All language subtitles for Fringe.S02E10.Grey.Matters.1080p.BluRay.REMUX.VC-1.DD5.1-NOGRP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,127 --> 00:00:03,378 Narrator: Previously on fringe: 2 00:00:03,545 --> 00:00:07,758 A storm is coming, and when it is over, I fear there will be little left of our world. 3 00:00:08,800 --> 00:00:10,677 They've been looking for someone... 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,347 Someone to open the door between universes. 5 00:00:13,514 --> 00:00:15,974 Laston-hennings cryonics was hit. Took everything. 6 00:00:16,141 --> 00:00:19,353 - The cryo-capsules are gone. - They found who they were looking for. 7 00:00:19,520 --> 00:00:20,600 Bell: Remember this symbol. 8 00:00:21,480 --> 00:00:23,732 It's on their leader, that's how you'll know. 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,777 And if they find him, there will be no stopping them. 10 00:00:26,944 --> 00:00:29,655 And that is why you must find him first. 11 00:00:39,164 --> 00:00:42,417 Man 1: A girl in a red dress. 12 00:00:43,210 --> 00:00:45,045 Flowers in her hair. 13 00:00:45,212 --> 00:00:48,507 Man 2: Hm. What kind of flowers? 14 00:00:49,466 --> 00:00:51,134 I'm not sure. 15 00:00:51,301 --> 00:00:55,222 Man 2: Think, Mr. Slater. It will come. 16 00:01:00,686 --> 00:01:06,692 Heather had the flowers in her hair. 17 00:01:08,860 --> 00:01:11,154 The flowers in her hair are Heather. 18 00:01:11,989 --> 00:01:14,866 Oh, I think so, yes. 19 00:01:17,411 --> 00:01:18,954 Container. 20 00:01:19,746 --> 00:01:22,874 Now, hold very still. 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,003 I assure you, there will be no pain. 22 00:01:37,848 --> 00:01:39,683 Let's close him up. 23 00:01:50,110 --> 00:01:51,236 We've got activity. 24 00:02:04,916 --> 00:02:06,251 Code gray, corridor b. 25 00:02:11,006 --> 00:02:13,717 We have two minutes, maybe three. 26 00:02:14,384 --> 00:02:18,180 My sincere apologies. I'd rather not leave you in such a state. 27 00:02:46,333 --> 00:02:48,543 Help me. 28 00:03:12,359 --> 00:03:14,611 Special agent Olivia Dunham with the FBI. 29 00:03:14,778 --> 00:03:17,781 These men are consultants. Peter bishop and Dr. Walter bishop. 30 00:03:17,948 --> 00:03:20,867 We're here to investigate the break-in. 31 00:03:22,577 --> 00:03:25,956 - And you're Dr. Bishop? - Yes. 32 00:03:26,123 --> 00:03:27,958 And I'm perfectly sane. 33 00:03:34,965 --> 00:03:38,135 Joseph slater has been a patient here for the last 14 years. 34 00:03:38,301 --> 00:03:41,513 When he was admitted, he was diagnosed with paranoid schizophrenia. 35 00:03:41,680 --> 00:03:44,307 His file said he suffered delusions and false memories. 36 00:03:44,474 --> 00:03:45,892 Severe emotional swings. 37 00:03:46,059 --> 00:03:49,062 Every classical symptom of the condition. He exhibited each. 38 00:03:49,229 --> 00:03:51,148 - Until last night. - Doctor: That's right. 39 00:03:51,314 --> 00:03:53,900 Within an hour after discovering what had been done... 40 00:03:54,067 --> 00:03:56,862 The change in his behavior was remarkable. 41 00:03:57,028 --> 00:04:00,157 So basically, two guys broke in, cut a big hole in his head... 42 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 And did what, drove him sane? 43 00:04:02,075 --> 00:04:04,161 As unlikely as it sounds, yes. 44 00:04:04,327 --> 00:04:07,789 And just as strange, we can't find evidence that they did anything to him. 45 00:04:07,998 --> 00:04:10,917 Mr. Slater's brain is structurally intact. 