:54,110 真是 362 00:35:55,400 --> 00:35:57,200 恶心 363 00:36:01,070 --> 00:36:02,590 那些也叫画 364 00:36:04,160 --> 00:36:06,270 那就是你想要的东西吗 365 00:36:13,120 --> 00:36:14,840 别开玩笑了 366 00:36:17,770 --> 00:36:20,740 那种人不配叫画师 367 00:36:21,980 --> 00:36:25,520 脸和手都画变形了 368 00:36:26,210 --> 00:36:27,790 光看脸 369 00:36:27,790 --> 00:36:31,230 个个都是丑八怪 装模做样的 370 00:36:32,530 --> 00:36:37,030 写乐老师不像你这种画师 371 00:36:38,430 --> 00:36:40,690 他不拜在谁的门下 372 00:36:41,420 --> 00:36:42,820 也没有师傅 373 00:36:44,260 --> 00:36:46,090 那他为什么会画画 374 00:37:05,200 --> 00:37:05,770 我只是 375 00:37:07,260 --> 00:37:08,430 享受画画而已 376 00:37:10,010 --> 00:37:13,850 不知不觉就拿起笔 兴致勃勃地画了起来 377 00:37:16,480 --> 00:37:17,820 吹牛呢吧 378 00:37:21,150 --> 00:37:23,540 画画有什么好享受的 379 00:37:23,540 --> 00:37:24,830 冷静 380 00:37:25,720 --> 00:37:27,090 我只是 381 00:37:28,890 --> 00:37:31,480 遵从内心在画画 382 00:37:35,880 --> 00:37:39,110 你有什么不满意的吗 383 00:38:05,870 --> 00:38:09,470 好啦好啦 继续 384 00:38:53,980 --> 00:38:55,520 喂 在家吗 385 00:40:29,360 --> 00:40:32,450 这么冷你还坐外面 386 00:40:42,290 --> 00:40:44,460 大夫来了 387 00:40:45,830 --> 00:40:49,240 早就喊你了 388 00:45:50,910 --> 00:45:51,730 老爷 389 00:47:10,650 --> 00:47:11,470 哟 390 00:47:13,600 --> 00:47:15,760 表情不错啊 391 00:47:19,680 --> 00:47:21,390 我都等得不耐烦了 392 00:47:22,360 --> 00:47:25,630 我得了江户病 时日不多了 393 00:47:22,360 --> 00:47:25,630 (注:江户时代在日本上流阶层流行的一种病 因长期缺乏维生素B1导致) 394 00:48:02,200 --> 00:48:05,390 我只是随心所欲画了自己想画的东西 395 00:48:08,350 --> 00:48:10,200 你要是不需要就直说 396 00:48:21,750 --> 00:48:23,130 波浪啊 397 00:48:26,880 --> 00:48:28,060 挺有趣嘛 398 00:48:30,780 --> 00:48:33,700 真没想到你会画这个 399 00:48:39,920 --> 00:48:42,150 惊涛骇浪 400 00:48:44,750 --> 00:48:48,130 这种波浪 我从未见识过 401 00:48:52,050 --> 00:48:53,080 可我知道 402 00:48:55,500 --> 00:48:57,810 这才称得上波浪 403 00:49:03,320 --> 00:49:04,630 画得好 404 00:49:09,400 --> 00:49:14,520 能给 我们店里也画一幅吗 405 00:49:26,560 --> 00:49:30,530 (《江岛春望》 1797年作品 那时北斋已改名宗理 此画中已经出现了经典的北斋式景物) 406 00:49:43,010 --> 00:49:43,760 你啊 407 00:49:45,880 --> 00:49:47,400 终于破茧成蝶了 408 00:49:51,500 --> 00:49:55,230 这种画 只有你画得出来 409 00:49:56,910 --> 00:50:01,250 与这座富士山同音 但写作独一无二的“不二” 410 00:50:02,240 --> 00:50:03,780 所以说才美丽啊 411 00:50:07,720 --> 00:50:09,000 北斋啊 412 00:50:09,930 --> 00:50:11,590 名字也有意思 413 00:50:12,640 --> 00:50:14,630 是根据北极星取的名字 414 00:50:15,710 --> 00:50:18,300 是唯一一颗决不移动的星星 415 00:50:38,720 --> 00:50:40,120 打开看看吧 416 00:50:56,670 --> 00:50:58,400 江户啊 417 00:50:59,200 --> 00:51:00,560 只是这其中 418 00:51:01,680 --> 00:51:03,840 比米粒还要小的地方 419 00:51:05,030 --> 00:51:06,390 是不是很好笑 420 00:51:08,120 --> 00:51:09,100 我啊 421 00:51:10,410 --> 