Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,451 --> 00:00:38,748
Team 7, contact vector
room number 140.
2
00:00:46,088 --> 00:00:50,843
All operative technicians
report to sector 9 at once.
3
00:00:51,344 --> 00:00:56,098
I repeat: All operative technicians
report to sector 9 at once.
4
00:00:58,851 --> 00:01:02,563
Chief engineer Hartmann, please
report to the control room at once.
5
00:01:04,023 --> 00:01:09,779
All personnel on duty, please report to
the control modules for a trial run.
6
00:01:12,323 --> 00:01:15,201
To all personnel on
duty, attention.
7
00:01:16,327 --> 00:01:18,371
Countdown starting.
8
00:01:18,788 --> 00:01:22,583
Trial run starting
in 10, 9, 8...
9
00:01:23,626 --> 00:01:26,337
7, 6, 5, 4...
10
00:01:27,129 --> 00:01:29,632
3, 2, 1, 0.
11
00:01:35,012 --> 00:01:37,473
Everything normal,
temperature stabilized.
12
00:01:38,224 --> 00:01:39,725
Pressure not exceeding
safety limits.
13
00:01:40,101 --> 00:01:42,895
Sector 3, small leak of
nitrogenous substances.
14
00:01:43,271 --> 00:01:44,355
Situation under control.
15
00:01:44,730 --> 00:01:46,857
Sector 4, everything
appears to be normal.
16
00:01:47,191 --> 00:01:49,110
Sector 2, temperature
exceeding normal limits.
17
00:01:49,694 --> 00:01:51,654
Automatic cooling
devices are operative.
18
00:01:51,988 --> 00:01:53,364
Situation under control.
19
00:01:53,698 --> 00:01:55,658
Detecting anomalyes on
the security system.
20
00:01:56,117 --> 00:01:57,785
Please send a response team.
21
00:01:58,494 --> 00:01:59,954
Production flow normal.
22
00:02:00,204 --> 00:02:04,667
Chemical reaction: Beta positive,
gamma lowering.
23
00:02:05,042 --> 00:02:06,322
Everything appears to be normal.
24
00:02:06,711 --> 00:02:09,964
Sector 9: Production temporarily
stopped over security measures.
25
00:02:10,590 --> 00:02:13,050
- Checking the...
- Everything seems normal...
26
00:02:13,759 --> 00:02:16,220
Run a check on control
modules in sector 9.
27
00:02:16,512 --> 00:02:19,932
All normal on check. Everything
seems fine, professor.
28
00:02:20,725 --> 00:02:22,518
Run a check on sector 7.
29
00:02:23,060 --> 00:02:25,605
All readings are normal.
No overflow.
30
00:02:27,148 --> 00:02:29,275
- Temperature?
- Temperature is normal, professor.
31
00:02:29,859 --> 00:02:31,110
Gamma control not responding...
32
00:02:31,444 --> 00:02:33,404
- Outflow?
- Normal.
33
00:02:33,863 --> 00:02:35,823
Requesting a response...
34
00:02:37,074 --> 00:02:39,118
Good. Repeat the test.
35
00:02:39,535 --> 00:02:41,662
No changes in the
reading, professor.
36
00:02:42,330 --> 00:02:43,789
Excuse me, professor Barrett.
37
00:02:44,081 --> 00:02:47,543
We'll have a radioactivity report from
the antares module in a few minutes.
38
00:02:47,877 --> 00:02:48,878
Good.
39
00:02:49,629 --> 00:02:52,381
Tune in to the antares module.
40
00:02:53,299 --> 00:02:55,259
Response team, move to...
41
00:02:56,135 --> 00:02:58,220
It all seems fine, professor.
42
00:02:59,180 --> 00:03:01,432
- Sector 3. Sector 3.
- Continue with the readings...
43
00:03:02,475 --> 00:03:06,020
Engineers report to control room.
3, 6, 9.
44
00:03:06,729 --> 00:03:09,357
Sector a, radioactive
levels are in the limits.
45
00:03:10,232 --> 00:03:12,860
- Let's be sure nothing is
leaking on the terminals. - Ok.
46
00:03:15,696 --> 00:03:19,075
- 6, 9, report to control room.
- Anomalyes in sector 12.
47
00:03:19,450 --> 00:03:22,828
- The readings show nothing new.
- Temperature stabilized. All normal.
48
00:03:23,621 --> 00:03:26,791
- Pressure not exceeding safety limits.
- Everything under control.
49
00:03:27,083 --> 00:03:30,336
- All readings are normal.
- Temperature exceeding safety limits.
50
00:03:31,212 --> 00:03:33,172
Detecting anomalyes on
the security system.
51
00:03:34,048 --> 00:03:38,219
- Production flow normal.
- Chemical reaction: Beta positive...
52
00:03:38,719 --> 00:03:41,180
Gamma lowering, all normal.
53
00:03:42,973 --> 00:03:44,773
As a chemist, she's a
real pain in the neck...
54
00:03:44,934 --> 00:03:46,977
But she's amazing
in bed, trust my words.
55
00:03:47,436 --> 00:03:50,231
- With those thighs of hers...
- Not even mentioning her breasts.
56
00:03:53,693 --> 00:03:55,152
All readings are normal.
57
00:03:55,695 --> 00:03:58,072
I think all these checks
are just a waste of time.
58
00:03:59,323 --> 00:04:00,658
What the hell is going on?
59
00:04:01,534 --> 00:04:03,035
This thing is acting crazy.
60
00:04:05,371 --> 00:04:07,665
There must be some leakage
on the terminals.
61
00:04:08,833 --> 00:04:10,209
That's what it looks like.
62
00:04:10,876 --> 00:04:12,878
God, the meter is
going like crazy!
63
00:04:20,177 --> 00:04:21,777
Activating the
anti-contamination system.
64
00:04:21,971 --> 00:04:24,765
- It's not working! What's going on?
- Try with the emergency valve.
65
00:04:27,017 --> 00:04:28,894
Stay back, it might
be dangerous.
66
00:04:50,708 --> 00:04:52,668
- Look here, Lawson!
- What?
67
00:04:54,962 --> 00:04:58,048
Adead rat, here in the most
sterile sector of the building.
68
00:04:59,300 --> 00:05:01,010
That's incredible.
69
00:05:02,428 --> 00:05:04,221
How did it get here?
70
00:05:07,767 --> 00:05:09,351
Rooks, look out!
71
00:05:11,729 --> 00:05:12,729
Rooks!
72
00:05:14,648 --> 00:05:15,648
Rooks!
73
00:05:19,278 --> 00:05:20,278
Rooks!
74
00:05:28,996 --> 00:05:29,996
Rooks!
75
00:05:37,338 --> 00:05:38,923
Rooks! Rooks!
76
00:05:42,384 --> 00:05:43,384
Rooks!
77
00:05:47,306 --> 00:05:49,016
My god!
78
00:05:54,605 --> 00:05:56,315
- Emergency! Emergency!
- No, no...
79
00:05:57,149 --> 00:05:58,818
Incident in the antares module!
80
00:05:59,026 --> 00:06:02,863
Repeat: Incident in the antares module!
Emergency!
81
00:06:04,323 --> 00:06:05,825
Follow me!
82
00:06:06,158 --> 00:06:07,827
Incident in the antares module!
83
00:06:08,702 --> 00:06:09,703
Emergency!
84
00:06:10,079 --> 00:06:13,207
- Antares isn't answering!
- Try again, just try again!
85
00:06:13,749 --> 00:06:15,960
It's useless, professor! The
circuits have gone wild!
86
00:06:16,794 --> 00:06:19,171
- No answers.
- We're dead if we don't stop that leak!
87
00:06:19,839 --> 00:06:20,839
We're all gonna die!
88
00:06:21,173 --> 00:06:24,093
- Sector 1, answer!
- Sector 9, what's happening?
89
00:06:27,388 --> 00:06:30,224
Emergency on "sweet death",
emergency on "sweet death".
90
00:06:31,100 --> 00:06:35,020
Team I must protect the antares
module at once. This is an order.
91
00:06:36,188 --> 00:06:38,232
All access to it
must be guarded.
92
00:06:39,024 --> 00:06:41,819
We have to isolate the
module at any cost.
93
00:06:48,576 --> 00:06:50,953
Emergency! Incident in
the antares module!
94
00:06:51,745 --> 00:06:55,374
Emergency! I repeat, incident
in the antares module!
95
00:06:57,209 --> 00:06:59,003
Put your gas mask on, professor!
96
00:08:12,326 --> 00:08:14,078
Emergency! Emergency!
97
00:08:15,037 --> 00:08:16,914
Incident in the antares module!
98
00:08:17,456 --> 00:08:21,085
Emergency! I repeat, incident
in the antares module!
