Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,446 --> 00:00:31,782
Whoa, whoa, hold on.
2
00:00:33,408 --> 00:00:36,495
- What floor?
- Sixteen.
3
00:00:41,208 --> 00:00:44,670
- Gonna be a nice one today.
- Yeah, yeah. I think so.
4
00:00:45,546 --> 00:00:47,422
Man, you don't look so good.
5
00:00:48,632 --> 00:00:49,841
Are you okay?
6
00:01:10,696 --> 00:01:13,490
Hey, Lynda. I think
something's wrong with that guy.
7
00:01:13,657 --> 00:01:16,201
Sir? You have to sign in.
8
00:01:28,255 --> 00:01:30,632
Man 1: Lynda, call 911.
Man 2: Is he all right?
9
00:01:35,178 --> 00:01:39,766
One, two, three, four, five.
10
00:01:42,603 --> 00:01:46,690
- One, two, three, four, five.
- Blood trickling down his nose.
11
00:01:52,988 --> 00:01:55,073
He's... he's dead.
12
00:02:01,913 --> 00:02:04,333
Man: What? What is he...?
Woman: He's not breathing.
13
00:02:41,286 --> 00:02:42,746
- May I help you?
- Yes.
14
00:02:42,913 --> 00:02:46,291
Uh, I'm looking for someone
who seems to have gotten lost.
15
00:02:46,458 --> 00:02:48,210
Okay. What school is he from?
16
00:02:48,377 --> 00:02:51,880
He's not from any school, he's a man.
His name is Dr. Walter bishop.
17
00:02:52,047 --> 00:02:53,965
I see. A special-needs individual.
18
00:02:54,132 --> 00:02:56,468
Heh. You have no idea.
19
00:02:56,802 --> 00:03:00,639
When the Victoria,
the last surviving ship...
20
00:03:00,806 --> 00:03:03,975
Returned to its harbor of departure...
21
00:03:04,142 --> 00:03:07,396
After the first circumnavigation
of the earth...
22
00:03:07,562 --> 00:03:12,234
Only 18 of the original 237 men
were on board.
23
00:03:12,401 --> 00:03:15,028
- What happened to them?
- They all died, young lady.
24
00:03:15,529 --> 00:03:18,365
Horrible, and most likely
painful deaths.
25
00:03:18,532 --> 00:03:23,328
You see, when you open new doors,
there is a price to pay.
26
00:03:23,495 --> 00:03:28,792
Now, imagine tonight,
you look under your bed...
27
00:03:28,959 --> 00:03:31,712
And lo and behold,
you find a monster...
28
00:03:31,878 --> 00:03:36,174
And you're immediately eaten. Now,
if you hadn't looked for the monster...
29
00:03:36,341 --> 00:03:39,761
You wouldn't have found it,
and you'd still be happy in your beds...
30
00:03:39,928 --> 00:03:43,390
Instead of being slowly digested
in the stomach sac of the creature.
31
00:03:43,557 --> 00:03:45,517
But with any luck...
32
00:03:45,684 --> 00:03:49,062
Your sisters or your brothers
might have heard your screams...
33
00:03:49,229 --> 00:03:52,232
And your endeavor will serve
as a valuable lesson for them.
34
00:03:52,399 --> 00:03:54,443
Excuse me. Do you work here?
35
00:03:54,943 --> 00:03:59,197
No. I'm a season-pass holder,
but thank you.
36
00:03:59,364 --> 00:04:00,866
Dr. Walter bishop.
37
00:04:01,032 --> 00:04:03,452
They had no right
to revoke my membership. No right.
38
00:04:03,618 --> 00:04:04,953
Walter, you terrified those kids.
39
00:04:06,455 --> 00:04:09,332
- These children should know the truth.
- Hello, agent Dunham.
40
00:04:09,499 --> 00:04:12,586
They are being tragically coddled
and ill-advised.
41
00:04:12,753 --> 00:04:14,921
Have you already told Peter?
42
00:04:15,088 --> 00:04:18,467
Okay. We'll be there right away.
43
00:04:18,633 --> 00:04:19,676
Come on.
44
00:04:28,101 --> 00:04:30,854
Detective, uh, I'm agent Dunham.
This is Peter bishop.
45
00:04:31,021 --> 00:04:33,523
Detective kassel.
We've been taking witness statements...
46
00:04:33,690 --> 00:04:35,567
Trying to figure out what went down.
47
00:04:36,109 --> 00:04:38,820
- The me here yet?
- On his way.
48
00:04:39,237 --> 00:04:41,198
It's a Dutch license.
49
00:04:43,617 --> 00:04:46,036
"Radjan vandenkemp."
50
00:04:49,706 --> 00:04:52,918
- I've never seen anything like this.
- Lucky you.
51
00:04:53,084 --> 00:04:55,337
I'm gonna talk
to some of the witnesses.
52
00:04:55,504 --> 00:04:56,630
Started walking.
53
00:04:56,797 --> 00:04:59,132
- I'm agent Dunham with the FBI. Hi.
- Hi.
54
00:04:59,299 --> 00:05:01,843
- I'll let you two talk.
- Thank you.
55
00:05:02,010 --> 00:05:04,554
Uh, did he have an appointment
here at vitas?
56
00:05:04,721 --> 00:05:08,016
Mm-mm. No one knew him,
no one was expecting him.
57
00:05:08,183 --> 00:05:10,393
I don't even think he knew
where he was going himself.
58
00:05:10,560 --> 00:05:14,147
He got off the elevator,
seemed confused and then collapsed.
59
00:05:14,314 --> 00:05:15,649
Okay, thanks.