00:51:11,840 每次看到这个 422 00:51:12,110 --> 00:51:15,040 都能心情舒畅地陶醉其中 423 00:51:17,760 --> 00:51:20,490 忘掉所有多余的东西 424 00:51:21,090 --> 00:51:23,340 思想在此间畅游 无一遗漏 425 00:51:25,980 --> 00:51:27,830 大海的尽头有什么 426 00:51:29,560 --> 00:51:30,940 有美酒 427 00:51:31,240 --> 00:51:33,340 有食物 还有女人 428 00:51:33,760 --> 00:51:35,230 当然肯定还有画 429 00:51:35,820 --> 00:51:37,840 全都是见所未见的东西 430 00:51:39,390 --> 00:51:40,560 我啊 431 00:51:41,290 --> 00:51:42,920 要在那里开店 432 00:51:45,940 --> 00:51:47,640 在未曾谋面的国家 433 00:51:48,470 --> 00:51:51,810 行商经营 卖我看中的画师们的画 434 00:51:53,530 --> 00:51:56,280 我要证明给他们看 435 00:51:56,280 --> 00:51:58,090 我的眼光没有错过 436 00:52:02,530 --> 00:52:04,160 看画 437 00:52:05,080 --> 00:52:07,050 跟文字和语言没关系 438 00:52:08,380 --> 00:52:09,550 有意思的东西 439 00:52:09,930 --> 00:52:11,620 谁看了都会觉得有意思 440 00:52:12,700 --> 00:52:13,620 不是吗 441 00:52:18,400 --> 00:52:19,360 北斋 442 00:52:21,040 --> 00:52:21,930 画 443 00:52:24,120 --> 00:52:26,080 是能改变世界的 444 00:52:34,260 --> 00:52:37,360 不能在这里这样稀里糊涂下去了 445 00:52:40,000 --> 00:52:41,650 等等我去拿酒过来 446 00:52:41,960 --> 00:52:43,810 看样子今天能喝一顿好酒了 447 00:54:09,130 --> 00:54:13,430 第 二 章 448 00:54:48,020 --> 00:54:49,060 老师? 449 00:54:49,930 --> 00:54:51,080 您要去哪里 450 00:54:54,560 --> 00:54:56,300 路上小心 451 00:55:31,880 --> 00:55:33,270 后面的完成了吗 452 00:55:34,200 --> 00:55:36,750 在那之前你不是应该还有什么话要跟我说吗 453 00:55:36,810 --> 00:55:38,140 我画完了 454 00:55:43,830 --> 00:55:44,610 给 455 00:55:48,400 --> 00:55:50,120 这次有些慢啊 456 00:55:50,280 --> 00:55:52,830 因为我又不是只给你们这里画 457 00:55:53,520 --> 00:55:55,740 你脸色也太差了 458 00:55:56,110 --> 00:55:57,600 稍微休息一下怎么样 459 00:55:57,600 --> 00:55:59,700 你还好意思说别人 460 00:55:59,800 --> 00:56:03,340 成天就知道抱着个桌子 461 00:56:08,780 --> 00:56:09,600 喂 462 00:56:10,170 --> 00:56:11,730 阿筝还好吗 463 00:56:14,160 --> 00:56:16,040 之前不是说过你嘛 464 00:56:16,040 --> 00:56:17,630 偶尔也要好好地… 465 00:56:21,330 --> 00:56:23,020 噢噢 等下等下 466 00:56:25,570 --> 00:56:26,420 啊? 467 00:56:32,080 --> 00:56:33,520 -要在这里画吗 -我看到画面了 468 00:56:33,520 --> 00:56:34,520 不赶紧画下来就消失了 469 00:56:34,520 --> 00:56:36,760 -那你也不能 -你先别说话! 470 00:56:49,450 --> 00:56:50,730 随便你吧 471 00:59:08,900 --> 00:59:10,510 你醒了吗 472 00:59:10,940 --> 00:59:11,790 嗯 473 00:59:12,160 --> 00:59:14,000 马上就能做好了哦 474 01:00:08,900 --> 01:00:10,120 这个不行 475 01:00:11,310 --> 01:00:12,740 抱歉你还是重画一份吧 476 01:00:15,870 --> 01:00:17,890 画把故事盖掉了 477 01:00:19,560 --> 01:00:20,650 什么意思 478 01:00:21,080 --> 01:00:23,250 意思就是画太出彩了 479 01:00:24,090 --> 01:00:25,360 我明明没写的东西 480 01:00:25,360 --> 01:00:27,400 你自作主张就画上了去了 481 01:00:28,830 --> 01:00:30,870 没办法 我看到的就是那样 482 01:00:30,870 --> 01:00:32,090 你说看到了 483 01:00:32,090 --> 01:00:33,400 在哪里看到的 484 01:00:33,590 --> 01:00:34,670 这里 485 01:00:35,320 --> 01:00:36,570 这个里面看到了 486 01:00:38,000 --> 01:00:41,300 你写的故事 浮现在了这里 487 01:00:44,640 --> 01:00:45,850 那也不能 488 01:00:46,330 --> 01:00:48,030 你自作主张画出来了的话 489 01:00:48,030 --> 01:00:49,660 跟故事的逻辑就对不上了啊 490 01:00:49,660 --> 01:00:52,840 读者是通过插画展开想像的 491 01:00:55,040 --> 01:00:56,930 我要按我喜欢的来画 492 01:01:00,750 --> 01:01:02,050 你是说不会重画吗 493 01:01:03,260 --> 01:01:04,160 啊 494 01:01:19,400 --> 01:01:20,820 我要让你明白 495 01:01:21,840 --> 01:01:23,080 客人想读的 496 01:01:24,020 --> 01:01:26,560 是我写的故事 497 01:01:36,200 --> 01:01:40,060 你每次拿给我的都是些固守成规的无聊故事 498 01:01:40,890 --> 01:01:42,560 故事止步不前 我脑中可浮现不出画面来 499 01:01:42,560 --> 01:01:44,790 这次这个可不一样 500 01:01:45,120 --> 01:01:46,890 快 老师 501 01:01:57,400 --> 01:02:01,000 好了好了 502 01:02:03,160 --> 01:02:04,990 作者叫柳亭种彦 503 01:02:06,200 --> 01:02:07,640 写妖怪的啊 504 01:02:08,120 --> 01:02:10,530 这书有趣到会让人忘记时间的 505 01:03:12,750 --> 01:03:14,040 你说什么了吗 506 01:03:19,180 --> 01:03:20,240 没有 507 01:03:22,150 --> 01:03:24,500 就是看你读得入迷 508 01:03:24,850 --> 01:03:25,970 是啊 509 01:03:28,220 --> 01:03:31,600 我泡了茶 请休息一下吧 510 01:03:31,780 --> 01:03:32,700 嗯 511 01:03:47,260 --> 01:03:49,170 柳亭种彦 512 01:03:53,560 --> 01:03:55,140 甚平的脑海中 513 01:03:56,280 --> 01:04:01,160 始终萦绕着猫女的面容身影 514 01:04:02,530 --> 01:04:04,000 痛苦不堪 515 01:04:04,670 --> 01:04:07,740 渐渐得了病 516 01:04:09,080 --> 01:04:12,680 身心俱疲 517 01:04:13,720 --> 01:04:17,050 不久 就死去了 518 01:04:19,880 --> 01:04:21,510 旁人都说 519 01:04:22,670 --> 01:04:26,270 这定是由猫的怨念所生 520 01:04:27,600 --> 01:04:29,100 因此一说起此事 521 01:04:30,290 --> 01:04:35,750 人们无一不惧怕发抖 522 01:04:38,840 --> 01:04:42,770 喵 523 01:04:50,910 --> 01:04:52,880 -老爷! -怎么了 524 01:05:00,440 --> 01:05:03,120 歌麿老师被抓了 525 01:05:04,210 --> 01:05:05,440 发生了什么 526 01:05:05,770 --> 01:05:08,030 说他违背禁令画了画 527 01:05:09,240 --> 01:05:11,000 怎么突然这样 528 01:05:11,080 --> 01:05:13,070 那样的画不是一直都有吗 529 01:05:13,070 --> 01:05:13,950 说起来 530 01:05:14,040 --> 01:05:15,920 要是遵守了上面的吩咐 531 01:05:15,970 --> 01:05:17,350 还能画出什么好画来吗 532 01:05:17,350 --> 01:05:19,040 这当然是杀鸡给猴看 533 01:05:19,090 --> 01:05:21,980 这就叫枪打出头鸟啊 534 01:05:22,740 --> 01:05:25,160 所谓树大招风么 535 01:05:26,380 --> 01:05:28,290 茑屋老板也说过 536 01:05:30,370 --> 01:05:31,850 那歌麿呢 537 01:05:32,480 --> 01:05:34,030 据说被监禁了 538 01:05:34,210 --> 01:05:36,030 要被拘禁50天 539 01:05:36,080 --> 01:05:37,590 50天? 540 01:05:38,120 --> 01:05:40,320 非常抱歉我得离席了 541 01:05:40,320 --> 01:05:42,420 我们说不好也要被牵连 542 01:05:42,420 --> 01:05:44,620 老爷 老爷 543 01:05:45,160 --> 01:05:46,800 先走一步 544 01:05:55,310 --> 01:05:58,490 画别人喜欢的画是如此坏的事吗 545 01:05:59,310 --> 01:06:03,040 对朝廷来说肯定不是一件好事 546 01:06:05,130 --> 01:06:07,800 为了朝廷 闭上嘴工作就行了 547 01:06:08,680 --> 01:06:11,480 不许生气 不许笑 不许开心 548 01:06:12,370 --> 01:06:14,870 悲伤促人开智 所以连哭也不许 549 01:06:18,460 --> 01:06:19,640 喂! 550 01:06:21,250 --> 01:06:22,780 你打算去哪里 551 01:06:23,130 --> 01:06:24,780 哪里也不去 552 01:06:27,340 --> 01:06:28,330 回家 553 01:06:33,280 --> 01:06:35,560 还有没做完的工作呢 554 01:06:37,300 --> 01:06:38,270 你… 555 01:06:39,600 --> 01:06:41,880 这样的日子还有心情画画? 556 01:06:42,840 --> 01:06:44,760 正因如此我才要画 557 01:07:15,170 --> 01:07:16,190 我怀上 558 01:07:17,450 --> 01:07:18,660 孩子了 559 01:07:32,990 --> 01:07:34,760 你不高兴吗 560 01:07:51,840 --> 01:07:52,620 抱歉 561 01:07:53,920 --> 01:07:54,700 我只是在想 562 01:07:56,710 --> 01:07:58,840 出生在当今这世上的孩子 563 01:07:59,960 --> 01:08:02,260 真的能幸福吗 564 01:08:18,800 --> 01:08:20,640 你能为我笑一下吗 565 01:08:27,720 --> 01:08:30,960 这种表情 幸福怎么可能会来呢 566 01:08:35,100 --> 01:08:36,860 这个孩子在肚子里 567 01:08:38,620 --> 01:08:40,980 苦苦盼望降生 568 01:08:45,960 --> 01:08:49,160 如果连我们都不为他高兴的话 他该怎么办呢 569 01:09:35,930 --> 01:09:37,480 听到了吗 570 01:09:40,430 --> 01:09:42,040 这个孩子的声音 571 01:09:59,350 --> 01:10:00,100 我可以吗 572 01:10:25,860 --> 01:10:26,630 啊 573 01:11:11,440 --> 01:11:13,800 阿荣 阿荣 574 01:11:15,440 --> 01:11:16,650 阿荣 575 01:11:18,930 --> 01:11:21,800 阿荣快看 看一下 576 01:11:21,800 --> 01:11:24,820 是爹爹哟 是爹爹 577 01:11:25,320 --> 01:11:26,600 哎呀? 578 01:11:28,160 --> 01:11:30,660 阿荣 阿荣 579 01:11:33,410 --> 01:11:34,840 是爹爹呀 580 01:11:46,150 --> 01:11:50,530 第 三 章 581 01:12:55,360 --> 01:12:56,330 阿荣小姐 582 01:12:56,840 --> 01:12:59,570 种彦啊 好早啊 583 01:12:59,920 --> 01:13:01,660 我通宵写到早晨 584 01:13:01,790 --> 01:13:03,640 想快点让老师读一下 585 01:13:03,950 --> 01:13:05,470 那真是太辛苦了 586 01:13:05,960 --> 01:13:07,690 老师的状况在那之后怎么样了 587 01:13:08,630 --> 01:13:11,000 谁知道呢 588 01:13:11,600 --> 01:13:13,800 我妈死了以后 589 01:13:14,260 --> 01:13:16,710 那个倔老头就更倔了 590 01:13:16,840 --> 01:13:18,440 像个地藏石佛一样了 591 01:13:18,930 --> 01:13:21,350 从早到晚就是画画 592 01:13:22,760 --> 01:13:23,830 这样啊 593 01:13:24,430 --> 01:13:27,620 你来也能给我父亲解解闷 594 01:13:28,160 --> 01:13:29,880 跟他慢慢聊聊吧 595 01:13:55,530 --> 01:13:57,600 北斋老师 早上好 596 01:13:57,920 --> 01:13:59,000 早 597 01:14:08,490 --> 01:14:10,980 -天气彻底转凉了呢 -嗯 598 01:14:27,180 --> 01:14:28,170 这个给您 599 01:14:35,780 --> 01:14:37,270 她会高兴的 600 01:14:39,320 --> 01:14:40,640 早上好 601 01:14:43,040 --> 01:14:44,660 早上好 602 01:14:51,280 --> 01:14:52,620 老师 我要打开窗户了 603 01:15:22,160 --> 01:15:25,020 如今这不堪入目的混乱世道 604 01:15:25,020 --> 