Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:03,378
Narrator: Previously on fringe:
2
00:00:03,545 --> 00:00:07,758
A storm is coming, and when it is over, I
fear there will be little left of our world.
3
00:00:08,800 --> 00:00:10,677
They've been looking for someone...
4
00:00:10,844 --> 00:00:13,347
Someone to open the door
between universes.
5
00:00:13,514 --> 00:00:15,974
Laston-hennings cryonics was hit.
Took everything.
6
00:00:16,141 --> 00:00:19,353
- The cryo-capsules are gone.
- They found who they were looking for.
7
00:00:19,520 --> 00:00:20,600
Bell: Remember this symbol.
8
00:00:21,480 --> 00:00:23,732
It's on their leader,
that's how you'll know.
9
00:00:23,899 --> 00:00:26,777
And if they find him,
there will be no stopping them.
10
00:00:26,944 --> 00:00:29,655
And that is why you must find him first.
11
00:00:39,164 --> 00:00:42,417
Man 1: A girl in a red dress.
12
00:00:43,210 --> 00:00:45,045
Flowers in her hair.
13
00:00:45,212 --> 00:00:48,507
Man 2: Hm. What kind of flowers?
14
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
I'm not sure.
15
00:00:51,301 --> 00:00:55,222
Man 2:
Think, Mr. Slater. It will come.
16
00:01:00,686 --> 00:01:06,692
Heather had the flowers in her hair.
17
00:01:08,860 --> 00:01:11,154
The flowers in her hair are Heather.
18
00:01:11,989 --> 00:01:14,866
Oh, I think so, yes.
19
00:01:17,411 --> 00:01:18,954
Container.
20
00:01:19,746 --> 00:01:22,874
Now, hold very still.
21
00:01:23,333 --> 00:01:26,003
I assure you, there will be no pain.
22
00:01:37,848 --> 00:01:39,683
Let's close him up.
23
00:01:50,110 --> 00:01:51,236
We've got activity.
24
00:02:04,916 --> 00:02:06,251
Code gray, corridor b.
25
00:02:11,006 --> 00:02:13,717
We have two minutes, maybe three.
26
00:02:14,384 --> 00:02:18,180
My sincere apologies.
I'd rather not leave you in such a state.
27
00:02:46,333 --> 00:02:48,543
Help me.
28
00:03:12,359 --> 00:03:14,611
Special agent Olivia Dunham
with the FBI.
29
00:03:14,778 --> 00:03:17,781
These men are consultants.
Peter bishop and Dr. Walter bishop.
30
00:03:17,948 --> 00:03:20,867
We're here to investigate the break-in.
31
00:03:22,577 --> 00:03:25,956
- And you're Dr. Bishop?
- Yes.
32
00:03:26,123 --> 00:03:27,958
And I'm perfectly sane.
33
00:03:34,965 --> 00:03:38,135
Joseph slater has been a patient here
for the last 14 years.
34
00:03:38,301 --> 00:03:41,513
When he was admitted, he was
diagnosed with paranoid schizophrenia.
35
00:03:41,680 --> 00:03:44,307
His file said he suffered
delusions and false memories.
36
00:03:44,474 --> 00:03:45,892
Severe emotional swings.
37
00:03:46,059 --> 00:03:49,062
Every classical symptom
of the condition. He exhibited each.
38
00:03:49,229 --> 00:03:51,148
- Until last night.
- Doctor: That's right.
39
00:03:51,314 --> 00:03:53,900
Within an hour after discovering
what had been done...
40
00:03:54,067 --> 00:03:56,862
The change in his behavior
was remarkable.
41
00:03:57,028 --> 00:04:00,157
So basically, two guys broke in,
cut a big hole in his head...
42
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
And did what, drove him sane?
43
00:04:02,075 --> 00:04:04,161
As unlikely as it sounds, yes.
44
00:04:04,327 --> 00:04:07,789
And just as strange, we can't find
evidence that they did anything to him.
45
00:04:07,998 --> 00:04:10,917
Mr. Slater's brain is structurally intact.
46
00:04:11,084 --> 00:04:14,713
We ran blood tests, tox screens.
Nothing came back unusual.
47
00:04:14,880 --> 00:04:16,673
We'll need to see his medical reports.
48
00:04:16,840 --> 00:04:19,009
- And also his personal history.
- Doctor: Of course.
49
00:04:24,306 --> 00:04:26,892
Doctor, I'd like to see the patient.
50
00:04:27,058 --> 00:04:29,561
That's where we're going, Walter.
To see Mr. Slater.
51
00:04:29,728 --> 00:04:32,564
Peter, we're going to see a sane man.
52
00:04:32,731 --> 00:04:36,359
I'd like to see him when he was a patient.
53
00:04:36,526 --> 00:04:40,781
No, no, no. The girl in the red dress.
54
00:04:41,573 --> 00:04:44,159
Chrysanthemums in her hair.
55
00:04:44,326 --> 00:04:48,121
Her mother grows them
in a box on the windows/ii.
56
00:04:48,288 --> 00:04:50,540
Doctor:
And where does this little girl live?
57
00:04:50,707 --> 00:04:53,084
Across the street.
58
00:04:53,251 --> 00:04:56,213
No, Joseph, she doesn't.
59
00:04:56,379 --> 00:04:59,382
Joseph: She... she moved.
60
00:04:59,549 --> 00:05:02,219
Doctor: She was never there.
61
00:05:02,385 --> 00:05:03,929
What did you do with her?
62
00:05:04,095 --> 00:05:06,431
What did you do?
What did you do with her?
63
00:05:06,598 --> 00:05:08,934
You give her back.
Give her back. Bring her back.
64
00:05:09,100 --> 00:05:12,187
Bring her back. Bring her back.
65
00:05:15,273 --> 00:05:20,529
- You can't describe either of the men?
- To be honest, I barely remember them.
66
00:05:20,695 --> 00:05:23,824
My first clear memory of last night
was turning from my window.
67
00:05:23,990 --> 00:05:26,827
Miss holbrook was there,
one of the nurses. She was scared.
68
00:05:26,993 --> 00:05:28,662
They raced me to the medical ward.
69
00:05:28,829 --> 00:05:32,958
But what struck me
was that I felt unburdened.
70
00:05:33,124 --> 00:05:34,960
Like my mind had had a spring cleaning.
71
00:05:35,126 --> 00:05:38,088
- Like I was suddenly...
- Free.
72
00:05:42,467 --> 00:05:48,223
And I seem to remember
them being pleasant. Polite even.
73
00:05:48,390 --> 00:05:51,434
- But beyond that, nothing. I'm sorry.
- That's okay.
74
00:05:51,601 --> 00:05:55,689
- Anything else?
- No, not right now. Thank you.