99
00:08:22,169 --> 00:08:23,504
Emergency!
100
00:09:33,282 --> 00:09:36,535
Experimental project "sweet death"
must be considered an utter failure.
101
00:09:37,870 --> 00:09:39,830
A sort of degenerative
process has begun...
102
00:09:40,039 --> 00:09:42,291
And it might lead to
unthinkable consequences for all.
103
00:09:42,499 --> 00:09:44,168
May god forgive us.
104
00:09:45,544 --> 00:09:47,880
Forgive us for
what's happening...
105
00:09:48,255 --> 00:09:52,009
And for what will
happen in the future.
106
00:09:53,302 --> 00:09:55,054
Emergency! Emergency!
107
00:09:55,679 --> 00:09:58,557
Incident in the antares module!
Emergency!
108
00:09:59,224 --> 00:10:03,312
Calling all cars: Converge
near the residential zone...
109
00:10:04,396 --> 00:10:07,524
Ongoing terrorist attack
against the us. Consulate.
110
00:10:08,692 --> 00:10:11,862
I repeat, calling all
cars: Converge near...
111
00:10:12,571 --> 00:10:15,332
They've been in there for over an
hour and they're not doing anything.
112
00:10:15,866 --> 00:10:19,203
They want to talk with the mayor and the
highest-ranking magistrate in the city.
113
00:10:19,953 --> 00:10:21,622
That's all for now. Over.
114
00:10:22,748 --> 00:10:27,419
Cars 5, 6 and 7, set up roadblocks
on entry zones to the area.
115
00:10:28,420 --> 00:10:32,966
Cars 5, 6 and 7, set up roadblocks
on entry zones to the area.
116
00:10:34,760 --> 00:10:38,597
To all units: Remove all civilian residents
from the area near the consulate.
117
00:10:39,681 --> 00:10:43,685
I repeat, remove all civilian residents
from the area near the consulate.
118
00:11:22,891 --> 00:11:24,852
Where are the terrorists?
First or second floor?
119
00:11:25,352 --> 00:11:26,937
Keep your head down!
Do you want to die?
120
00:11:27,354 --> 00:11:29,314
These guys aren't joking!
Take cover!
121
00:11:29,857 --> 00:11:32,818
Who are they? Palestinians,
Iranians, Iraqis or what?
122
00:11:33,402 --> 00:11:35,070
So far we only know
they're good shots.
123
00:11:35,612 --> 00:11:36,738
That's something.
124
00:11:37,739 --> 00:11:38,866
Alright, guys.
125
00:11:39,950 --> 00:11:42,035
First of all, we're going
to split into two groups.
126
00:11:42,411 --> 00:11:44,454
You and Osborne will
attack from below.
127
00:11:44,913 --> 00:11:48,458
Vincent and I will try to
surprise them from above.
128
00:11:49,459 --> 00:11:51,461
Damn! This is just what
we needed right now!
129
00:11:51,920 --> 00:11:55,757
But do we know who these
people are, at least?
130
00:11:56,091 --> 00:11:57,217
Who do you think they are?
131
00:11:58,635 --> 00:12:00,345
The usual bunch of terrorists.
132
00:12:01,263 --> 00:12:03,473
Are we allowed to kill them all?
133
00:12:04,266 --> 00:12:05,350
Sure, absolutely.
134
00:12:06,310 --> 00:12:08,190
Be careful they don't blast
your nuts off first.
135
00:12:08,562 --> 00:12:10,731
When did you start worrying
about our nuts, pops?
136
00:12:11,148 --> 00:12:15,402
Personal interest. We're going
on a nice tropical vacation.
137
00:12:18,739 --> 00:12:19,740
Where, exactly?
138
00:12:19,990 --> 00:12:21,617
New Guinea. Happy?
139
00:12:22,701 --> 00:12:25,037
What about the girls there?
140
00:12:27,456 --> 00:12:29,041
Naked and wild.
141
00:12:37,341 --> 00:12:38,884
Now listen, you bastards.
142
00:12:39,134 --> 00:12:42,179
I've decided to waste everybody, but
I'm gonna give you one last chance.
143
00:12:42,512 --> 00:12:44,556
I want a TV announcement
within ten minutes...
144
00:12:45,933 --> 00:12:49,061
Announcing the shutting down
of every hope center in the world.
145
00:12:49,603 --> 00:12:52,105
I want the news officially
confirmed by the United Nations.
146
00:12:52,439 --> 00:12:54,900
You've only got ten minutes,
so you better move fast!
147
00:13:29,476 --> 00:13:30,560
Out!
148
00:14:14,229 --> 00:14:15,229
Who are those guys?
149
00:14:15,439 --> 00:14:17,691
- The special team is moving in.
- Get them.
150
00:14:18,400 --> 00:14:20,944
Those dirty bastards are about
to get the lesson they deserve.
151
00:14:21,278 --> 00:14:22,321
Keep shooting.
152
00:15:00,400 --> 00:15:04,321
The terrorists who are currently holding
eight hostages in the us. Consulate...
153
00:15:05,280 --> 00:15:07,407
Have sent their ultimatum
to the civil authorities.
154
00:15:07,657 --> 00:15:12,454
Its contents have not been revealed and the
authorities are maintaining strict silence.
155
00:15:15,665 --> 00:15:17,665
- What's the situation?
- It. London is ready, sir.
156
00:15:17,834 --> 00:15:20,754
- Use the tear gas to give him some cover.
- Yes, sir.
157
00:15:32,307 --> 00:15:34,309
Freeze! Drop your gun.
158
00:15:44,986 --> 00:15:47,739
We still! Haven't received any
details concerning the ultimatum.
159
00:15:47,989 --> 00:15:50,669
Speculations have linked it to an
ecological message of some sort...
160
00:15:50,992 --> 00:15:53,620
But the terrorists haven't been
connected with any known group.
161
00:15:53,829 --> 00:15:55,789
Here's a brief recap
of the events.
162
00:15:57,124 --> 00:15:58,125
Yes.
163
00:15:59,000 --> 00:16:04,047
We're now ready to go live to show the
police besieging the us. Consulate.
164
00:16:05,132 --> 00:16:09,261
Police and special forces have formed an
impenetrable barrier around the building.
165
00:16:11,263 --> 00:16:15,183
Snipers using the most advanced weapons
have been placed at strategic points.
166
00:16:16,268 --> 00:16:19,813
Now the terrorists will know they
cannot escape police...
167
00:16:20,147 --> 00:16:23,358
And that they'd better give up their
brutal threat of a useless carnage.
168
00:16:37,706 --> 00:16:39,708
- I'll kill you all!
- Down! Hit the floor!
169
00:16:40,167 --> 00:16:42,252
- Get down! Hurry!
- Hit the floor!
170
00:16:53,305 --> 00:16:54,848
You'll never make it out alive...
171
00:16:55,182 --> 00:16:58,226
I swear, you'll never make it!
Quick! The window!
172
00:17:03,440 --> 00:17:04,691
I'm gonna kill you all!
173
00:17:05,400 --> 00:17:07,569
You're all doomed to die anyway!
174
00:17:28,840 --> 00:17:31,468
You're all selfish! A
bunch of selfish pigs!
175
00:17:33,303 --> 00:17:36,264
You know nothing because you
refuse to know anything!
176
00:17:58,787 --> 00:18:00,789
We're all doomed to die.
177
00:18:01,957 --> 00:18:04,417
Doomed to die in the
most horrible way.
178
00:18:06,086 --> 00:18:09,589
Killed... and then devoured.
179
00:18:12,175 --> 00:18:13,969
Yes. Devoured.
180
00:18:15,303 --> 00:18:18,139
Devoured by our brothers.
181
00:18:28,441 --> 00:18:29,961
Eagle calling base.
Eagle calling base.
182
00:18:30,277 --> 00:18:32,862
We've ended in some huge
graveyard for the Papua natives.
183
00:18:33,697 --> 00:18:35,282
Twenty miles east of goroka.
184
00:18:35,782 --> 00:18:37,576
Awaiting further instructions.
Over.
185
00:18:38,868 --> 00:18:40,870
Hey, santoro, look at that one.
186
00:18:41,413 --> 00:18:43,373
He looks just like you
sitting on the loo.
187
00:18:43,999 --> 00:18:47,002
We can compare. I really
feel like taking a leak.
188
00:18:47,627 --> 00:18:49,147
Eagle calling base.
Eagle calling base.
189
00:18:49,379 --> 00:18:52,465
The sun is hammering down and I don't
like it. I'm gonna be pretty pissed...
190
00:18:53,258 --> 00:18:56,469
If you don't tell us how to
get out of this damn valley!
