All language subtitles for Fringe.S02E21.Northwest.Passage.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,629 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,795 --> 00:00:05,672 Surgeries that Newton performed. 3 00:00:05,881 --> 00:00:08,800 He was removing transplanted brain tissue. 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,386 You nearly died when you were a boy. 5 00:00:13,180 --> 00:00:14,973 Walternate found a cure for Peter. 6 00:00:15,140 --> 00:00:18,227 - Walter, Peter is dead. - I'm talking about the other Peter. 7 00:00:18,936 --> 00:00:21,021 The one on the other side. 8 00:00:21,230 --> 00:00:22,940 I'm not from here, am I? 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,275 - Son... - I am not your son. 10 00:00:26,610 --> 00:00:29,780 Peter checked himself out of the hospital three hours ago. 11 00:00:29,947 --> 00:00:31,615 He's gone. 12 00:00:46,338 --> 00:00:49,049 Drink that, avoid radar, you'll be in Oakland in no time. 13 00:00:49,216 --> 00:00:52,427 And that is for you, Raymond. 14 00:00:52,594 --> 00:00:54,888 And your burger should be up in a minute. 15 00:01:03,522 --> 00:01:05,566 So where was I? 16 00:01:05,774 --> 00:01:07,859 You were telling me how you moved around... 17 00:01:08,026 --> 00:01:10,946 But now I'm hopelessly intrigued with these cds. 18 00:01:11,154 --> 00:01:13,949 I'm sort of known here by the regulars for my playlists. 19 00:01:14,157 --> 00:01:16,326 I base my tracks on people's aura. 20 00:01:16,493 --> 00:01:19,621 How often do I have to come here to be considered a regular? 21 00:01:19,788 --> 00:01:21,748 I might be able to get you on the list. 22 00:01:22,332 --> 00:01:25,168 First you have to tell me where you're from. 23 00:01:25,919 --> 00:01:30,048 Technically? I'm from no place you've ever heard of. 24 00:01:31,675 --> 00:01:33,051 But let's just say Boston. 25 00:01:35,178 --> 00:01:37,681 So how long are you here for? 26 00:01:38,849 --> 00:01:41,935 Well, I was just planning on the one night, passing through. 27 00:01:45,188 --> 00:01:46,773 I don't know yet. 28 00:01:47,399 --> 00:01:50,944 Okay, Peter from Boston. 29 00:01:51,111 --> 00:01:52,487 I'll burn you one. 30 00:01:53,322 --> 00:01:56,116 Really? What did I do right? 31 00:01:56,283 --> 00:01:58,243 Krista: It's a long road to "I don't know yet." 32 00:01:58,452 --> 00:02:01,413 I wanna make sure you stay awake out there. 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,708 And I... I like your eyes. 34 00:02:05,459 --> 00:02:07,461 So there's that. 35 00:02:07,919 --> 00:02:09,504 Where are you staying? 36 00:02:11,131 --> 00:02:13,550 I'm staying at the Drake's bay motel. 37 00:02:14,885 --> 00:02:16,720 I'll drop it by after my shift. 38 00:02:16,928 --> 00:02:18,847 Okay, I'll see you then. 39 00:02:19,931 --> 00:02:21,266 I'll see you then. 40 00:03:42,556 --> 00:03:44,891 What are you doing to me? 41 00:04:24,514 --> 00:04:26,683 Your room's got a bed, you know. 42 00:04:26,892 --> 00:04:28,059 What time is it? 43 00:04:28,268 --> 00:04:30,061 Six A.M. 44 00:04:32,856 --> 00:04:35,108 Did a pretty girl happen to drop by here? 45 00:05:00,550 --> 00:05:01,593 Hello? 46 00:05:05,263 --> 00:05:06,306 Krista? 47 00:05:11,686 --> 00:05:13,271 Hello? 48 00:05:26,910 --> 00:05:29,496 Peter: Destination. Car: Please say a city name. 49 00:05:29,663 --> 00:05:31,206 Portland. Car: Port/and. 50 00:05:31,414 --> 00:05:35,544 - Please proceed to the highlighted route. - That was obviously way too easy. 51 00:05:35,710 --> 00:05:39,297 - Destination. - Car: Please say a city name. 52 00:05:39,464 --> 00:05:40,924 Mars. 53 00:05:41,091 --> 00:05:44,094 Car: Sorry. Please say the city name. 54 00:06:10,537 --> 00:06:12,706 How you doing? Sheriff Mathis. 55 00:06:12,873 --> 00:06:14,833 This is deputy Ferguson. 56 00:06:15,041 --> 00:06:16,960 Hi, there. Peter bishop. 57 00:06:17,752 --> 00:06:19,880 Were you a customer here last night? 58 00:06:20,046 --> 00:06:21,590 Peter: I was. 59 00:06:21,756 --> 00:06:23,466 Do you remember your waitress? 60 00:06:23,675 --> 00:06:24,801 Krista. Sure. 61 00:06:24,968 --> 00:06:26,595 Why, did something happen to her? 62 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 You have any identification on you? 63 00:06:31,600 --> 00:06:32,976 Of course. 64 00:06:36,479 --> 00:06:40,191 Krista told a co-worker she was planning to meet you after her shift? 65 00:06:41,610 --> 00:06:43,653 Are you going to tell me what's going on? 66 00:06:43,820 --> 00:06:45,322 You first. 67 00:06:46,156 --> 00:06:48,700 Yeah, we made plans. But she never showed up. 68 00:06:48,909 --> 00:06:52,412 She was gonna meet at my motel. Drake's bay. I fell asleep in the lobby. 69 00:06:52,621 --> 00:06:54,873 You can call the front desk, ask the guy there. 