75
00:05:55,856 --> 00:05:59,109
Okay, in that case,
Mr. Slater, your wife is here.
76
00:05:59,276 --> 00:06:01,778
They tell me that she came to visit me
twice a week.
77
00:06:01,945 --> 00:06:04,489
I think I remember being horrible to her.
78
00:06:04,656 --> 00:06:08,535
I think it'll be fine. She's right outside.
79
00:06:08,702 --> 00:06:09,828
Yeah. Thank you.
80
00:06:17,752 --> 00:06:19,754
Walter: He's a lucky man.
81
00:06:19,921 --> 00:06:23,967
Seventeen years I was in St. Claire's,
never a single visitor.
82
00:06:28,430 --> 00:06:31,182
Oh, I wasn't trying
to make you feel guilty, son.
83
00:06:31,349 --> 00:06:33,518
It was just an observation.
84
00:06:37,856 --> 00:06:41,818
Walter, have you had any theories
on how this man is suddenly sane?
85
00:06:41,985 --> 00:06:45,530
No, not yet. But I'm eager to.
86
00:06:45,697 --> 00:06:46,865
The remedy for insanity.
87
00:06:47,032 --> 00:06:51,161
As you can imagine,
I've thought long and hard about it.
88
00:06:58,001 --> 00:06:59,586
There they are.
89
00:07:00,921 --> 00:07:01,963
Huh. You see that lock?
90
00:07:02,505 --> 00:07:04,466
Can you zoom in right there?
91
00:07:04,674 --> 00:07:07,594
That's elliptic curve crypto.
It's the top of the line.
92
00:07:07,761 --> 00:07:09,846
These guys took it down
like a bicycle lock.
93
00:07:10,013 --> 00:07:12,515
Whoever these guys are,
they're either very smart...
94
00:07:12,682 --> 00:07:14,935
Very rich, or very well-connected.
95
00:07:15,101 --> 00:07:16,770
Can you play that bit back?
96
00:07:20,440 --> 00:07:22,734
- What?
- Freeze it there, when he turns around.
97
00:07:25,737 --> 00:07:27,072
I know that face.
98
00:07:27,739 --> 00:07:29,866
Can I use this?
99
00:07:30,784 --> 00:07:33,495
And some privacy, if you don't mind.
100
00:07:38,291 --> 00:07:40,293
- You know him.
- Mm-hm.
101
00:07:42,212 --> 00:07:46,925
- Peter: Where do you know him from?
- From laston-hennings cryonics.
102
00:07:47,092 --> 00:07:49,844
Are you referring to the theft
of the frozen heads?
103
00:07:50,011 --> 00:07:52,806
Yeah. William bell told me
the people from over there...
104
00:07:52,973 --> 00:07:57,060
That tried to kill me, that killed
Charlie, they were looking for someone.
105
00:07:57,227 --> 00:07:58,907
Walter:
They were looking for their leader.
106
00:07:59,062 --> 00:08:02,065
Olivia: Well, I've been combing through
laston-hennings' files...
107
00:08:02,232 --> 00:08:07,445
To figure out of all the heads they
took, which was the one that they wanted.
108
00:08:07,612 --> 00:08:10,448
I've been looking at these faces
for the last two months.
109
00:08:10,615 --> 00:08:14,744
Are you really trying to tell us
that he is one of the heads they stole?
110
00:08:14,911 --> 00:08:17,163
Fine, let's say for a second
that you're right.
111
00:08:17,330 --> 00:08:19,708
Frozen heads don't get up
and walk into places.
112
00:08:20,166 --> 00:08:23,837
The dead don't rise out of their graves
and perform midnight brain surgery.
113
00:08:24,004 --> 00:08:26,047
No, I know they don't.
114
00:08:27,424 --> 00:08:30,635
But this one did.
115
00:08:30,802 --> 00:08:33,471
Thomas Jerome Newton.
116
00:08:47,193 --> 00:08:48,445
Newton.
117
00:08:48,611 --> 00:08:50,405
So, what do we know about him so far?
118
00:08:50,572 --> 00:08:52,741
Besides his name, nothing.
119
00:08:52,907 --> 00:08:56,453
Thomas Jerome Newton was the name
on record at laston-hennings cryonics...
120
00:08:56,619 --> 00:08:59,039
But it was an alias. It led nowhere.
121
00:08:59,205 --> 00:09:00,999
Bell told me the man with that marking...
122
00:09:01,166 --> 00:09:06,755
Would try to open a corridor
from our universe to the other side.
123
00:09:06,921 --> 00:09:10,050
I managed to infer that the results
would be less than desirable.
124
00:09:10,216 --> 00:09:12,260
Exactly how much less desirable?
125
00:09:13,053 --> 00:09:14,971
Global destruction.
126
00:09:15,138 --> 00:09:16,806
Biblical proportions.
127
00:09:19,392 --> 00:09:23,772
What's that have to do with sneaking
into a hospital to perform brain surgery?
128
00:09:23,938 --> 00:09:26,066
Leaving out the part
where they cured him.
129
00:09:26,232 --> 00:09:28,318
As opening moves go, that one's strange.
130
00:09:29,986 --> 00:09:31,446
Where's Dr. Bishop on this?
131
00:09:31,613 --> 00:09:33,907
He's trying to figure out
how they cured slater.
132
00:09:34,074 --> 00:09:36,659
If he can, maybe we can
anticipate Newton's next move.
133
00:09:36,826 --> 00:09:37,994
There's no maybe.
134
00:09:38,161 --> 00:09:41,164
I don't know what Newton's up to,
but I know what I have to do.
135
00:09:41,372 --> 00:09:43,124
I have to stop him.
136
00:09:43,291 --> 00:09:49,255
Mr. Slater's referring doctor
was a psychiatrist called Simon Paris.
137
00:09:49,422 --> 00:09:52,884
See if you could locate Dr. Paris,
please, dear.
138
00:09:53,051 --> 00:09:56,096
I have some questions
about Mr. Slater's medical history...
139
00:09:56,262 --> 00:09:58,098
Before his admission to hennington.
140
00:09:58,264 --> 00:10:00,809
Sure. Why? What are you looking for?
141
00:10:00,975 --> 00:10:02,310
I'm not sure.
142
00:10:02,477 --> 00:10:05,188
Something that would induce
the delusional thinking.
143
00:10:05,396 --> 00:10:06,523
Something.
144
00:10:06,689 --> 00:10:09,192
Something or someone.
145
00:10:09,400 --> 00:10:13,196
You mean you think that someone
made him crazy? On purpose?
146
00:10:13,404 --> 00:10:15,657
It's a theory.
147
00:10:16,449 --> 00:10:19,119
The truth is there is no cure
for madness.
148
00:10:19,285 --> 00:10:21,412
It's a fantasy.
149
00:10:21,579 --> 00:10:25,041
The road back from madness
is a struggle.
