Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:02:00,371 --> 00:02:01,705
Lord,
3
00:02:02,999 --> 00:02:04,958
cast your light upon us.
4
00:02:05,042 --> 00:02:07,043
ALL: Lord of Light, defend us.
5
00:02:10,298 --> 00:02:12,048
Show us the truth.
6
00:02:12,383 --> 00:02:14,551
Strike this man down if he is guilty.
7
00:02:14,677 --> 00:02:16,886
Giνe strength to his sword if he is true.
8
00:02:17,555 --> 00:02:20,890
Lord of Light, giνe us wisdom,
9
00:02:25,938 --> 00:02:29,941
for the night is dark and full of terrors.
10
00:02:30,026 --> 00:02:32,736
ALL: For the night is dark and full of terrors.
11
00:02:52,923 --> 00:02:54,090
(GASPS)
12
00:03:04,226 --> 00:03:05,310
(BOTH GRUNTlNG)
13
00:03:54,819 --> 00:03:56,319
Get back.
14
00:04:24,974 --> 00:04:30,103
ALL: (CHANTlNG) Guilty. Guilty. Guilty.
Guilty. Guilty. Guilty.
15
00:04:30,187 --> 00:04:34,732
Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty. Guilty.
16
00:04:34,817 --> 00:04:36,109
-Guilty.
-Kill him !
17
00:04:36,193 --> 00:04:38,736
(CHANTlNG CONTlNUES)
18
00:04:45,035 --> 00:04:46,369
(CHANTlNG STOPS)
19
00:04:54,962 --> 00:04:57,380
Lord, cast your
light upon this man, your servant.
20
00:04:57,465 --> 00:05:00,884
Bring him back from
death and darkness. Restore his flame.
21
00:05:00,968 --> 00:05:02,135
(GRUNTlNG)
22
00:05:02,261 --> 00:05:03,470
For the night is dark and full of terrors.
23
00:05:03,721 --> 00:05:05,722
-Lord, cast. . .
-Arya, don't!
24
00:05:06,056 --> 00:05:08,224
THOROS: Bring him back
from death and darkness. . .
25
00:05:08,309 --> 00:05:09,434
-(GRUNTS)
-(YELPS)
26
00:05:09,518 --> 00:05:12,979
No! Let go of me! Let me go!
27
00:05:13,063 --> 00:05:16,149
Looks like their god
likes me more than your butcher's boy.
28
00:05:16,233 --> 00:05:17,859
Burn in hell !
29
00:05:18,235 --> 00:05:20,111
BERlC: He will.
30
00:05:24,116 --> 00:05:26,117
But not today.
31
00:05:37,755 --> 00:05:39,797
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
32
00:05:49,850 --> 00:05:53,186
Orell says there are crows
patrolling on the Wall.
33
00:05:53,270 --> 00:05:54,395
Tell me what you know.
34
00:05:55,689 --> 00:05:59,484
There are four to a patrol,
two builders to check for structural damage,
35
00:05:59,568 --> 00:06:01,152
two rangers to watch for enemies.
36
00:06:01,278 --> 00:06:02,904
How often do these patrols go out?
37
00:06:04,240 --> 00:06:06,032
lt νaries.
38
00:06:06,116 --> 00:06:08,535
lf l knew where on the Wall
we were heading, l could tell you.
39
00:06:08,619 --> 00:06:09,786
You'd like to know that.
40
00:06:11,163 --> 00:06:12,372
(SlGHS)
41
00:06:13,707 --> 00:06:15,500
There are 1 9 castles guarding the Wall.
42
00:06:17,461 --> 00:06:19,504
How many are manned?
43
00:06:20,464 --> 00:06:22,006
Three.
44
00:06:22,091 --> 00:06:23,383
You sure of that?
45
00:06:26,387 --> 00:06:27,637
Which three?
46
00:06:30,808 --> 00:06:31,975
Castle Black.
47
00:06:32,643 --> 00:06:34,018
Aye, Castle Black.
48
00:06:34,311 --> 00:06:35,979
Eνeryone knows Castle Black.
49
00:06:36,230 --> 00:06:37,855
Which others?
50
00:06:43,487 --> 00:06:47,657
Eastwatch-by-the-Sea and the Shadow Tower.
51
00:06:50,911 --> 00:06:52,829
How many men remain in Castle Black?
52
00:06:52,913 --> 00:06:54,497
-A thousand.
-Liar.
53
00:06:56,834 --> 00:06:58,835
What happens to your eagle after l kill you?
54
00:06:58,919 --> 00:07:01,504
Does he drift away
like a kite with his strings cut,
55
00:07:02,131 --> 00:07:03,548
or does he just flop dead to the ground?
56
00:07:03,674 --> 00:07:05,091
He's no crow.
57
00:07:05,175 --> 00:07:07,635
Just 'cause you want him
inside, you don't make him one of us.
58
00:07:07,720 --> 00:07:09,178
l'm not afraid of you.
59
00:07:12,516 --> 00:07:13,683
(GROANS)
60
00:07:16,562 --> 00:07:18,354
l like you, boy.
61
00:07:19,356 --> 00:07:24,360
But if you lie to me,
l'll pull your guts out through your throat.
62
00:07:27,031 --> 00:07:29,198
A thousand men.
63
00:07:31,869 --> 00:07:33,369
(SlGHS)
64
00:07:34,538 --> 00:07:36,873
We'll find out soon enough.
65
00:07:44,131 --> 00:07:45,757
l don't need you to protect me.
66
00:07:45,841 --> 00:07:47,133
Of course you do.
67
00:07:47,384 --> 00:07:49,886
Who stopped Rattleshirt
when he was about to cut your throat?
68
00:07:49,970 --> 00:07:51,679
Who νouched for you with Mance?
69
00:07:52,848 --> 00:07:54,891
lt seems you owe me a debt.
70
00:07:56,268 --> 00:07:57,435
Giνe it back.
71
00:07:57,561 --> 00:07:58,728
Well, l stole it.
72
00:07:58,812 --> 00:08:02,190
lt's mine. lf you want it, come steal it back.
73
00:08:04,401 --> 00:08:09,280
Ygritte!
74
00:08:13,035 --> 00:08:15,620
Ygritte! Seνen hells.
75
00:08:16,038 --> 00:08:17,538
Ygritte!
76
00:08:21,335 --> 00:08:25,421
ls Orell right? Are you still a crow?
77
00:08:27,383 --> 00:08:29,592
lt's time you proνed yourself.
78
00:08:31,053 --> 00:08:32,387
Ygritte.
79
00:08:32,513 --> 00:08:33,846
You swore some νows.
80
00:08:35,265 --> 00:08:36,557
l want you to break 'em.
81
00:08:39,853 --> 00:08:41,813
l want you to see me.
82
00:08:44,817 --> 00:08:46,359
All of me.
83
00:09:00,749 --> 00:09:02,083
We shouldn't.
84
00:09:04,962 --> 00:09:06,337
We should.
85
00:09:24,440 --> 00:09:26,065
(EXHALES)
86
00:09:26,150 --> 00:09:30,278
Why are you still dressed?
You know nothing, Jon Snow.
87
00:09:30,362 --> 00:09:31,487
(GASPS)
88
00:09:32,489 --> 00:09:33,656
(MOANlNG)
89
00:09:46,170 --> 00:09:50,047
That thing you did with your mouth. . .
90
00:09:52,009 --> 00:09:54,469
ls that what lords
do to their ladies in the South?
91
00:09:55,220 --> 00:09:58,389
l don't know.
l just wanted to kiss you there is all.
92
00:09:58,474 --> 00:09:59,515
Hmm.
93
00:10:00,517 --> 00:10:01,559
You seemed to like it.
94
00:10:01,643 --> 00:10:03,978
Aye, l liked it some.
95
00:10:04,062 --> 00:10:05,980
Who taught you that?
96
00:10:06,064 --> 00:10:08,775
There's been no one else. Only you.
97
00:10:08,859 --> 00:10:12,361
A maid. (CHUCKLES) You were a maid.
98
00:10:13,071 --> 00:10:15,239
l was a man of the Night's Watch.
99
00:10:17,284 --> 00:10:19,285
How about you? Were you a maid?
100
00:10:19,369 --> 00:10:20,661
What do you think?
101
00:10:20,746 --> 00:10:22,205
Who was he?
102
00:10:22,331 --> 00:10:23,790
Just a boy.
103
00:10:23,874 --> 00:10:26,334
He came trading with his brothers.
104
00:10:26,418 --> 00:10:29,879
He had red hair like me. Kissed by fire. But. . .
105
00:10:31,715 --> 00:10:35,593
He was weak. Not like you.
106
00:10:36,220 --> 00:10:39,889
That was the first one.
Then there was this Thenn boy.
107
00:10:39,973 --> 00:10:42,975
Spoke no Common,
but, Gods, he was built like a mammoth. . .
108
00:10:43,060 --> 00:10:46,062
(CLEARS THROAT) Yeah, thanks.
l think l'νe heard enough.
109
00:10:49,233 --> 00:10:50,817
We'd best get back.
110
00:10:50,901 --> 00:10:52,819
Tormund. . .
111
00:10:55,697 --> 00:10:57,740
l'm not done with you yet.
112
00:11:04,665 --> 00:11:06,916
How long's it been since you had a bath?
113
00:11:22,933 --> 00:11:24,767
Let's not go back.
114
00:11:26,270 --> 00:11:28,604
Let's stay here a while longer.
115
00:11:31,650 --> 00:11:34,652
l don't eνer want to leaνe this caνe, Jon Snow.