60
00:05:15,816 --> 00:05:17,609
Broyles, he's downstairs.
61
00:05:17,776 --> 00:05:20,445
He's gonna run vandenkemp,
see what he can come up with.
62
00:05:20,612 --> 00:05:24,449
He didn't know anybody. Doesn't seem
like the kind of business you walk into.
63
00:05:24,950 --> 00:05:26,993
Excuse me, uh, can I ask a question?
64
00:05:27,160 --> 00:05:29,663
- Sure, Mr...?
- Ames. Vincent ames.
65
00:05:29,830 --> 00:05:33,250
I'm the vp of geotechnical engineering.
Will we be able to leave soon?
66
00:05:33,416 --> 00:05:36,628
- Peter: Okay. Let us know.
- Not yet, I'm afraid.
67
00:05:36,795 --> 00:05:40,035
- Ames: Do we know what happened to him?
- That's what we're trying to figure out.
68
00:05:40,173 --> 00:05:42,592
We'll let you know
as soon as you can leave.
69
00:05:44,344 --> 00:05:46,596
Mike, the courier, rode up with him.
70
00:05:46,763 --> 00:05:48,682
Which one's Mike?
71
00:05:48,849 --> 00:05:50,934
He's sitting right over there.
72
00:06:10,537 --> 00:06:14,332
Dr. Bishop, agent Farnsworth.
We've got a deceased male, age 50.
73
00:06:14,499 --> 00:06:16,334
We believe he's from the Netherlands.
74
00:06:16,501 --> 00:06:19,588
Walked into vitas petrol at 7:30
this morning and his veins ruptured.
75
00:06:19,754 --> 00:06:23,842
Oh! Oh, I see.
Oh, uh, vasculitis could be a cause.
76
00:06:24,009 --> 00:06:27,387
Or, uh, an arteriovenous fistula...
77
00:06:27,554 --> 00:06:30,223
Which is an abnormal channel
between the vessels.
78
00:06:30,390 --> 00:06:33,935
Extremely high blood pressure results,
resulting in swelling of the veins.
79
00:06:34,102 --> 00:06:35,982
Astrid: Until they rupture?
Walter: Not usually.
80
00:06:36,146 --> 00:06:38,481
But then that's why we're here,
I imagine.
81
00:06:40,775 --> 00:06:42,319
Don't. No, don't.
82
00:06:52,203 --> 00:06:55,123
This building must be quarantined
immediately.
83
00:06:55,290 --> 00:06:56,583
No one goes in or out.
84
00:06:56,750 --> 00:06:59,753
I believe we have a contagion
on our hands.
85
00:07:01,630 --> 00:07:04,090
They'll be trapped inside.
86
00:07:09,471 --> 00:07:11,431
Quarantine the building,
agent Broyles.
87
00:07:22,859 --> 00:07:26,279
I need to find out more about
the first victim, Peter.
88
00:07:26,446 --> 00:07:30,492
The dutchman. If I can find out
where he came from, where he was...
89
00:07:30,659 --> 00:07:33,662
Then I can begin to ascertain
what could have infected him.
90
00:07:33,828 --> 00:07:36,706
- Walter, we don't know yet.
- Well, who was he coming to see?
91
00:07:36,873 --> 00:07:39,668
Someone up there must know him,
know something...
92
00:07:42,379 --> 00:07:44,047
Walter?
93
00:07:48,551 --> 00:07:49,678
The CDC is here.
94
00:07:50,095 --> 00:07:53,056
- You be careful up there, son.
- I will.
95
00:07:54,683 --> 00:07:56,768
The CDC is here.
96
00:07:57,477 --> 00:08:00,438
Walter, it's gonna be okay.
97
00:08:01,356 --> 00:08:03,274
We should get to work.
98
00:08:09,990 --> 00:08:11,449
Ames:
Why are the police holding us?
99
00:08:11,616 --> 00:08:13,952
We're in the midst
of a virus contamination.
100
00:08:14,119 --> 00:08:16,079
The centers for disease control
are here.
101
00:08:16,246 --> 00:08:18,707
- Are you saying we're quarantined?
- For now. Yes.
102
00:08:18,873 --> 00:08:20,083
What happened to Mike?
103
00:08:20,583 --> 00:08:21,668
He was infected.
104
00:08:22,585 --> 00:08:23,670
Is he dead?
105
00:08:26,965 --> 00:08:29,134
He was the closest.
He was right over the guy.
106
00:08:29,300 --> 00:08:31,469
You were there too,
next to the courier.
107
00:08:31,636 --> 00:08:33,179
And Devon and Vincent.
108
00:08:33,346 --> 00:08:35,682
- You got his blood on you.
- Why aren't they sick?
109
00:08:35,849 --> 00:08:38,727
- How do you explain that?
- I don't know. It's just a matter of time.
110
00:08:42,772 --> 00:08:44,149
They shut down the airflow.
111
00:08:44,315 --> 00:08:47,444
I asked detective kassel
to take care of it. It's protocol.
112
00:08:47,610 --> 00:08:50,530
In case the virus is airborne,
we don't want it to spread.
113
00:08:50,697 --> 00:08:53,199
So I'm gonna need to separate you
into groups.
114
00:08:53,366 --> 00:08:55,326
Those who were near vandenkemp...
115
00:08:55,493 --> 00:08:57,954
If you could gather
in one of the boardrooms.
116
00:08:58,121 --> 00:09:02,625
It's just as a precaution until we now
what this is and how it's being spread.
117
00:09:03,376 --> 00:09:05,045
Come on, let's go.
118
00:09:06,337 --> 00:09:07,422
Man: Agent Broyles.