150
00:10:25,208 --> 00:10:31,381
Only the luckiest of people find their way
more or less back to the world you live in.
151
00:10:31,548 --> 00:10:35,176
And from what we saw of Mr. Slater...
152
00:10:35,343 --> 00:10:39,430
Well, my only supposition
is that he wasn't mad to begin with.
153
00:10:39,889 --> 00:10:44,394
No Simon Paris in the ama database.
He's not on the membership roster.
154
00:10:45,812 --> 00:10:47,647
- Does that mean he died?
- It shouldn't.
155
00:10:47,814 --> 00:10:50,567
Even if he had,
there should still be a record.
156
00:10:51,943 --> 00:10:56,030
Paris' rx number will be on Mr. Slater's
initial prescription when he was admitted.
157
00:10:56,197 --> 00:10:58,575
Check the pharmacy records.
158
00:10:58,741 --> 00:11:02,078
Why would someone do that, Walter?
Make someone crazy?
159
00:11:02,245 --> 00:11:05,748
Walter: Any number of reasons. Make them
insusceptible to interrogation, for one.
160
00:11:05,957 --> 00:11:07,959
Astrid:
Huh. According to this, 14 years ago...
161
00:11:08,126 --> 00:11:13,173
Dr. Paris set up an indefinite
prescription of medications for Mr. Slater.
162
00:11:13,339 --> 00:11:15,341
No termination date.
163
00:11:15,508 --> 00:11:16,968
Oh, this is interesting.
164
00:11:17,135 --> 00:11:21,431
In the same week, he wrote the same
prescription for two other patients.
165
00:11:21,598 --> 00:11:24,475
- In the same week?
- At two other hospitals.
166
00:11:24,642 --> 00:11:26,769
I'll call Olivia.
167
00:11:29,606 --> 00:11:34,110
And when I woke up, I felt like I had
been out drinking the night before...
168
00:11:34,277 --> 00:11:36,362
Only the night lasted 14 years.
169
00:11:36,529 --> 00:11:41,075
It says here you suffered from a severe
form of obsessive-compulsive disorder?
170
00:11:41,242 --> 00:11:43,786
Yeah. Arithmomania, they call it.
171
00:11:43,995 --> 00:11:46,039
You were obsessed with numbers.
172
00:11:46,206 --> 00:11:49,459
Just one, actually. Twenty-eight.
173
00:11:49,626 --> 00:11:52,462
I'd see it everywhere, hear it everywhere.
174
00:11:52,629 --> 00:11:56,633
I could never get it out of my head:
28, 28.
175
00:11:56,799 --> 00:12:01,930
Then, uh, last Tuesday morning
I woke up and it was gone, just like that.
176
00:12:02,096 --> 00:12:03,473
Like suddenly I was free.
177
00:12:03,640 --> 00:12:06,017
And your doctors have no explanation?
178
00:12:06,184 --> 00:12:09,520
Between you and me, I think
that's why they're keeping me here.
179
00:12:09,687 --> 00:12:11,981
One of them's hoping
to get a paper out of it.
180
00:12:13,942 --> 00:12:16,778
So, what does this
have to do with the FBI?
181
00:12:16,945 --> 00:12:20,156
We're not sure. Maybe nothing.
182
00:12:20,323 --> 00:12:22,408
But do you mind if we look at your head?
183
00:12:22,575 --> 00:12:24,827
- My head?
- Olivia: It should only take a minute.
184
00:12:25,036 --> 00:12:28,164
Is there somewhere
that you could sit down?
185
00:12:34,295 --> 00:12:36,256
Excuse me.
186
00:12:40,009 --> 00:12:42,136
Deborah:
What are you looking for?
187
00:12:43,346 --> 00:12:45,473
It's here.
188
00:12:45,640 --> 00:12:48,351
Fresh scar, but there are no sutures.
189
00:12:48,559 --> 00:12:51,479
Looks more like the burn
from a surgical laser.
190
00:12:51,646 --> 00:12:55,358
I don't understand. What kind of scar?
191
00:12:55,566 --> 00:12:57,485
What are you saying happened to me?
192
00:12:57,652 --> 00:13:00,280
Mrs. Crampton, did you have
visitors during your stay?
193
00:13:00,446 --> 00:13:02,282
My husband, my son.
194
00:13:02,448 --> 00:13:05,034
What about the doctor
who referred you? Dr. Paris.
195
00:13:05,201 --> 00:13:06,661
No, never.
196
00:13:06,828 --> 00:13:09,330
I only saw him a couple times,
before he sent me here.
197
00:13:09,497 --> 00:13:12,458
But it was Dr. Paris
who diagnosed the arithmomania, right?
198
00:13:13,293 --> 00:13:14,502
Oh, no.
199
00:13:14,669 --> 00:13:17,547
He saw me
for mild depression. Postpartum.
200
00:13:17,714 --> 00:13:22,468
Told me I needed to rest a few weeks
and sent me here.
201
00:13:22,635 --> 00:13:25,555
The arithmomania just started one day.
202
00:13:32,228 --> 00:13:33,980
- How we doing?
- It should work...
203
00:13:34,147 --> 00:13:37,483
But we took too long getting to slater.
The first specimen's dying.
204
00:13:37,650 --> 00:13:40,570
The nutrient bath won't keep it alive
more than five hours.
205
00:13:40,737 --> 00:13:42,238
Six if we're lucky.
206
00:13:42,405 --> 00:13:44,198
Then we better get moving.
207
00:13:54,000 --> 00:13:56,919
Peter:
A third patient, Stuart Gordon.
208
00:13:58,046 --> 00:13:59,422
Just like Mrs. Crampton.
209
00:13:59,589 --> 00:14:02,258
Fourteen years ago,
Dr. Paris refers him...
210
00:14:02,425 --> 00:14:05,636
To a mental hospital with
the psychiatric equivalent of a cough...
211
00:14:05,803 --> 00:14:07,930
Which then develops
into schizophrenia.
212
00:14:08,139 --> 00:14:11,559
Two days ago,
he miraculously recovers.
213
00:14:11,726 --> 00:14:14,729
Mr. Gordon thought he was
the actor Sydney greenstreet.
214
00:14:14,896 --> 00:14:18,024
Walked around quoting Casablanca.
215
00:14:19,776 --> 00:14:21,277
That's funny.
216
00:14:21,444 --> 00:14:22,779
What?
217
00:14:22,945 --> 00:14:25,448
Well, he looks a lot more like Peter lorre.
218
00:14:27,408 --> 00:14:29,452
That's a joke.
219
00:14:32,288 --> 00:14:35,583
All my life I've been able
to understand what drives people.
220
00:14:35,750 --> 00:14:38,753
Their emotions.
Like greed, or envy, or revenge.