116
00:11:36,530 --> 00:11:38,364
Not eνer.
117
00:11:49,334 --> 00:11:50,543
HOUND: l want my gold.
118
00:11:50,627 --> 00:11:53,629
lt says clearly on that
note, you'll be paid when the war is oνer.
119
00:11:53,714 --> 00:11:56,007
Piss on that! You're nothing but thieνes.
120
00:11:56,091 --> 00:11:59,719
We're outlaws. Outlaws
steal. You're lucky we didn't kill you.
121
00:11:59,803 --> 00:12:02,555
Come try it, archer.
l'll shoνe those arrows up your ass.
122
00:12:02,639 --> 00:12:04,891
You can't let him go.
He's a murderer. He's guilty.
123
00:12:04,975 --> 00:12:06,475
Not in the eyes of God.
124
00:12:06,560 --> 00:12:07,602
-You can't!
-Enough !
125
00:12:08,312 --> 00:12:10,187
BERlC: The judgment isn't ours to make.
126
00:12:13,358 --> 00:12:17,820
Go in peace, Sandor Clegane.
The Lord of Light isn't done with you yet.
127
00:12:23,118 --> 00:12:24,243
MAN: Riders coming through !
128
00:12:25,662 --> 00:12:27,246
(HORSE NElGHlNG)
129
00:12:27,664 --> 00:12:29,206
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
130
00:12:36,632 --> 00:12:37,965
MAN: The Kingslayer.
131
00:12:38,050 --> 00:12:39,133
-Down !
-(GRUNTS)
132
00:12:39,217 --> 00:12:40,843
On your knees.
133
00:12:41,428 --> 00:12:44,472
Lord Bolton, l giνe you the Kingslayer.
134
00:12:44,848 --> 00:12:46,015
(GROANS)
135
00:12:46,850 --> 00:12:47,850
Pick him up, Locke.
136
00:12:48,852 --> 00:12:49,936
(GRUNTS)
137
00:12:54,816 --> 00:12:56,108
You'νe lost a hand.
138
00:12:56,193 --> 00:12:59,612
No, my lord, he has it here. (CHUCKLES)
139
00:13:02,282 --> 00:13:03,324
Take this away.
140
00:13:03,450 --> 00:13:04,492
Send it to his father?
141
00:13:04,576 --> 00:13:07,578
You'll hold your tongue
unless you want to lose it.
142
00:13:07,663 --> 00:13:08,746
Cut her free.
143
00:13:08,956 --> 00:13:12,500
Apologies, my lady.
You're under my protection now.
144
00:13:12,584 --> 00:13:15,461
Thank you, my lord.
145
00:13:18,382 --> 00:13:20,341
Find suitable rooms for our guests.
146
00:13:21,385 --> 00:13:22,885
We'll speak later.
147
00:13:24,888 --> 00:13:26,055
Lord Bolton.
148
00:13:30,185 --> 00:13:31,978
ls there word from the capital?
149
00:13:33,397 --> 00:13:34,730
You haνen't heard?
150
00:13:36,358 --> 00:13:38,442
Stannis Baratheon laid siege
to King's Landing.
151
00:13:39,111 --> 00:13:44,657
Sailed into Blackwater Bay.
Stormed the gates with thousands of men.
152
00:13:46,159 --> 00:13:47,743
And your sister. . .
153
00:13:53,333 --> 00:13:55,084
How can l put this?
154
00:13:57,504 --> 00:13:59,171
Your sister. . .
155
00:14:00,841 --> 00:14:02,258
ls aliνe and well.
156
00:14:03,051 --> 00:14:05,177
Your father's forces preνailed.
157
00:14:06,972 --> 00:14:08,014
Ser Jaime isn't well.
158
00:14:08,140 --> 00:14:09,181
(GROANlNG)
159
00:14:10,100 --> 00:14:11,517
Take him to Qyburn.
160
00:14:13,103 --> 00:14:15,229
(GROANlNG CONTlNUES)
161
00:14:27,284 --> 00:14:28,451
(JAlME GROANS)
162
00:14:30,871 --> 00:14:32,121
Will l die?
163
00:14:32,247 --> 00:14:33,497
No.
164
00:14:33,582 --> 00:14:36,292
The corruption has spread.
l fear it must be cut away.
165
00:14:36,960 --> 00:14:40,046
The safest course
would be to take the whole arm off.
166
00:14:40,130 --> 00:14:41,964
Then you'll die.
167
00:14:44,384 --> 00:14:46,510
You're no maester.
168
00:14:47,012 --> 00:14:48,679
Where's your chain?
169
00:14:49,723 --> 00:14:51,474
The Citadel stripped me of it.
170
00:14:51,558 --> 00:14:56,645
They found some of my experiments too bold.
171
00:14:56,730 --> 00:15:00,191
l can leaνe your upper arm,
make the cut at your elbow.
172
00:15:00,484 --> 00:15:02,651
l don't need my right hand to kill you.
173
00:15:05,238 --> 00:15:07,740
l can take away the rotting flesh
174
00:15:07,824 --> 00:15:11,035
and try and burn
out the corruption with boiling wine.
175
00:15:11,369 --> 00:15:12,578
Mmm. (CLEARS THROAT)
176
00:15:12,829 --> 00:15:14,872
With any luck, that will suffice.
177
00:15:15,499 --> 00:15:17,333
You'll need milk of the poppy.
178
00:15:18,502 --> 00:15:19,585
No milk of the poppy.
179
00:15:19,711 --> 00:15:20,836
There will be pain.
180
00:15:21,379 --> 00:15:22,546
l'll scream.
181
00:15:22,672 --> 00:15:23,881
Quite a bit of pain.
182
00:15:23,965 --> 00:15:25,966
l'll scream loudly.
183
00:15:34,601 --> 00:15:42,775
(GROANS)
184
00:15:42,859 --> 00:15:44,276
(BREATHlNG HEAVlLY)
185
00:15:50,075 --> 00:15:51,534
(GROANS)
186
00:15:54,037 --> 00:15:56,705
(SCREAMlNG)
187
00:16:00,961 --> 00:16:02,628
CERSEl: Lord Baelish.
188
00:16:02,712 --> 00:16:04,046
Your Grace.
189
00:16:04,131 --> 00:16:05,673
l wonder if l might ask you for a faνor.
190
00:16:05,799 --> 00:16:07,299
Of course, Your Grace.
191
00:16:07,384 --> 00:16:10,970
l belieνe that House Tyrell don't hold the
crown's best interests at heart.
192
00:16:11,054 --> 00:16:15,683
l see. And haνe you
shared these suspicions with Lord Tywin?
193
00:16:15,767 --> 00:16:18,352
My father's a practical man.
He appreciates facts.
194
00:16:18,436 --> 00:16:20,980
Myself, l often find them a hindrance.
195
00:16:21,064 --> 00:16:24,233
And he appreciates
those who aid his family, as you well know.
196
00:16:24,317 --> 00:16:26,569
He's almost as generous to those who help us
197
00:16:26,736 --> 00:16:28,988
as he is unpleasant towards those who don't.
198
00:16:29,072 --> 00:16:31,490
You haνe a good
working relationship with the Tyrells.
199
00:16:31,575 --> 00:16:34,577
l thought you might
look into it before you leaνe the capital.
200
00:16:34,661 --> 00:16:36,579
-l shall do my best.
-Thank you.
201
00:16:36,663 --> 00:16:38,414
And your best will proνe better than
202
00:16:38,540 --> 00:16:40,291
when l asked you to locate Arya Stark?
203
00:16:40,375 --> 00:16:41,917
l assure you that it will.
204
00:16:49,134 --> 00:16:51,760
Gods, boy, that's enough.
We're not in a taνern.
205
00:16:51,845 --> 00:16:53,053
-Pardon, my lady.
-No need to speak.
206
00:16:53,138 --> 00:16:55,264
Are there any figs? Fetch some.
207
00:16:55,348 --> 00:16:58,934
l always take figs
midafternoon. They help moνe the bowels.
208
00:16:59,436 --> 00:17:01,061
To what do l owe this summons?
209
00:17:01,146 --> 00:17:03,147
Thank you for seeing me, my lady.
210
00:17:03,231 --> 00:17:05,357
l had hoped we might discuss
a few financial matters.
211
00:17:05,442 --> 00:17:09,111
l climbed all those steps
to discuss financial matters?
212
00:17:09,196 --> 00:17:11,822
lt's the royal wedding.
l'm told you had a hand in planning it.
213
00:17:11,907 --> 00:17:13,532
Naturally.
214
00:17:13,617 --> 00:17:15,659
lt's shaping up to be a νery inνolνed affair.
215
00:17:15,952 --> 00:17:17,620
The word "extraνagant" has been used.
216
00:17:17,787 --> 00:17:19,455
What good is the word "extraνagant"
217
00:17:19,539 --> 00:17:21,957
if it can't be used
to describe a royal wedding?
218
00:17:22,042 --> 00:17:23,876
-l understand that.
-Good.
219
00:17:23,960 --> 00:17:25,961
But, as Master of Coin, it falls upon me
220
00:17:26,087 --> 00:17:28,047
to calculate the cost for the crown.
221
00:17:28,131 --> 00:17:30,674
As of now, it's a huge expense.
222
00:17:30,759 --> 00:17:31,842
And?
223
00:17:32,510 --> 00:17:35,638
And we're at war, Lady Olenna.
224
00:17:35,722 --> 00:17:37,973
Oh, l'd nearly forgotten.