191
00:18:57,971 --> 00:18:58,971
Over.
192
00:18:59,139 --> 00:19:01,299
"Patience is the first virtue
of those who have faith."
193
00:19:01,474 --> 00:19:04,436
Mahatma Gandhi, New Delhi, 1946.
194
00:19:05,395 --> 00:19:09,399
"Fuck it". It. Mike London,
shit valley, 1980.
195
00:19:12,027 --> 00:19:13,153
Hey, Vincent!
196
00:19:14,237 --> 00:19:17,324
Where are all those wild and
naked women you promised me?
197
00:19:17,907 --> 00:19:19,326
What about the one
in front of you?
198
00:19:19,701 --> 00:19:22,746
I know, she hasn't got makeup
on, but she's a devil in bed.
199
00:19:23,788 --> 00:19:24,956
No, thanks.
200
00:19:25,915 --> 00:19:28,043
She's a little too
meaty for my tastes.
201
00:19:29,002 --> 00:19:30,253
No, thanks.
202
00:19:30,879 --> 00:19:32,399
Eagle calling base.
Eagle calling base.
203
00:19:32,631 --> 00:19:36,092
If you don't give us any coordinates to get
out of here, we'll do it by ourselves.
204
00:19:39,846 --> 00:19:43,350
Well, I guess we can say this operation
has been perfectly organized.
205
00:19:44,476 --> 00:19:47,103
The airport was deserted,
not even a single local guide...
206
00:19:47,687 --> 00:19:49,939
And in order to move around
we had to steal this wreck.
207
00:19:50,231 --> 00:19:52,400
Actually, we didn't steal it.
We borrowed it.
208
00:19:52,984 --> 00:19:56,738
You deaf bastards, I'm about
to explode down here!
209
00:19:58,114 --> 00:19:59,114
Over.
210
00:19:59,282 --> 00:20:01,042
I wonder how long these
folks have been dead.
211
00:20:01,159 --> 00:20:02,159
It might be centuries.
212
00:20:02,452 --> 00:20:04,772
It's the climate of the valley
that preserves them so well.
213
00:20:04,913 --> 00:20:06,353
It's a bit like
vacuum-packed coffee.
214
00:20:06,748 --> 00:20:10,627
This will be my final message.
Answer if you read me. Over.
215
00:20:15,090 --> 00:20:17,217
Ok! All ready to get
behind the wheel!
216
00:20:19,052 --> 00:20:21,971
It's useless. No
one is answering.
217
00:20:22,972 --> 00:20:26,309
- Let's go, Osborne.
- A moment and... ready to go!
218
00:20:48,331 --> 00:20:50,583
Be careful. It's
still hurting him.
219
00:20:54,003 --> 00:20:55,880
My god! My god!
220
00:20:56,423 --> 00:20:58,967
This damn wound is
still suppurating!
221
00:21:01,469 --> 00:21:03,555
The infection keeps
getting worse.
222
00:21:06,349 --> 00:21:08,226
And we didn't bring
any medicine with us!
223
00:21:09,394 --> 00:21:11,104
Maybe we could find
some water here.
224
00:21:13,064 --> 00:21:14,941
Sure, what a bright idea!
225
00:21:15,650 --> 00:21:18,236
Dragging a seven-year-old
kid through this shit!
226
00:21:19,738 --> 00:21:21,614
Only you could've had
an idea like this!
227
00:21:22,991 --> 00:21:26,536
Who could have predicted we'd have
found ourselves in this hell?
228
00:21:26,870 --> 00:21:29,372
Sure! Let's pretend we
are a modern couple!
229
00:21:29,956 --> 00:21:32,292
Of course we can't be so
old-fashioned to leave our kids...
230
00:21:32,667 --> 00:21:34,711
At some convent school
or with a babysitter!
231
00:21:35,420 --> 00:21:38,798
Of course, not bringing the kid
along with us would be too bad.
232
00:21:39,215 --> 00:21:41,634
It doesn't matter that he's being
eaten alive by mosquitoes!
233
00:21:43,136 --> 00:21:45,305
Or that he's been attacked
by some crazy native!
234
00:21:45,847 --> 00:21:47,599
Don't start again
with that, please!
235
00:21:48,266 --> 00:21:50,143
Sure, it's easy for you!
236
00:21:52,020 --> 00:21:54,272
The great Lia Rousseau can't
be bothered to listen...
237
00:21:54,773 --> 00:21:56,733
To the pathetic complaints
of a worried father!
238
00:21:57,192 --> 00:21:58,902
After all, she's a reporter...
239
00:21:59,736 --> 00:22:02,614
An idol for the viewers who can never
get enough blood and violence!
240
00:22:04,699 --> 00:22:05,950
Fine. Go screw yourself!
241
00:22:06,493 --> 00:22:08,244
We're going to get some water.
242
00:22:55,291 --> 00:22:56,376
Hey, Lia.
243
00:22:59,337 --> 00:23:00,505
What's up with you?
244
00:23:04,300 --> 00:23:07,580
I want to take your picture. You haven't
gotten a single close-up since we arrived.
245
00:23:15,395 --> 00:23:16,771
I need to get some air.
246
00:23:17,605 --> 00:23:19,524
Yes, I understand. Go ahead.
247
00:23:20,066 --> 00:23:21,860
Give me the boy. I'll hold him.
You go.
248
00:23:24,320 --> 00:23:25,989
- Mom... mom...
- I won't be long, honey.
249
00:25:00,541 --> 00:25:01,960
Father. Father.
250
00:25:18,476 --> 00:25:19,602
Father. Father!
251
00:25:21,354 --> 00:25:22,814
Is something wrong, father?
252
00:25:47,964 --> 00:25:49,298
Some water, at last!
253
00:25:49,882 --> 00:25:53,177
- I could dive right in.
- Why don't you?
254
00:25:54,095 --> 00:25:57,682
Well... I prefer to focus
on the lovely nymph...
255
00:25:58,391 --> 00:26:02,395
Who's about to quench
my ancient, eternal thirst.
256
00:26:07,525 --> 00:26:09,444
Do you really want
to shoot this, too?
257
00:26:12,572 --> 00:26:15,950
You're the star. And this will
be your best reportage to date.
258
00:26:16,993 --> 00:26:18,911
My camera is at your service.
259
00:26:55,198 --> 00:26:56,657
Have you seen the way they walk?
260
00:26:57,784 --> 00:26:59,744
I don't understand how
many of them there are.
261
00:27:00,620 --> 00:27:04,082
God, Pierre. They
look like monsters.
262
00:27:05,208 --> 00:27:06,667
Maybe they're just drunk.
263
00:27:07,168 --> 00:27:09,754
Maybe lepers. They could
be friendly people.
264
00:27:11,798 --> 00:27:14,967
I don't know. I don't think
we should trust them.
265
00:27:15,927 --> 00:27:17,845
Everything seems to
be fine from here.
266
00:27:20,473 --> 00:27:23,726
- Look there, near that hill.
- Could be shacks.
267
00:27:28,689 --> 00:27:31,275
And that other thing
looks like a car.
268
00:27:32,151 --> 00:27:35,530
Then there's people there.
Let's go investigate, guys.
269
00:27:36,989 --> 00:27:38,783
Maybe we'll find some
tanga-clad tourists.
270
00:27:39,492 --> 00:27:41,410
Or maybe they won't
be even wearing it.
271
00:27:42,495 --> 00:27:43,495
What are we going to do?
272
00:27:43,663 --> 00:27:44,789
They don't have any weapons.
273
00:27:45,373 --> 00:27:46,999
I reckon we can
make a run for it.
274
00:27:48,417 --> 00:27:50,294
- Come on, then!
- Let's go!
275
00:27:51,921 --> 00:27:53,089
Run, come on!
276
00:28:02,640 --> 00:28:04,267
What is this place?
277
00:28:07,019 --> 00:28:09,021
It looks like an
abandoned mission.
278
00:28:12,275 --> 00:28:14,318
What about those two?
279
00:28:15,319 --> 00:28:17,113
Help! Help us!
280
00:28:17,697 --> 00:28:20,458
- Help us! - What's going on?
- We're being chased! - Thanks goodness!
281
00:28:20,783 --> 00:28:22,326
Some weird things
are chasing us!
282
00:28:23,202 --> 00:28:24,579
They came out of there!
283
00:28:25,246 --> 00:28:28,833
- Santoro, Osborne, go take a look.
- Let me take my rifle.
284
00:28:29,625 --> 00:28:31,002
Move your butt, you little jerk!
285
00:28:31,294 --> 00:28:34,422
Here we are, no hurries. It's not
like there's a war on, right?
286
00:28:57,695 --> 00:29:00,323
Christ... look in the car.