70 00:06:56,041 --> 00:06:59,085 Why don't you just hang here a sec, okay? 71 00:07:17,520 --> 00:07:18,897 Mathis: Where are you going? 72 00:07:19,564 --> 00:07:22,776 - Who are you looking for? - Um... 73 00:07:26,446 --> 00:07:28,031 No one. 74 00:07:31,326 --> 00:07:35,330 - Aw, come on. You gotta be kidding me. - Krista Manning went missing last night. 75 00:07:35,538 --> 00:07:39,584 You talked to her. You two spent some time, I'd just like to hear about it. 76 00:07:39,751 --> 00:07:42,462 And I'd like to do that at the station, okay? 77 00:07:42,671 --> 00:07:45,840 Bโ€”i-sโ€”h-o-p. 78 00:07:46,007 --> 00:07:48,218 Uh, six feet, brown hair. 79 00:07:48,426 --> 00:07:51,179 Peter: Officer, I wasn't staying under the name bishop. 80 00:07:51,346 --> 00:07:54,057 I was registered under the name Stewart. 81 00:07:54,933 --> 00:07:57,852 Yeah, he says he stayed under the name Stewart. 82 00:07:58,061 --> 00:08:00,230 Right. Okay, thanks, Tom. 83 00:08:00,397 --> 00:08:03,817 Tom at Drake's bay confirms he was passed out in the lobby all night. 84 00:08:05,276 --> 00:08:08,029 Why did you check in to the motel under an assumed name? 85 00:08:08,196 --> 00:08:09,906 Dispatcher: Sheriff? 86 00:08:11,282 --> 00:08:12,534 This is Mathis, go ahead. 87 00:08:12,701 --> 00:08:14,619 Dispatcher: Dogs found a body. 88 00:08:14,786 --> 00:08:16,913 Spillwa y off route 219, at mile marker 8. 89 00:08:17,080 --> 00:08:18,915 White female. Coroner's on his way. 90 00:08:50,113 --> 00:08:51,531 Oh, my god. 91 00:08:55,618 --> 00:08:57,704 Dispatcher: Noyo search and rescue, what's your 20? 92 00:08:57,912 --> 00:09:01,207 Man: Eta about 45. Confirm this is recovery, not rescue. 93 00:09:01,374 --> 00:09:04,210 Dispatcher: That's right, Wes. It's a bad one. Coroner says victim... 94 00:09:04,377 --> 00:09:09,215 Had some sort of operation done to her. A piece of her skull cutout. Over. 95 00:09:15,055 --> 00:09:16,931 Sheriff, can you let me out of this car? 96 00:09:17,140 --> 00:09:19,851 Please, I'm sorry, but you're gonna have to be patient. 97 00:09:20,018 --> 00:09:21,186 Hold on for one second. 98 00:09:21,352 --> 00:09:25,231 I was listening to your radio. They said she had a piece of her skull cut out. 99 00:09:25,398 --> 00:09:27,150 Is she missing a part of her brain? 100 00:09:28,485 --> 00:09:30,904 I know that's a weird question. Ask the coroner... 101 00:09:31,071 --> 00:09:34,157 Whether she's missing a piece of her temporal lobe. 102 00:09:35,992 --> 00:09:37,410 Please. 103 00:10:01,184 --> 00:10:03,311 How the hell did you know that? 104 00:10:11,986 --> 00:10:13,822 Mathis: You're FBI, huh? 105 00:10:13,988 --> 00:10:17,325 What exactly is a civilian consultant? 106 00:10:17,534 --> 00:10:20,245 Sometimes people with certain areas of expertise... 107 00:10:20,411 --> 00:10:23,331 Can offer them to the bureau on a consulting basis. 108 00:10:23,540 --> 00:10:28,711 - My area of expertise is weird. - What, you mean difficult to explain? 109 00:10:28,878 --> 00:10:31,965 No, I mean the strange. The inexplicable. 110 00:10:32,132 --> 00:10:34,008 So, uh... 111 00:10:34,175 --> 00:10:37,262 Can you talk me through this again? 112 00:10:37,428 --> 00:10:39,806 - You knew that they took her... - Temporal lobe. 113 00:10:39,973 --> 00:10:43,393 Temporal lobe because it's like a case you worked on before? 114 00:10:43,560 --> 00:10:46,229 Exactly. We were never able to catch those responsible. 115 00:10:46,437 --> 00:10:50,483 So that's why you're out here? You're tracking them down? 116 00:10:54,904 --> 00:10:57,282 But I think that they may be tracking me down. 117 00:10:57,657 --> 00:11:00,034 - What would they want with you? - Peter: I'm not sure yet. 118 00:11:00,201 --> 00:11:04,205 I thought I saw one of them earlier at the crime scene. His name is Newton. 119 00:11:04,414 --> 00:11:07,000 And I think they called me at the Drake's bay motel. 120 00:11:07,208 --> 00:11:10,420 There was no voice on the other end of the line. Just static. 121 00:11:10,628 --> 00:11:13,131 And then a series of strange noises and clicks. 122 00:11:14,716 --> 00:11:16,926 I think they killed krista to find me. 123 00:11:17,677 --> 00:11:19,262 By taking her brain? 124 00:11:20,680 --> 00:11:24,642 I told her where I was staying. She's the only person who knew. 125 00:11:24,809 --> 00:11:28,146 Why wouldn't they just ask her where you were staying? 126 00:11:28,313 --> 00:11:30,815 Or force her. I mean, why cutout her brain? 127 00:11:30,982 --> 00:11:34,235 It's possible they needed details about me she didn't know she had. 128 00:11:34,903 --> 00:11:38,406 - I'm sorry, I'm not following. - I know that this is complicated. 129 00:11:38,573 --> 00:11:42,243 I'm sorry that I can't give you all the answers, but the case is classified. 