46 00:04:11,084 --> 00:04:14,713 We ran blood tests, tox screens. Nothing came back unusual. 47 00:04:14,880 --> 00:04:16,673 We'll need to see his medical reports. 48 00:04:16,840 --> 00:04:19,009 - And also his personal history. - Doctor: Of course. 49 00:04:24,306 --> 00:04:26,892 Doctor, I'd like to see the patient. 50 00:04:27,058 --> 00:04:29,561 That's where we're going, Walter. To see Mr. Slater. 51 00:04:29,728 --> 00:04:32,564 Peter, we're going to see a sane man. 52 00:04:32,731 --> 00:04:36,359 I'd like to see him when he was a patient. 53 00:04:36,526 --> 00:04:40,781 No, no, no. The girl in the red dress. 54 00:04:41,573 --> 00:04:44,159 Chrysanthemums in her hair. 55 00:04:44,326 --> 00:04:48,121 Her mother grows them in a box on the windows/ii. 56 00:04:48,288 --> 00:04:50,540 Doctor: And where does this little girl live? 57 00:04:50,707 --> 00:04:53,084 Across the street. 58 00:04:53,251 --> 00:04:56,213 No, Joseph, she doesn't. 59 00:04:56,379 --> 00:04:59,382 Joseph: She... she moved. 60 00:04:59,549 --> 00:05:02,219 Doctor: She was never there. 61 00:05:02,385 --> 00:05:03,929 What did you do with her? 62 00:05:04,095 --> 00:05:06,431 What did you do? What did you do with her? 63 00:05:06,598 --> 00:05:08,934 You give her back. Give her back. Bring her back. 64 00:05:09,100 --> 00:05:12,187 Bring her back. Bring her back. 65 00:05:15,273 --> 00:05:20,529 - You can't describe either of the men? - To be honest, I barely remember them. 66 00:05:20,695 --> 00:05:23,824 My first clear memory of last night was turning from my window. 67 00:05:23,990 --> 00:05:26,827 Miss holbrook was there, one of the nurses. She was scared. 68 00:05:26,993 --> 00:05:28,662 They raced me to the medical ward. 69 00:05:28,829 --> 00:05:32,958 But what struck me was that I felt unburdened. 70 00:05:33,124 --> 00:05:34,960 Like my mind had had a spring cleaning. 71 00:05:35,126 --> 00:05:38,088 - Like I was suddenly... - Free. 72 00:05:42,467 --> 00:05:48,223 And I seem to remember them being pleasant. Polite even. 73 00:05:48,390 --> 00:05:51,434 - But beyond that, nothing. I'm sorry. - That's okay. 74 00:05:51,601 --> 00:05:55,689 - Anything else? - No, not right now. Thank you. 75 00:05:55,856 --> 00:05:59,109 Okay, in that case, Mr. Slater, your wife is here. 76 00:05:59,276 --> 00:06:01,778 They tell me that she came to visit me twice a week. 77 00:06:01,945 --> 00:06:04,489 I think I remember being horrible to her. 78 00:06:04,656 --> 00:06:08,535 I think it'll be fine. She's right outside. 79 00:06:08,702 --> 00:06:09,828 Yeah. Thank you. 80 00:06:17,752 --> 00:06:19,754 Walter: He's a lucky man. 81 00:06:19,921 --> 00:06:23,967 Seventeen years I was in St. Claire's, never a single visitor. 82 00:06:28,430 --> 00:06:31,182 Oh, I wasn't trying to make you feel guilty, son. 83 00:06:31,349 --> 00:06:33,518 It was just an observation. 84 00:06:37,856 --> 00:06:41,818 Walter, have you had any theories on how this man is suddenly sane? 85 00:06:41,985 --> 00:06:45,530 No, not yet. But I'm eager to. 86 00:06:45,697 --> 00:06:46,865 The remedy for insanity. 87 00:06:47,032 --> 00:06:51,161 As you can imagine, I've thought long and hard about it. 88 00:06:58,001 --> 00:06:59,586 There they are. 89 00:07:00,921 --> 00:07:01,963 Huh. You see that lock? 90 00:07:02,505 --> 00:07:04,466 Can you zoom in right there? 91 00:07:04,674 --> 00:07:07,594 That's elliptic curve crypto. It's the top of the line. 92 00:07:07,761 --> 00:07:09,846 These guys took it down like a bicycle lock. 93 00:07:10,013 --> 00:07:12,515 Whoever these guys are, they're either very smart... 