287
00:29:23,804 --> 00:29:25,556
Wait! Silent!
288
00:29:30,228 --> 00:29:31,270
Go!
289
00:29:36,442 --> 00:29:38,611
But... who the hell is that?
290
00:29:57,713 --> 00:29:58,714
No!
291
00:29:59,924 --> 00:30:01,384
I'll handle this myself!
292
00:30:32,707 --> 00:30:34,625
Seven lives like a cat!
293
00:30:55,479 --> 00:30:56,522
Josefle?
294
00:30:58,482 --> 00:30:59,483
Josefle?
295
00:31:03,988 --> 00:31:05,406
Josette, are you here?
296
00:31:10,453 --> 00:31:11,453
Josette!
297
00:31:20,212 --> 00:31:21,213
Josette!
298
00:31:24,008 --> 00:31:25,092
Hold it!
299
00:31:32,266 --> 00:31:34,352
You have to destroy their head.
300
00:31:38,522 --> 00:31:40,191
The woman. Where is she?
301
00:31:40,649 --> 00:31:41,650
Josette!
302
00:31:43,402 --> 00:31:44,403
Josette!
303
00:32:21,899 --> 00:32:23,067
Lia!
304
00:32:38,999 --> 00:32:40,543
The head!
305
00:32:50,803 --> 00:32:52,221
It's all over.
306
00:32:53,764 --> 00:32:55,224
Yes. It's all over.
307
00:32:56,142 --> 00:32:59,603
The news received from Papua
new Guinea have been sketchy.
308
00:32:59,895 --> 00:33:03,023
Some sources described incidents
involving cannibalism...
309
00:33:03,649 --> 00:33:05,443
But the local
government has denied this.
310
00:33:05,776 --> 00:33:09,113
Antoine is waiting for you at the rvm.
He says it's important.
311
00:33:10,197 --> 00:33:13,492
The red cross will make a thorough
investigation on these incidents...
312
00:33:14,785 --> 00:33:17,329
In order to avoid
a public outcry.
313
00:33:22,501 --> 00:33:24,628
Seems like a whole lot of
things are happening there.
314
00:33:25,087 --> 00:33:27,381
She didn't mention the hope
center incident, though.
315
00:33:35,556 --> 00:33:40,060
What happened at the us. Consulate
only confirms our suspicions.
316
00:33:41,896 --> 00:33:45,900
And seeing these people,
scared out of their wits...
317
00:33:46,817 --> 00:33:49,111
It's just further proof of
what's happening down there.
318
00:33:51,489 --> 00:33:54,241
In their last ultimatum,
the terrorists demanded...
319
00:33:54,575 --> 00:33:57,995
The dismantling of every hope center,
but the media didn't talk about it.
320
00:33:59,246 --> 00:34:01,707
At this point, we've gone
beyond idle speculation.
321
00:34:02,166 --> 00:34:06,003
In those centers, they're working
on something close to a genocide.
322
00:34:06,754 --> 00:34:08,797
If Lia can get to the hope center first...
323
00:34:09,048 --> 00:34:11,842
We could be the first to cover
what seems to be a major catastrophe.
324
00:34:12,051 --> 00:34:13,969
Yes. Possibly, a
catastrophe so great...
325
00:34:14,637 --> 00:34:16,889
We won't even have the
chance to report it to anyone.
326
00:34:40,871 --> 00:34:42,206
In order to reach the river...
327
00:34:42,581 --> 00:34:46,752
We have to pass through a village
approximately ten miles away from here.
328
00:34:48,337 --> 00:34:51,048
By the way, what are we gonna do
with the two French reporters?
329
00:34:52,633 --> 00:34:54,553
We'll leave them at the
first settlement we find.
330
00:34:55,135 --> 00:34:56,615
Maybe even that village
you mentioned.
331
00:34:56,762 --> 00:34:58,430
Don't worry. They'll make it.
332
00:34:59,598 --> 00:35:02,893
I seemed to understand that
she's some hotshot reporter.
333
00:35:03,894 --> 00:35:06,438
Another reason to get rid of
them as soon as possible.
334
00:35:31,422 --> 00:35:33,299
Journalist are big snoopers...
335
00:35:33,924 --> 00:35:38,387
And we can't have her risking to
compromise our mission. Understand?
336
00:35:47,938 --> 00:35:50,441
That must be the path
leading to the village.
337
00:35:51,150 --> 00:35:52,484
Well, what are we waiting for?
338
00:35:53,360 --> 00:35:55,195
I don't like the sound
of those drums.
339
00:35:55,904 --> 00:35:58,907
I wouldn't fancy ending up roasted
with an apple in my mouth.
340
00:35:59,450 --> 00:36:01,619
Yeah. It seems like they're
excited over something.
341
00:36:02,161 --> 00:36:04,496
I hope you won't shit
yourselves over a few savages.
342
00:36:05,164 --> 00:36:08,709
Even a tank division would have
a hard time in this jungle.
343
00:36:10,294 --> 00:36:12,004
Every tree could hide a trap.
344
00:36:12,630 --> 00:36:13,922
Every bush could hide a danger.
345
00:36:14,131 --> 00:36:16,216
These people grew
up in the jungle.
346
00:36:16,675 --> 00:36:18,135
They're silent, and
they're quick.
347
00:36:18,594 --> 00:36:20,971
You seem very knowledgeable
about this kind of stuff, lady.
348
00:36:21,847 --> 00:36:24,016
Lia knows the local
customs very well.
349
00:36:25,017 --> 00:36:27,561
She lived with a tribe
for almost a year.
350
00:36:29,313 --> 00:36:30,481
Quite brave.
351
00:36:32,232 --> 00:36:34,818
Very interesting. What do
you suggest we should do?
352
00:36:35,402 --> 00:36:38,030
There's only one thing to do.
Only one.
353
00:37:41,677 --> 00:37:45,389
I have to go alone now. Join me in
an hour and don't use your weapons.
354
00:42:48,108 --> 00:42:49,151
What's he up to?
355
00:42:51,737 --> 00:42:54,239
I don't know, but the hour is up
and the drums sound different.
356
00:42:54,656 --> 00:42:55,824
Let's get into the village.
357
00:43:39,659 --> 00:43:43,705
The village is infected. They're
celebrating many funerals.
358
00:43:45,207 --> 00:43:47,584
They think we're here to help.
359
00:43:48,585 --> 00:43:50,754
Help? Help them to do what?
360
00:43:53,632 --> 00:43:56,551
Nothing. But let's make
sure they don't realize it.
361
00:45:41,072 --> 00:45:42,115
Cheers.
362
00:46:28,662 --> 00:46:30,080
- Helll. O
363
00:46:32,457 --> 00:46:33,500
don't you feel well?
364
00:46:34,125 --> 00:46:37,545
I feel great, I'm
just a little tipsy.
365
00:46:38,713 --> 00:46:41,508
- Would you do me a favor?
- If I can.
366
00:46:42,384 --> 00:46:44,928
Could you stop with all
these formal manners?
367
00:46:45,387 --> 00:46:46,972
You military guys all act alike.
368
00:46:47,764 --> 00:46:51,559
When a soldier has to complete a
mission, he's got no room for sappiness.
369
00:46:53,061 --> 00:46:55,021
What's happening
in this country?
370
00:46:56,606 --> 00:46:59,693
Why is nature so suddenly
revolting against us?
371
00:47:00,277 --> 00:47:05,448
Unthinkable things like the dead coming
back to life and eating human flesh...
372
00:47:06,783 --> 00:47:09,494
The moon, the sky, the water...
Everything seems to be contaminated.
373
00:47:10,078 --> 00:47:13,915
And you guys arriving from nowhere
for who knows what mission.
374
00:47:14,791 --> 00:47:17,419
You're a journalist
with much imagination.
375
00:47:18,044 --> 00:47:21,172
We're on a humanitarian mission
under military secrecy. That's all.
376
00:47:21,715 --> 00:47:23,133
Top secret, right?
377
00:47:24,384 --> 00:47:25,760
The world is falling apart...
378
00:47:26,386 --> 00:47:27,786
The tombs are opening
their doors...
379
00:47:28,680 --> 00:47:30,223
The dead are devouring
the living...
380
00:47:30,807 --> 00:47:32,851
And everything is still
under military secrecy.
381
00:47:34,060 --> 00:47:38,189
Maybe the consequences of this disaster
have been generated from a military secret.
382
00:47:39,566 --> 00:47:40,817
Something top secret.
383
00:47:41,234 --> 00:47:44,612
Something top secret
like those hope centers.
384
00:47:45,697 --> 00:47:46,697
Right?
385
00:48:20,440 --> 00:48:22,108
Quick, get in the car!
386
00:49:01,564 --> 00:49:02,899
Damn you!