130 00:11:45,205 --> 00:11:49,167 It is possible, however, that I could show you what I mean. 131 00:11:51,044 --> 00:11:55,715 Just give me a minute. I'm gonna go make a few calls, Peter. 132 00:11:55,882 --> 00:11:57,425 Of course. 133 00:12:08,311 --> 00:12:10,355 Bishop. Where are you? 134 00:12:10,521 --> 00:12:13,733 I'll save you the trace. I'm in Washington state. 135 00:12:14,150 --> 00:12:16,194 Look, I need a favor. 136 00:12:16,402 --> 00:12:19,197 You're to get a call from noyo county sheriff's department. 137 00:12:19,364 --> 00:12:21,032 They're checking my credentials. 138 00:12:21,199 --> 00:12:22,825 Broyles: Are you in trouble? 139 00:12:22,992 --> 00:12:24,410 In fact, just the opposite. 140 00:12:24,577 --> 00:12:28,248 I stumbled into an investigation, and I offered them my services. 141 00:12:28,414 --> 00:12:30,291 We'll ask them to extend every courtesy. 142 00:12:30,458 --> 00:12:31,938 Peter: Thank you. Listen. 143 00:12:33,253 --> 00:12:35,672 I don't want you to tell Walter where I am. 144 00:12:35,880 --> 00:12:38,675 In fact, I don't even want you to tell him that we spoke. 145 00:12:38,883 --> 00:12:40,927 If you owe me anything, you owe me that. 146 00:12:41,678 --> 00:12:44,138 Okay. But bishop... 147 00:12:44,305 --> 00:12:47,475 If you change your mind, I'll send someone to pick you up. 148 00:12:48,226 --> 00:12:50,228 Thanks. I gotta go. 149 00:12:50,395 --> 00:12:51,646 Take care of yourself. 150 00:12:55,275 --> 00:12:57,777 Peter: Krista seemed like a sweet girl. You know her? 151 00:12:57,944 --> 00:13:00,154 Mathis: She and my sister went to school together. 152 00:13:02,156 --> 00:13:05,076 So explain this to me. 153 00:13:05,243 --> 00:13:07,245 Peter: The temporal lobe is responsible for memory. 154 00:13:07,412 --> 00:13:10,331 Think of the brain as the greatest recording device ever created. 155 00:13:10,498 --> 00:13:13,584 Every sight, sound, smell, all recorded in perfect detail. 156 00:13:13,793 --> 00:13:17,463 Imagine that there was a way to get that data out of the brain. 157 00:13:17,672 --> 00:13:20,550 So, what I said, what I was wearing, what time it was... 158 00:13:20,717 --> 00:13:22,176 Where I was staying... 159 00:13:23,094 --> 00:13:24,304 I know how it sounds. 160 00:13:24,470 --> 00:13:28,057 But believe me, if you can imagine it, it's possible. 161 00:13:29,684 --> 00:13:30,727 If that's true... 162 00:13:30,893 --> 00:13:34,814 If they were trying to find you, why didn't they just come for you last night? 163 00:13:34,981 --> 00:13:36,190 I don't know. 164 00:13:36,357 --> 00:13:38,318 These are not your ordinary bad guys. 165 00:13:40,111 --> 00:13:43,031 - The tissue's pink. - Yes, and it's not normally like that. 166 00:13:43,197 --> 00:13:45,742 It happens when our bodies metabolize adrenaline... 167 00:13:45,950 --> 00:13:48,953 So her adrenals must have spiked right before she died. 168 00:13:50,288 --> 00:13:51,998 Oh, my god. 169 00:13:59,464 --> 00:14:03,009 "Find the crack"? That is the worst police slogan I've ever heard. 170 00:14:03,468 --> 00:14:04,802 It's not a slogan. 171 00:14:05,553 --> 00:14:09,307 In the darkness there's always a crack. 172 00:14:10,475 --> 00:14:11,934 It's how the light gets in. 173 00:14:13,644 --> 00:14:17,732 Ferguson gave it to me on our first case together. 174 00:14:17,899 --> 00:14:20,777 Nobody else thought I could hack it, but... 175 00:14:23,154 --> 00:14:25,948 It's an inside joke. 176 00:14:26,491 --> 00:14:28,451 - Looks expensive. - Yeah. 177 00:14:28,910 --> 00:14:30,787 That's what he keeps telling me. 178 00:14:39,921 --> 00:14:43,508 If that's an accurate account of your statement, please sign it. 179 00:14:44,342 --> 00:14:46,177 It is very. 180 00:14:47,387 --> 00:14:49,680 I'm gonna get a room at the northwest passage. 181 00:14:49,847 --> 00:14:51,808 Staying under the name of... 182 00:14:52,517 --> 00:14:54,977 Gene cowan. If you need me, that's where I'm at. 183 00:14:55,144 --> 00:14:57,063 You sure you don't want a police escort? 184 00:14:57,230 --> 00:14:59,023 Ha, ha. No, I'll be fine. 185 00:14:59,649 --> 00:15:01,275 You say there are people... 186 00:15:01,442 --> 00:15:04,487 Cutting people's brains out to find you and you're smiling? 187 00:15:04,654 --> 00:15:07,824 They may have found me, but now that I know they're here for sure... 188 00:15:07,990 --> 00:15:11,160 I've found them too. And now we're gonna catch them. 189 00:15:16,916 --> 00:15:18,334 What? 190 00:15:19,293 --> 00:15:20,628 I don't know about this guy. 191 00:15:20,795 --> 00:15:23,840 He knew his way around there. He was like a medical examiner. 192 00:15:24,006 --> 00:15:26,509 He knew the brain, biology, medications. 