221
00:14:38,920 --> 00:14:43,132
But Newton,
these people we're up against...
222
00:14:43,299 --> 00:14:45,426
How can I fight what I can't understand?
223
00:14:45,593 --> 00:14:49,055
Olivia, I know you think
you're alone in this.
224
00:14:49,222 --> 00:14:53,893
Maybe because of what bell told you,
maybe that's just your personality.
225
00:14:54,060 --> 00:14:55,978
But this isn't just your fight.
226
00:15:04,487 --> 00:15:05,655
That was Olivia.
227
00:15:05,822 --> 00:15:07,698
Stuart Gordon is just like the others.
228
00:15:07,865 --> 00:15:09,909
Two days ago he woke up perfectly sane.
229
00:15:10,076 --> 00:15:12,662
He's got a fresh scar
on the back of his head.
230
00:15:12,829 --> 00:15:14,747
I must have missed something.
231
00:15:14,914 --> 00:15:18,000
When did Mr. Slater
have an organ transplant?
232
00:15:18,209 --> 00:15:19,502
I'm sorry?
233
00:15:19,710 --> 00:15:23,506
One of the drugs Dr. Paris prescribed
is sirolimus. It's an anti-rejection drug.
234
00:15:23,714 --> 00:15:25,675
It's only given to transplant patients.
235
00:15:25,842 --> 00:15:30,012
It's absolutely useless
for a paranoid schizophrenic.
236
00:15:30,221 --> 00:15:33,641
Suggests that not only
has Dr. Paris vanished...
237
00:15:33,808 --> 00:15:36,018
He's a quack.
238
00:15:39,730 --> 00:15:41,232
Unless he's a genius.
239
00:15:41,399 --> 00:15:42,483
What?
240
00:15:44,360 --> 00:15:46,863
Organ transplants.
241
00:15:47,029 --> 00:15:49,532
The human brain.
242
00:15:49,740 --> 00:15:51,993
Well, half of one.
243
00:15:52,160 --> 00:15:53,995
But it's useless. Dead.
244
00:15:54,162 --> 00:15:57,123
Because when you remove brain tissue
from a living body...
245
00:15:57,290 --> 00:15:59,959
You can keep it alive
in a nutrient suspension...
246
00:16:00,126 --> 00:16:01,794
But eventually it will die.
247
00:16:01,961 --> 00:16:04,589
It's a problem I've tried to solve
without success.
248
00:16:04,755 --> 00:16:06,007
Keeping a human brain alive?
249
00:16:06,174 --> 00:16:07,216
Very tricky.
250
00:16:07,383 --> 00:16:11,137
You see, it's not enough
to simply give it blood and oxygen...
251
00:16:11,304 --> 00:16:13,890
You have to give it
electrical stimulation as well.
252
00:16:14,056 --> 00:16:17,310
But Dr. Paris found a solution.
253
00:16:17,477 --> 00:16:22,148
He stored the brain tissue
inside of another brain.
254
00:16:22,315 --> 00:16:24,567
I'm sorry, I don't follow.
What brain tissue?
255
00:16:24,734 --> 00:16:26,319
Our mental patients.
256
00:16:26,486 --> 00:16:28,905
Mr. Slater, Mrs. Crampton
and Mr. Condom.
257
00:16:29,071 --> 00:16:32,200
- Gordon.
- These are a few years old...
258
00:16:32,366 --> 00:16:34,577
But you see the slight
discoloration here?
259
00:16:34,744 --> 00:16:35,786
Peter: Mm-hm.
260
00:16:35,953 --> 00:16:37,872
Walter:
Normally that would be machine error...
261
00:16:38,039 --> 00:16:39,749
But this is not a machine error.
262
00:16:40,500 --> 00:16:42,168
This is foreign tissue.
263
00:16:42,335 --> 00:16:44,879
That's why they were all
on anti-rejection drugs.
264
00:16:45,046 --> 00:16:48,925
- So the surgeries Newton performed...
- Was removing transplanted brain tissue.
265
00:16:49,091 --> 00:16:52,720
And my hypothesis
explains the patients' madness.
266
00:16:52,887 --> 00:16:56,390
Putting the tissue of one person
into the brain of another...
267
00:16:56,557 --> 00:16:59,769
It's like putting a motorcycle engine
into a car.
268
00:16:59,936 --> 00:17:01,562
- It's simply incompatible.
- Right.
269
00:17:01,729 --> 00:17:04,732
The host mind would have no way
to process the new information.
270
00:17:04,899 --> 00:17:07,860
Thus the mental distress.
The false memories, delusions.
271
00:17:08,027 --> 00:17:11,239
But as soon as you remove
the foreign tissue, then they're fine.
272
00:17:12,114 --> 00:17:13,574
Correct.
273
00:17:14,951 --> 00:17:17,620
- Agent Farnsworth.
- West: Hi, this is Dr. West.
274
00:17:17,828 --> 00:17:22,124
You asked me to see if we had
any information on Dr. Paris? We didn't.
275
00:17:22,333 --> 00:17:25,086
- Oh. All right, thank you for checking.
- I'm not finished.
276
00:17:25,253 --> 00:17:27,672
We also checked
with our affiliated facilities.
277
00:17:27,838 --> 00:17:30,716
- Oh?
- Well, that just leaves more questions.
278
00:17:30,883 --> 00:17:33,886
Why cut out someone's brain
and store it inside other people?
279
00:17:34,053 --> 00:17:35,596
And whose brain is it?
280
00:17:35,763 --> 00:17:38,099
That's a good question,
and I have no idea.
281
00:17:38,266 --> 00:17:41,602
Peter, can I, uh, speak to you a moment?
282
00:17:53,656 --> 00:17:57,159
Walter, you never had visitors
in your time at St. Claire's, right?
283
00:17:58,077 --> 00:17:59,579
That's right.
284
00:17:59,745 --> 00:18:03,666
According to their records, Dr. Paris
visited you on six separate occasions.
285
00:18:10,339 --> 00:18:12,008
Mind if I take a look at your head?
286
00:18:13,926 --> 00:18:15,803
Mm. Okay.
287
00:18:28,316 --> 00:18:29,900
Peter: It's there.
288
00:18:31,611 --> 00:18:37,033
It's different, it's older,
but there's definitely a scar.
289
00:18:48,210 --> 00:18:51,547
I can see from your chart that you've
been though this procedure before.
290
00:18:51,714 --> 00:18:54,091
Several times, in fact.
291
00:18:56,052 --> 00:18:57,720
This is not a good idea, Peter.
292
00:18:57,887 --> 00:19:01,891
These mri machines have magnets
that rip the metal out of the patients...
293
00:19:02,058 --> 00:19:06,020
And I have that tracking chip
implanted in my neck.
294
00:19:06,187 --> 00:19:08,022
The GPS locator.