387
00:49:05,485 --> 00:49:06,945
Back to the Jeep, hurry!
388
00:49:22,961 --> 00:49:24,379
Let's break through!
389
00:50:17,765 --> 00:50:18,850
My god.
390
00:50:20,977 --> 00:50:23,605
Those natives can't possibly
understand what's going on.
391
00:50:24,814 --> 00:50:26,149
They are all going to die.
392
00:50:27,442 --> 00:50:30,028
They'll let their
faith destroy them.
393
00:50:31,988 --> 00:50:34,073
I've got a suggestion
for those savages...
394
00:50:36,409 --> 00:50:38,119
A nice bonfire to
burn everything down.
395
00:50:38,411 --> 00:50:41,956
They'd rather be devoured
than burn their dead.
396
00:50:43,958 --> 00:50:45,835
Too bad for them, then.
397
00:50:52,759 --> 00:50:55,220
What's up with you?
Why the long face?
398
00:50:55,803 --> 00:50:57,931
The woman. She asks
a lot of questions.
399
00:50:59,098 --> 00:51:00,850
I think she suspects us.
400
00:51:01,643 --> 00:51:03,603
We need to get rid of her
as soon as possible.
401
00:51:12,654 --> 00:51:14,531
You dirty son of a bitch!
402
00:51:15,698 --> 00:51:18,993
I can't believe it! This
damn engine is gone!
403
00:51:20,870 --> 00:51:23,623
Unload our stuff. We'll
use the Land Rover.
404
00:51:24,207 --> 00:51:26,751
- Damn it...
- Alright guys, let's get going.
405
00:51:27,710 --> 00:51:29,754
- Give me that bag.
- Be careful, it's pretty heavy.
406
00:51:31,256 --> 00:51:33,800
Unload everything. We're only
taking what's necessary.
407
00:51:34,050 --> 00:51:36,803
Wait for me, guys! This
stuff weighs a ton!
408
00:51:39,389 --> 00:51:44,269
Hold on. We have something very
important here and I am not leaving it.
409
00:51:45,103 --> 00:51:49,482
We have to fit in there, and there won't
be enough space with all that baggage!
410
00:51:49,983 --> 00:51:51,109
Come on! Let's do it!
411
00:51:51,693 --> 00:51:54,013
We are not leaving our stuff,
whether you like it or not...
412
00:51:54,153 --> 00:51:57,365
Those documents are too important and
we're not dumping them in the jungle!
413
00:51:58,658 --> 00:52:01,338
You're starting to irritate me, kid.
You don't want to get me angry.
414
00:52:03,580 --> 00:52:05,498
You dirty bastard!
You son of a bitch!
415
00:52:07,000 --> 00:52:09,752
You had enough or you
want me to carry on, kid?
416
00:52:11,045 --> 00:52:13,214
You leave him now or I'll
shoot, I swear to god.
417
00:52:13,631 --> 00:52:14,924
You guys don't move an inch.
418
00:52:17,719 --> 00:52:20,597
You think I won't have the guts to
shoot you because I'm a woman...
419
00:52:21,222 --> 00:52:24,642
I should warn you that you
wouldn't be the first man I've killed.
420
00:52:25,852 --> 00:52:29,564
- That'd be the one who tried to rape me.
- Let's talk.
421
00:52:30,273 --> 00:52:32,358
Freeze right there. Don't
move, you asshole.
422
00:52:32,734 --> 00:52:35,778
You too! Another move and you can
bid goodbye to your general!
423
00:52:36,863 --> 00:52:40,283
And don't get me nervous, or my
finger might slip on the trigger.
424
00:52:42,035 --> 00:52:44,495
Now calm down and listen
to me, I don't...
425
00:52:44,871 --> 00:52:47,332
No! You listen, you
bunch of pigs!
426
00:52:48,207 --> 00:52:51,502
We let you ride in our vehicle instead
of leaving you in the jungle...
427
00:52:52,629 --> 00:52:55,632
And you even want us to dump
everything we've worked for.
428
00:52:56,674 --> 00:52:58,968
That's the only thing that'd
give this trip any meaning...
429
00:52:59,302 --> 00:53:02,639
Or have you forgotten the eyes of the
kid when he was eating his father's flesh?
430
00:53:03,222 --> 00:53:05,391
That's something
I'll never forget.
431
00:53:07,185 --> 00:53:10,313
Unless this whole documents thing is a
trick...
432
00:53:11,272 --> 00:53:13,399
Something to hide
your real intentions.
433
00:53:14,150 --> 00:53:19,030
You actually wanted to get rid of us, like
we were some excess load slowing you down.
434
00:53:20,782 --> 00:53:22,700
Isn't that right, Mr.
God almighty?
435
00:53:23,368 --> 00:53:26,537
Fine. I reckon we're going to do the
exact opposite of what you had in mind.
436
00:53:27,705 --> 00:53:29,791
All of you, drop your weapons.
Quick!
437
00:53:31,834 --> 00:53:32,835
Do what she says, boys.
438
00:53:33,461 --> 00:53:34,545
Here, London!
439
00:53:42,345 --> 00:53:45,473
Let's take them to the first
populated area. Then, we'll see.
440
00:53:47,183 --> 00:53:48,183
What a heart of gold.
441
00:53:48,393 --> 00:53:50,478
- Come on, get on your feet.
- I'll get up by myself!
442
00:53:51,020 --> 00:53:52,188
I don't need any help.
443
00:53:55,441 --> 00:53:57,193
Don't forget the guns, Osborne.
444
00:53:59,028 --> 00:54:01,114
Hey, madame...
445
00:54:14,168 --> 00:54:17,338
It was empty! Bang!
446
00:54:48,828 --> 00:54:52,623
- Calm down, don't scream. It's Vincent.
- What now?
447
00:54:53,040 --> 00:54:55,501
Your cigarette is too
visible in this darkness.
448
00:54:56,502 --> 00:54:59,213
Okay, commander. I'll
put it out right now.
449
00:54:59,797 --> 00:55:01,883
- Here, try this.
- What is it?
450
00:55:02,425 --> 00:55:05,636
Chewing tobacco. It's very
good once you get into it.
451
00:55:09,432 --> 00:55:10,433
You're right.
452
00:55:11,309 --> 00:55:14,729
I was waiting for a chance to tell you
that I don't hold anything against you.
453
00:55:16,189 --> 00:55:17,523
Well, thanks very much.
454
00:55:18,107 --> 00:55:19,650
But then I thought
it was no use...
455
00:55:19,984 --> 00:55:22,779
No use telling you that maybe you
see us worse than we actually are.
456
00:55:23,279 --> 00:55:26,115
It's the situation we are in
that forces us to act like this.
457
00:55:26,574 --> 00:55:28,576
Suppose we'd met
in the middle of London...
458
00:55:29,827 --> 00:55:30,912
And liked each other.
459
00:55:31,245 --> 00:55:33,998
- Perhaps we'd have ended in bed together.
- That's your opinion.
460
00:55:34,582 --> 00:55:38,085
I don't think of myself as a
Casanova or, worse, a playboy...
461
00:55:38,669 --> 00:55:42,131
But in a normal situation you're
the kind of girl I'd really like.
462
00:55:43,341 --> 00:55:45,593
Sure. Another name
for your archive.
463
00:55:46,302 --> 00:55:49,388
I knew it. I knew you'd have
taken it too seriously.
464
00:55:49,931 --> 00:55:53,684
Now I have to offer you a glass
of champagne. You pick the brand.
465
00:55:56,437 --> 00:56:00,149
You damn idiot! This is
your turn on guard duty!
466
00:56:09,784 --> 00:56:11,619
I'm going to become real angry.
467
00:56:50,783 --> 00:56:54,245
Santoro, take the guns, the
canteen and come with me.
468
00:56:57,081 --> 00:56:59,667
We're going to look for water
near the end of the trail.
469
00:57:00,251 --> 00:57:03,004
You be ready in case
anything happens.
470
00:57:05,298 --> 00:57:08,718
The boss went out and
left his soldiers here...
471
00:57:32,909 --> 00:57:34,410
- Hey, London.
- What?
472
00:57:35,077 --> 00:57:37,747
I've noticed some tracks
on the ground. Blood.
473
00:57:39,081 --> 00:57:40,374
And bits of flesh.
474
00:57:41,334 --> 00:57:42,460
Noticed it too.
475
00:57:43,753 --> 00:57:44,962
Let's keep our eyes peeled.
476
00:58:09,612 --> 00:58:10,821
It seems quiet here.
477
00:58:11,864 --> 00:58:13,199
No sign of those things.
478
00:58:14,492 --> 00:58:16,202
Christ. Look at that.