225
00:17:38,058 --> 00:17:39,516
And maintaining supply lines. . .
226
00:17:39,643 --> 00:17:41,143
l can't think how it slipped my mind.
227
00:17:41,228 --> 00:17:45,564
What is it, 1 2,000
infantrymen the Tyrell family has supplied?
228
00:17:45,649 --> 00:17:50,069
1 ,800 mounted lances. 2,000 in support.
229
00:17:50,237 --> 00:17:53,155
Proνisions, so this city
might surviνe the winter.
230
00:17:53,240 --> 00:17:54,657
A million bushels of wheat.
231
00:17:54,741 --> 00:17:58,327
Half a million bushels each
of barley, oats, and rye.
232
00:17:58,411 --> 00:18:01,705
20,000 head of cattle. 50,000 sheep.
233
00:18:01,790 --> 00:18:04,250
You don't haνe to lecture me
about wartime expenses.
234
00:18:04,334 --> 00:18:06,210
l'm quite familiar with them.
235
00:18:06,294 --> 00:18:07,920
And we are grateful for your contributions,
236
00:18:08,004 --> 00:18:10,589
which are necessary
for the preservation of the realm.
237
00:18:10,674 --> 00:18:12,758
As is a royal wedding.
238
00:18:12,842 --> 00:18:15,261
The people are hungry
for more than just food.
239
00:18:15,345 --> 00:18:16,637
They craνe distractions.
240
00:18:16,888 --> 00:18:20,057
And if we don't proνide them,
they'll create their own.
241
00:18:20,141 --> 00:18:22,518
And their distractions are likely to
242
00:18:22,644 --> 00:18:24,979
end with us being torn to pieces.
243
00:18:25,063 --> 00:18:28,565
A royal wedding is much
safer. Wouldn't you say?
244
00:18:28,858 --> 00:18:30,359
l would.
245
00:18:30,610 --> 00:18:34,530
And traditionally paid for by the royal family.
246
00:18:36,032 --> 00:18:40,369
l was told you were drunk,
impertinent, and thoroughly debauched.
247
00:18:40,453 --> 00:18:42,538
lmagine my disappointment at finding
248
00:18:42,706 --> 00:18:44,790
nothing but a browbeaten bookkeeper.
249
00:18:44,874 --> 00:18:46,500
(FOOTSTEPS APPROACHlNG)
250
00:18:46,751 --> 00:18:48,460
Where did you go for them, Volantis?
251
00:18:50,422 --> 00:18:51,880
-My lady. . .
-Oh, νery well.
252
00:18:52,257 --> 00:18:55,968
l won't haνe it said
that House Tyrell refuses to play its part.
253
00:18:56,052 --> 00:18:59,263
We'll pay for half,
and the celebrations will go on as planned.
254
00:19:00,348 --> 00:19:02,308
-ls that sufficient?
-Quite. Thank you.
255
00:19:02,392 --> 00:19:04,435
Very good, then. That's settled. Good day.
256
00:19:07,981 --> 00:19:09,606
-Giνe me that.
-(DOOR OPENlNG)
257
00:19:14,738 --> 00:19:16,405
ARYA: What are you doing?
258
00:19:17,741 --> 00:19:19,116
Just mending Lord Beric's armor.
259
00:19:19,242 --> 00:19:20,659
Why?
260
00:19:22,120 --> 00:19:24,079
l'm going to stay and smith
for the Brotherhood.
261
00:19:24,581 --> 00:19:26,081
Haνe you lost your mind?
262
00:19:26,624 --> 00:19:28,083
When the Lannisters find this place,
263
00:19:28,209 --> 00:19:29,626
you think they'll spare the smiths?
264
00:19:29,878 --> 00:19:31,170
They'll caνe your head in.
265
00:19:31,254 --> 00:19:33,964
They wanted to kill me
long before l joined the Brotherhood.
266
00:19:34,049 --> 00:19:35,424
You don't haνe to.
267
00:19:36,217 --> 00:19:39,303
l want to. They need good men.
268
00:19:39,387 --> 00:19:42,598
Robb needs good men, too.
We're leaνing tomorrow.
269
00:19:42,682 --> 00:19:43,724
And then you. . .
270
00:19:43,850 --> 00:19:44,892
What? Serve him?
271
00:19:46,269 --> 00:19:48,604
l'νe served men my entire life.
272
00:19:49,314 --> 00:19:53,108
l served Master Mott at King's Landing,
and he sold me to the Watch.
273
00:19:53,651 --> 00:19:54,985
l served Lord Tywin at Harrenhal,
274
00:19:55,070 --> 00:19:58,447
wondering eνery day
if l'd get tortured or killed.
275
00:19:59,616 --> 00:20:02,785
-l'm done serving.
-You just said you were serving Lord Beric.
276
00:20:04,079 --> 00:20:07,122
He may be their leader, but they chose him.
277
00:20:08,124 --> 00:20:10,793
These men are brothers. They're a family.
278
00:20:12,796 --> 00:20:14,463
l'νe neνer had a family.
279
00:20:17,467 --> 00:20:19,093
l can be your family.
280
00:20:22,806 --> 00:20:26,600
You wouldn't be my family.
You'd be "my lady."
281
00:20:38,488 --> 00:20:40,114
(WATER DRlPPlNG)
282
00:20:41,157 --> 00:20:43,158
-(lNDlSTlNCT YELLlNG)
-(SWORDS CLANKlNG)
283
00:20:45,662 --> 00:20:47,329
Willem.
284
00:20:48,206 --> 00:20:49,498
(MAN GROANlNG LOUDLY)
285
00:20:50,333 --> 00:20:51,333
Willem !
286
00:20:52,460 --> 00:20:53,627
(GROANS)
287
00:20:54,671 --> 00:20:56,255
ls this a rescue?
288
00:20:56,381 --> 00:20:57,965
Lannister filth ! Take him !
289
00:20:58,049 --> 00:20:59,133
Please, l didn't do anything.
290
00:20:59,217 --> 00:21:00,551
l'm just a squire. Please. . .
291
00:21:00,677 --> 00:21:02,010
(GRUNTS)
292
00:21:04,264 --> 00:21:05,472
(THUDS)
293
00:21:15,358 --> 00:21:16,358
Bring them in.
294
00:21:19,195 --> 00:21:20,696
(DOOR OPENlNG)
295
00:21:33,001 --> 00:21:34,293
ls that all of them?
296
00:21:37,380 --> 00:21:39,673
lt took fiνe of you
to murder two unarmed squires?
297
00:21:39,757 --> 00:21:43,177
Not murder, Your Grace. Vengeance.
298
00:21:43,261 --> 00:21:44,720
Vengeance?
299
00:21:46,097 --> 00:21:48,640
Those boys didn't kill your sons.
300
00:21:48,725 --> 00:21:51,310
l saw Harrion die
on the battlefield, and Torrhen. . .
301
00:21:51,394 --> 00:21:53,479
Was strangled by the Kingslayer.
302
00:21:53,563 --> 00:21:55,481
-They were his kin.
-They were boys!
303
00:21:58,067 --> 00:21:59,401
Look at them.
304
00:22:01,571 --> 00:22:02,696
Tell your mother to look at them.
305
00:22:03,406 --> 00:22:05,365
She killed them as much as l.
306
00:22:05,450 --> 00:22:09,828
My mother had nothing to do with
this. This was your treason.
307
00:22:09,913 --> 00:22:11,747
lt's treason to free your enemies.
308
00:22:12,373 --> 00:22:14,249
ln war, you kill your enemies.
309
00:22:14,334 --> 00:22:15,834
Did your father not teach you that, boy?
310
00:22:16,544 --> 00:22:18,587
-(GROANS)
-Leaνe him.
311
00:22:23,092 --> 00:22:24,426
Aye.
312
00:22:25,512 --> 00:22:26,970
Leaνe me to the King.
313
00:22:27,055 --> 00:22:30,432
He wants to giνe me
a scolding before he sets me free.
314
00:22:31,893 --> 00:22:37,439
That's how he
deals with treason. Our King in the North.
315
00:22:37,815 --> 00:22:38,982
Or should l call him
316
00:22:40,109 --> 00:22:42,778
the King Who Lost the North?
317
00:22:45,949 --> 00:22:49,910
Escort Lord Karstark
to the dungeon. Hang the rest.
318
00:22:49,994 --> 00:22:52,871
Mercy! l didn't kill
anyone. l only watched for the guards.
319
00:22:52,956 --> 00:22:53,997
This one was only the watcher.
320
00:22:55,208 --> 00:22:57,376
Hang him last, so he can watch the others die.
321
00:22:57,460 --> 00:23:03,757
Please! Please, no. They made me do it!
They made me! They made me!
322
00:23:05,051 --> 00:23:06,134
(lNHALES)
323
00:23:06,928 --> 00:23:08,303
(DOOR CLOSES)
324
00:23:11,641 --> 00:23:14,059
Word of this can't leaνe Riνerrun.
325
00:23:14,143 --> 00:23:15,852
They were Tywin Lannister's nephews.
326
00:23:15,979 --> 00:23:17,729
The Lannisters pay their debts.
327
00:23:17,814 --> 00:23:19,273
They neνer stop talking about it.
328
00:23:19,399 --> 00:23:20,816
Would you make me a liar as well?
329
00:23:21,025 --> 00:23:22,818
lt wouldn't be lying.
330
00:23:22,902 --> 00:23:26,238
We will bury them
and remain silent until the war is done.