193 00:15:26,676 --> 00:15:28,302 Ferguson: Doesn't mean he's legit. 194 00:15:28,511 --> 00:15:31,514 You read books about ufos and roswell, whacked-out theories... 195 00:15:31,681 --> 00:15:35,017 And government conspiracies. I think that you want to believe. 196 00:15:35,226 --> 00:15:36,686 What makes you trust him? 197 00:15:36,894 --> 00:15:38,646 I don't know. 198 00:15:39,355 --> 00:15:41,357 I'm a good judge of character. 199 00:15:43,985 --> 00:15:45,778 I'm the only one here who likes you. 200 00:15:55,663 --> 00:15:57,748 Closed. What do you want? 201 00:15:59,667 --> 00:16:01,752 You open up, I'll make it worth your while. 202 00:16:26,861 --> 00:16:28,404 Mathis? 203 00:16:38,039 --> 00:16:41,209 - What do you want from me? - Peter, it's Mathis. 204 00:16:42,126 --> 00:16:44,337 - Who did you tell? - What are you talking about? 205 00:16:44,504 --> 00:16:46,506 Just now, I got one of those phone calls. 206 00:16:46,672 --> 00:16:49,258 They know where I'm staying. And I only told you. 207 00:16:49,425 --> 00:16:51,427 - I didn't... - Then ask your partner. 208 00:16:51,636 --> 00:16:53,971 That's what I'm calling about, Peter. 209 00:16:54,430 --> 00:16:58,267 Ferguson's... Ferguson's disappeared. 210 00:17:05,024 --> 00:17:08,277 - Peter: The last time you spoke with him? - About two hours. 211 00:17:08,486 --> 00:17:10,780 He went back to where krista's body was found. 212 00:17:10,947 --> 00:17:12,448 Felt we missed something. 213 00:17:12,657 --> 00:17:16,160 That means he disappeared a half hour before I got the last phone call. 214 00:17:17,954 --> 00:17:20,122 You think they used him to find you. 215 00:17:20,331 --> 00:17:22,333 Like they used krista? 216 00:17:23,876 --> 00:17:25,920 What is it that makes you special? 217 00:17:26,504 --> 00:17:28,714 Why haven't they taken you? 218 00:17:28,881 --> 00:17:32,093 I don't know. I don't even know what it all means. 219 00:17:32,301 --> 00:17:35,096 But I do know that these people have the answers. 220 00:17:35,304 --> 00:17:36,931 That's why I need to find them. 221 00:17:37,139 --> 00:17:40,059 All right. Call your friends at the FBI, let's get them. 222 00:17:40,226 --> 00:17:43,521 - No. - The FBI has the expertise, resources. 223 00:17:43,688 --> 00:17:46,691 And if we call the FBI, they're gonna descend on this place... 224 00:17:46,899 --> 00:17:48,859 And these people will disappear. 225 00:17:49,026 --> 00:17:53,656 I am this close and I am going to get my answers. 226 00:17:55,575 --> 00:17:59,078 You said you got calls at Drake's bay and northwest passage, right? 227 00:18:00,413 --> 00:18:02,832 - Peter: Yes. - Mm-hm. 228 00:18:02,999 --> 00:18:06,586 We pulled those phone records. Those calls never happened. 229 00:18:13,843 --> 00:18:15,970 These people can pull memories out of brains. 230 00:18:16,137 --> 00:18:18,472 Think they can't make a couple calls disappear? 231 00:18:18,639 --> 00:18:21,267 People have been doing that since the '70s. 232 00:18:25,187 --> 00:18:26,981 I understand. 233 00:18:27,273 --> 00:18:29,483 You don't want me to be right. 234 00:18:30,484 --> 00:18:33,863 Because if I'm right, that means your partner is most likely dead. 235 00:18:34,363 --> 00:18:37,116 Hey, Peter... 236 00:18:37,283 --> 00:18:39,285 With the exception of who you are... 237 00:18:39,452 --> 00:18:42,788 I haven't been able to verify anything you've said to me. 238 00:18:42,955 --> 00:18:46,500 It's either classified, or it's incredible... I'm calling the bureau. 239 00:18:48,461 --> 00:18:50,796 But your partner did disappear. 240 00:18:51,505 --> 00:18:53,549 And I did talk to krista. 241 00:18:54,175 --> 00:18:56,510 And I did get those phone calls. 242 00:19:09,398 --> 00:19:10,941 What if he's alive? 243 00:19:13,110 --> 00:19:16,697 What if he's out there thinking I'm doing everything in my power... 244 00:19:16,906 --> 00:19:19,992 Including calling the FBI, to save him? 245 00:19:20,159 --> 00:19:23,663 Then that is all the more reason for us to find him ourselves. 246 00:19:23,913 --> 00:19:27,166 If you make that phone call, we never will. 247 00:19:45,434 --> 00:19:46,519 Excuse me, please. 248 00:19:49,814 --> 00:19:50,940 Thank you. 249 00:19:51,941 --> 00:19:54,026 "Toaster pastry. 250 00:19:54,944 --> 00:19:56,987 Cornstarch. 251 00:19:57,154 --> 00:19:58,572 Soy lecithin. 252 00:19:59,532 --> 00:20:02,326 Potassium bromate." 253 00:20:05,246 --> 00:20:07,039 Potassium bromate! 254 00:20:08,666 --> 00:20:11,377 This supermarket is trying to kill us. 255 00:20:11,544 --> 00:20:14,714 You. Potassium bromate. Do you know what that is? 256 00:20:15,464 --> 00:20:19,677 - Are you okay, sir? - It is known to induce renal cell tumors. 