119
00:09:08,465 --> 00:09:11,342
Arnold McFadden, field director, CDC.
120
00:09:11,509 --> 00:09:13,636
I understand
you've got two people up there.
121
00:09:14,012 --> 00:09:16,806
Do we know whether this
is the result of bio-terrorism?
122
00:09:16,973 --> 00:09:19,559
We're looking into that possibility,
but nothing yet.
123
00:09:19,726 --> 00:09:23,229
- Agent: You wanted me?
- Let's get a team into the lobby.
124
00:09:23,396 --> 00:09:26,816
Get blood work unden/vay.
Cut a two-block radius with barriers.
125
00:09:38,495 --> 00:09:42,290
I'll need at least half a dozen
of those samples, young man.
126
00:09:42,457 --> 00:09:46,711
- Excuse me, who are you?
- And take me to your centrifuge.
127
00:09:51,424 --> 00:09:55,887
Agent Broyles.
Uh, Walter has been arrested.
128
00:09:57,722 --> 00:10:00,892
Agent Broyles, thank god.
Please tell these men to release me.
129
00:10:01,059 --> 00:10:04,437
He breached the security line.
Claims he's FBI but has no credentials.
130
00:10:04,604 --> 00:10:06,272
I said I was a consultant.
131
00:10:06,439 --> 00:10:08,441
Dr. Bishop works with us.
132
00:10:08,608 --> 00:10:10,652
His son, Peter, is inside the building.
133
00:10:10,819 --> 00:10:12,278
I need to get back to the lab.
134
00:10:12,445 --> 00:10:15,073
I'm trying to determine
what pathogen I'm dealing with.
135
00:10:15,240 --> 00:10:18,952
- I need a blood sample to work with.
- I understand your wanting to assist...
136
00:10:19,119 --> 00:10:21,121
But I have experience
with pathogens...
137
00:10:21,287 --> 00:10:24,415
And I was chairman of biochemistry
at Harvard...
138
00:10:24,582 --> 00:10:27,836
And have little Patience
for small-minded bureaucrats.
139
00:10:28,878 --> 00:10:30,880
Broyles: Walter.
140
00:10:31,798 --> 00:10:33,925
That's not helping.
141
00:10:36,553 --> 00:10:41,057
I'm sorry. We need more information.
142
00:10:41,224 --> 00:10:44,269
My son tells me that
several people got blood on them...
143
00:10:44,435 --> 00:10:47,105
From the infected man,
but only one of them died.
144
00:10:47,272 --> 00:10:50,024
Why him? Why aren't the others
showing symptoms?
145
00:10:50,233 --> 00:10:53,486
I must get back to my lab
and find out.
146
00:10:54,279 --> 00:10:56,781
Broyles: No matter what
your impressions are of Dr. Bishop...
147
00:10:56,948 --> 00:10:59,242
I assure you he's a valuable asset.
148
00:11:02,996 --> 00:11:05,582
Hubert, you will escort Dr. Bishop
to his lab...
149
00:11:05,748 --> 00:11:08,084
With a sample that you will not
let out of your sight.
150
00:11:08,251 --> 00:11:11,921
Thank you. Thank you.
Well, quickly get your...
151
00:11:12,088 --> 00:11:14,340
Pajamas off. Come on, let's go.
152
00:11:14,507 --> 00:11:16,301
Come on, come on, come on.
153
00:11:22,098 --> 00:11:25,810
I can't find the name vandenkemp
anywhere in this database.
154
00:11:25,977 --> 00:11:28,062
Well, he must've been here
to see somebody.
155
00:11:28,271 --> 00:11:30,356
- How far back did you go?
- Olivia: Two months.
156
00:11:37,113 --> 00:11:39,616
They're all calling their families.
157
00:11:40,450 --> 00:11:44,704
You wanna call your sister,
just let her know what's going on?
158
00:11:47,832 --> 00:11:49,959
What do you make of this?
159
00:11:50,126 --> 00:11:52,712
This guy, ames,
had two appointments this morning...
160
00:11:52,879 --> 00:11:56,216
He cleared his calendar
last minute yesterday, but he's here.
161
00:11:57,926 --> 00:12:00,220
That doesn't necessarily
mean anything.
162
00:12:00,386 --> 00:12:03,806
That doesn't necessarily
not mean anything either.
163
00:12:03,973 --> 00:12:05,850
Guys.
164
00:12:06,643 --> 00:12:08,603
We have a problem.
165
00:12:18,238 --> 00:12:20,490
What's happening to me?
166
00:12:24,369 --> 00:12:26,120
Come on in here.
167
00:12:28,831 --> 00:12:30,041
I want you to lay down...
168
00:12:30,208 --> 00:12:32,919
And just try and rest and relax
as best you can, okay?
169
00:12:33,086 --> 00:12:36,381
- Okay, I'm gonna get you some water.
- Thank you.
170
00:12:37,757 --> 00:12:39,717
Thank you.
171
00:12:39,884 --> 00:12:41,886
Peter: I'll be right back.
172
00:12:46,057 --> 00:12:47,850
So how much time
do you think she has?
173
00:12:48,017 --> 00:12:51,312
I don't know.
The courier died maybe a half hour...
174
00:12:51,479 --> 00:12:53,064
After giving vandenkemp cpr.
175
00:12:57,443 --> 00:12:59,904
- She's sick.
- I'm afraid so.
176
00:13:00,071 --> 00:13:02,699
- She didn't get any blood on her.
- You don't know that.
177
00:13:02,865 --> 00:13:06,160
She was nowhere near him
when he died. We could all have it.
178
00:13:06,369 --> 00:13:07,537
But we don't know that.