295
00:19:08,189 --> 00:19:10,900
_i__
-have absolutely nothing to worry about.
296
00:19:11,067 --> 00:19:13,235
Because it's made out of silicone.
297
00:19:13,402 --> 00:19:16,572
You know as well as I do
that it won't be affected by the machine.
298
00:19:16,739 --> 00:19:18,199
Maybe some valium would help.
299
00:19:19,033 --> 00:19:23,245
Oh, I don't do valium nearly enough.
It's a good idea.
300
00:19:23,412 --> 00:19:25,456
I'll have 50 milligrams, please.
301
00:19:25,623 --> 00:19:28,084
Well, that's quite a high dosage.
302
00:19:28,250 --> 00:19:30,753
I have quite a high tolerance.
303
00:19:31,253 --> 00:19:33,130
All right.
304
00:19:33,756 --> 00:19:34,924
Thank you.
305
00:19:35,091 --> 00:19:36,258
You're going to be fine.
306
00:19:37,426 --> 00:19:39,762
It's a routine procedure.
307
00:19:39,929 --> 00:19:42,431
And the valium will take care
of any claustrophobia.
308
00:19:42,598 --> 00:19:45,643
I'm not worried
about claustrophobia, Peter.
309
00:19:47,812 --> 00:19:50,940
What do you think that man did to me?
310
00:19:52,775 --> 00:19:55,027
I don't know, Walter.
311
00:19:57,279 --> 00:19:59,073
But we're gonna find out, okay?
312
00:20:29,562 --> 00:20:31,647
- You okay?
- Yeah.
313
00:20:31,814 --> 00:20:35,109
Yeah, Walter wanted to stick around
and wait for the results...
314
00:20:35,276 --> 00:20:38,362
But there's Walter on drugs,
and then there's Walter on drugs.
315
00:20:44,994 --> 00:20:48,330
Did you see the look on his face
when we were talking to Mr. Slater?
316
00:20:49,331 --> 00:20:52,168
What do you think that's like for him?
317
00:20:52,334 --> 00:20:56,338
Wishing that he could turn back
the clock to before he went crazy.
318
00:21:00,718 --> 00:21:04,180
He's just sane enough
to realize how much he's lost.
319
00:21:05,681 --> 00:21:08,601
I don't mean to sound callous...
320
00:21:08,768 --> 00:21:11,187
But from what I know of your father...
321
00:21:11,353 --> 00:21:13,856
Going crazy made him a better person.
322
00:21:14,023 --> 00:21:16,984
It certainly made him a better father.
323
00:21:21,906 --> 00:21:24,992
I should have visited him in St. Claire's.
324
00:21:26,368 --> 00:21:29,872
I think you're making up for that now.
325
00:21:36,212 --> 00:21:38,631
I've reviewed the scans
of your father's brain.
326
00:21:38,798 --> 00:21:41,425
- And?
- You should take a look.
327
00:21:41,634 --> 00:21:43,385
West:
I've never seen anything like it.
328
00:21:43,552 --> 00:21:47,181
Three scars, all on the same side
in the left temporal lobe.
329
00:21:47,348 --> 00:21:50,017
These incisions go all the way
down into the gray matter.
330
00:21:50,184 --> 00:21:52,728
- I'm not following.
- He didn't have tissue implanted.
331
00:21:52,895 --> 00:21:55,439
- He had it removed.
- Yes. From the hippocampus.
332
00:21:55,648 --> 00:21:58,067
And there would be
no medical reason for it.
333
00:21:58,234 --> 00:22:00,402
So, what does it do? The hippocampus?
334
00:22:00,569 --> 00:22:03,405
It controls our inhibitions,
helps store long-term memory...
335
00:22:03,572 --> 00:22:05,449
Contributes to our spatial awareness.
336
00:22:05,658 --> 00:22:07,576
You have the scans of the other patients?
337
00:22:07,743 --> 00:22:08,786
Sure.
338
00:22:09,703 --> 00:22:12,915
- What are you thinking?
- Hold on a sec.
339
00:22:16,293 --> 00:22:18,254
This is the piece they put in slater.
340
00:22:29,265 --> 00:22:31,725
It's a perfect fit.
341
00:22:32,560 --> 00:22:35,062
Walter: I took too much valium.
342
00:22:35,229 --> 00:22:39,441
Confusion, dizziness, nausea.
343
00:22:39,900 --> 00:22:42,778
I think I must have
miscalculated the doses.
344
00:22:42,945 --> 00:22:46,240
Maybe we should take you
to a hospital, Walter.
345
00:22:46,407 --> 00:22:49,201
I don't want to go to a hospital.
346
00:22:55,291 --> 00:22:58,627
I need Violet sedan chair.
347
00:22:58,794 --> 00:23:01,505
- Walter, you're not making any sense.
- No, dear.
348
00:23:01,714 --> 00:23:05,467
Violet sedan chair. It's a band.
349
00:23:07,469 --> 00:23:11,974
It always helps me
come down from a valium high.
350
00:23:13,434 --> 00:23:15,227
It's in the lab. We should go get it.
351
00:23:19,106 --> 00:23:22,151
No, you do the driving.
352
00:23:23,277 --> 00:23:25,821
I might puke in your car.
353
00:23:25,988 --> 00:23:30,284
Why don't you stay here and rest,
and let me get it?
354
00:23:35,748 --> 00:23:37,625
- Okay.
- That might be the best.
355
00:23:41,795 --> 00:23:43,297
Olivia: It must be Paris.
356
00:23:43,464 --> 00:23:46,842
He must have removed pieces
of Walter's brain. But why?
357
00:23:47,009 --> 00:23:48,677
And why preserve them?
358
00:23:50,763 --> 00:23:52,598
Memory.
359
00:23:52,765 --> 00:23:54,516
The hippocampus. Memory storage.
360
00:23:54,683 --> 00:23:57,186
Bell told you Newton wants
a door to the other side.
361
00:23:57,353 --> 00:24:00,814
We already know Walter has done that.
He just can't remember how.
362
00:24:00,981 --> 00:24:02,691
That is why he can't remember.
363
00:24:04,276 --> 00:24:06,195
He literally had the memories removed.
364
00:24:06,362 --> 00:24:07,655
No way.
365
00:24:07,821 --> 00:24:11,742
-So then how does Newton read them? Peter:
In theory, he shouldn't be able to...
366
00:24:11,909 --> 00:24:13,702
But he should be a frozen head.
367
00:24:13,869 --> 00:24:16,389
In the department of "how to make
impossible things possible"...
368
00:24:16,538 --> 00:24:19,375
What would he need to do?
He would need to...
369
00:24:20,250 --> 00:24:23,379
Implant the memories
into a brain that could interpret them.
370
00:24:29,093 --> 00:24:31,512
- Hello?