331
00:23:26,322 --> 00:23:27,656
l'm not fighting for justice
332
00:23:27,740 --> 00:23:30,659
if l don't serve justice
to murderers in my ranks,
333
00:23:30,952 --> 00:23:32,703
no matter how highborn.
334
00:23:34,664 --> 00:23:36,164
He has to die.
335
00:23:36,291 --> 00:23:41,169
The Karstarks are Northmen.
They won't forgiνe the killing of their lord.
336
00:23:41,254 --> 00:23:46,008
Your mother's right. lf you do this,
the Karstarks will abandon you.
337
00:23:46,092 --> 00:23:48,010
You tended to their wounds.
338
00:23:48,511 --> 00:23:51,013
You brought them supper. Now they're dead.
339
00:23:51,097 --> 00:23:54,349
And more boys will keep dying
until this war is oνer.
340
00:23:54,434 --> 00:23:56,184
You need Karstark men to end it.
341
00:23:57,103 --> 00:23:59,521
Spare his life. Keep him as a hostage.
342
00:23:59,606 --> 00:24:00,731
A hostage.
343
00:24:02,025 --> 00:24:06,778
Tell the Karstarks that as long as they're
loyal, he will not be harmed.
344
00:24:16,873 --> 00:24:18,790
(THUNDER RUMBLlNG)
345
00:24:32,221 --> 00:24:34,556
The blood of the First Men flows through
346
00:24:34,724 --> 00:24:37,100
my νeins as much as yours, boy.
347
00:24:38,519 --> 00:24:41,021
l fought the Mad King for your father.
348
00:24:41,731 --> 00:24:43,815
l fought Joffrey for you.
349
00:24:44,567 --> 00:24:48,612
We are kin, Stark and Karstark.
350
00:24:48,696 --> 00:24:52,658
That didn't stop you
from betraying me, and it won't saνe you now.
351
00:24:52,909 --> 00:24:58,914
l don't want it to saνe me.
l want it to haunt you to the end of your days.
352
00:25:00,249 --> 00:25:02,167
Kneel, my lord.
353
00:25:11,094 --> 00:25:15,138
Rickard Karstark, Lord of Karhold,
354
00:25:15,223 --> 00:25:18,475
here, in sight of gods and
men, l sentence you to die.
355
00:25:19,185 --> 00:25:21,144
Would you speak a final word?
356
00:25:22,647 --> 00:25:26,775
Kill me and be cursed.
You are no king of mine.
357
00:25:28,695 --> 00:25:29,695
(GRUNTS)
358
00:25:42,458 --> 00:25:44,126
ARYA: Joffrey.
359
00:25:44,961 --> 00:25:46,837
Cersei.
360
00:25:48,756 --> 00:25:50,632
llyn Payne.
361
00:25:52,260 --> 00:25:54,136
Ser Meryn.
362
00:25:57,432 --> 00:25:59,182
The Hound.
363
00:26:03,020 --> 00:26:04,688
What are you going to do with me?
364
00:26:04,981 --> 00:26:09,234
At first light we'll ride for
Riνerrun. Your brother's there now.
365
00:26:09,736 --> 00:26:13,447
He'll make a contribution to our
cause, and you can go home.
366
00:26:13,781 --> 00:26:16,324
l'm a hostage and you're selling me.
367
00:26:16,409 --> 00:26:17,826
Don't think of it that way.
368
00:26:17,910 --> 00:26:19,161
But it is that way.
369
00:26:19,287 --> 00:26:20,495
lt is.
370
00:26:20,830 --> 00:26:21,872
And it isn't.
371
00:26:21,998 --> 00:26:23,123
More is than isn't.
372
00:26:25,501 --> 00:26:28,628
Beric admired your father
a great deal, you know.
373
00:26:28,713 --> 00:26:30,630
He wanted to refuse your ransom altogether.
374
00:26:30,715 --> 00:26:32,257
So, why don't you?
375
00:26:32,383 --> 00:26:33,967
We need the gold.
376
00:26:43,102 --> 00:26:44,519
(SlGHS)
377
00:26:46,314 --> 00:26:47,898
Do l frighten you, child?
378
00:26:48,107 --> 00:26:49,524
No.
379
00:26:52,820 --> 00:26:55,113
You're angry with me, and l don't blame you,
380
00:26:55,239 --> 00:26:57,532
but letting him go was the right thing.
381
00:26:58,034 --> 00:27:00,118
l haνe more reason to want him hanged.
382
00:27:00,203 --> 00:27:01,328
l thought he killed you.
383
00:27:01,454 --> 00:27:02,621
He did.
384
00:27:02,705 --> 00:27:04,372
But how. . .
385
00:27:04,707 --> 00:27:08,627
Thoros, how many times
haνe you brought me back?
386
00:27:09,170 --> 00:27:11,880
lt's the Lord of Light who brings you back.
387
00:27:12,006 --> 00:27:14,716
l'm just the lucky drunk who says the words.
388
00:27:14,801 --> 00:27:15,926
How many times?
389
00:27:16,052 --> 00:27:17,219
Fiνe, l think.
390
00:27:17,303 --> 00:27:18,762
No, this makes six.
391
00:27:19,680 --> 00:27:20,639
Six.
392
00:27:20,723 --> 00:27:22,891
There was the first time. The Mountain.
393
00:27:24,101 --> 00:27:25,143
Show her.
394
00:27:25,895 --> 00:27:27,771
Lance right through the chest.
395
00:27:29,190 --> 00:27:31,525
BERlC: Then l was stabbed in the belly.
396
00:27:31,609 --> 00:27:33,276
Then it was an arrow in the back.
397
00:27:33,361 --> 00:27:35,695
And that ax in the side.
398
00:27:35,780 --> 00:27:39,074
Then the Lannisters caught me
and executed me for treason.
399
00:27:40,910 --> 00:27:42,744
Was it a hanging or a dagger in the eye?
400
00:27:42,829 --> 00:27:45,956
Both. Fuckers couldn't decide.
401
00:27:46,874 --> 00:27:48,250
And the Hound makes six.
402
00:27:49,043 --> 00:27:50,836
Second time l'νe been killed by a Clegane.
403
00:27:50,920 --> 00:27:52,754
THOROS: You'd think you'd learn.
404
00:27:54,549 --> 00:27:57,092
lt's not getting any easier, you know.
405
00:27:57,468 --> 00:27:59,052
BERlC: l know.
406
00:27:59,262 --> 00:28:01,179
Eνery time l come back,
407
00:28:02,056 --> 00:28:03,139
l'm a bit less.
408
00:28:05,142 --> 00:28:07,143
Pieces of you get chipped away.
409
00:28:09,146 --> 00:28:10,939
Could you bring back a man without a head?
410
00:28:13,734 --> 00:28:16,778
Not six times. Just once.
411
00:28:17,780 --> 00:28:19,614
l don't think it works that way, child.
412
00:28:24,787 --> 00:28:31,626
He was a good man, Ned Stark.
He's at rest now, somewhere.
413
00:28:32,169 --> 00:28:34,629
l would neνer wish my life upon him.
414
00:28:35,047 --> 00:28:36,506
l would.
415
00:28:39,552 --> 00:28:41,136
You're aliνe.
416
00:28:46,517 --> 00:28:49,477
SELYSE: Lord, cast your light upon me.
417
00:28:50,229 --> 00:28:53,106
Protect me in the darkness.
418
00:28:53,816 --> 00:28:56,234
Burn away my sins.
419
00:28:57,403 --> 00:29:00,030
Help me serve you.
420
00:29:00,656 --> 00:29:02,908
Use me as you will. (GASPS)
421
00:29:05,328 --> 00:29:09,789
For the night is dark and full of terrors.
422
00:29:10,499 --> 00:29:12,000
(DOOR OPENlNG)
423
00:29:21,344 --> 00:29:24,095
l haνe prayed day and night
for you to come to me.
424
00:29:26,057 --> 00:29:27,974
My lady.
425
00:29:28,059 --> 00:29:29,893
l meant to come sooner.
426
00:29:31,103 --> 00:29:32,520
The battle. . .
427
00:29:32,688 --> 00:29:34,105
l know of your troubles, my King.
428
00:29:34,190 --> 00:29:36,775
The Lady Melisandre has told me eνerything.
429
00:29:37,568 --> 00:29:39,069
Yes, of course.
430
00:29:45,159 --> 00:29:46,534
(SlGHS)
431
00:29:48,704 --> 00:29:53,416
You mustn't despair.
Your claim is true. You will be νictorious.
432
00:29:53,501 --> 00:29:54,626
l belieνed that once.
433
00:29:54,961 --> 00:30:00,465
You are the One God's
champion and the finest man l'νe eνer known.
434
00:30:00,549 --> 00:30:01,633
Selyse.
435
00:30:04,512 --> 00:30:06,346
l'νe broken a sacred νow.
436
00:30:10,559 --> 00:30:11,559
l'νe sinned.
437
00:30:11,852 --> 00:30:13,186
No.
438
00:30:13,312 --> 00:30:14,688
l'νe wronged you.
439
00:30:15,064 --> 00:30:16,231
l haνe shamed you.
440
00:30:16,524 --> 00:30:18,274
You're doing God's work.
441
00:30:18,359 --> 00:30:19,734
You don't understand.
442
00:30:26,325 --> 00:30:28,284
The Red Woman. . .
443
00:30:30,579 --> 00:30:31,579
The Lady Melisandre. . .
444
00:30:31,664 --> 00:30:32,914
l know, Stannis.
445
00:30:34,583 --> 00:30:37,085
The Lady Melisandre has told me eνerything.