179
00:13:07,704 --> 00:13:10,540
She was friends with the courier.
Maybe he infected her.
180
00:13:10,707 --> 00:13:14,919
The fact is, we just don't know.
It's important that we all stay calm.
181
00:13:15,086 --> 00:13:17,380
Can I talk to you in private,
Mr. Ames?
182
00:13:19,882 --> 00:13:23,011
Okay, I know Mr. Vandenkemp
was here to see you.
183
00:13:23,177 --> 00:13:26,931
Your schedule was rearranged yesterday
and your morning was cleared out.
184
00:13:27,265 --> 00:13:29,017
Why was he here?
185
00:13:33,021 --> 00:13:36,190
He came here to sell me information
from one of our competitors.
186
00:13:36,399 --> 00:13:40,278
- What kind of information?
- He said it was from a reserve find.
187
00:13:40,445 --> 00:13:43,114
Possible vandenkemp
came in contact with the virus there.
188
00:13:43,281 --> 00:13:45,908
Do you know which oil reserve?
Which competitor was it?
189
00:13:46,075 --> 00:13:50,204
He wouldn't say. All he said was,
"I have something to show you."
190
00:13:50,413 --> 00:13:53,583
Something I would find very valuable.
191
00:13:53,958 --> 00:13:57,337
He was supposed to be gone
before the staff came in this morning.
192
00:13:58,129 --> 00:14:00,089
Well, where is it? The information.
193
00:14:00,256 --> 00:14:03,843
I don't know.
He didn't have anything with him.
194
00:14:05,011 --> 00:14:08,723
It's a very competitive business.
I know what I did breaks federal laws.
195
00:14:08,931 --> 00:14:11,893
- I'd rather go to prison than die here.
- It may be too late...
196
00:14:12,060 --> 00:14:14,354
To trade one for the other now,
Mr. Ames.
197
00:14:29,619 --> 00:14:31,537
Radjan vandenkemp
was an oil consultant.
198
00:14:31,704 --> 00:14:34,123
He arrived three days ago
on a flight from Dubai.
199
00:14:34,290 --> 00:14:38,044
We've already contacted 174
of the 212 passengers on board.
200
00:14:38,211 --> 00:14:41,756
- No one's shown signs of infection.
- Were you able to track his movements?
201
00:14:41,923 --> 00:14:45,426
He was staying at a continental inn.
No symptoms reported there either.
202
00:14:45,593 --> 00:14:47,929
Also no indication of information
he was selling.
203
00:14:48,096 --> 00:14:50,765
Have you heard from Walter?
Has he identified the virus?
204
00:14:50,932 --> 00:14:53,935
- Not yet. I'll let you know when I do.
- Okay.
205
00:14:56,104 --> 00:14:57,647
Walter:
If we can isolate the strain...
206
00:14:57,814 --> 00:15:01,901
We may be able to understand
this virus' personality.
207
00:15:02,068 --> 00:15:03,236
Astrid: Personality?
208
00:15:04,112 --> 00:15:07,949
- Walter, it's not a person.
- Centrifuge is over there.
209
00:15:11,077 --> 00:15:13,955
No, viruses are not people, Astrid.
210
00:15:14,330 --> 00:15:17,125
But they seem to have minds
of their own.
211
00:15:17,333 --> 00:15:22,964
The rabies virus
can't survive in water...
212
00:15:23,131 --> 00:15:27,343
So it inflicts its host
with a paralyzing fear of water.
213
00:15:27,510 --> 00:15:32,140
- Walter, that sounds...
- Ha, ha. Trust me, I know how it sounds.
214
00:15:32,306 --> 00:15:33,516
It's almost beyond belief.
215
00:15:33,683 --> 00:15:38,020
The more we learn about viruses,
the more unbelievable they become.
216
00:15:38,187 --> 00:15:40,982
They deny our definitions
of living and dead.
217
00:15:41,149 --> 00:15:46,028
Their only function seems to be
to survive, to replicate...
218
00:15:46,195 --> 00:15:48,448
And to use us as a vehicle to do so.
219
00:15:48,990 --> 00:15:52,785
It's the folly of humans to believe
we're at the top of the food chain.
220
00:15:52,952 --> 00:15:55,288
In truth, viruses are.
221
00:15:55,955 --> 00:15:58,458
The strain won't isolate.
The sample was too fragile.
222
00:15:58,624 --> 00:16:01,836
Damn it. I was afraid of that.
223
00:16:02,211 --> 00:16:04,297
This is one piece of good news.
224
00:16:04,464 --> 00:16:06,716
I believe the virus is not airborne.
225
00:16:08,134 --> 00:16:10,303
Walter: If it were,
there would be many more people...
226
00:16:10,470 --> 00:16:12,889
Showing signs of infection
in that building.
227
00:16:13,097 --> 00:16:15,183
We need a better sample.
228
00:16:19,187 --> 00:16:21,230
- Broyles have anything?
- No.
229
00:16:21,397 --> 00:16:24,233
Whatever vandenkemp
was trying to sell, they can't find it.
230
00:16:27,987 --> 00:16:32,909
- Were you able to get a hold of Rachel?
- No. I didn't try.
231
00:16:35,995 --> 00:16:38,706
She went through all the stuff
with me in the hospital...
232
00:16:38,873 --> 00:16:41,709
And she's still having nightmares
about me being dead.
233
00:16:43,419 --> 00:16:45,922
What's the point in scaring her again?
234
00:16:46,088 --> 00:16:47,924
We are gonna get out of this.
235
00:16:49,675 --> 00:16:51,093
That is just like you.
236
00:16:54,138 --> 00:16:56,140
Even now, you're protecting her.