- Peter: Astrid, where are you and Walter?
371
00:24:31,679 --> 00:24:33,055
Astrid: I'm going to the lab.
372
00:24:33,222 --> 00:24:35,724
He's at your house.
He sent me to get him an album.
373
00:24:35,891 --> 00:24:37,893
- How long ago?
- Five minutes ago.
374
00:24:38,060 --> 00:24:40,562
You gotta get back there.
Walter is in danger.
375
00:24:40,729 --> 00:24:42,064
I'm on my way.
376
00:24:47,319 --> 00:24:50,406
Calm down, agent Farnsworth.
377
00:24:50,572 --> 00:24:53,867
You don't have to wake
the whole neighborhood.
378
00:25:03,419 --> 00:25:05,963
Hello, Dr. Bishop.
379
00:25:17,266 --> 00:25:20,310
Peter. He was already gone
when I got here.
380
00:25:20,978 --> 00:25:24,606
I'm sorry, Peter.
I shouldn't have left him.
381
00:25:24,773 --> 00:25:27,401
It's not your fault. You didn't know.
382
00:25:27,943 --> 00:25:29,111
Igotanidea.
383
00:25:29,278 --> 00:25:32,156
Last week when Walter got lost,
he did what you'd expect.
384
00:25:32,322 --> 00:25:36,535
He implanted a chip into his neck so
that if he ever got lost, I could find him.
385
00:25:38,287 --> 00:25:40,456
He can't be far. Let's go.
386
00:25:43,292 --> 00:25:44,626
Hold still, please.
387
00:25:44,793 --> 00:25:47,212
This won't hurt a bit.
388
00:25:50,841 --> 00:25:52,843
I'm sorry, do we know each other?
389
00:25:53,010 --> 00:25:54,803
Oh, we will.
390
00:25:54,970 --> 00:25:56,346
This is a mild sedative.
391
00:25:56,513 --> 00:25:58,640
Something to calm your nerves.
392
00:25:58,807 --> 00:26:02,019
I've already had 50 milligrams of valium.
393
00:26:02,186 --> 00:26:04,563
Then this should be very enjoyable.
394
00:26:12,362 --> 00:26:13,989
Olivia: Dunham.
Broyles: What's your 20?
395
00:26:14,156 --> 00:26:16,200
Two blocks south
of the boyleston t-stop.
396
00:26:16,366 --> 00:26:20,829
Boston pd. Is sending an entry unit.
I'm sending them to your location.
397
00:26:20,996 --> 00:26:23,832
Keep going. Keep going
and take the next left you see.
398
00:26:29,505 --> 00:26:33,509
The human brain is a fascinating organ,
but it's not static.
399
00:26:33,675 --> 00:26:35,677
Remove or damage a section...
400
00:26:35,844 --> 00:26:39,056
It reroutes the connections
and grows in new pathways.
401
00:26:40,265 --> 00:26:45,229
Now, figuring out where the old
connections once were can be very tricky.
402
00:26:54,696 --> 00:26:55,739
Take the next left.
403
00:27:06,375 --> 00:27:07,417
Here. Down here.
404
00:27:07,584 --> 00:27:10,546
Agent: Go. Go, go. Move, move!
405
00:27:12,005 --> 00:27:13,799
Walter?
406
00:27:16,385 --> 00:27:18,053
Agent: Clear.
407
00:27:29,523 --> 00:27:31,233
They found the chip.
408
00:27:39,658 --> 00:27:41,660
I'm going to show you
a series of photos.
409
00:27:41,827 --> 00:27:45,581
When you see an image, I want you to
tell me the first thing that comes to mind.
410
00:27:45,747 --> 00:27:50,294
There are no right or wrong answers,
but please tell me the truth.
411
00:27:50,460 --> 00:27:53,172
If you don't, I'll know.
412
00:27:54,089 --> 00:27:59,970
You're using associations
to map my brain function...
413
00:28:00,137 --> 00:28:03,849
Locate my neural pathways.
414
00:28:06,310 --> 00:28:09,104
Are you trying to fix me?
415
00:28:09,271 --> 00:28:12,065
I'm afraid not.
416
00:28:17,154 --> 00:28:19,364
Tell me what you think
when you see this.
417
00:28:19,573 --> 00:28:22,951
My first semester of organic chem.
418
00:28:24,661 --> 00:28:30,000
My lab partner and I used to sit
up at the back sniffing benzene fumes.
419
00:28:35,589 --> 00:28:37,382
Peter.
420
00:28:40,802 --> 00:28:41,887
Peter.
421
00:28:50,145 --> 00:28:52,022
Peter.
422
00:28:53,023 --> 00:28:55,817
I'm sorry, I know this is difficult.
423
00:29:02,241 --> 00:29:03,659
It's not working.
424
00:29:03,825 --> 00:29:05,827
He's not making the connections.
425
00:29:05,994 --> 00:29:08,074
- Should I recalibrate the machine?
- Newton: No, no.
426
00:29:08,205 --> 00:29:12,167
We need to find something
more powerful to stimulate his memory.
427
00:29:14,503 --> 00:29:18,507
Human memory is sensory-based.
Vision alone is not the strongest trigger.
428
00:29:18,674 --> 00:29:22,219
Sound and smell actually work better.
429
00:29:23,762 --> 00:29:28,558
We need the proper context.
430
00:29:31,728 --> 00:29:35,607
Okay, Walter said brain tissue can't
survive for long outside a human body.
431
00:29:35,774 --> 00:29:36,900
They've gotta be close.
432
00:29:37,067 --> 00:29:39,403
Raised the alert
at every hospital, facility...
433
00:29:39,569 --> 00:29:42,698
And clinic in the Boston area.
We're even calling veterinarians.
434
00:29:42,864 --> 00:29:45,158
Assuming they need a hospital
to complete the procedure.
435
00:29:45,325 --> 00:29:47,035
With their technology, we can't know.
436
00:29:47,202 --> 00:29:50,789
It's a start. And if we're wrong,
we'll have to get creative.
437
00:29:51,540 --> 00:29:53,709
The girl in the red dress.
438
00:29:53,875 --> 00:29:55,043
How did I miss this?
439
00:29:55,210 --> 00:29:58,547
The girl in the red dress, 2828,
Sydney greenstreet.
440
00:29:58,714 --> 00:30:01,383
Dr. Paris' patients...
They all had obsessions.
441
00:30:01,550 --> 00:30:04,219
Slater was ranting
about the girl across the street...
442
00:30:04,386 --> 00:30:07,055
The one that we thought never existed.
She did exist.
443
00:30:07,222 --> 00:30:09,891
She lived across the street from me
as a kid.
444
00:30:10,058 --> 00:30:12,894
Her name was Sydney.
She lived at 2828 green street.