94 00:07:12,682 --> 00:07:14,935 Very rich, or very well-connected. 95 00:07:15,101 --> 00:07:16,770 Can you play that bit back? 96 00:07:20,440 --> 00:07:22,734 - What? - Freeze it there, when he turns around. 97 00:07:25,737 --> 00:07:27,072 I know that face. 98 00:07:27,739 --> 00:07:29,866 Can I use this? 99 00:07:30,784 --> 00:07:33,495 And some privacy, if you don't mind. 100 00:07:38,291 --> 00:07:40,293 - You know him. - Mm-hm. 101 00:07:42,212 --> 00:07:46,925 - Peter: Where do you know him from? - From laston-hennings cryonics. 102 00:07:47,092 --> 00:07:49,844 Are you referring to the theft of the frozen heads? 103 00:07:50,011 --> 00:07:52,806 Yeah. William bell told me the people from over there... 104 00:07:52,973 --> 00:07:57,060 That tried to kill me, that killed Charlie, they were looking for someone. 105 00:07:57,227 --> 00:07:58,907 Walter: They were looking for their leader. 106 00:07:59,062 --> 00:08:02,065 Olivia: Well, I've been combing through laston-hennings' files... 107 00:08:02,232 --> 00:08:07,445 To figure out of all the heads they took, which was the one that they wanted. 108 00:08:07,612 --> 00:08:10,448 I've been looking at these faces for the last two months. 109 00:08:10,615 --> 00:08:14,744 Are you really trying to tell us that he is one of the heads they stole? 110 00:08:14,911 --> 00:08:17,163 Fine, let's say for a second that you're right. 111 00:08:17,330 --> 00:08:19,708 Frozen heads don't get up and walk into places. 112 00:08:20,166 --> 00:08:23,837 The dead don't rise out of their graves and perform midnight brain surgery. 113 00:08:24,004 --> 00:08:26,047 No, I know they don't. 114 00:08:27,424 --> 00:08:30,635 But this one did. 115 00:08:30,802 --> 00:08:33,471 Thomas Jerome Newton. 116 00:08:47,193 --> 00:08:48,445 Newton. 117 00:08:48,611 --> 00:08:50,405 So, what do we know about him so far? 118 00:08:50,572 --> 00:08:52,741 Besides his name, nothing. 119 00:08:52,907 --> 00:08:56,453 Thomas Jerome Newton was the name on record at laston-hennings cryonics... 120 00:08:56,619 --> 00:08:59,039 But it was an alias. It led nowhere. 121 00:08:59,205 --> 00:09:00,999 Bell told me the man with that marking... 122 00:09:01,166 --> 00:09:06,755 Would try to open a corridor from our universe to the other side. 123 00:09:06,921 --> 00:09:10,050 I managed to infer that the results would be less than desirable. 124 00:09:10,216 --> 00:09:12,260 Exactly how much less desirable? 125 00:09:13,053 --> 00:09:14,971 Global destruction. 126 00:09:15,138 --> 00:09:16,806 Biblical proportions. 127 00:09:19,392 --> 00:09:23,772 What's that have to do with sneaking into a hospital to perform brain surgery? 128 00:09:23,938 --> 00:09:26,066 Leaving out the part where they cured him. 129 00:09:26,232 --> 00:09:28,318 As opening moves go, that one's strange. 130 00:09:29,986 --> 00:09:31,446 Where's Dr. Bishop on this? 131 00:09:31,613 --> 00:09:33,907 He's trying to figure out how they cured slater. 132 00:09:34,074 --> 00:09:36,659 If he can, maybe we can anticipate Newton's next move. 133 00:09:36,826 --> 00:09:37,994 There's no maybe. 134 00:09:38,161 --> 00:09:41,164 I don't know what Newton's up to, but I know what I have to do. 135 00:09:41,372 --> 00:09:43,124 I have to stop him. 136 00:09:43,291 --> 00:09:49,255 Mr. Slater's referring doctor was a psychiatrist called Simon Paris. 137 00:09:49,422 --> 00:09:52,884 See if you could locate Dr. Paris, please, dear. 138 00:09:53,051 --> 00:09:56,096 I have some questions about Mr. Slater's medical history... 