237
00:16:59,060 --> 00:17:02,897
I thought that was the point of having
people who care about you in your life.
238
00:17:03,231 --> 00:17:05,691
To have someone to talk to
when you're scared.
239
00:17:17,411 --> 00:17:20,915
She's out. The receptionist.
240
00:18:17,221 --> 00:18:18,806
Peter.
241
00:18:31,152 --> 00:18:33,821
- Dunham.
- What the hell is happening up there?
242
00:18:44,123 --> 00:18:45,416
Peter, be careful.
243
00:19:26,082 --> 00:19:27,416
We can't wait any longer.
244
00:19:27,583 --> 00:19:29,877
- Get away from him now.
- I got his blood on me.
245
00:19:30,044 --> 00:19:32,838
- If I wasn't infected, I probably am now.
- This is insane.
246
00:19:33,005 --> 00:19:36,884
They're down there, we're up here,
and they're not sending anybody else up.
247
00:19:37,051 --> 00:19:41,097
This is our last chance to figure out what
it was that he came here to try and sell.
248
00:19:43,349 --> 00:19:45,101
Rental car keys.
249
00:19:46,185 --> 00:19:49,397
Never take anything into a negotiation
that can land you in jail.
250
00:19:49,563 --> 00:19:52,358
Always leave it in neutral territory.
251
00:20:05,454 --> 00:20:07,707
The CDC is opening the briefcase now.
252
00:20:07,873 --> 00:20:11,252
You said his car was found
in a garage nearby, yes?
253
00:20:11,419 --> 00:20:13,629
- Underground?
- That's right.
254
00:20:13,838 --> 00:20:17,883
I believe I have a hypothesis
as to how this virus behaves.
255
00:20:18,050 --> 00:20:19,385
Go on.
256
00:20:19,552 --> 00:20:22,638
The receptionist had a very different
reaction to the virus...
257
00:20:22,847 --> 00:20:27,226
And I believe I know why.
This virus wants to spread itself...
258
00:20:27,393 --> 00:20:31,230
But in order to do so,
it needs other organisms to infect.
259
00:20:31,397 --> 00:20:34,150
Vandenkemp arrived alone
at the building...
260
00:20:34,316 --> 00:20:38,237
And wasn't until he was in an office
full of people that he sprayed.
261
00:20:38,404 --> 00:20:41,907
But having successfully infected
other people...
262
00:20:42,366 --> 00:20:46,746
I believe that the virus now senses
that it's contained within the building...
263
00:20:46,912 --> 00:20:49,832
And it wants to get outside
to continue spreading.
264
00:20:49,999 --> 00:20:52,918
- The virus wants to get outside.
- Yes. Yes.
265
00:20:53,127 --> 00:20:55,463
Doesn't that strike even you
as a bit farfetched?
266
00:20:55,629 --> 00:20:59,675
No. The courier only spewed
as he approached the glass doors.
267
00:20:59,842 --> 00:21:03,262
From what you said, the receptionist
showed an irrational desire...
268
00:21:03,429 --> 00:21:05,681
To get outside,
and then she sprayed.
269
00:21:05,848 --> 00:21:08,517
The virus compelled her
to leave the building.
270
00:21:08,684 --> 00:21:10,478
It wanted to get outside.
271
00:21:12,146 --> 00:21:16,817
- You're saying the virus made herjump?
- Yes. Yes, I believe so.
272
00:21:30,873 --> 00:21:34,293
McFadden: Among other things in the
briefcase, we found a drill-core sample...
273
00:21:34,460 --> 00:21:36,212
From an exploratory oil dig.
274
00:21:50,476 --> 00:21:52,019
This is our virus.
275
00:21:59,860 --> 00:22:03,030
McFadden: This sample was stolen
from solum oil corp.
276
00:22:03,197 --> 00:22:07,117
By normal procedure, it would've been
stored in an airtight protective case.
277
00:22:07,576 --> 00:22:11,080
Which suggests vandenkemp may have
removed it in order to smuggle it out.
278
00:22:11,247 --> 00:22:14,250
Do those documents indicate
how far down it came from?
279
00:22:16,168 --> 00:22:17,628
McFadden:
It came from 10 miles down.
280
00:22:21,298 --> 00:22:23,133
Well, in that case...
281
00:22:23,300 --> 00:22:26,637
I believe we're in the presence
of a 75,000-year-old terror...
282
00:22:26,804 --> 00:22:30,474
One that might have been responsible
for wiping out the ice age mammals.
283
00:22:30,641 --> 00:22:35,104
- Some things are meant to be left alone.
- Dr. Bishop, can you find a cure for it?
284
00:22:35,271 --> 00:22:36,689
Maybe, in time.
285
00:22:36,856 --> 00:22:40,693
But right now we need to keep
the safe people safe.
286
00:22:40,860 --> 00:22:44,780
Now that I have an isolated sample,
I can produce a tox screen.
287
00:22:44,947 --> 00:22:47,241
At least we can identify
who's been infected.
288
00:22:47,700 --> 00:22:49,493
Robot:
Would diamond or emeralds do?
289
00:22:49,952 --> 00:22:51,712
Woman:
Well, if they're large enough.
290
00:22:53,330 --> 00:22:56,542
- Agent Dunham. Bill Hubert, CDC.
- Hi.
291
00:22:56,709 --> 00:22:58,335
So, uh, how do you wanna do this?
292
00:22:58,502 --> 00:23:02,006
Two groups, we divide alphabetically.
293
00:23:02,172 --> 00:23:03,424
Okay, I can do that.
294
00:23:03,591 --> 00:23:08,387
A through m's, if you come with me,
and the rest go with agent Hubert.