445
00:30:13,061 --> 00:30:14,730
So those were Walter's memories.
446
00:30:14,896 --> 00:30:17,482
Memory is all about context,
all about association.
447
00:30:17,691 --> 00:30:20,694
Every time Walter asked for
a piece of food or music or art...
448
00:30:20,861 --> 00:30:23,447
He was trying to re-create
a moment to help remember.
449
00:30:23,613 --> 00:30:26,116
- Which suggests what?
- I don't know. I don't know.
450
00:30:26,283 --> 00:30:29,786
But if they're trying to get him
to remember how he built a door...
451
00:30:29,953 --> 00:30:33,081
Maybe they're gonna take him
to the place that he did it.
452
00:30:33,248 --> 00:30:35,088
- Raiden lake. The lake house.
- Peter: No, no.
453
00:30:35,250 --> 00:30:38,920
That's where he opened the door,
but it's not where he had the thought.
454
00:30:40,297 --> 00:30:42,591
Walter:
This place looks familiar.
455
00:30:44,092 --> 00:30:47,346
The last time I was here
was a different season.
456
00:30:47,512 --> 00:30:49,306
The leaves were falling.
457
00:30:49,473 --> 00:30:52,434
Yes, this place exists in both worlds.
458
00:30:52,601 --> 00:30:55,520
You see, but on my side,
the trees died long ago.
459
00:30:55,729 --> 00:30:57,939
And the same thing killed the grass.
460
00:30:58,106 --> 00:30:59,483
They call it the blight.
461
00:31:00,650 --> 00:31:03,153
- That's terrible.
- It is, isn't it?
462
00:31:03,320 --> 00:31:06,281
Man: Smith is on lookout,
and I've taken care of the rubels.
463
00:31:06,448 --> 00:31:09,618
- They're secured.
- Good.
464
00:31:14,456 --> 00:31:17,959
Now, Dr. Bishop,
I can see which areas of your brain...
465
00:31:18,126 --> 00:31:22,255
Can make sense of the data
that's stored in these slivers of flesh.
466
00:31:22,422 --> 00:31:25,175
In a perfect world,
I would simply put it back.
467
00:31:25,342 --> 00:31:28,637
I would never subject you
to a process so crude.
468
00:31:28,804 --> 00:31:33,642
But this is the only way we can
reconnect these pieces of your brain.
469
00:31:38,647 --> 00:31:42,359
- Man: The connection is complete.
- Now, Dr. Bishop...
470
00:31:42,526 --> 00:31:44,528
You do know where you are, don't you?
471
00:31:54,413 --> 00:31:56,331
Of course I do.
472
00:31:56,498 --> 00:31:58,166
This is my home.
473
00:31:59,793 --> 00:32:04,673
- It's working.
- Where's my wife? Where's my son?
474
00:32:06,383 --> 00:32:08,176
- You drugged me.
- Yes.
475
00:32:08,343 --> 00:32:12,013
And now I have a question for you.
476
00:32:12,180 --> 00:32:15,308
You once built a door.
477
00:32:15,475 --> 00:32:17,727
A door that let you walk between worlds.
478
00:32:21,523 --> 00:32:23,567
Tell me how you did it.
479
00:32:25,402 --> 00:32:27,571
How are things on your side?
480
00:32:27,737 --> 00:32:30,699
Worse, I'm told.
481
00:32:31,116 --> 00:32:35,245
I know why you built it, the door.
482
00:32:36,037 --> 00:32:38,540
I know what you'd lost.
483
00:32:38,707 --> 00:32:42,127
Now, are you going to pretend
that you're willing to lose him again?
484
00:32:45,380 --> 00:32:50,969
Now, tell me about the door.
485
00:33:13,575 --> 00:33:15,535
- We got company.
- They're here.
486
00:33:15,702 --> 00:33:17,579
That's okay. We're done.
487
00:33:17,746 --> 00:33:20,332
We've got what we need.
488
00:33:30,133 --> 00:33:33,595
My apologies, Dr. Bishop.
489
00:33:57,202 --> 00:34:00,247
Walter. Walter. Can you hear me?
490
00:34:00,455 --> 00:34:03,500
Walter. Walter. Can you hear me?
491
00:34:08,838 --> 00:34:10,048
Hello, son.
492
00:34:13,718 --> 00:34:15,637
Could you help me...? Ha, ha.
493
00:34:23,812 --> 00:34:26,273
It's okay. I'm, uh... I'm with the FBI.
494
00:34:26,982 --> 00:34:28,400
They just left. Out the back.
495
00:34:37,534 --> 00:34:40,036
Freeze, FBI!
496
00:35:06,813 --> 00:35:08,356
Come out of there.
497
00:35:22,370 --> 00:35:24,706
Step down slowly.
498
00:35:24,873 --> 00:35:27,626
Keep your hands where I can see them.
499
00:35:28,543 --> 00:35:29,919
You so much as twitch...
500
00:35:30,086 --> 00:35:33,882
And you won't have
a head left to re-freeze.
501
00:35:41,056 --> 00:35:43,350
Are they mine?
502
00:35:43,558 --> 00:35:45,352
Yep.
503
00:35:46,895 --> 00:35:49,481
My brain tissue, Peter...
504
00:35:49,648 --> 00:35:51,232
It's dying.
505
00:35:51,399 --> 00:35:54,194
Whatever was in there...
506
00:35:55,654 --> 00:35:58,406
Memories I'll never get back...
507
00:35:58,573 --> 00:36:00,950
It's all right. You don't need them.
508
00:36:04,704 --> 00:36:06,665
Hello, son.
509
00:36:13,672 --> 00:36:15,507
Hello, son.
510
00:36:17,634 --> 00:36:19,094
Walter?
511
00:36:21,680 --> 00:36:23,473
- Hey. Walter, look at me. Walter.
- Ugh.
512
00:36:23,640 --> 00:36:27,394
There's something you should know.
It's about Walter bishop.
513
00:36:27,602 --> 00:36:30,897
He's going to die
unless you do exactly what I say.
514
00:36:31,106 --> 00:36:34,609
I injected him with a neurotoxin,
and unless he gets the antidote...
515
00:36:34,776 --> 00:36:37,237
In four minutes, it will kill him.
516
00:36:37,404 --> 00:36:40,198
Call it my fail-safe to ensure my escape.
517
00:36:40,365 --> 00:36:42,826
You're bluffing.
518
00:36:47,664 --> 00:36:49,207
- It's me.
- They've done something.
519
00:36:49,374 --> 00:36:52,460
I don't know what it is,
but I think maybe he's been poisoned.
520
00:36:52,627 --> 00:36:54,462
- His pulse is racing.
- What did you do?
521
00:36:54,629 --> 00:36:56,923
Ask him if he sees a medical kit
I left behind.