257 00:20:19,844 --> 00:20:22,847 - Mesotheliomas of the peritoneum. - Can I call someone for you? 258 00:20:23,013 --> 00:20:25,891 Do you know what you're putting into our bodies? 259 00:20:26,058 --> 00:20:29,562 Death. Delicious strawberry-flavored death! 260 00:20:29,729 --> 00:20:32,648 - Okay, I'm calling security. - Yes! 261 00:20:56,046 --> 00:20:58,841 They had no right to make me wait at the police station. 262 00:20:59,008 --> 00:21:02,386 It's the makers of those toaster pastries that should be in jail. 263 00:21:02,553 --> 00:21:04,221 Astrid: Let it go, Walter. 264 00:21:05,389 --> 00:21:07,892 You're home now and you're safe. 265 00:21:14,356 --> 00:21:17,026 I wasn't expecting guests. 266 00:21:24,325 --> 00:21:28,204 Walter, why didn't you tell me you needed help? 267 00:21:28,370 --> 00:21:32,625 What am I going to do, call you every time I run out of pudding pops? 268 00:21:32,792 --> 00:21:37,838 - Yes, if you need them. - I need to learn to care for myself. 269 00:21:38,964 --> 00:21:40,633 If Peter doesn't come back... 270 00:21:46,680 --> 00:21:49,141 They'll send me back to the hospital, won't they? 271 00:21:50,267 --> 00:21:52,269 I won't let that happen. 272 00:21:55,689 --> 00:21:57,233 Walter: Thank you. 273 00:21:58,943 --> 00:22:00,736 I do. 274 00:22:00,903 --> 00:22:03,322 I do need pudding pops. 275 00:22:07,827 --> 00:22:11,956 We don't know if he made it, but this is the last place he said he was going. 276 00:22:13,332 --> 00:22:15,835 Isn't it protocol for him to call once he gets here? 277 00:22:16,001 --> 00:22:19,505 Well, sometimes he doesn't do that. 278 00:22:21,006 --> 00:22:22,591 Dummy. 279 00:23:16,437 --> 00:23:17,980 Bishop! 280 00:23:27,865 --> 00:23:29,283 Bishop. 281 00:23:53,182 --> 00:23:54,516 Math is: Peter. 282 00:23:55,851 --> 00:23:58,520 - Mathis. - What did you see? 283 00:23:58,687 --> 00:24:00,064 I saw Newton and one other guy. 284 00:24:00,272 --> 00:24:03,067 You didn't see them too? They came running right past you. 285 00:24:06,654 --> 00:24:07,696 What's wrong? 286 00:24:10,824 --> 00:24:14,411 What the hell are you doing, bishop? Put down that gun. 287 00:24:14,578 --> 00:24:15,996 Who are you? 288 00:24:16,205 --> 00:24:19,833 Bishop, lower your weapon. 289 00:24:20,000 --> 00:24:24,004 In the morgue, you dropped something. Who gave it to you? 290 00:24:24,922 --> 00:24:26,215 What is wrong with you? 291 00:24:26,382 --> 00:24:28,217 Answer the question! 292 00:24:28,384 --> 00:24:34,223 The... my pen? It was a gift from Ferguson, my partner. 293 00:24:42,690 --> 00:24:44,525 Why is there blood on yourjacket? 294 00:24:44,733 --> 00:24:48,362 There is blood on myjacket because there is blood on my wrist... 295 00:24:48,529 --> 00:24:50,572 Which I got when I fell running. 296 00:24:56,453 --> 00:24:58,038 Show me. 297 00:25:09,425 --> 00:25:10,926 I'm sorry. 298 00:25:11,760 --> 00:25:14,388 I needed to know that your blood was still red. 299 00:25:14,972 --> 00:25:17,766 What other color would it be? 300 00:25:18,600 --> 00:25:22,271 So these, uh, shapeshifters... 301 00:25:22,896 --> 00:25:25,774 They make themselves look like other people? 302 00:25:25,941 --> 00:25:29,653 Yeah, it's a technology unlike anything you've ever seen before. 303 00:25:32,406 --> 00:25:34,116 Peter... 304 00:25:36,118 --> 00:25:37,995 I wanna level with you. 305 00:25:39,163 --> 00:25:40,831 I, uh... 306 00:25:42,082 --> 00:25:44,001 Believe in the unknown. 307 00:25:44,626 --> 00:25:46,336 Yeah. "Find the crack," I get it. 308 00:25:46,503 --> 00:25:52,176 No, I mean I read books about ufos... 309 00:25:52,384 --> 00:25:56,096 And conspiracy theories, but I do think... 310 00:25:57,431 --> 00:26:00,976 I mean, I am wondering right now... 311 00:26:01,435 --> 00:26:03,979 If you are not completely off your rocker. 312 00:26:04,146 --> 00:26:05,814 - They were there. - Didn't see them. 313 00:26:05,981 --> 00:26:09,359 - Or the dart they shot. - You didn't because they removed it. 314 00:26:09,526 --> 00:26:13,989 I know how this must look from your point of view. I was there, too, but... 315 00:26:15,657 --> 00:26:17,534 You just did it. 316 00:26:18,160 --> 00:26:20,829 - Did what? - You just questioned your own sanity. 317 00:26:22,414 --> 00:26:25,125 - I'm not questioning... - When was the last time you slept? 318 00:26:25,292 --> 00:26:26,794 I'm not hallucinating. 319 00:26:26,960 --> 00:26:30,672 And I'm not paranoid and I'm not questioning my own sanity. 320 00:26:31,548 --> 00:26:34,176 I was wondering why you would listen to me. 321 00:26:36,011 --> 00:26:37,971 You're desperate. 322 00:26:41,058 --> 00:26:44,019 Ferguson is more than just your partner, isn't he? 323 00:26:49,191 --> 00:26:51,735 So there is something between the two of you. 324 00:26:53,862 --> 00:26:56,949 You said back at the precinct... 