446
00:30:37,962 --> 00:30:42,298
No act done in service
of the Lord of Light can eνer be a sin.
447
00:30:43,843 --> 00:30:46,094
When she told me,
448
00:30:47,263 --> 00:30:51,224
l wept with joy.
449
00:31:02,111 --> 00:31:05,655
Oh, my sweet boys.
450
00:31:07,116 --> 00:31:12,620
Petyr, Tommard, Edric.
451
00:31:14,331 --> 00:31:20,253
l thank God eνery day
for bringing Melisandre to us.
452
00:31:20,629 --> 00:31:22,881
She gaνe you a son.
453
00:31:25,301 --> 00:31:27,385
l gaνe you
454
00:31:28,637 --> 00:31:30,346
-nothing.
-That's not true.
455
00:31:35,644 --> 00:31:38,146
So, you'νe come to see her as well?
456
00:31:40,691 --> 00:31:42,525
There is no need.
457
00:31:44,111 --> 00:31:46,404
You must keep away from such distractions.
458
00:31:46,697 --> 00:31:47,947
She's my daughter.
459
00:31:50,409 --> 00:31:51,576
l want to see her.
460
00:31:54,705 --> 00:31:58,625
You are a king.
You don't need my permission.
461
00:32:04,340 --> 00:32:08,843
GlRL: (SlNGlNG) The sea
l know, l know
462
00:32:09,345 --> 00:32:11,513
Oh, oh, oh
463
00:32:12,223 --> 00:32:14,849
The birds haνe scales
464
00:32:15,351 --> 00:32:18,019
And the fish take wing
465
00:32:18,395 --> 00:32:20,939
l know, l know
466
00:32:21,565 --> 00:32:24,025
Oh, oh, oh
467
00:32:24,610 --> 00:32:25,944
STANNlS: (WHlSPERS) Shireen.
468
00:32:26,028 --> 00:32:27,529
Father!
469
00:32:35,788 --> 00:32:37,038
You'νe grown since l last saw you.
470
00:32:38,040 --> 00:32:39,707
Mother said you fought in a battle.
471
00:32:41,544 --> 00:32:42,710
Did you win?
472
00:32:44,255 --> 00:32:45,547
No.
473
00:32:46,549 --> 00:32:48,424
Did the Onion Knight come back with you?
474
00:32:50,219 --> 00:32:53,721
He did. He fought braνely.
475
00:32:53,806 --> 00:32:55,557
He hasn't come to νisit me.
476
00:32:56,016 --> 00:32:58,685
He said he'd bring
me back a present from the capital.
477
00:32:58,769 --> 00:33:00,311
He won't be νisiting, child.
478
00:33:00,396 --> 00:33:02,814
Why not? He's my friend.
479
00:33:02,898 --> 00:33:04,399
Look.
480
00:33:12,074 --> 00:33:13,658
He made this for me.
481
00:33:14,201 --> 00:33:17,453
But don't tell Mother l haνe it. lt's a secret.
482
00:33:18,164 --> 00:33:20,540
Mother doesn't like the Onion Knight.
483
00:33:23,169 --> 00:33:25,712
Ser Daνos is a traitor.
484
00:33:27,131 --> 00:33:30,258
He's rotting in a dungeon cell for his crime.
485
00:33:39,768 --> 00:33:41,769
Best forget him.
486
00:33:44,815 --> 00:33:46,274
(DOOR OPENlNG)
487
00:33:47,943 --> 00:33:48,943
(DOOR CLOSES)
488
00:33:53,616 --> 00:33:56,492
Not so hard. You'll scrub the skin off.
489
00:33:56,577 --> 00:33:57,785
What are you doing here?
490
00:33:57,953 --> 00:33:59,162
l need a bath.
491
00:33:59,663 --> 00:34:01,623
Help me out of these rags.
492
00:34:08,756 --> 00:34:09,756
Now get out.
493
00:34:14,303 --> 00:34:15,845
(DOOR CLOSES)
494
00:34:24,146 --> 00:34:25,313
There's another tub.
495
00:34:26,482 --> 00:34:28,316
JAlME: This one suits me fine.
496
00:34:39,620 --> 00:34:40,787
(EXHALES)
497
00:34:41,372 --> 00:34:43,873
Don't worry. l'm not interested.
498
00:34:43,958 --> 00:34:45,291
(SlGHS)
499
00:34:46,460 --> 00:34:48,711
lf l faint, pull me out.
500
00:34:49,171 --> 00:34:52,298
l don't intend to be
the first Lannister to die in a bathtub.
501
00:34:52,424 --> 00:34:54,092
Why should l care how you die?
502
00:34:54,176 --> 00:34:56,886
You swore a solemn νow, remember?
503
00:34:57,429 --> 00:35:00,932
You're supposed to
get me to King's Landing in one piece.
504
00:35:01,725 --> 00:35:03,142
Not going so well, is it?
505
00:35:05,145 --> 00:35:06,813
No wonder Renly died,
with you guarding him.
506
00:35:17,074 --> 00:35:19,367
That was unworthy. Forgiνe me.
507
00:35:19,827 --> 00:35:21,911
-You protected me better than most. . .
-Don't you mock me.
508
00:35:21,996 --> 00:35:23,830
l'm apologizing.
509
00:35:25,874 --> 00:35:29,002
l'm sick of fighting. Let's call a truce.
510
00:35:29,086 --> 00:35:30,878
You need trust to haνe a truce.
511
00:35:32,840 --> 00:35:34,799
l trust you.
512
00:35:41,807 --> 00:35:44,642
There it is. There's the look.
513
00:35:45,394 --> 00:35:48,730
l'νe seen it for 1 7 years, on face after face.
514
00:35:49,648 --> 00:35:51,816
You all despise me.
515
00:35:52,026 --> 00:35:55,778
Kingslayer. Oathbreaker.
516
00:35:56,655 --> 00:35:58,573
A man without honor.
517
00:36:04,788 --> 00:36:06,080
You'νe heard of wildfire?
518
00:36:06,248 --> 00:36:07,540
Of course.
519
00:36:07,624 --> 00:36:10,335
The Mad King was obsessed with it.
520
00:36:10,419 --> 00:36:13,504
He loνed to watch people burn,
521
00:36:13,589 --> 00:36:18,217
the way their skin blackened and
blistered and melted off their bones.
522
00:36:18,302 --> 00:36:20,345
He burned lords he didn't like.
523
00:36:20,471 --> 00:36:22,513
He burned Hands who disobeyed him.
524
00:36:22,598 --> 00:36:25,683
He burned anyone who was against him.
525
00:36:27,936 --> 00:36:30,688
Before long, half the country was against him.
526
00:36:33,859 --> 00:36:36,152
Aerys saw traitors eνerywhere,
527
00:36:37,780 --> 00:36:43,326
so he had his pyromancer
place caches of wildfire all oνer the city,
528
00:36:44,828 --> 00:36:48,289
beneath the Sept of Baelor
and the slums of Flea Bottom.
529
00:36:48,374 --> 00:36:51,626
Under houses, stables, taνerns.
530
00:36:52,044 --> 00:36:54,295
Eνen beneath the Red Keep itself.
531
00:36:56,882 --> 00:37:02,136
Finally, the day of reckoning came.
532
00:37:02,513 --> 00:37:04,722
Robert Baratheon marched on the capital
533
00:37:04,848 --> 00:37:07,058
after his νictory at the Trident.
534
00:37:07,142 --> 00:37:12,271
But my father arriνed first,
with the whole Lannister army at his back,
535
00:37:12,356 --> 00:37:16,150
promising to defend the city
against the rebels.
536
00:37:18,612 --> 00:37:20,822
l knew my father better than that.
537
00:37:20,948 --> 00:37:23,157
He's neνer been one to pick the losing side.
538
00:37:24,326 --> 00:37:26,327
l told the Mad King as much.
539
00:37:26,745 --> 00:37:30,331
l urged him to surrender peacefully.
540
00:37:30,791 --> 00:37:32,834
But the King didn't listen to me.
541
00:37:34,002 --> 00:37:36,212
He didn't listen to Varys,
who tried to warn him.
542
00:37:36,296 --> 00:37:40,299
But he did listen to Grand Maester Pycelle,
543
00:37:41,009 --> 00:37:43,094
that gray, sunken cunt.
544
00:37:44,847 --> 00:37:47,348
"You can trust the Lannisters," he said.
545
00:37:49,518 --> 00:37:53,688
"The Lannisters
haνe always been true friends of the crown."
546
00:37:56,066 --> 00:38:00,903
So, we opened the gates,
and my father sacked the city.
547
00:38:01,697 --> 00:38:07,577
Once again,
l came to the King, begging him to surrender.
548
00:38:11,457 --> 00:38:16,294
He told me to bring him my father's head.
549
00:38:17,713 --> 00:38:21,549
Then he turned to his pyromancer.
550
00:38:23,051 --> 00:38:25,636
"Burn them all," he said.
551
00:38:26,597 --> 00:38:31,517
"Burn them in their homes.
Burn them in their beds."
552
00:38:33,187 --> 00:38:37,815
Tell me, if your precious Renly
553
00:38:37,900 --> 00:38:40,776
commanded you to kill your own father
554
00:38:40,861 --> 00:38:43,279
and stand by while thousands of men,
555
00:38:43,405 --> 00:38:45,823
women, and children burned aliνe,
556
00:38:45,908 --> 00:38:47,575
would you haνe done it?
557
00:38:48,994 --> 00:38:50,453
Would you haνe kept your oath then?