01:15:26,950 归根到底 605 01:15:26,970 --> 01:15:31,020 还是因为市井中混乱的风气 606 01:15:31,060 --> 01:15:34,820 在市井间传得沸沸扬扬的低俗读物和浮世绘 607 01:15:34,820 --> 01:15:37,130 其中还有合卷这种 608 01:15:37,130 --> 01:15:39,080 连女人小孩都人手一本的低俗读物 609 01:15:39,080 --> 01:15:41,220 可以说是不堪至极 610 01:15:42,460 --> 01:15:46,350 我等作为武士必须要保持自己的矜持 611 01:15:46,370 --> 01:15:49,440 对于这些扰乱社会的东西 612 01:15:49,460 --> 01:15:51,770 必须要严格整治 613 01:15:55,080 --> 01:15:59,570 你也不是自由身啊 614 01:16:01,840 --> 01:16:04,550 生于武士之家 615 01:16:04,550 --> 01:16:08,460 又对武士这个身份颇感不满 616 01:16:10,840 --> 01:16:13,480 想说的家伙就让他说去吧 617 01:16:13,480 --> 01:16:16,680 与他们置气又能如何呢 618 01:16:17,800 --> 01:16:20,110 话又说回来 619 01:16:21,150 --> 01:16:27,970 这世道还真是一成不变啊 620 01:16:32,240 --> 01:16:36,600 画能改变世界 621 01:16:38,660 --> 01:16:40,440 以前 622 01:16:40,480 --> 01:16:43,280 有个男人 623 01:16:43,280 --> 01:16:45,600 曾这么说过 624 01:16:53,350 --> 01:16:56,460 真是句名言啊 625 01:17:02,600 --> 01:17:06,370 -我们开始吧 北斋老师 -好 626 01:17:15,360 --> 01:17:16,800 老师 627 01:19:28,370 --> 01:19:29,750 您回来了 628 01:19:29,750 --> 01:19:31,240 -您回来了 -您回来了 629 01:19:31,240 --> 01:19:33,680 你又到哪乱逛去了 630 01:19:33,680 --> 01:19:36,600 西村屋的人都回去了 631 01:19:36,600 --> 01:19:39,770 人家还把印好的画拿过来了 632 01:19:46,570 --> 01:19:48,040 父亲大人 633 01:19:48,040 --> 01:19:49,000 父亲大人 634 01:19:49,000 --> 01:19:51,060 -老师 -老师 635 01:19:51,060 --> 01:19:52,330 水 水 636 01:19:52,330 --> 01:19:53,640 谁快拿水过来 637 01:19:53,640 --> 01:19:57,200 老师 能听到吗 638 01:20:15,240 --> 01:20:16,950 是中风 639 01:20:18,820 --> 01:20:21,330 性命虽然是保住了 640 01:20:21,880 --> 01:20:25,170 但是最重要的手却一直发麻 641 01:20:33,880 --> 01:20:37,440 可能以后都拿不了笔了 642 01:20:41,570 --> 01:20:45,200 虽然大家都说 能活下来就是万幸了 643 01:20:47,400 --> 01:20:51,040 但这话我怎么可能对父亲说得出口 644 01:20:57,550 --> 01:20:59,310 老师呢 645 01:20:59,750 --> 01:21:01,200 睡着了 646 01:21:07,460 --> 01:21:10,660 如果妈妈还在就好了 647 01:21:11,310 --> 01:21:13,620 那我们就先告辞了 648 01:21:13,620 --> 01:21:15,600 告辞 649 01:21:25,480 --> 01:21:28,620 父亲大人 吃药了 650 01:21:28,620 --> 01:21:30,240 我扶你起来 651 01:21:30,240 --> 01:21:31,660 我来帮你 652 01:21:42,370 --> 01:21:44,060 拿得住吗 653 01:21:59,820 --> 01:22:01,680 再来一次 654 01:22:52,130 --> 01:22:57,110 给你也添了不少麻烦啊 655 01:22:57,420 --> 01:22:59,480 真的是 656 01:22:59,530 --> 01:23:02,170 对不住了 657 01:23:02,170 --> 01:23:03,570 没有没有 658 01:23:03,620 --> 01:23:08,570 都是托北斋老师的福才有现在的我 659 01:23:08,620 --> 01:23:13,910 我很喜欢给你画插画 660 01:23:16,530 --> 01:23:19,280 真有意思 661 01:23:19,350 --> 01:23:21,170 画起画来 662 01:23:21,170 --> 01:23:24,860 就感觉这里一下变得年轻了 663 01:23:24,910 --> 01:23:28,930 每次收到老师给我的插画 我也有这种感觉 664 01:23:28,930 --> 