139 00:09:56,262 --> 00:09:58,098 Before his admission to hennington. 140 00:09:58,264 --> 00:10:00,809 Sure. Why? What are you looking for? 141 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 I'm not sure. 142 00:10:02,477 --> 00:10:05,188 Something that would induce the delusional thinking. 143 00:10:05,396 --> 00:10:06,523 Something. 144 00:10:06,689 --> 00:10:09,192 Something or someone. 145 00:10:09,400 --> 00:10:13,196 You mean you think that someone made him crazy? On purpose? 146 00:10:13,404 --> 00:10:15,657 It's a theory. 147 00:10:16,449 --> 00:10:19,119 The truth is there is no cure for madness. 148 00:10:19,285 --> 00:10:21,412 It's a fantasy. 149 00:10:21,579 --> 00:10:25,041 The road back from madness is a struggle. 150 00:10:25,208 --> 00:10:31,381 Only the luckiest of people find their way more or less back to the world you live in. 151 00:10:31,548 --> 00:10:35,176 And from what we saw of Mr. Slater... 152 00:10:35,343 --> 00:10:39,430 Well, my only supposition is that he wasn't mad to begin with. 153 00:10:39,889 --> 00:10:44,394 No Simon Paris in the ama database. He's not on the membership roster. 154 00:10:45,812 --> 00:10:47,647 - Does that mean he died? - It shouldn't. 155 00:10:47,814 --> 00:10:50,567 Even if he had, there should still be a record. 156 00:10:51,943 --> 00:10:56,030 Paris' rx number will be on Mr. Slater's initial prescription when he was admitted. 157 00:10:56,197 --> 00:10:58,575 Check the pharmacy records. 158 00:10:58,741 --> 00:11:02,078 Why would someone do that, Walter? Make someone crazy? 159 00:11:02,245 --> 00:11:05,748 Walter: Any number of reasons. Make them insusceptible to interrogation, for one. 160 00:11:05,957 --> 00:11:07,959 Astrid: Huh. According to this, 14 years ago... 161 00:11:08,126 --> 00:11:13,173 Dr. Paris set up an indefinite prescription of medications for Mr. Slater. 162 00:11:13,339 --> 00:11:15,341 No termination date. 163 00:11:15,508 --> 00:11:16,968 Oh, this is interesting. 164 00:11:17,135 --> 00:11:21,431 In the same week, he wrote the same prescription for two other patients. 165 00:11:21,598 --> 00:11:24,475 - In the same week? - At two other hospitals. 166 00:11:24,642 --> 00:11:26,769 I'll call Olivia. 167 00:11:29,606 --> 00:11:34,110 And when I woke up, I felt like I had been out drinking the night before... 168 00:11:34,277 --> 00:11:36,362 Only the night lasted 14 years. 169 00:11:36,529 --> 00:11:41,075 It says here you suffered from a severe form of obsessive-compulsive disorder? 170 00:11:41,242 --> 00:11:43,786 Yeah. Arithmomania, they call it. 171 00:11:43,995 --> 00:11:46,039 You were obsessed with numbers. 172 00:11:46,206 --> 00:11:49,459 Just one, actually. Twenty-eight. 173 00:11:49,626 --> 00:11:52,462 I'd see it everywhere, hear it everywhere. 174 00:11:52,629 --> 00:11:56,633 I could never get it out of my head: 28, 28. 175 00:11:56,799 --> 00:12:01,930 Then, uh, last Tuesday morning I woke up and it was gone, just like that. 176 00:12:02,096 --> 00:12:03,473 Like suddenly I was free. 177 00:12:03,640 --> 00:12:06,017 And your doctors have no explanation? 178 00:12:06,184 --> 00:12:09,520 Between you and me, I think that's why they're keeping me here. 179 00:12:09,687 --> 00:12:11,981 One of them's hoping to get a paper out of it. 180 00:12:13,942 --> 00:12:16,778 So, what does this have to do with the FBI? 181 00:12:16,945 --> 00:12:20,156 We're not sure. Maybe nothing. 