522
00:36:57,132 --> 00:37:00,552
Olivia, you gotta get back here. Please.
Please, I need your help.
523
00:37:00,719 --> 00:37:03,138
Okay, Peter, listen.
Do you see a medical kit?
524
00:37:03,304 --> 00:37:06,641
- There's one on the table. Why?
- There are three vials in the kit.
525
00:37:06,808 --> 00:37:09,561
Injected in the correct order,
they neutralize the toxin.
526
00:37:09,728 --> 00:37:12,856
- Tell me.
- Oh, no, no, no. Not yet.
527
00:37:13,022 --> 00:37:16,568
You have about two minutes
until Dr. Bishop dies.
528
00:37:16,735 --> 00:37:20,989
At a flat run, I estimate about
40 seconds until you get back to him.
529
00:37:21,156 --> 00:37:22,449
Now, hand me your phone...
530
00:37:22,657 --> 00:37:26,911
And when I hear you from Peter's phone,
I'll tell you what to do.
531
00:37:27,078 --> 00:37:29,247
You're crazy if you think
I'm letting you go.
532
00:37:29,414 --> 00:37:31,916
Olivia, please, I need your help.
I think he's dying.
533
00:37:32,917 --> 00:37:35,336
Oh, god. Walter. Walter!
534
00:37:35,962 --> 00:37:37,380
Newton: The choice is yours.
535
00:37:37,547 --> 00:37:39,924
You can have me...
536
00:37:40,091 --> 00:37:42,010
Or Walter bishop.
537
00:37:50,018 --> 00:37:52,604
Newton: One minute, 45 seconds.
538
00:37:52,771 --> 00:37:54,022
Come on, Olivia.
539
00:37:54,189 --> 00:37:55,857
Peter: Olivia, please. Help.
540
00:37:56,024 --> 00:37:57,525
Make your choice.
541
00:37:57,692 --> 00:38:01,613
Me, or Walter bishop.
542
00:38:06,826 --> 00:38:08,703
Go to hell.
543
00:38:23,968 --> 00:38:26,262
Give me your phone.
544
00:38:27,055 --> 00:38:29,641
Okay, you son of a bitch.
545
00:38:29,808 --> 00:38:32,227
- Newton: Do you have the medical kit?
- Got it.
546
00:38:32,393 --> 00:38:34,187
Okay, tell me how to do this.
547
00:38:34,354 --> 00:38:36,231
Blue, yellow, red.
548
00:38:36,940 --> 00:38:40,235
Okay. Blue, yellow, red.
549
00:38:45,365 --> 00:38:46,407
Newton: And, Olivia?
550
00:38:46,574 --> 00:38:49,994
Now I know how weak you are.
551
00:39:21,609 --> 00:39:23,278
Peter...
552
00:39:24,779 --> 00:39:27,448
I have a terrible headache.
553
00:39:28,992 --> 00:39:32,871
And a sudden craving for chicken wings.
554
00:39:46,426 --> 00:39:48,346
Olivia:
He was right. I made an emotional choice.
555
00:39:48,469 --> 00:39:51,306
I chose my friend over my responsibility.
556
00:39:51,472 --> 00:39:55,476
And we have no idea if Walter
gave Newton the plans for the door.
557
00:39:55,643 --> 00:39:57,061
Walter doesn't remember.
558
00:39:57,228 --> 00:39:59,689
And the brain tissue
that Newton extracted is dead.
559
00:39:59,856 --> 00:40:02,150
- And Dr. Paris?
- Nothing. He's vanished.
560
00:40:02,317 --> 00:40:03,943
So all we have is more questions.
561
00:40:04,110 --> 00:40:06,321
I mean, who is Paris?
How did Newton know...
562
00:40:06,487 --> 00:40:09,324
About Walter's memories,
and why did they let Walter live?
563
00:40:09,490 --> 00:40:11,659
I suspect that's the way
this is going to be.
564
00:40:11,826 --> 00:40:13,828
The more answers, the more questions.
565
00:40:13,995 --> 00:40:17,040
- We didn't get any answers.
- Sure we did.
566
00:40:17,665 --> 00:40:21,628
We've given our enemy
a name and a face. That's something.
567
00:40:22,378 --> 00:40:25,423
And you saved Dr. Bishop's life.
That's something too.
568
00:40:25,590 --> 00:40:27,592
Because despite what you think...
569
00:40:27,759 --> 00:40:30,261
You made a rational choice,
not an emotional one.
570
00:40:30,428 --> 00:40:34,349
If you'd captured Newton, or killed him,
that wouldn't have been the end of this.
571
00:40:34,515 --> 00:40:37,435
But there's only one Walter bishop.
572
00:40:38,895 --> 00:40:41,898
And we'll be needing him
before this is over.
573
00:40:43,733 --> 00:40:46,194
And don't be so hard on yourself.
574
00:40:46,361 --> 00:40:49,364
We're gonna be needing you too.
575
00:41:02,961 --> 00:41:05,129
They just wanna make sure
everything's okay.
576
00:41:05,296 --> 00:41:07,256
I know.
577
00:41:12,387 --> 00:41:14,931
I should have visited you, Walter.
578
00:41:15,431 --> 00:41:17,892
While you were in St. Claire's.
579
00:41:19,018 --> 00:41:21,521
Oh, that's okay, Peter.
580
00:41:24,232 --> 00:41:27,694
If you had, I probably
wouldn't have remembered anyway.
581
00:41:33,324 --> 00:41:35,910
I'll be right outside if you need me.
582
00:42:04,564 --> 00:42:06,315
He's ready, Dr. Paris.
583
00:42:06,482 --> 00:42:12,864
Paris: His system is completely clean?
No sedatives? No anti-depressants?
584
00:42:13,031 --> 00:42:15,783
- The electrodes are in place.
- Paris: Good.
585
00:42:23,124 --> 00:42:25,376
Hello, Walter.
586
00:42:26,461 --> 00:42:28,004
Are you comfortable?
587
00:42:28,171 --> 00:42:30,757
Comfortable?
588
00:42:32,133 --> 00:42:33,968
I'm frightened, belly.
589
00:42:35,762 --> 00:42:38,389
I wish there was another way...
590
00:42:38,556 --> 00:42:43,311
But what you've accomplished...
It's just too dangerous.
591
00:42:45,063 --> 00:42:48,024
But what if we ever have to go back?
592
00:42:48,191 --> 00:42:49,317
Don't worry.
593
00:42:49,484 --> 00:42:54,781
Your memory, I'll put it in a place
that only I can find.
594
00:42:55,990 --> 00:42:58,618
Now, listen to me, Walter.
595
00:42:58,993 --> 00:43:03,372
You designed a door to the other side.
596
00:43:03,539 --> 00:43:06,584
I want you to think about that door.
45131
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.