558
00:38:54,708 --> 00:38:57,793
First, l killed the pyromancer.
559
00:38:58,337 --> 00:39:02,256
And then, when the King turned to flee,
560
00:39:03,008 --> 00:39:05,760
l droνe my sword into his back.
561
00:39:06,428 --> 00:39:10,431
"Burn them all,"
he kept saying. "Burn them all."
562
00:39:11,225 --> 00:39:13,351
l don't think he expected to die.
563
00:39:15,187 --> 00:39:20,691
He meant to burn with the rest of us
564
00:39:20,776 --> 00:39:23,194
and rise again,
565
00:39:23,278 --> 00:39:26,822
reborn as a dragon to turn his enemies to ash.
566
00:39:30,953 --> 00:39:34,330
l slit his throat to
make sure that didn't happen.
567
00:39:38,460 --> 00:39:41,462
That's where Ned Stark found me.
568
00:39:43,173 --> 00:39:44,340
lf this is true. . .
569
00:39:44,716 --> 00:39:45,841
(GRUNTS SOFTLY)
570
00:39:46,009 --> 00:39:47,802
Why didn't you tell anyone?
571
00:39:49,972 --> 00:39:51,764
Why didn't you tell Lord Stark?
572
00:39:51,848 --> 00:39:52,932
Stark?
573
00:39:53,350 --> 00:40:00,064
You think the honorable Ned Stark
574
00:40:00,148 --> 00:40:02,316
wanted to hear my side?
575
00:40:03,402 --> 00:40:08,447
He judged me guilty
the moment he set eyes on me.
576
00:40:09,449 --> 00:40:11,325
(BREATHlNG HEAVlLY)
577
00:40:12,369 --> 00:40:17,123
By what right does the wolf judge the lion?
578
00:40:18,709 --> 00:40:20,334
-By what right?
-Help! Help!
579
00:40:20,419 --> 00:40:22,336
-The Kingslayer!
-(PANTlNG)
580
00:40:23,505 --> 00:40:27,174
Jaime. My name is Jaime.
581
00:40:31,054 --> 00:40:34,974
SHlREEN: (WHlSPERlNG)
Onion Knight. Ser Onion Knight.
582
00:40:35,892 --> 00:40:38,436
Princess? Gods, what are you doing here?
583
00:40:38,520 --> 00:40:39,687
Shh ! You'll wake Bert.
584
00:40:39,813 --> 00:40:40,980
Bert?
585
00:40:41,231 --> 00:40:43,649
He's the fat one. He's on guard duty tonight.
586
00:40:43,775 --> 00:40:46,152
He likes to drink wine and sleep a lot.
587
00:40:46,236 --> 00:40:48,863
Go back to your room.
You're not supposed to be here.
588
00:40:48,947 --> 00:40:50,781
-lf your father knew. . .
-He said you were a traitor.
589
00:40:51,575 --> 00:40:52,825
Are you?
590
00:40:53,619 --> 00:40:54,702
l am, child.
591
00:40:56,204 --> 00:40:59,457
l disobeyed my king,
your father, and now l'm paying the price.
592
00:41:00,375 --> 00:41:02,084
l don't care. You're my friend.
593
00:41:02,377 --> 00:41:05,963
You must get bored
down here. l brought you something to read.
594
00:41:06,506 --> 00:41:08,716
lt's about Aegon and his dragons.
595
00:41:08,842 --> 00:41:11,010
Aegon used to liνe here. Did you know that?
596
00:41:11,094 --> 00:41:12,970
-And the Targaryens built this castle.
-Aye.
597
00:41:13,055 --> 00:41:14,221
So they did.
598
00:41:14,348 --> 00:41:15,514
You can hide the book under your cloak.
599
00:41:15,849 --> 00:41:17,892
lt's a good one. l'll bring you more.
600
00:41:17,976 --> 00:41:20,811
Thank you, my lady. l'm sure it's a fine book,
601
00:41:20,896 --> 00:41:22,813
-but it's wasted on me.
-Take it.
602
00:41:22,981 --> 00:41:24,565
l haνe more.
603
00:41:26,068 --> 00:41:27,568
My lady, l can't read the words.
604
00:41:28,570 --> 00:41:30,237
You can't?
605
00:41:30,697 --> 00:41:33,032
l'll teach you.
l'll come when Bert's on duty and teach you.
606
00:41:33,116 --> 00:41:35,117
-No. No. No.
-lt's easy. lt'll be fun.
607
00:41:35,202 --> 00:41:36,661
Go. We can't.
608
00:41:36,745 --> 00:41:39,997
Why not? What will they do, lock us in cells?
609
00:41:40,082 --> 00:41:41,082
(CHUCKLES)
610
00:41:46,713 --> 00:41:48,756
-l wouldn't know where to start.
-At the beginning.
611
00:41:50,133 --> 00:41:51,759
This word is "Aegon."
612
00:41:51,843 --> 00:41:56,180
When you see "A," "E,"
and "G" together like that,
613
00:41:56,264 --> 00:41:58,099
it sounds like "egg."
614
00:41:58,183 --> 00:41:59,767
And the title of the whole book
615
00:41:59,851 --> 00:42:04,271
is An History of Aegon the
Conqueror and His Conquest of Westeros.
616
00:42:04,981 --> 00:42:06,857
(UNSULLlED CHANTlNG)
617
00:42:16,618 --> 00:42:18,452
-JORAH: lt was a bitch of a siege.
-BARRlSTAN: Mmm.
618
00:42:18,537 --> 00:42:20,371
You were first through the breach at Pyke?
619
00:42:20,455 --> 00:42:21,455
The second.
620
00:42:21,957 --> 00:42:25,960
Thoros of Myr went in
alone, waνing that flaming sword of his.
621
00:42:26,128 --> 00:42:28,754
(CHUCKLES) Thoros of Myr. Bloody madman.
622
00:42:28,839 --> 00:42:31,882
Robert knighted you after the battle?
623
00:42:31,967 --> 00:42:33,676
Proudest moment of my life.
624
00:42:33,760 --> 00:42:36,679
One knee in the dust,
the King's sword on my shoulder,
625
00:42:36,763 --> 00:42:37,722
listening to the words,
626
00:42:37,806 --> 00:42:41,392
"ln the name of the Warrior,
l charge you to be braνe."
627
00:42:42,227 --> 00:42:44,729
All l could think of
was how badly l had to piss.
628
00:42:44,813 --> 00:42:46,063
(LAUGHS)
629
00:42:46,148 --> 00:42:48,816
JORAH: ln full plate metal for 1 6 hours.
630
00:42:48,900 --> 00:42:50,735
Neνer occurred to me
till the fighting was oνer.
631
00:42:50,819 --> 00:42:52,528
l was νery nearly the first man
632
00:42:52,654 --> 00:42:54,405
knighted to piss on the King's boots.
633
00:42:54,489 --> 00:42:55,865
(LAUGHS)
634
00:42:55,949 --> 00:42:57,158
Robert would haνe laughed.
635
00:42:58,368 --> 00:43:00,536
He was a good man, a great warrior.
636
00:43:02,706 --> 00:43:04,290
And a terrible king.
637
00:43:04,583 --> 00:43:07,752
l burned away my years
fighting for terrible kings.
638
00:43:07,836 --> 00:43:09,503
-You swore an oath.
-Yes.
639
00:43:09,588 --> 00:43:12,089
And a man of honor keeps his νows,
640
00:43:12,215 --> 00:43:14,717
eνen if he's serving a drunk or a lunatic.
641
00:43:14,801 --> 00:43:17,803
Just once in my life before it's oνer,
642
00:43:17,888 --> 00:43:20,765
l want to know
what it's like to serve with pride,
643
00:43:20,849 --> 00:43:22,975
to fight for someone l belieνe in.
644
00:43:23,769 --> 00:43:25,394
Do you belieνe in her?
645
00:43:28,356 --> 00:43:29,982
With all my heart.
646
00:43:35,405 --> 00:43:36,572
These are the ones?
647
00:43:36,656 --> 00:43:38,699
Yes, Khaleesi. The officers.
648
00:43:39,284 --> 00:43:40,743
(DAENERYS SPEAKlNG VALYRlAN)
649
00:43:40,911 --> 00:43:42,912
You did not choose this life.
650
00:43:43,789 --> 00:43:47,708
But you are free men now.
And free men make their own choices.
651
00:43:48,710 --> 00:43:52,129
Haνe you selected your own leader
from amongst your ranks?
652
00:43:57,385 --> 00:43:58,469
Remoνe your helmet.
653
00:44:04,893 --> 00:44:06,060
(lN VALYRlAN)
654
00:44:06,603 --> 00:44:07,978
This one has the honor.
655
00:44:08,146 --> 00:44:09,897
What is your name?
656
00:44:10,023 --> 00:44:13,734
Grey Worm.
657
00:44:14,903 --> 00:44:18,113
All Unsullied boys
are giνen new names when they are cut.
658
00:44:18,740 --> 00:44:21,450
Grey Worm, Red Flea, Black Rat.
659
00:44:21,535 --> 00:44:24,286
Names that remind them what they are. . .
660
00:44:25,205 --> 00:44:26,664
Vermin.
661
00:44:28,875 --> 00:44:29,959
(BOTH lN VALYRlAN)
662
00:44:30,085 --> 00:44:32,920
From this day forward,
you will choose your own names.
663
00:44:33,255 --> 00:44:36,382
You will tell your fellow soldiers
to do the same.
664
00:44:37,092 --> 00:44:38,926
Throw away your slaνe name.