479
00:58:17,161 --> 00:58:18,454
God, it's horrible.
480
00:58:34,595 --> 00:58:36,639
That guy. How did
he end up there?
481
00:58:42,269 --> 00:58:44,480
Come on, santoro, let's
get out of here. Move!
482
00:58:47,441 --> 00:58:49,485
Quick, start the car! We
gotta get out of here!
483
00:58:49,944 --> 00:58:51,704
The jungle is full of those things!
Let's go!
484
00:58:51,946 --> 00:58:55,074
- What do you... - What's happening?
- They're coming! There's a lot of them!
485
00:59:07,044 --> 00:59:09,088
Christ! Just what we needed!
486
00:59:16,971 --> 00:59:18,371
I finally got a
chance to film them!
487
00:59:18,681 --> 00:59:21,058
- Where do you think you're going?
- Let go of me!
488
00:59:22,143 --> 00:59:24,603
This is too good an
opportunity to waste it.
489
00:59:27,398 --> 00:59:28,983
Pierre! Pierre!
490
00:59:29,608 --> 00:59:30,818
Pierre! Don't go!
491
00:59:31,277 --> 00:59:32,278
Pierre!
492
00:59:32,778 --> 00:59:33,778
Pierre!
493
00:59:34,572 --> 00:59:36,949
Pierre! Come back, Pierre!
494
00:59:37,742 --> 00:59:40,870
God, he must have gone out of his mind!
He'll get killed if he gets any closer!
495
00:59:41,245 --> 00:59:42,663
We've got to do something!
496
00:59:47,334 --> 00:59:49,462
Come on. Hold still
for a nice close-up.
497
00:59:49,962 --> 00:59:51,402
- Start the car.
- I won't leave him.
498
00:59:51,797 --> 00:59:54,175
- What about him?
- I told you to start the car! - Pierre!
499
00:59:56,761 --> 00:59:58,304
- Pierre! Pierre!
- Don't worry.
500
00:59:59,346 --> 01:00:01,346
We've got to get out of
here before they attack us!
501
01:00:01,557 --> 01:00:02,557
- Pierre!
- Stop it!
502
01:00:02,683 --> 01:00:03,683
Lia!
503
01:00:04,351 --> 01:00:05,351
Shit!
504
01:00:07,855 --> 01:00:10,191
Come on, Vincent, let's try
to hit the first ones.
505
01:00:11,067 --> 01:00:12,276
To hell with this rifle!
506
01:00:20,576 --> 01:00:24,580
Who's dumber? The guys with shit all over
their faces, or the ones on their knees?
507
01:00:25,498 --> 01:00:27,978
- You talk like that because you're scared.
- Who's scared? Me?
508
01:00:28,334 --> 01:00:30,711
Of course! I think you're
crapping your pants!
509
01:00:34,298 --> 01:00:35,382
Fine.
510
01:00:37,802 --> 01:00:42,014
Okay. You keep the engine
of this wreck running.
511
01:00:43,015 --> 01:00:44,266
I'll be right back.
512
01:00:47,269 --> 01:00:49,772
Enough! You leave my
friends alone, got it?
513
01:00:50,231 --> 01:00:53,484
They've got the brain of an animal, and
I'm the only one who can deal with them!
514
01:00:58,614 --> 01:00:59,614
Beat it!
515
01:01:00,032 --> 01:01:01,325
Come on. Let's move, quick.
516
01:01:02,535 --> 01:01:04,055
- Let's go, you idiot!
- Wait a minute!
517
01:01:04,453 --> 01:01:05,453
Fuck you!
518
01:01:05,621 --> 01:01:07,164
Come on! Get me!
519
01:01:08,290 --> 01:01:09,290
Come and get me!
520
01:01:09,834 --> 01:01:12,128
Come on! Come on, you shitheads!
521
01:01:13,254 --> 01:01:15,089
Come on! Get a move!
522
01:01:15,673 --> 01:01:18,926
Come on, attack me! I'm
here just for you!
523
01:01:19,635 --> 01:01:20,635
Come on!
524
01:01:20,970 --> 01:01:24,348
Get a move! There's plenty
of you and I'm all alone!
525
01:01:25,141 --> 01:01:27,560
Come on! Attack me!
Don't be scared!
526
01:01:28,686 --> 01:01:31,564
Santoro! What the fuck are you doing?
Come here!
527
01:01:32,106 --> 01:01:33,607
An army of assholes!
528
01:01:34,316 --> 01:01:37,278
No soul and no mind!
They've really got you!
529
01:01:38,154 --> 01:01:39,530
They stole your brain!
530
01:01:40,114 --> 01:01:42,658
You're just like plants now!
Plants with flesh and bones!
531
01:01:44,994 --> 01:01:45,994
You shitheads!
532
01:01:46,912 --> 01:01:49,415
Santoro, use your damn brain!
Come here!
533
01:01:50,082 --> 01:01:51,750
Hey, you shithead.
534
01:01:52,793 --> 01:01:54,193
Why are you looking
at me like that?
535
01:01:55,421 --> 01:01:56,781
You'd like to eat
me, wouldn't you?
536
01:01:57,006 --> 01:01:58,841
He's gone crazy. He's
talking to those things.
537
01:02:00,050 --> 01:02:01,760
Yeah, sure. Which bit
would you prefer?
538
01:02:02,261 --> 01:02:05,014
Drumstick or wing?
539
01:02:07,975 --> 01:02:11,270
Wing it is. Very good, my friend...
Take your bit!
540
01:02:24,533 --> 01:02:27,161
In a few days, this area will
become a trail for tanks.
541
01:02:28,495 --> 01:02:31,040
They're gonna need so many of
those to clean up the country.
542
01:02:35,794 --> 01:02:37,796
To hell with tanks.
They need bombs.
543
01:02:38,422 --> 01:02:41,842
A big neutron bomb. One big boom and
we start over with a clean sheet.
544
01:02:42,885 --> 01:02:45,387
I'd rather listen to the radio
than keep hearing your bullshit.
545
01:02:45,846 --> 01:02:48,349
The gas cloud has expanded.
There's no hope left.
546
01:02:50,059 --> 01:02:53,187
Three provinces. Somewhere else
the situation is falling apart.
547
01:02:54,230 --> 01:02:56,310
Communication breakdown has
been going on for days...
548
01:02:56,690 --> 01:02:59,360
Thus not allowing an accurate
appraisal of these dramatic events.
549
01:02:59,902 --> 01:03:03,197
Several well-known European scientists
have minimized the situation.
550
01:03:04,406 --> 01:03:07,076
America and Russia have been accusing
each other on the issue of...
551
01:03:07,409 --> 01:03:10,496
Some experiments where biological
weapons have apparently been used.
552
01:03:12,414 --> 01:03:15,417
The security council of the united
nations has met for a special session...
553
01:03:16,460 --> 01:03:18,420
At the request of the UN.
Secretary-general.
554
01:03:18,796 --> 01:03:21,636
The meeting failed to produce any
specific strategy to follow right now.
555
01:03:23,884 --> 01:03:27,263
- Solve everything yourself, then!
- You're not thinking! - That's enough!
556
01:03:30,516 --> 01:03:31,600
We have to burn the bodies!
557
01:03:31,934 --> 01:03:34,728
Please, there's another
serious matter to discuss!
558
01:03:35,312 --> 01:03:37,481
Our fellow countrymen are
fleeing through the nation.
559
01:03:38,065 --> 01:03:41,819
Crowds of bewildered people, scared
and angered by what's happening!
560
01:03:42,903 --> 01:03:44,655
We need to do
something for them!
561
01:03:45,072 --> 01:03:48,117
You have destroyed my people.
562
01:03:50,577 --> 01:03:52,413
You have slaughtered them!
563
01:03:52,955 --> 01:03:56,292
You have made them a crowd of human larvae,
a crowd of prehistoric creatures...
564
01:03:57,084 --> 01:04:00,296
A crowd of hyenas, of thirsty beasts!
A crowd of horrible monsters!
565
01:04:00,963 --> 01:04:04,174
A bullet to the head is the
only way to stop them.
566
01:04:05,009 --> 01:04:06,885
Let's hear what the chief
of police has to say.
567
01:04:07,094 --> 01:04:10,055
As far as the wandering crowds are
concerned, with the help of the army...
568
01:04:10,597 --> 01:04:14,101
We've devised a plan to cut off
the regions north of Port Moresby.
569
01:04:15,519 --> 01:04:19,231
I will say again that our most serious
issue is the need to burn the bodies.
570
01:04:20,190 --> 01:04:23,360
Any person who dies has to be
burned within two hours of death...
571
01:04:24,486 --> 01:04:26,572
Before they can turn into
the monsters we all know.