01:23:31,110 你也变年轻了吗 665 01:23:31,130 --> 01:23:33,400 很奇怪吗 666 01:23:36,370 --> 01:23:39,510 年纪这个东西 667 01:23:39,510 --> 01:23:42,800 是不会骗人的 668 01:23:42,800 --> 01:23:46,240 七十岁就是七十岁 669 01:23:46,240 --> 01:23:49,420 还被阿荣骂了 670 01:23:57,840 --> 01:24:02,570 我要出去旅行一段时间 671 01:24:04,840 --> 01:24:06,910 以您现在这副身体吗 672 01:24:06,910 --> 01:24:08,550 是啊 673 01:24:09,600 --> 01:24:16,820 在陌生的土地上死去也不坏啊 674 01:24:17,970 --> 01:24:19,640 老师 675 01:24:21,350 --> 01:24:23,640 开玩笑的 676 01:24:24,240 --> 01:24:26,880 我才不会死 677 01:24:26,930 --> 01:24:30,310 真是敬谢不敏 678 01:24:30,310 --> 01:24:36,380 肯定有一些 只有现在这个状态 679 01:24:36,380 --> 01:24:42,150 才能看到的东西 680 01:24:47,170 --> 01:24:51,460 我还要和这个世间 681 01:24:53,730 --> 01:24:56,130 搏上一搏 682 01:25:08,000 --> 01:25:10,530 反正就算想阻止你也是徒劳 683 01:25:10,530 --> 01:25:13,420 没错 没用的 684 01:25:14,440 --> 01:25:17,280 我不会送你的 685 01:25:17,730 --> 01:25:21,010 别废话了 快回去工作吧 686 01:25:21,010 --> 01:25:23,300 你晚上要住哪 687 01:25:23,300 --> 01:25:28,530 这种东西 到了地方再去找就好 688 01:25:28,530 --> 01:25:30,710 找不到怎么办 689 01:25:33,060 --> 01:25:38,230 那就只能在附近随便对付一下了 690 01:25:38,230 --> 01:25:41,030 就知道你会这样 691 01:31:52,900 --> 01:31:55,530 偐紫田舍源氏 692 01:31:55,530 --> 01:31:57,950 种彦的书 693 01:31:59,110 --> 01:32:01,800 年纪轻轻就大受欢迎 694 01:32:01,840 --> 01:32:04,930 说是火爆到书都印不过来 695 01:32:07,200 --> 01:32:09,260 挺好的 696 01:32:10,260 --> 01:32:12,800 种彦可是武士 697 01:32:12,840 --> 01:32:15,600 和我们不一样 698 01:32:16,130 --> 01:32:19,080 写一本书而已 699 01:32:19,080 --> 01:32:22,310 分什么武士平民 700 01:32:22,350 --> 01:32:24,530 就因为他是武士 701 01:32:24,530 --> 01:32:26,820 被盯上可就完了 702 01:32:31,860 --> 01:32:36,420 那么 你去阻止种彦啊 703 01:32:38,530 --> 01:32:42,000 你觉得你能阻止得了吗 704 01:32:43,460 --> 01:32:50,020 你觉得 我会因为害怕惩罚而不画画吗 705 01:32:51,770 --> 01:32:55,440 种彦和您身份不同 706 01:32:57,060 --> 01:32:59,930 一个欲作书之人 707 01:32:59,930 --> 01:33:05,040 正巧生在了武士之家而已 708 01:33:07,550 --> 01:33:13,310 您不担心种彦吗 709 01:33:14,750 --> 01:33:21,170 他只是把自己想写的东西全部倾注于笔下 710 01:33:21,910 --> 01:33:25,970 而又恰好打动了人心 711 01:33:27,860 --> 01:33:31,970 还有比这更幸运的事吗 712 01:33:34,770 --> 01:33:38,730 这是停不下来的 713 01:33:40,260 --> 01:33:45,000 你不也是这样吗 714 01:38:54,730 --> 01:38:56,130 谢谢惠顾 715 01:38:56,130 --> 01:38:57,530 请进 欢迎光临 716 01:38:58,840 --> 01:39:01,730 我先来的 我先来的 717 01:39:30,090 --> 01:39:34,460 第 四 章 718 01:39:44,280 --> 01:39:46,480 长七 719 01:39:50,080 --> 01:39:52,290 你把这个拿给阿荣姐吧 720 01:39:52,290 --> 01:39:54,170 是 721 01:39:59,180 --> 01:40:00,510 老师 722 01:40:12,730 --> 01:40:16,510 高屋阁下 您可知柳亭种彦 723 01:40:18,830 --> 01:40:19,700 您可知晓此人 724 01:40:20,090 --> 01:40:20,680 不知 725 