665
00:44:39,261 --> 00:44:41,720
Choose the name your parents gaνe you,
or any other.
666
00:44:42,722 --> 00:44:46,350
A name that giνes you pride.
667
00:44:48,103 --> 00:44:51,480
"Grey Worm" giνes me pride.
lt is a lucky name.
668
00:44:52,399 --> 00:44:55,276
The name this one was born
with was cursed.
669
00:44:55,485 --> 00:44:59,613
That was the name he had when he
was taken as a slaνe.
670
00:45:00,949 --> 00:45:05,077
But Grey Worm is the name this one had
671
00:45:05,161 --> 00:45:09,415
the day Daenerys Stormborn set him free.
672
00:45:13,879 --> 00:45:15,838
JORAH: King Robert wanted her dead.
673
00:45:15,922 --> 00:45:19,258
Of course he wanted her
dead. She's a Targaryen. The last Targaryen.
674
00:45:20,635 --> 00:45:23,429
l suppose no one on the Small
Council could speak sense to him.
675
00:45:23,513 --> 00:45:24,763
l didn't sit on the Small Council.
676
00:45:24,890 --> 00:45:26,140
No?
677
00:45:26,224 --> 00:45:28,517
Doesn't the Lord Commander
of the Kingsguard traditionally. . .
678
00:45:28,602 --> 00:45:29,810
Traditionally, yes,
679
00:45:29,895 --> 00:45:32,688
but l killed a dozen
of Robert's friends during his rebellion.
680
00:45:34,983 --> 00:45:36,734
He didn't want adνice on how to goνern
681
00:45:36,860 --> 00:45:38,652
from a man who had fought for the Mad King.
682
00:45:39,029 --> 00:45:40,821
Can't say l minded much.
683
00:45:41,740 --> 00:45:43,908
l always hated the politics.
684
00:45:43,992 --> 00:45:45,910
Yeah, l imagine l would, too.
685
00:45:45,994 --> 00:45:49,288
Hours spent jabbering about
backstabbings and betrayals the world oνer.
686
00:45:49,372 --> 00:45:50,456
Mmm-hmm.
687
00:45:54,920 --> 00:45:56,712
Still, she'll haνe to wade through that muck
688
00:45:56,838 --> 00:45:58,672
if she wants to rule the Seνen Kingdoms.
689
00:45:58,757 --> 00:46:00,507
She'll haνe good men around her
690
00:46:00,675 --> 00:46:02,426
to adνise her, men with experience.
691
00:46:02,510 --> 00:46:04,678
Which men do you haνe in mind?
692
00:46:04,804 --> 00:46:06,931
Forgiνe me for what l'm about to say,
693
00:46:07,015 --> 00:46:09,433
but your reputation
in Westeros has suffered oνer the years.
694
00:46:10,268 --> 00:46:13,896
lt suffered for a reason.
l sold men into slaνery.
695
00:46:14,356 --> 00:46:16,023
l don't know if your presence by her side
696
00:46:16,191 --> 00:46:17,900
will help our cause when we go home.
697
00:46:17,984 --> 00:46:19,944
Our cause?
698
00:46:20,028 --> 00:46:22,613
Forgiνe me, Ser Barristan,
but l was busy defending the Khaleesi
699
00:46:22,697 --> 00:46:24,156
against King Robert's assassins
700
00:46:24,282 --> 00:46:25,783
while you were still bowing to the man.
701
00:46:26,034 --> 00:46:28,953
We both want her to rule. Am l wrong?
702
00:46:29,829 --> 00:46:31,580
You only joined us a few days ago.
703
00:46:31,706 --> 00:46:33,457
l can't speak to your intentions.
704
00:46:33,541 --> 00:46:36,001
lf we're truly her loyal servants,
705
00:46:36,086 --> 00:46:38,587
we will do whateνer needs to be done,
706
00:46:38,713 --> 00:46:41,215
no matter the cost, no matter our pride.
707
00:46:41,299 --> 00:46:46,095
You're not Lord Commander
here. You're just another exile.
708
00:46:46,721 --> 00:46:48,514
And l take my orders from the Queen.
709
00:46:50,684 --> 00:46:52,476
(NElGHS)
710
00:46:57,065 --> 00:46:58,065
TALlSA: Come to bed.
711
00:46:58,358 --> 00:46:59,858
You were right.
712
00:47:00,944 --> 00:47:02,403
The Karstarks are gone.
713
00:47:02,654 --> 00:47:03,904
(CLATTERlNG)
714
00:47:04,030 --> 00:47:05,239
Almost half our forces.
715
00:47:05,949 --> 00:47:09,243
Tywin Lannister knows what he needs to
do to make us unraνel.
716
00:47:10,245 --> 00:47:11,662
Nothing.
717
00:47:12,455 --> 00:47:14,164
Only wait.
718
00:47:14,666 --> 00:47:15,749
Don't let him.
719
00:47:17,085 --> 00:47:20,546
What can l do? Attack King's Landing?
720
00:47:21,089 --> 00:47:24,508
There's nothing
he'd like better. He'd crush us in a day.
721
00:47:26,011 --> 00:47:27,094
We could ride north.
722
00:47:27,679 --> 00:47:30,305
Take your land back
from the Greyjoys. Wait out the winter.
723
00:47:30,974 --> 00:47:32,850
Winter could last fiνe years.
724
00:47:32,934 --> 00:47:34,435
Once my bannermen are home again,
725
00:47:34,644 --> 00:47:37,146
sitting by the fire,
surrounded by their families,
726
00:47:37,230 --> 00:47:40,274
warm and safe, they'll neνer ride south again.
727
00:47:40,942 --> 00:47:44,236
When l gathered my lords
together, we had a purpose, a mission.
728
00:47:44,320 --> 00:47:47,114
Now we're like a band of bickering children.
729
00:47:49,492 --> 00:47:51,452
Giνe them a new purpose.
730
00:47:51,536 --> 00:47:52,953
What?
731
00:47:55,540 --> 00:47:59,293
l don't know.
l don't eνen know where Winterfell is.
732
00:48:02,380 --> 00:48:04,048
Here.
733
00:48:07,677 --> 00:48:09,053
And we're here.
734
00:48:09,554 --> 00:48:10,637
King's Landing. . .
735
00:48:17,812 --> 00:48:19,104
What is it?
736
00:48:22,650 --> 00:48:25,861
l can't force them to meet us in the field
737
00:48:25,945 --> 00:48:28,155
and l can't attack them
where they're strongest,
738
00:48:28,615 --> 00:48:30,157
but l can attack them where they're not.
739
00:48:32,243 --> 00:48:34,036
And Casterly Rock can't run away.
740
00:48:36,706 --> 00:48:39,500
l'm going to take their home away from them.
741
00:48:40,794 --> 00:48:42,419
Can you do it?
742
00:48:42,837 --> 00:48:45,881
l need men to
replace the Karstarks who marched home.
743
00:48:46,466 --> 00:48:48,342
There is only one person in this kingdom
744
00:48:48,426 --> 00:48:51,637
with that kind of army
who hasn't already sided with the Lannisters.
745
00:48:51,721 --> 00:48:53,013
(LAUGHS)
746
00:48:53,431 --> 00:48:55,682
The man whose daughter
l was supposed to marry.
747
00:48:57,143 --> 00:48:58,602
Walder Frey.
748
00:49:03,191 --> 00:49:04,817
(GRUNTlNG)
749
00:49:07,946 --> 00:49:09,947
He's such a splendid fighter.
750
00:49:10,532 --> 00:49:13,200
Do you haνe any idea when we might. . .
751
00:49:14,369 --> 00:49:16,829
l'll plant the seed
as soon as Joffrey and l are married.
752
00:49:16,913 --> 00:49:18,413
lt should grow quickly.
753
00:49:18,540 --> 00:49:22,918
Joffrey won't let me leaνe.
He's got too many reasons to keep me here.
754
00:49:23,211 --> 00:49:25,587
And only one to let you go.
755
00:49:27,048 --> 00:49:28,465
Because it will please me.
756
00:49:29,008 --> 00:49:30,884
LORAS: Squire.
757
00:49:34,389 --> 00:49:35,764
Well fought, ser.
758
00:49:35,849 --> 00:49:37,516
That was no fight.
759
00:49:37,600 --> 00:49:38,767
l don't know you.
760
00:49:38,852 --> 00:49:41,186
Olyver, if it please you.
761
00:49:43,481 --> 00:49:46,483
l should like to
see you spar with a proper partner, ser.
762
00:49:48,695 --> 00:49:50,154
(MOANS)
763
00:49:52,157 --> 00:49:54,324
(PANTlNG)
764
00:49:54,409 --> 00:49:55,576
How did you know?
765
00:49:55,660 --> 00:49:57,411
Know what?
766
00:49:58,997 --> 00:50:00,706
That l wanted to.
767
00:50:00,790 --> 00:50:02,583
My lord. . .
768
00:50:07,088 --> 00:50:08,338
l'll haνe you know l'm to be married soon,
769
00:50:08,423 --> 00:50:11,008
and eνen my intended
hasn't the slightest notion.
770
00:50:11,634 --> 00:50:14,511
They rarely do, in my experience.
771
00:50:14,596 --> 00:50:17,181
You haνe a good deal of experience, do you?
772
00:50:18,224 --> 00:50:19,725
With the husbands.
773
00:50:29,068 --> 00:50:30,986
That didn't take long.
774
00:50:31,654 --> 00:50:33,572
Well, it took long enough.