572
01:04:26,864 --> 01:04:29,658
In order to do this, we
need police intervention.
573
01:04:30,451 --> 01:04:33,037
Well-armed squads equipped
with flamethrowers...
574
01:04:33,495 --> 01:04:36,457
Ready to take the bodies from
the families trying to hide them.
575
01:04:38,125 --> 01:04:42,671
Now that you ordered the apocalypse, now
that you ordered the end of it all...
576
01:04:43,297 --> 01:04:46,133
Nothing and no one
could revert things back!
577
01:04:47,926 --> 01:04:50,406
I understand how you feel, but
well-informed sources told us...
578
01:04:50,804 --> 01:04:53,682
That the situation is under control
of the UN. Peacekeeping forces.
579
01:04:53,974 --> 01:04:55,454
The country is getting
back to normal.
580
01:04:55,726 --> 01:04:58,446
Of course, it will take some time
to make the wandering population...
581
01:04:58,896 --> 01:05:00,689
Return to their now
non-infected villages.
582
01:05:01,065 --> 01:05:02,649
Enough with these lies!
583
01:05:03,984 --> 01:05:08,030
You... you all know what my
people are really running from.
584
01:05:09,114 --> 01:05:11,867
They're running from their children,
their mothers, their brothers...
585
01:05:12,868 --> 01:05:16,205
Who all turned into bloodthirsty
creatures that devour human flesh!
586
01:05:17,039 --> 01:05:21,001
And they don't have the
strength to defend themselves!
587
01:05:21,502 --> 01:05:23,837
Brother will eat
brother and so on...
588
01:05:24,338 --> 01:05:26,423
Going deep into
a bottomless pit...
589
01:05:27,091 --> 01:05:30,594
Until every inch of earth will be
dry, putrid and soaked with blood!
590
01:05:31,261 --> 01:05:34,014
- It's getting late, goodbye.
- Goodbye, your excellency.
591
01:05:57,871 --> 01:05:59,498
- Down you go!
- Damn!
592
01:06:00,249 --> 01:06:02,251
Damn it! I don't
like these pranks!
593
01:06:10,717 --> 01:06:12,386
Come on, let's check that house.
594
01:06:21,603 --> 01:06:23,480
- Here, you take this.
- Thanks very much.
595
01:06:45,711 --> 01:06:47,754
Do you smell this stink?
596
01:06:57,931 --> 01:06:58,931
- Osborne.
- Huh?
597
01:06:59,266 --> 01:07:00,934
- Take a look in the cellar.
- Yes, on it.
598
01:07:02,227 --> 01:07:04,938
We'd better split up in order to
take a better look of the place.
599
01:07:07,483 --> 01:07:08,859
I'll go upstairs.
600
01:07:09,860 --> 01:07:12,738
Vincent, santoro,
you take the rest.
601
01:07:17,326 --> 01:07:18,326
Whoa.
602
01:07:21,413 --> 01:07:23,832
It looks like some
bigshot lived here.
603
01:08:43,036 --> 01:08:44,036
Hey!
604
01:08:46,164 --> 01:08:47,541
I'm leading, ok?
605
01:09:32,169 --> 01:09:35,505
If only there was something
to eat in this shithole.
606
01:10:17,547 --> 01:10:19,299
That came from the cellar!
Let's go!
607
01:10:20,634 --> 01:10:21,760
Wait here, Lia.
608
01:10:46,410 --> 01:10:47,994
God! No!
609
01:10:49,538 --> 01:10:50,538
My god!
610
01:10:51,623 --> 01:10:52,624
Damn you!
611
01:10:54,126 --> 01:10:55,252
You damn butchers!
612
01:10:59,756 --> 01:11:01,466
They're eating him
like some damn pigs!
613
01:11:15,814 --> 01:11:17,232
My god! My god!
614
01:12:08,033 --> 01:12:09,826
Lia! Lia!
615
01:12:18,293 --> 01:12:19,836
You damn bastards!
616
01:12:22,255 --> 01:12:24,716
Out! Get out, you filthy beasts!
617
01:12:25,509 --> 01:12:27,552
Out! Damn you, out!
618
01:12:34,309 --> 01:12:35,352
They're coming!
619
01:12:36,394 --> 01:12:37,979
Die! Die!
620
01:12:39,022 --> 01:12:41,107
Die! Die! Die! Die!
621
01:12:46,780 --> 01:12:48,198
Bastards! You bastards!
622
01:12:49,950 --> 01:12:51,284
Close your eyes, Lia!
623
01:12:55,831 --> 01:12:57,123
There's too many of them!
624
01:12:59,209 --> 01:13:01,336
- I'm running out of ammo!
- Shoot! Keep shooting!
625
01:13:06,174 --> 01:13:07,342
Let's go!
626
01:13:19,104 --> 01:13:20,522
They're all over the place!
627
01:13:21,356 --> 01:13:22,899
Let's get out of here! Quick!
628
01:13:27,946 --> 01:13:29,030
Pierre, the door!
629
01:13:31,366 --> 01:13:33,243
Christ! This is harassment!
630
01:13:40,667 --> 01:13:41,751
They're coming!
631
01:13:48,633 --> 01:13:51,011
Do something! I can't
hold it anymore!
632
01:13:53,346 --> 01:13:54,681
- Vincent!
- You're here!
633
01:13:55,015 --> 01:13:56,015
Move it!
634
01:13:57,726 --> 01:13:59,436
- Take it!
- Do something!
635
01:14:04,149 --> 01:14:05,149
Stay calm, guys.
636
01:14:06,610 --> 01:14:07,986
Old santoro will handle this.
637
01:14:08,737 --> 01:14:09,905
I'll take care of these pigs.
638
01:14:11,406 --> 01:14:12,782
I can't hold it anymore!
639
01:14:20,123 --> 01:14:21,416
Move! Move!
640
01:14:23,084 --> 01:14:24,085
Move!
641
01:14:26,963 --> 01:14:29,716
Come on, you dumb vegetables!
Come and get it!
642
01:14:31,051 --> 01:14:32,052
Come on!
643
01:14:32,928 --> 01:14:34,471
So? You're not hungry?
644
01:14:35,096 --> 01:14:36,389
Come and get it!
645
01:14:36,890 --> 01:14:38,725
Come on, you rotten
piles of flesh!
646
01:14:41,019 --> 01:14:42,187
You dirty bastards!
647
01:14:45,440 --> 01:14:47,067
You guys get the
fuck out of here!
648
01:14:48,360 --> 01:14:49,903
Come on, you bunch
of hungry bastards!
649
01:14:50,403 --> 01:14:52,072
What is it? You've
lost your appetite?
650
01:14:52,989 --> 01:14:55,116
Don't you like getting
a good meal like me?
651
01:14:56,868 --> 01:14:58,203
So? Come on!
652
01:14:59,287 --> 01:15:01,247
What are you waiting for?
Come on!
653
01:15:04,250 --> 01:15:05,585
Everybody in the car, quick!
654
01:15:12,008 --> 01:15:13,885
So? Who wants a piece of me?
655
01:15:18,807 --> 01:15:21,685
You're disappointed? You got
this one wrong, you beasts!
656
01:15:24,270 --> 01:15:26,856
We're gonna meet again in hell!
657
01:15:30,402 --> 01:15:31,820
Santoro can't do it on his own.
658
01:15:32,445 --> 01:15:33,822
Last time, he did.
659
01:15:43,248 --> 01:15:44,290
What's he doing?
660
01:15:46,793 --> 01:15:48,670
Vincent, get his guns. Quick.
661
01:15:51,172 --> 01:15:54,050
- Santoro, get away! Quick!
- Go away! Go away!
662
01:16:10,608 --> 01:16:12,027
Go back to hell!
663
01:16:12,610 --> 01:16:13,653
Let's go, guys!
664
01:16:40,055 --> 01:16:42,599
- Start it! They're coming!
- What the fuck is wrong with this?!
665
01:16:47,645 --> 01:16:48,645
No!
666
01:16:51,566 --> 01:16:53,526
- Vincent, the window!
- You damn animals!
667
01:16:54,944 --> 01:16:55,944
Do something!
668
01:16:56,112 --> 01:16:57,947
- Hurry, London!
- Do something!
669
01:17:05,955 --> 01:17:08,666
- What the fuck are you doing, Mike?
- They'll kill us all!
670
01:17:09,584 --> 01:17:10,668
It got stuck!
671
01:17:11,169 --> 01:17:13,546
For god's sake, London!
Start the car!
672
01:18:46,639 --> 01:18:48,558
- There's the river.
- Yeah.
673
01:18:49,976 --> 01:18:51,144
This means...
674
01:18:53,688 --> 01:18:55,440
We are near the end
of this fucking trip.