01:40:21,450 --> 01:40:22,400 当是如此 726 01:40:23,540 --> 01:40:26,690 那人就是个写些不入流的烂作的不轨之徒罢了 727 01:40:26,750 --> 01:40:29,920 又怎会与您这般人物相识 728 01:40:36,640 --> 01:40:39,090 好好考虑一下自己的立场吧 729 01:40:40,090 --> 01:40:43,770 和那样的人有所牵连 于武家非善事 730 01:40:45,580 --> 01:40:50,160 世间就不存在柳亭种彦这号人 731 01:40:51,580 --> 01:40:54,130 从前没有 以后也是 732 01:40:56,510 --> 01:40:57,220 记住了吗 733 01:41:00,500 --> 01:41:01,360 高屋阁下 734 01:41:04,820 --> 01:41:05,120 是 735 01:41:40,050 --> 01:41:43,300 怎么了 好 好 736 01:42:02,670 --> 01:42:05,880 -多吃点 -太棒了 737 01:42:06,880 --> 01:42:09,990 -多谢 多谢 -来来来 喝酒 738 01:42:11,250 --> 01:42:12,430 老师 739 01:42:14,350 --> 01:42:16,820 感谢您一直以来的关照 740 01:42:23,450 --> 01:42:26,330 虽然离开这里 心中难免寂寞 741 01:42:26,970 --> 01:42:28,750 还请老师保重身体 742 01:42:30,260 --> 01:42:31,380 -鸿山 -是 743 01:42:31,780 --> 01:42:33,790 -你也多保重 -是 744 01:42:35,710 --> 01:42:40,430 不过 我已经习惯在江户的生活了 745 01:42:41,120 --> 01:42:44,220 不知道回到小布施过乡村生活会不会不适应 746 01:42:46,190 --> 01:42:49,180 随时都可以回来 747 01:42:49,870 --> 01:42:50,590 谢谢 748 01:42:52,200 --> 01:42:56,990 如果方便 虽说路远 老师可以来小布施一趟 749 01:42:57,600 --> 01:43:00,540 虽然四周只见荒岭 但米饭香甜饮水清冽 比这里好啊 750 01:43:00,980 --> 01:43:01,410 好的 751 01:43:02,740 --> 01:43:04,240 有60里路吧 752 01:43:06,350 --> 01:43:08,200 我这副身子骨… 753 01:43:12,120 --> 01:43:15,370 偶尔写封信来啊 754 01:43:18,370 --> 01:43:18,780 是 755 01:43:20,980 --> 01:43:22,640 多受您关照了 756 01:43:25,150 --> 01:43:27,370 喜三郎 唱一首那个助兴吧 757 01:43:27,580 --> 01:43:29,800 浅间 758 01:43:29,890 --> 01:43:30,520 你说的是信浓追分? 759 01:43:30,520 --> 01:43:31,480 对对对 760 01:43:50,250 --> 01:44:03,820 于浅间根越间 761 01:44:16,590 --> 01:44:18,330 今天有一点凉啊 762 01:44:28,130 --> 01:44:29,250 你要放弃吗 763 01:44:35,540 --> 01:44:36,220 我很迷茫 764 01:44:41,630 --> 01:44:42,400 老师… 765 01:44:46,680 --> 01:44:48,530 您为了画画可以舍弃一切吗 766 01:44:53,390 --> 01:44:56,240 可以舍弃阿荣 舍弃弟子们 变得一无所有吗 767 01:45:10,860 --> 01:45:14,380 抱歉 提了这种毫无意义的问题 768 01:45:19,490 --> 01:45:20,640 终会有那么一天 769 01:45:27,160 --> 01:45:28,460 终会有那么一天 770 01:45:29,680 --> 01:45:33,740 我们不必活在世人的指指点点之下 771 01:45:42,840 --> 01:45:48,140 希望我能活着 亲眼见证此般盛世 772 01:46:00,430 --> 01:46:01,620 我亦如此期盼 773 01:46:04,300 --> 01:46:05,410 我… 774 01:46:12,850 --> 01:46:17,840 我只能做尽我力所能及之事 775 01:46:27,680 --> 01:46:28,780 种彦 776 01:47:27,000 --> 01:47:29,280 这是什么 777 01:47:31,630 --> 01:47:33,730 我问你这是什么 778 01:47:39,710 --> 01:47:42,030 把柳亭种彦从家里驱逐出去 779 01:47:45,880 --> 01:47:46,990 您是何意 780 01:47:47,080 --> 01:47:50,030 把蹭饭的从主人家里赶出去 781 01:47:51,540 --> 01:47:54,140 就当是你偶然救助过便着不走的厚颜无耻之徒 782 01:47:54,140 --> 01:47:57,130 因其净写些嘲弄幕府之政的无聊烂作 783 01:47:58,450 --> 