325 00:26:57,866 --> 00:27:00,744 That I was trying to rationalize that he was still alive. 326 00:27:02,496 --> 00:27:07,459 You may be right. I may be doing it right now. He may be dead. 327 00:27:09,711 --> 00:27:12,548 But I won't believe it until I see his body. 328 00:27:16,844 --> 00:27:18,262 I can't. 329 00:27:23,892 --> 00:27:25,477 Mathis. 330 00:27:41,618 --> 00:27:43,579 You want me to go look? 331 00:28:01,430 --> 00:28:05,726 Sheriff, the victim's a white female, she has part other skull missing. 332 00:28:14,067 --> 00:28:15,903 I don't recognize this girl. 333 00:28:16,111 --> 00:28:19,281 - You've never seen her before? - No, I've never seen her before. 334 00:28:19,781 --> 00:28:21,283 Who is she? 335 00:28:22,451 --> 00:28:25,120 Heather: I talked to Gwynn right before her shift ended. 336 00:28:25,287 --> 00:28:29,625 We'd talked about her coming over last night to help me color my hair. 337 00:28:30,584 --> 00:28:32,920 I figured she just got tired. 338 00:28:33,921 --> 00:28:35,297 I should have called her. 339 00:28:36,131 --> 00:28:38,050 You couldn't have known. 340 00:28:38,467 --> 00:28:40,093 I'm sorry. 341 00:28:40,260 --> 00:28:43,305 Did your sister ever hang out at the hilltop cafe? 342 00:28:45,182 --> 00:28:47,851 What about the mosser brothers gas station on route 202? 343 00:28:48,060 --> 00:28:49,686 I filled up there on the way in. 344 00:28:49,853 --> 00:28:52,689 Her pickup's a diesel, and I don't think mosser's carries... 345 00:28:52,856 --> 00:28:55,651 Drake's bay motel? Would she ever go there for any reason? 346 00:28:55,817 --> 00:28:57,110 What's this about? 347 00:28:57,319 --> 00:29:00,697 Just part of our investigation. 348 00:29:01,156 --> 00:29:04,159 If you could just write down your address for us? 349 00:29:08,997 --> 00:29:13,835 She is grieving and you are not getting anywhere. 350 00:29:31,478 --> 00:29:35,357 Hadron super-collider is less complicated than that infernal dishwasher. 351 00:29:35,524 --> 00:29:39,152 Next time don't use laundry detergent and the dishwasher will work fine. 352 00:29:39,361 --> 00:29:41,571 Thank you, Astrid. You're a federal agent. 353 00:29:41,738 --> 00:29:45,867 I doubt during your years of training that you had dreams... 354 00:29:46,034 --> 00:29:48,912 Of babysitting a helpless old man. 355 00:29:49,663 --> 00:29:50,872 You are not that helpless. 356 00:29:51,373 --> 00:29:53,625 A little disorganized maybe. 357 00:29:54,251 --> 00:29:57,379 Don't you usually keep this in the bathtub? 358 00:30:01,383 --> 00:30:02,884 Walter? 359 00:30:03,051 --> 00:30:05,345 I took this car from the zelazny building. 360 00:30:05,846 --> 00:30:08,015 Objects from the other universe, like this... 361 00:30:08,181 --> 00:30:12,185 Emit a glimmer. A distinctive energy signature. 362 00:30:12,352 --> 00:30:15,439 It may be possible to detect that signature. 363 00:30:15,689 --> 00:30:17,190 - So? - So I need you... 364 00:30:17,399 --> 00:30:19,401 To gather objects from the other side... 365 00:30:19,568 --> 00:30:21,945 That we recovered from the zelazny building. 366 00:30:22,195 --> 00:30:23,530 -Bring them to the lab. โ€”why? 367 00:30:23,739 --> 00:30:26,408 To build a device to read that energy signature. 368 00:30:26,575 --> 00:30:28,910 Peter emits the same energy, don't you see? 369 00:30:29,077 --> 00:30:31,580 This is how we will find Peter. 370 00:30:36,376 --> 00:30:40,464 I must have seen Gwynn somewhere. Or she had to have seen me. 371 00:30:41,214 --> 00:30:44,468 She has to have had some value to them. Some knowledge they needed. 372 00:30:44,676 --> 00:30:46,386 Go to your motel, get your things. 373 00:30:46,595 --> 00:30:51,391 We'll get you something to eat and you can stay at my house tonight. 374 00:30:52,267 --> 00:30:54,227 It's okay, I'll be fine. 375 00:30:54,770 --> 00:30:59,691 You're my only connection to finding bill right now. I want you safe. 376 00:31:02,486 --> 00:31:04,780 What color was Gwynn's truck? 377 00:31:04,946 --> 00:31:06,198 Tan brown. 378 00:31:24,216 --> 00:31:26,635 Driver's side window's rolled down. 379 00:31:31,640 --> 00:31:34,142 Glove compartment's open. 380 00:31:35,310 --> 00:31:37,312 Okay, so this girl pulls over her truck... 381 00:31:37,479 --> 00:31:40,482 Rolls down the window and then opens up the glove box. 382 00:31:40,649 --> 00:31:43,985 - You tell me, why would she do that? - She got pulled over by a cop. 383 00:31:44,152 --> 00:31:46,321 Or someone pretending to be a cop. Or bill. 384 00:31:47,030 --> 00:31:49,199 - Pretending to be bill? - These shapeshifters... 385 00:31:49,366 --> 00:31:52,786 They take on the appearance of people in positions of authority. 