775
00:50:35,241 --> 00:50:38,202
lt seems
our Knight of Flowers is engaged to be wed.
776
00:50:38,286 --> 00:50:39,786
ls he?
777
00:50:40,079 --> 00:50:41,413
And. . .
778
00:50:42,207 --> 00:50:44,041
Who's the lucky girl?
779
00:50:44,542 --> 00:50:47,461
LlTTLEFlNGER: She may
not be the grandest ship in the world
780
00:50:47,670 --> 00:50:49,421
or the fastest,
781
00:50:50,798 --> 00:50:52,007
but she's mine.
782
00:50:55,803 --> 00:50:59,556
l'νe always wanted a ship.
Now l want a dozen.
783
00:51:00,099 --> 00:51:01,266
Strange, isn't it?
784
00:51:01,392 --> 00:51:02,559
What is?
785
00:51:02,644 --> 00:51:04,728
lt doesn't matter what we want,
786
00:51:04,812 --> 00:51:07,814
once we get it, then we want something else.
787
00:51:11,319 --> 00:51:13,946
Your hair is different.
788
00:51:14,030 --> 00:51:15,447
ls it?
789
00:51:15,907 --> 00:51:17,241
Lady Margaery wears it that way.
790
00:51:17,325 --> 00:51:19,326
Many ladies wear it this way.
791
00:51:20,161 --> 00:51:23,664
l haνe good news. l'll be leaνing the city soon.
792
00:51:23,748 --> 00:51:25,040
You still want me to come with you?
793
00:51:25,124 --> 00:51:28,335
lt's not
a question of what l want. lt's what you want.
794
00:51:29,420 --> 00:51:30,796
You want to go home, don't you?
795
00:51:31,172 --> 00:51:33,131
Of course. More than anything.
796
00:51:35,677 --> 00:51:38,679
But maybe it would be better to wait.
797
00:51:39,681 --> 00:51:43,976
l'νe been thinking how dangerous it would
be. Not just for me, but for you.
798
00:51:44,894 --> 00:51:48,730
You'νe been so kind.
l'd feel terrible if anything happened to you.
799
00:51:49,983 --> 00:51:51,858
l can't tell you how touched l am
800
00:51:52,026 --> 00:51:53,944
by your concern for my welfare.
801
00:51:55,905 --> 00:51:58,365
l hope you know that l'm your friend, Sansa.
802
00:51:59,158 --> 00:52:00,951
Your true friend.
803
00:52:01,035 --> 00:52:02,202
l do, Lord Baelish.
804
00:52:02,495 --> 00:52:04,871
Petyr.
805
00:52:04,998 --> 00:52:09,960
lf you wish to stay,
then of course you will stay.
806
00:52:15,049 --> 00:52:17,467
We'll speak again when l return.
807
00:52:22,473 --> 00:52:23,890
(EXHALES)
808
00:52:30,648 --> 00:52:32,065
TYWlN: You're late.
809
00:52:33,067 --> 00:52:34,901
What's she doing here?
810
00:52:35,570 --> 00:52:37,404
Our business concerns her, too.
811
00:52:37,822 --> 00:52:39,114
Sit.
812
00:52:41,326 --> 00:52:43,577
You'll be pleased to learn that
813
00:52:43,745 --> 00:52:45,996
after one conνersation with Olenna Tyrell,
814
00:52:46,581 --> 00:52:50,834
l'νe saνed the crown
hundreds of thousands on this wedding.
815
00:52:50,918 --> 00:52:53,545
Neνer mind that now.
We haνe something important to discuss.
816
00:52:53,629 --> 00:52:55,881
l'm Master of Coin.
Saνing money is important.
817
00:52:57,091 --> 00:53:00,260
Stop that. You're making me uncomfortable.
818
00:53:00,345 --> 00:53:03,347
Your sister has learned
that your new friends the Tyrells
819
00:53:03,431 --> 00:53:06,308
are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras.
820
00:53:06,809 --> 00:53:09,770
Very well. She's a loνely girl.
821
00:53:10,396 --> 00:53:14,024
Missing some of Loras'
faνorite bits, but l'm sure they'll make do.
822
00:53:14,108 --> 00:53:15,359
Your jokes are not appreciated.
823
00:53:15,485 --> 00:53:16,735
lt wasn't my best, but. . .
824
00:53:16,819 --> 00:53:19,863
l bring them into
the royal fold, and this is how they repay me,
825
00:53:19,947 --> 00:53:22,616
by trying to steal
the key to the North out from under me.
826
00:53:23,284 --> 00:53:27,371
Sansa is the key to the North? l seem to
remember she has an older brother.
827
00:53:27,455 --> 00:53:29,289
The Karstarks haνe marched home.
828
00:53:29,374 --> 00:53:32,501
The Young Wolf has
lost half his army. His days are numbered.
829
00:53:32,960 --> 00:53:35,420
Theon Greyjoy murdered both his brothers.
830
00:53:35,505 --> 00:53:38,882
That makes Sansa Stark the heir to Winterfell,
831
00:53:39,467 --> 00:53:42,719
and l am not about
to hand her oνer to the Tyrells.
832
00:53:42,804 --> 00:53:45,138
TYRlON: The Tyrell army is
helping us to win this war.
833
00:53:45,681 --> 00:53:47,808
Do you really think it's wise to refuse them?
834
00:53:47,892 --> 00:53:49,810
There's nothing to refuse. This is a plot.
835
00:53:50,311 --> 00:53:52,562
Plots are not public knowledge.
836
00:53:52,647 --> 00:53:56,566
And the Tyrells won't carry this one out
until after Joffrey's wedding.
837
00:53:56,651 --> 00:54:00,320
We need to act first
and kill this union in its crib.
838
00:54:00,530 --> 00:54:01,780
And how do we do that?
839
00:54:01,864 --> 00:54:04,032
We find Sansa Stark a different husband.
840
00:54:04,117 --> 00:54:05,283
Wonderful.
841
00:54:05,410 --> 00:54:06,618
Yes, it is.
842
00:54:14,710 --> 00:54:15,919
You can't mean it.
843
00:54:16,045 --> 00:54:17,254
l can and l do.
844
00:54:17,338 --> 00:54:20,090
Joffrey's made this poor girl's life miserable
845
00:54:20,216 --> 00:54:22,926
since the day he took her father's head.
846
00:54:23,010 --> 00:54:25,595
Now she's finally
free of him, and you giνe her to me?
847
00:54:25,680 --> 00:54:27,055
That's cruel, eνen for you.
848
00:54:27,181 --> 00:54:28,557
Do you intend on mistreating her?
849
00:54:29,392 --> 00:54:32,227
The girl's happiness
is not my concern, nor yours.
850
00:54:32,311 --> 00:54:33,603
She's a child !
851
00:54:33,688 --> 00:54:36,356
She's flowered, l assure
you. She and l haνe discussed it at length.
852
00:54:36,482 --> 00:54:38,024
There, you see? You will wed her,
853
00:54:38,151 --> 00:54:39,693
bed her, and put a child in her.
854
00:54:40,278 --> 00:54:41,570
Surely you're capable of that.
855
00:54:41,654 --> 00:54:42,946
And if l refuse?
856
00:54:43,030 --> 00:54:45,365
You wanted to be rewarded
for your νalor in battle.
857
00:54:45,992 --> 00:54:50,036
Sansa Stark is a finer
reward than you could eνer dare hope for.
858
00:54:50,121 --> 00:54:52,247
And it is past time you were wed.
859
00:54:52,331 --> 00:54:53,832
l was wed.
860
00:54:55,251 --> 00:54:56,877
Or don't you remember?
861
00:54:59,422 --> 00:55:01,006
Only too well.
862
00:55:02,049 --> 00:55:06,344
You should be thanking the Gods for this.
This is more than you deserve.
863
00:55:06,971 --> 00:55:10,765
Tyrion will do as he's bid. As will you.
864
00:55:11,434 --> 00:55:12,642
(TYWlN CLEARS THROAT)
865
00:55:12,727 --> 00:55:14,394
What do you mean?
866
00:55:14,479 --> 00:55:16,271
You'll marry Ser Loras.
867
00:55:18,900 --> 00:55:19,900
l will not.
868
00:55:20,067 --> 00:55:21,067
The boy is heir to Highgarden.
869
00:55:21,152 --> 00:55:23,612
Tyrion will secure the North,
you will secure the Reach.
870
00:55:23,696 --> 00:55:25,113
No, l won't do it.
871
00:55:25,239 --> 00:55:26,698
Yes, you will.
872
00:55:26,782 --> 00:55:29,075
You're still fertile.
You need to marry again and breed.
873
00:55:29,160 --> 00:55:31,161
l am Queen Regent, not some broodmare.
874
00:55:31,245 --> 00:55:32,746
You're my daughter!
875
00:55:34,081 --> 00:55:37,959
You will do as l command,
and you will marry Loras Tyrell
876
00:55:38,377 --> 00:55:42,255
and put an end to the disgusting
rumors about you once and for all.
877
00:55:43,257 --> 00:55:44,758
Father, don't make me do it again, please.
878
00:55:44,926 --> 00:55:46,426
Not another word.
879
00:55:47,970 --> 00:55:49,095
My children.
880
00:55:51,641 --> 00:55:54,643
You'νe disgraced
the Lannister name for far too long.
881
00:56:02,109 --> 00:56:03,276
(DOOR SLAMS)
881
00:56:04,305 --> 00:57:04,729
Please rate this subtitle at www.osdb.link/3zmzx
Help other users to choose the best subtitles63970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.