295
00:23:19,815 --> 00:23:22,234
Call the state department...
296
00:23:22,401 --> 00:23:25,988
And get approval
for a level 6 eradication.
297
00:23:26,739 --> 00:23:28,616
Level6?
298
00:23:29,909 --> 00:23:32,036
We don't know how to contain it.
299
00:23:33,037 --> 00:23:36,123
If anybody on the outside
got infected...
300
00:23:42,421 --> 00:23:43,589
- Thank you.
- No problem.
301
00:23:43,756 --> 00:23:45,257
Guys.
302
00:23:45,424 --> 00:23:46,967
Man: Thanks.
303
00:23:59,688 --> 00:24:01,023
How are we doing in here?
304
00:24:01,190 --> 00:24:02,942
We're just getting started.
305
00:24:03,108 --> 00:24:06,403
Astrid: First up, Vincent ames.
306
00:24:07,529 --> 00:24:09,365
How will I know?
307
00:24:10,157 --> 00:24:14,536
If you're infected,
the solution will turn black.
308
00:24:14,703 --> 00:24:16,246
Swab.
309
00:24:17,122 --> 00:24:20,918
Please swab the inside of your cheek.
310
00:24:43,983 --> 00:24:45,359
You're clear.
311
00:24:52,366 --> 00:24:55,411
All right, next is Peter and then Olivia.
312
00:25:02,251 --> 00:25:04,128
Ladies first.
313
00:25:07,756 --> 00:25:10,050
Swap your cheek.
314
00:25:38,829 --> 00:25:41,123
Walter: You're not infected.
315
00:25:44,793 --> 00:25:46,295
Peter.
316
00:26:31,673 --> 00:26:34,176
You're okay. You're okay.
317
00:26:34,968 --> 00:26:38,222
Okay. Okay, next.
318
00:26:38,388 --> 00:26:41,016
Okay.
Let's get this first group downstairs.
319
00:26:41,183 --> 00:26:43,852
You guys, come with me. Let's go.
320
00:26:55,280 --> 00:26:58,283
Agent: This is the first batch of
uninfected from both testing groups.
321
00:26:58,784 --> 00:27:00,744
Fiona Norris.
322
00:27:01,161 --> 00:27:03,288
Lauren nossel.
323
00:27:03,789 --> 00:27:05,707
Glenn Paulson.
324
00:27:06,542 --> 00:27:08,794
Vincent ames.
325
00:27:10,754 --> 00:27:12,673
Olivia Dunham.
326
00:27:14,091 --> 00:27:15,384
- Peter bishop.
- Wait, stop.
327
00:27:15,551 --> 00:27:18,971
- He's bleeding. He's infected.
- Peter: I just have to get outside.
328
00:27:19,680 --> 00:27:23,267
- Stop him. Get him away from the door.
- I just have to get outside.
329
00:27:24,393 --> 00:27:26,395
I just have to get outside!
330
00:27:32,901 --> 00:27:34,528
I'm infected?
331
00:27:34,695 --> 00:27:36,488
I'm afraid so.
332
00:27:37,239 --> 00:27:39,324
But I wasn't near anyone.
333
00:27:39,491 --> 00:27:42,494
Steve. You need to come with me.
334
00:27:49,126 --> 00:27:52,671
Olivia, please.
Please, you gotta open this door.
335
00:27:52,838 --> 00:27:57,134
- Peter, I can't. You know that.
- Look at me. Just look at me. I'm fine.
336
00:27:57,301 --> 00:27:58,969
- Just look at me.
- Peter.
337
00:27:59,136 --> 00:28:02,097
Olivia. Olivia!
338
00:28:23,660 --> 00:28:26,371
Amber. You're clear.
339
00:28:32,294 --> 00:28:35,130
Olivia. We just finished
the tox screens.
340
00:28:35,297 --> 00:28:36,590
Peter is infected.
341
00:28:38,550 --> 00:28:40,844
Olivia: The test was wrong.
I don't know how, but...
342
00:28:41,011 --> 00:28:44,431
But he's bleeding from his nose
and he's still in the building.
343
00:28:45,557 --> 00:28:47,267
Okay.
344
00:28:48,852 --> 00:28:50,896
What was that about Peter?
345
00:28:54,983 --> 00:28:58,528
The Cambodian outbreak of '04?
Killed 7300 people...
346
00:28:58,695 --> 00:29:02,449
Which could have been avoided if the
Chinese authorities had moved quicker.
347
00:29:02,616 --> 00:29:08,872
That was level 4, this is classified
as 6. Right now, it's the only option.
348
00:29:09,039 --> 00:29:11,375
Uh, they've finished the tox screens.
349
00:29:11,541 --> 00:29:16,588
I heard. Eleven civilians infected
and your colleague. I'm sorry.
350
00:29:16,755 --> 00:29:18,632
So, what do we do now?
351
00:29:18,799 --> 00:29:22,803
Extract the rest of the ones
that tested negative.
352
00:29:22,970 --> 00:29:27,057
The state department has authorized
us to have the army contain the rest.
353
00:29:27,224 --> 00:29:28,725
- The army?
- Dunham.
354
00:29:28,892 --> 00:29:31,144
It's the only way to make sure
the virus is eradicated.
355
00:29:31,311 --> 00:29:35,148
There's a dozen people. You cannot tell
me that killing them is our only option.
356
00:29:36,358 --> 00:29:38,318
Come with me.
357
00:29:38,986 --> 00:29:40,988
Run it for her.
358
00:29:42,614 --> 00:29:45,993
This model is based on just one
of those people getting out...