01:48:01,370 主人不欲继续受其牵连而将其赶出家门 784 01:48:02,030 --> 01:48:05,370 这样一来 所有事都解决了 明白了吗 785 01:48:06,380 --> 01:48:07,370 稍等 786 01:48:11,770 --> 01:48:12,600 做不到 787 01:48:14,920 --> 01:48:17,120 -我做不到 -高屋彦四郎 788 01:48:20,980 --> 01:48:23,170 你把武士的荣光当成什么 789 01:48:26,810 --> 01:48:30,030 明明知道高屋家会遭遇什么 却还能说出这话来 790 01:48:33,930 --> 01:48:36,300 你想毁掉高屋家吗 791 01:48:37,630 --> 01:48:39,900 妻子儿女流落街头也无所谓吗 792 01:48:42,350 --> 01:48:45,480 现在悔过还来得及 793 01:48:49,100 --> 01:48:50,270 全都丢掉吧 794 01:48:51,080 --> 01:48:54,940 舍弃那无谓的坚持 舍弃那下贱的心气 795 01:48:56,820 --> 01:48:58,420 我只能说到这里了 796 01:49:00,970 --> 01:49:02,220 请您稍等 797 01:49:20,750 --> 01:49:21,970 我… 798 01:49:25,610 --> 01:49:26,890 不会放弃 799 01:49:33,620 --> 01:49:38,380 我不会放弃写作的 800 01:49:47,770 --> 01:49:48,750 我就是… 801 01:49:52,900 --> 01:49:54,770 柳亭种彦 802 01:50:00,280 --> 01:50:02,190 我不可能丢掉他 803 01:51:10,830 --> 01:51:11,930 父亲大人 804 01:51:34,030 --> 01:51:34,800 老爷他是… 805 01:51:38,020 --> 01:51:39,680 自尽的 806 01:51:43,230 --> 01:51:44,510 他没有愧于武士之名 807 01:51:47,300 --> 01:51:48,480 死得十分体面 808 01:51:48,600 --> 01:51:49,370 阿胜夫人 809 01:52:54,270 --> 01:52:55,680 种彦 810 01:53:32,240 --> 01:53:33,090 父亲大人 811 01:53:38,620 --> 01:53:43,240 这样的日子..还要画吗 812 01:53:56,240 --> 01:54:01,020 正因如此 我才要画 813 01:56:25,130 --> 01:56:30,360 父亲大人 这幅画… 814 01:56:35,070 --> 01:56:37,140 这样的画如果被上面的人看到了… 815 01:56:39,690 --> 01:56:41,630 您也会被抓的 816 01:56:46,350 --> 01:56:47,120 阿荣 817 01:56:50,400 --> 01:56:54,180 我知道种彦是一个什么样的人 818 01:56:59,400 --> 01:57:01,970 他不会自杀的 819 01:57:03,320 --> 01:57:05,260 是有人封了口 820 01:57:10,320 --> 01:57:14,960 他连想说的话都没说完就被人封了口 821 01:57:22,010 --> 01:57:22,850 父亲大人 822 01:57:26,680 --> 01:57:33,010 离开江户吧 求您了 823 01:57:33,210 --> 01:57:38,500 就听我这一次就好 求您了 824 01:57:42,210 --> 01:57:43,320 父亲大人 825 01:58:58,930 --> 01:59:02,050 老师 北斋老师 826 01:59:16,140 --> 01:59:18,140 还是没变 827 01:59:24,640 --> 01:59:28,700 我都要90岁了 828 01:59:30,560 --> 01:59:34,090 看到的却始终是一样的光景 829 01:59:49,980 --> 01:59:51,070 会变的 830 01:59:56,760 --> 01:59:59,610 终有一天 831 02:00:03,920 --> 02:00:06,480 在迎来这一天之前 我替您保管这幅画 832 02:00:10,660 --> 02:00:11,920 对不住 833 02:00:16,730 --> 02:00:17,540 鸿山 834 02:00:18,920 --> 02:00:19,440 是 835 02:00:20,430 --> 02:00:24,720 我现在要拜托你一件事 836 02:00:25,700 --> 02:00:26,100 什么 837 02:00:27,890 --> 02:00:29,720 我想画画 838 02:00:35,580 --> 02:00:42,430 我眼中浮现出了一些话 839 02:00:44,670 --> 02:00:45,620 话? 840 02:00:45,950 --> 02:00:49,530 是 一些话 841 02:00:51,470 --> 02:00:53,050 我要将这些话 842 02:00:57,640 --> 02:01:01,150 留在这个世间 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.