386 00:31:55,956 --> 00:31:59,000 - Where are you going? - I'm calling the FBI. 387 00:31:59,167 --> 00:32:00,794 Peter: Why? 388 00:32:00,961 --> 00:32:04,714 First you said they cut out his brain to find you... 389 00:32:04,881 --> 00:32:07,217 Now you tell me he may have been shapeshifted? 390 00:32:07,384 --> 00:32:09,177 Which is it, Peter? 391 00:32:09,344 --> 00:32:12,013 Did I make a mistake not calling the FBI? 392 00:32:16,685 --> 00:32:19,187 I am very scared right now. 393 00:32:28,363 --> 00:32:30,699 Wait. Wait, wait. Just hold on for one second. 394 00:32:30,866 --> 00:32:33,201 When they were taken, they must have been afraid. 395 00:32:33,368 --> 00:32:35,203 And when killed, they were terrified. 396 00:32:35,412 --> 00:32:39,040 - So? - So I know how to find them. 397 00:32:44,504 --> 00:32:46,673 You know how airplanes have black boxes? 398 00:32:46,882 --> 00:32:48,383 To record flight data, sure. 399 00:32:48,550 --> 00:32:51,386 Yeah, well, human bodies collect data as well. 400 00:32:51,553 --> 00:32:55,140 Both krista and Gwynn's muscle tissue was flooded with adrenaline. 401 00:32:55,307 --> 00:32:56,600 Yeah, I remember. 402 00:32:56,808 --> 00:33:00,353 Well, the tissue would have partially metabolized the adrenaline. 403 00:33:00,520 --> 00:33:02,230 We can measure the absorption rate. 404 00:33:02,397 --> 00:33:05,150 Which will tell us when the adrenaline was produced. 405 00:33:05,317 --> 00:33:08,987 What about Newton? How does that help us find him? 406 00:33:09,696 --> 00:33:13,867 Look, normally, your adrenaline levels are flat. 407 00:33:14,034 --> 00:33:16,077 Then you experience fear. 408 00:33:16,244 --> 00:33:17,871 A spike in adrenaline. 409 00:33:18,038 --> 00:33:20,749 Sometime later, you experience more fear. 410 00:33:20,916 --> 00:33:22,834 Say, in the moments before you're killed. 411 00:33:23,001 --> 00:33:27,297 Another spike. Two points of fear. We know where the girls were abducted. 412 00:33:27,464 --> 00:33:30,842 So if we can determine the amount of time between intervals... 413 00:33:31,009 --> 00:33:33,512 Then we can figure out where they were killed. 414 00:33:33,678 --> 00:33:35,472 Exactly right. 415 00:33:36,014 --> 00:33:37,557 There is one more thing. 416 00:33:37,724 --> 00:33:39,559 We're gonna need a control sample. 417 00:33:40,852 --> 00:33:43,438 Could you stick that in the centrifuge? 418 00:33:44,272 --> 00:33:47,400 - It's that thing right over there. - Oh. 419 00:33:50,320 --> 00:33:52,030 - Hey. - I'm sorry. I'm sorry. 420 00:33:52,697 --> 00:33:54,032 I just needed to scare you. 421 00:34:04,668 --> 00:34:07,045 I'm gonna need to take a tissue sample from you. 422 00:34:10,674 --> 00:34:12,467 Broyles: How is Dr. Bishop doing? 423 00:34:12,968 --> 00:34:15,971 Walter's trying to adjust to a very difficult situation. 424 00:34:17,305 --> 00:34:19,975 He's concerned about being sent back to St. Claire's. 425 00:34:24,396 --> 00:34:27,023 Will he be able to function if Peter doesn't come back? 426 00:34:28,483 --> 00:34:31,361 I'm sure that Peter will come back. 427 00:34:38,076 --> 00:34:39,786 Do you know something? 428 00:34:44,499 --> 00:34:46,626 Have you spoken to him? 429 00:34:47,419 --> 00:34:49,379 Krista's spikes were 42 minutes apart. 430 00:34:49,546 --> 00:34:52,799 So assuming that Newton drove the speed limit, 60 miles an hour... 431 00:34:53,008 --> 00:34:56,344 On these roads that'd be a good way to get killed. He'd stick to 45. 432 00:34:57,053 --> 00:34:59,222 All right, 45. 433 00:35:00,724 --> 00:35:02,934 Okay, center point is where krista was taken. 434 00:35:06,229 --> 00:35:07,856 At 45 miles per hour... 435 00:35:08,064 --> 00:35:10,817 Farthest they could have gone is 31 and a half miles. 436 00:35:11,026 --> 00:35:13,528 Gywnn, our second victim... 437 00:35:14,779 --> 00:35:17,866 Was taken much farther out. Almost the other side of county. 438 00:35:18,074 --> 00:35:21,036 Her adrenaline spikes were 57 minutes apart. 439 00:35:21,202 --> 00:35:23,955 Again, factoring 45 miles per hour... 440 00:35:26,124 --> 00:35:27,876 I think that's it. 441 00:35:28,084 --> 00:35:29,377 That's our kill zone. 442 00:35:29,544 --> 00:35:32,756 You're assuming he killed them both in the same place. 443 00:35:32,964 --> 00:35:35,634 They were using complex equipment. Not easy to move. 444 00:35:35,800 --> 00:35:38,261 Much simpler to bring them to a specified location. 445 00:35:38,428 --> 00:35:40,138 Some place out of the way. 446 00:35:40,305 --> 00:35:42,557 Like an old dairy farm? 447 00:36:00,200 --> 00:36:03,286 Peter: Just ask him something only he would know. 448 00:36:04,829 --> 00:36:08,249 Mathis: Hello there. It's, uh, Craig, right? Craig: Yeah. 449 00:36:08,416 --> 00:36:09,936 Mathis: I don't know if you remember... 