675
01:18:58,276 --> 01:19:00,403
Once we get down there,
we'll get a boat.
676
01:19:01,404 --> 01:19:04,032
Then, completing our mission
will be a piece of cake.
677
01:19:07,535 --> 01:19:08,995
What about the French reporters?
678
01:19:10,747 --> 01:19:12,081
We'll take them with us.
679
01:19:14,334 --> 01:19:17,045
Leaving them here would
be like a death sentence.
680
01:19:19,255 --> 01:19:21,216
We're soldiers, not murderers.
681
01:19:28,640 --> 01:19:31,017
Look down there, it's full
of those damn things!
682
01:19:32,685 --> 01:19:34,437
Come on. Let's get moving.
683
01:20:28,825 --> 01:20:32,287
Come on, guys. Get the dinghy
motor and some necessities.
684
01:20:33,413 --> 01:20:35,790
From now on, it's every
man for himself.
685
01:21:31,596 --> 01:21:34,932
- Do you know about navigation, santoro?
- I was thirteen my first time sailing!
686
01:21:35,558 --> 01:21:37,638
- I knew you were a sea dog! - Let's move.
- Come on!
687
01:21:38,019 --> 01:21:39,019
Come on!
688
01:21:42,523 --> 01:21:43,523
Let's go!
689
01:21:56,537 --> 01:21:58,122
Hey, we've got visitors.
690
01:21:59,624 --> 01:22:01,751
Try to get us now, assholes!
691
01:24:06,959 --> 01:24:10,213
Mike, wait. What's your plan?
692
01:24:12,965 --> 01:24:14,300
I don't have one.
693
01:24:15,760 --> 01:24:18,346
First of all, let's see
if the coast is clear.
694
01:24:19,972 --> 01:24:24,393
One thing is for sure: If we're gonna get
inside, we've got to stick together.
695
01:24:25,728 --> 01:24:26,728
Let's go.
696
01:25:05,059 --> 01:25:06,059
That way.
697
01:25:12,066 --> 01:25:15,111
This is where the elevator to the
upper levels is supposed to be.
698
01:25:16,112 --> 01:25:17,863
Good. I'll go take a look.
699
01:25:18,573 --> 01:25:19,865
You come with me, frenchie.
700
01:25:28,457 --> 01:25:30,293
This is where it all
started, right?
701
01:25:34,255 --> 01:25:35,464
Be quiet!
702
01:25:36,799 --> 01:25:38,217
Okay. Let's go.
703
01:25:54,984 --> 01:25:56,861
- Here it is. Go tell the others.
- Yes.
704
01:26:25,890 --> 01:26:28,184
- That way.
- Let's go, Lia.
705
01:26:35,650 --> 01:26:36,650
Who's there?
706
01:26:36,984 --> 01:26:39,403
- What is it?
- I heard some funny noises that way.
707
01:26:40,613 --> 01:26:41,906
Get back. Get back!
708
01:26:49,038 --> 01:26:50,038
Pierre!
709
01:27:11,435 --> 01:27:12,436
Why? Why?
710
01:27:15,606 --> 01:27:17,024
You filthy things!
711
01:27:21,737 --> 01:27:22,988
Die, you son of a bitch!
712
01:27:27,326 --> 01:27:28,411
Monsters! You are monsters!
713
01:27:29,453 --> 01:27:33,290
You're the devil's spawn, but
I'll send you back to hell!
714
01:27:39,171 --> 01:27:40,423
I'm gonna kill you all!
715
01:27:43,050 --> 01:27:45,177
You won't get me! You won't...
716
01:27:47,012 --> 01:27:48,305
Santoro! Santoro!
717
01:27:51,642 --> 01:27:53,477
Hurry, we need to
find another way!
718
01:27:59,942 --> 01:28:02,236
Let's get away from here!
Come on! Move!
719
01:28:08,033 --> 01:28:09,243
Keep your eyes peeled.
720
01:28:23,174 --> 01:28:25,426
- Vincent, help!
- You motherfucker!
721
01:28:28,637 --> 01:28:30,556
Die! Die!
722
01:28:31,599 --> 01:28:32,850
Let's go...
723
01:28:35,603 --> 01:28:36,854
We have to keep going...
724
01:28:42,568 --> 01:28:43,736
Get me up.
725
01:29:01,420 --> 01:29:04,256
Let go of me! Wait here.
726
01:29:07,968 --> 01:29:11,806
Experimental project "sweet death"
must be considered an utter failure.
727
01:29:13,307 --> 01:29:15,267
A sort of degenerative
process has begun...
728
01:29:16,018 --> 01:29:19,230
And it might lead to
unthinkable consequences for all.
729
01:29:20,481 --> 01:29:22,233
May god forgive us.
730
01:29:23,192 --> 01:29:25,152
Forgive us for
what's happening...
731
01:29:26,362 --> 01:29:29,824
And for what will
happen in the future.
732
01:29:32,076 --> 01:29:36,455
The cloud is
spreading everywh...
733
01:30:23,794 --> 01:30:24,920
What is it?
734
01:31:09,924 --> 01:31:11,759
All these advanced machinery.
735
01:31:12,635 --> 01:31:14,136
A futuristic factory...
736
01:31:14,970 --> 01:31:18,390
Built in a remote island,
away from the rest of the world.
737
01:31:19,642 --> 01:31:20,684
Just like this place.
738
01:31:22,436 --> 01:31:25,397
Now I can piece together all
the pieces of the puzzle.
739
01:31:28,692 --> 01:31:30,444
What are you talking about?
740
01:32:08,023 --> 01:32:12,027
They're called hope. They're centers of
chemical research for the good of mankind.
741
01:32:14,071 --> 01:32:17,866
To help third world
countries, they said.
742
01:32:21,412 --> 01:32:25,624
Instead, they invented a
system to permanently end...
743
01:32:27,876 --> 01:32:31,630
The biggest issue faced by
the industrialized countries.
744
01:32:34,174 --> 01:32:36,010
The overpopulation of the world.
745
01:33:23,515 --> 01:33:27,644
Dispose of the weak, of the
helpless, of the most numerous...
746
01:33:28,312 --> 01:33:30,814
In the most horrible way.
747
01:33:32,649 --> 01:33:34,902
By making them
devour each other.
748
01:34:48,016 --> 01:34:50,978
Professor, there's been a lot of talk
lately on some unexplained events...
749
01:34:51,311 --> 01:34:53,939
Taking place all around the world.
Could you tell us some more?
750
01:34:54,398 --> 01:34:57,568
I can't tell you much, as our
inquiry has just started.
751
01:34:58,819 --> 01:35:02,281
Earlier today, at the
university morgue...
752
01:35:03,031 --> 01:35:08,537
We were about to examine a corpse
whose limbs had been amputated.
753
01:35:10,080 --> 01:35:15,502
Afew minutes out of the cold
chamber, he opened his eyes.
754
01:35:16,044 --> 01:35:19,298
He was dead. Yet, he opened
his eyes and started to move.
755
01:35:20,549 --> 01:35:21,758
He wasn't dead, then?
756
01:35:22,301 --> 01:35:24,678
- From the pathological point of v...
- Crazy talk.
757
01:35:25,220 --> 01:35:27,472
That's pure science fiction.
Come on, let's go.
758
01:35:28,015 --> 01:35:30,809
- The dead coming back to life? Bullcrap!
- They're all crazy.
759
01:35:31,518 --> 01:35:32,769
A sort of deep coma...
760
01:35:36,190 --> 01:35:37,608
Come on, let's go.
761
01:35:41,486 --> 01:35:42,613
Are we gonna do it?
762
01:35:43,780 --> 01:35:45,324
- What's the rush?
- Come on...
763
01:35:49,870 --> 01:35:50,954
I want you.
764
01:35:54,458 --> 01:35:56,084
- Let's go home.
- Mine or yours?
765
01:35:58,587 --> 01:36:01,340
- Well?
- Don't insist. Our own places.
766
01:36:01,924 --> 01:36:06,929
- Great, you ruined everything.
- I give up now, you won't marry me.
767
01:36:09,848 --> 01:36:11,433
- Could you give me a light?
- No.
768
01:36:11,934 --> 01:36:13,894
Whatever. I'll ask that
old guy over there.
769
01:36:23,820 --> 01:36:26,782
- He's probably nicer than you.
- Leave him alone. He's just some old man.
770
01:36:29,159 --> 01:36:30,661
Can't you see he's asleep?
771
01:36:33,038 --> 01:36:36,083
- Wait, I'll give you a light.
- Too late, you missed your chance before.
772
01:36:49,179 --> 01:36:51,890
Sir? Sir?
773
01:38:36,620 --> 01:38:38,163
Subtitled by francesco massaccesi
58194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.