359
00:29:46,159 --> 00:29:48,578
And infecting someone
on the outside.
360
00:29:48,745 --> 00:29:50,580
This is two weeks from now.
361
00:29:51,665 --> 00:29:53,583
We have no symptom blocker.
No cure.
362
00:29:53,750 --> 00:29:57,629
What solution do you propose,
agent Dunham?
363
00:30:11,685 --> 00:30:14,313
Walter. You can't take that off...
364
00:30:14,479 --> 00:30:18,400
It doesn't matter.
The virus isn't airborne.
365
00:30:18,567 --> 00:30:21,194
It's transmitted by bodily fluids,
blood, saliva.
366
00:30:22,696 --> 00:30:25,615
Walter, we are going to figure this out.
367
00:30:26,158 --> 00:30:28,744
Peter's gonna be fine.
368
00:30:31,788 --> 00:30:32,998
It's time to go.
369
00:30:33,165 --> 00:30:36,835
We're taking all non-infected personnel
out of the building now.
370
00:30:40,088 --> 00:30:43,884
Astrid: Walter, we'll have to help Peter
from outside.
371
00:30:46,762 --> 00:30:49,514
Come on, Walter. Let's go.
372
00:30:56,355 --> 00:30:57,522
Astrid, where are you?
373
00:30:57,689 --> 00:31:00,692
Walter won't leave.
He thinks he can come up with a cure.
374
00:31:00,859 --> 00:31:02,736
Does he have any idea how to do that?
375
00:31:02,903 --> 00:31:04,196
No, not yet.
376
00:31:05,697 --> 00:31:07,074
Astrid, they're giving up.
377
00:31:07,240 --> 00:31:09,451
The CDC doesn't wanna
risk contamination...
378
00:31:09,618 --> 00:31:13,246
So they're planning on killing
everyone inside. You can't be in there.
379
00:31:16,124 --> 00:31:18,210
Walter will figure something out.
380
00:31:18,377 --> 00:31:21,213
- We're gonna be fine.
- Astrid...
381
00:31:24,299 --> 00:31:27,094
- What did agent Dunham want?
- Nothing.
382
00:31:28,095 --> 00:31:30,430
Help me drag this dutchman
into the kitchen.
383
00:31:30,597 --> 00:31:32,682
There's a table in there and a sink.
384
00:31:40,190 --> 00:31:44,653
Homo sapiens persevered
100 millennia ago...
385
00:31:44,820 --> 00:31:48,824
So something
must have killed this virus.
386
00:31:48,990 --> 00:31:52,911
Slower metabolism,
evolving blood types.
387
00:31:55,664 --> 00:31:59,751
Unless this wretched virus
isn't organism-specific.
388
00:31:59,918 --> 00:32:02,838
If I had an animal, a cat or a mouse...
389
00:32:03,547 --> 00:32:08,301
No. No, no, no.
No, there's no time for that, of course.
390
00:32:08,468 --> 00:32:11,513
Walter? What can I do?
391
00:32:21,356 --> 00:32:23,525
I can't let Peter die again.
392
00:32:25,694 --> 00:32:27,654
And he's going to.
393
00:32:29,656 --> 00:32:31,533
They all will.
394
00:32:32,993 --> 00:32:36,830
And there's nothing I can do about it.
395
00:32:40,250 --> 00:32:43,295
Walter, do you remember
this morning?
396
00:32:43,462 --> 00:32:45,338
What you said
at the science museum?
397
00:32:45,505 --> 00:32:50,635
You said that Magellan set sail around
the world with a crew of 237 people.
398
00:32:50,802 --> 00:32:54,890
Two hundred thirty-seven,
nearly all of whom died.
399
00:32:55,056 --> 00:32:57,601
Yeah, but 18 of them didn't.
400
00:32:58,018 --> 00:33:00,520
That's what you said, Walter.
401
00:33:00,687 --> 00:33:04,399
Despite the odds,
18 of them came back to their families.
402
00:33:04,566 --> 00:33:09,946
The rest died of scurvy,
a slow, horrific death.
403
00:33:10,113 --> 00:33:12,199
Uncontrollable diarrhea.
404
00:33:12,365 --> 00:33:14,367
Pustulous bleeding.
405
00:33:14,534 --> 00:33:16,703
They all died.
406
00:33:23,376 --> 00:33:26,671
Except we're still here.
407
00:33:31,218 --> 00:33:36,598
Seventy-five thousand years ago,
the virus here wiped the planet clean...
408
00:33:38,266 --> 00:33:40,894
But then life resumed.
409
00:33:42,979 --> 00:33:46,775
So something must have killed it.
410
00:33:46,942 --> 00:33:49,194
The active virus.
411
00:33:53,406 --> 00:33:54,699
- Ash.
- Astrid.
412
00:33:54,866 --> 00:33:58,119
No, ash.
413
00:34:01,915 --> 00:34:06,461
The biggest volcanic eruption
for the last 25 million years.
414
00:34:06,628 --> 00:34:08,964
It blocked out the sun.
415
00:34:09,130 --> 00:34:15,929
Sulfuric ash rained down
all around the world.
416
00:34:18,056 --> 00:34:22,519
Sulfur. Sulfur. That could be it.
417
00:34:22,686 --> 00:34:24,980
- Where do we get sulfur?
- Open the fridge.
418
00:34:25,146 --> 00:34:27,566
Now, tell me
what we got to work with.
419
00:34:30,193 --> 00:34:34,489
There's diet soda. There's relish.
There's, uh... there's yogurt.
420
00:34:34,656 --> 00:34:36,700
There's string cheese, horseradish...