450 00:36:10,085 --> 00:36:13,922 But, uh, I think you were in choir with my sister up at St. Andrew's. 451 00:36:14,381 --> 00:36:16,966 Actually, I was at good Shepherd. Good memory, though, heh. 452 00:36:17,175 --> 00:36:19,010 Yeah. Good Shepherd. That's right. 453 00:36:19,219 --> 00:36:20,845 So, uh, what can I do for you? 454 00:36:21,012 --> 00:36:25,725 Your old dairy farm up the hill, could there be people up there? 455 00:36:26,601 --> 00:36:28,520 - People? - Yeah, you get up there often? 456 00:36:28,687 --> 00:36:30,939 Craig: No, not much since we shut it down. 457 00:36:31,773 --> 00:36:32,899 Why? 458 00:36:33,608 --> 00:36:35,944 Okay. You got 12 outbuildings. 459 00:36:36,111 --> 00:36:39,072 The milking parlors, the barn, and the holding stalls. 460 00:36:39,239 --> 00:36:43,326 - Mathis: Those are all good places to hide. - That's a lot of ground to cover. 461 00:36:44,119 --> 00:36:47,163 I'm gonna go call backup to help with the search. 462 00:36:58,049 --> 00:37:01,344 - Craig: Need any help with the search? - I think it's best if you stay here. 463 00:37:02,637 --> 00:37:05,014 - Let me get you the keys. - Sure. 464 00:37:36,379 --> 00:37:38,131 Who are you? Where's Newton? 465 00:37:39,674 --> 00:37:41,926 Peter, stop. 466 00:37:46,181 --> 00:37:49,851 I couldn't stop. The girls, I wanted to be close to them. 467 00:37:50,769 --> 00:37:52,187 I just couldn't stop. 468 00:37:52,353 --> 00:37:55,273 Where is he? Where's Ferguson? 469 00:37:55,482 --> 00:37:57,358 What did you do to him? 470 00:38:04,699 --> 00:38:06,201 Mathis: Bill? 471 00:38:11,080 --> 00:38:12,540 Bill. 472 00:38:19,214 --> 00:38:20,632 Peter. 473 00:38:27,263 --> 00:38:28,306 Bill. 474 00:38:29,599 --> 00:38:31,059 Bill. 475 00:38:31,976 --> 00:38:35,146 He's still breathing, thank god. Bill. 476 00:38:35,355 --> 00:38:37,482 It's just ink, there's no incision here. 477 00:38:37,649 --> 00:38:39,442 I'm gonna go call an ambulance. 478 00:38:39,609 --> 00:38:43,071 Bill, stay with me, baby. I'm here. 479 00:38:43,446 --> 00:38:46,658 I'm here now. I'm here for you. 480 00:38:59,754 --> 00:39:01,089 I don't know what to say. 481 00:39:01,256 --> 00:39:05,343 You saved bill's life and you tracked a killer, what else is there to say? 482 00:39:11,516 --> 00:39:14,769 I wish there was something I could do for you. 483 00:39:17,772 --> 00:39:20,316 Whatever your experiences are... 484 00:39:20,483 --> 00:39:24,821 Whatever you can't or won't tell me about... 485 00:39:25,029 --> 00:39:30,869 I think you're looking for meaning in things that have no meaning. 486 00:39:37,000 --> 00:39:39,627 I don't know who I am anymore. 487 00:39:45,466 --> 00:39:47,802 When I was in college... 488 00:39:48,344 --> 00:39:51,306 My family was killed. Murdered. 489 00:39:54,017 --> 00:39:55,435 I'm sorry. 490 00:39:57,812 --> 00:40:03,151 Sometimes I still think one day I might catch whoever did it. 491 00:40:06,362 --> 00:40:08,615 I was alone for a long time... 492 00:40:10,450 --> 00:40:12,911 But I've found my place. 493 00:40:14,579 --> 00:40:16,539 You will too. 494 00:40:42,148 --> 00:40:45,151 Walter: Once we isolate the glimmer, we can find Peter. 495 00:40:45,360 --> 00:40:48,029 Is the spectrograph ready, agent Farnsworth? 496 00:40:57,121 --> 00:41:00,750 - Walter, you put in the wrong numbers. - No, I believe they are correct. 497 00:41:03,962 --> 00:41:05,964 No, they're not. 498 00:41:08,007 --> 00:41:09,968 But then you know that already, don't you? 499 00:41:11,386 --> 00:41:14,013 I thought you wanted to find Peter. 500 00:41:14,180 --> 00:41:16,891 What if he won't forgive me, Astrid? 501 00:41:17,558 --> 00:41:19,268 All I have now is hope. 502 00:41:19,435 --> 00:41:22,146 Hope he'll come to understand why I did the things I did. 503 00:41:22,313 --> 00:41:27,110 But if I find him, and he won't forgive me, what do I have then? 504 00:41:29,112 --> 00:41:30,238 Hey. Astrid: Hey, Olivia. 505 00:41:30,446 --> 00:41:32,115 Olivia: Walter. 506 00:41:32,281 --> 00:41:34,826 - I found Peter. - Where? 507 00:41:34,993 --> 00:41:37,704 Olivia: He's in Washington state. I'm heading to the airport now. 508 00:41:38,413 --> 00:41:40,289 Would you like to come with me, Walter? 509 00:41:47,755 --> 00:41:49,924 I'll need to pack a bag. 510 00:42:19,662 --> 00:42:21,831 I could sleep 511 00:42:23,249 --> 00:42:25,585 I could sleep 512 00:42:26,794 --> 00:42:29,130 I could sleep 513 00:42:30,423 --> 00:42:33,092 I could sleep 514 00:42:34,635 --> 00:42:36,596 when I lived alone 515 00:42:36,763 --> 00:42:39,432 is there a ghost in my house? 516 00:42:39,599 --> 00:42:42,310 My house... 517 00:42:44,520 --> 00:42:45,646 Peter. Peter. 518 00:42:50,485 --> 00:42:52,028 Mr. Secretary. 519 00:43:08,002 --> 00:43:10,004 Hello, son. 38780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.