421
00:34:36,866 --> 00:34:39,077
Oh, horseradish! Horse... grab that.
422
00:34:42,706 --> 00:34:46,042
The glycoside in horseradish
is high in sulfur.
423
00:34:46,209 --> 00:34:51,506
If I'm right,
this should attack the virus.
424
00:35:40,555 --> 00:35:43,642
Sulfide diluted to
four parts per million.
425
00:35:43,808 --> 00:35:48,813
Then apply heat to catalyze the base.
One point five cc's should be enough.
426
00:35:48,980 --> 00:35:51,733
Okay. I got it.
427
00:35:55,945 --> 00:35:58,385
McFadden: After we've notified
the families of the deceased...
428
00:35:58,490 --> 00:35:59,908
We'll release a statement:
429
00:36:00,075 --> 00:36:04,371
The virus has been controlled. We don't
have any fear of a further outbreak.
430
00:36:04,537 --> 00:36:06,665
- Walter found a cure.
- I'll call you back.
431
00:36:06,831 --> 00:36:08,166
This is what he needs.
432
00:36:09,334 --> 00:36:11,711
A sulfide base, neuraminidase blocker.
433
00:36:11,878 --> 00:36:13,254
We'd need a chemical supply lab.
434
00:36:13,421 --> 00:36:15,215
- The closest one's in Wellesley.
- Okay.
435
00:36:15,382 --> 00:36:19,052
- Several hours to synthesize an antidote.
- Man: Let me out!
436
00:36:19,761 --> 00:36:24,140
I'm sorry, we just don't have that long.
That glass isn't gonna hold much longer.
437
00:36:24,307 --> 00:36:26,726
- What if we buy you time?
- What are you thinking?
438
00:36:26,893 --> 00:36:28,937
Fentanyl gas.
Pump it inside the building...
439
00:36:29,104 --> 00:36:31,272
Knock them out long enough
to synthesize a cure.
440
00:36:31,439 --> 00:36:33,066
We could have a truck here
in 10 minutes.
441
00:36:33,233 --> 00:36:35,777
No, it wouldn't disperse.
The ventilation system is down.
442
00:36:35,944 --> 00:36:38,446
I can't risk any more of my people
to turn it on.
443
00:36:44,786 --> 00:36:46,621
That's up to agent Broyles, not me.
444
00:36:49,874 --> 00:36:51,126
You've got 15 minutes.
445
00:36:51,292 --> 00:36:54,170
- After that, I can't take the chance.
- Yes, sir.
446
00:37:27,245 --> 00:37:30,123
Broyles: Dunham,
the gas truck is here. What's your 20?
447
00:37:30,290 --> 00:37:32,917
I'm in the elevator
proceeding to the parking garage.
448
00:37:33,626 --> 00:37:36,171
Man:
You can't keep us in here! Aah!
449
00:37:48,767 --> 00:37:50,143
Agent: Keep those valves open.
450
00:38:10,079 --> 00:38:11,539
Listen, I'm here to help you.
451
00:38:11,706 --> 00:38:13,333
Give me the gun, Olivia.
452
00:38:13,541 --> 00:38:16,920
- Peter, they're gonna shoot you.
- They're going to kill us anyway.
453
00:38:17,086 --> 00:38:20,590
The cure is out there.
They're lying to us.
454
00:38:20,757 --> 00:38:22,217
And you locked me in here.
455
00:38:23,551 --> 00:38:24,719
You betrayed me!
456
00:38:47,075 --> 00:38:48,868
Stay down.
457
00:38:52,789 --> 00:38:54,290
Dunham.
458
00:38:54,457 --> 00:38:56,876
Agent Dunham, can you hear me?
459
00:39:05,009 --> 00:39:06,849
- Agent Farnsworth.
- Astrid: Sir.
460
00:39:06,970 --> 00:39:08,429
Is the ventilation system on?
461
00:39:09,639 --> 00:39:13,726
No, sir, it's still off.
Olivia hasn't made it yet.
462
00:39:15,228 --> 00:39:16,688
We have to move.
463
00:39:16,855 --> 00:39:18,648
I gave you 15 minutes.
464
00:39:19,148 --> 00:39:21,693
I understand you have
operational authority here.
465
00:39:21,860 --> 00:39:24,195
There are people in there
that are family to me.
466
00:39:24,362 --> 00:39:26,739
- Another 10 minutes.
- I'm sorry.
467
00:39:58,313 --> 00:40:00,148
Agent:
The fans are on. You're a go.
468
00:40:13,286 --> 00:40:15,914
-Here, put this on. โwhy?
469
00:40:16,080 --> 00:40:17,248
Trust me.
470
00:41:06,923 --> 00:41:09,634
You're gonna be okay, Peter.
471
00:41:11,344 --> 00:41:13,304
Just rest, son.
472
00:41:40,748 --> 00:41:42,500
Thank you.
473
00:41:46,754 --> 00:41:48,297
All of you.
474
00:41:50,675 --> 00:41:52,010
You feeling better?
475
00:41:54,512 --> 00:41:56,889
Oliv... ahem.
476
00:42:00,101 --> 00:42:01,769
I'm sorry.
477
00:42:03,855 --> 00:42:05,940
You weren't yourself.
478
00:42:08,026 --> 00:42:09,777
It's lucky for me that you were.
479
00:42:40,516 --> 00:42:43,686
Inside, upstairs...
480
00:42:44,103 --> 00:42:48,191
When you said,
"I can't let Peter die again"...
481
00:42:53,488 --> 00:42:55,823
What did you mean by that?
482
00:42:59,660 --> 00:43:03,998
Some things are meant to be left alone,
agent Farnsworth.
37184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.