182 00:12:20,323 --> 00:12:22,408 But do you mind if we look at your head? 183 00:12:22,575 --> 00:12:24,827 - My head? - Olivia: It should only take a minute. 184 00:12:25,036 --> 00:12:28,164 Is there somewhere that you could sit down? 185 00:12:34,295 --> 00:12:36,256 Excuse me. 186 00:12:40,009 --> 00:12:42,136 Deborah: What are you looking for? 187 00:12:43,346 --> 00:12:45,473 It's here. 188 00:12:45,640 --> 00:12:48,351 Fresh scar, but there are no sutures. 189 00:12:48,559 --> 00:12:51,479 Looks more like the burn from a surgical laser. 190 00:12:51,646 --> 00:12:55,358 I don't understand. What kind of scar? 191 00:12:55,566 --> 00:12:57,485 What are you saying happened to me? 192 00:12:57,652 --> 00:13:00,280 Mrs. Crampton, did you have visitors during your stay? 193 00:13:00,446 --> 00:13:02,282 My husband, my son. 194 00:13:02,448 --> 00:13:05,034 What about the doctor who referred you? Dr. Paris. 195 00:13:05,201 --> 00:13:06,661 No, never. 196 00:13:06,828 --> 00:13:09,330 I only saw him a couple times, before he sent me here. 197 00:13:09,497 --> 00:13:12,458 But it was Dr. Paris who diagnosed the arithmomania, right? 198 00:13:13,293 --> 00:13:14,502 Oh, no. 199 00:13:14,669 --> 00:13:17,547 He saw me for mild depression. Postpartum. 200 00:13:17,714 --> 00:13:22,468 Told me I needed to rest a few weeks and sent me here. 201 00:13:22,635 --> 00:13:25,555 The arithmomania just started one day. 202 00:13:32,228 --> 00:13:33,980 - How we doing? - It should work... 203 00:13:34,147 --> 00:13:37,483 But we took too long getting to slater. The first specimen's dying. 204 00:13:37,650 --> 00:13:40,570 The nutrient bath won't keep it alive more than five hours. 205 00:13:40,737 --> 00:13:42,238 Six if we're lucky. 206 00:13:42,405 --> 00:13:44,198 Then we better get moving. 207 00:13:54,000 --> 00:13:56,919 Peter: A third patient, Stuart Gordon. 208 00:13:58,046 --> 00:13:59,422 Just like Mrs. Crampton. 209 00:13:59,589 --> 00:14:02,258 Fourteen years ago, Dr. Paris refers him... 210 00:14:02,425 --> 00:14:05,636 To a mental hospital with the psychiatric equivalent of a cough... 211 00:14:05,803 --> 00:14:07,930 Which then develops into schizophrenia. 212 00:14:08,139 --> 00:14:11,559 Two days ago, he miraculously recovers. 213 00:14:11,726 --> 00:14:14,729 Mr. Gordon thought he was the actor Sydney greenstreet. 214 00:14:14,896 --> 00:14:18,024 Walked around quoting Casablanca. 215 00:14:19,776 --> 00:14:21,277 That's funny. 216 00:14:21,444 --> 00:14:22,779 What? 217 00:14:22,945 --> 00:14:25,448 Well, he looks a lot more like Peter lorre. 218 00:14:27,408 --> 00:14:29,452 That's a joke. 219 00:14:32,288 --> 00:14:35,583 All my life I've been able to understand what drives people. 220 00:14:35,750 --> 00:14:38,753 Their emotions. Like greed, or envy, or revenge. 221 00:14:38,920 --> 00:14:43,132 But Newton, these people we're up against... 222 00:14:43,299 --> 00:14:45,426 How can I fight what I can't understand? 223 00:14:45,593 --> 00:14:49,055 Olivia, I know you think you're alone in this. 224 00:14:49,222 --> 00:14:53,893 Maybe because of what bell told you, maybe that's just your personality. 225 00:14:54,060 --> 00:14:55,978 But this isn't just your fight. 226 00:15:04,487 --> 00:15:05,655 That was Olivia. 227 00:15:05,822 --> 00:15:07,698 Stuart Gordon is just like the others. 228 00:15:07,865 --> 00:15:09,909 Two days ago he woke up perfectly sane. 229 00:15:10,076 --> 00:15:12,662 He's got a fresh scar on the back of his head. 230 00:15:12,829 --> 00:15:14,747 I must have missed something. 231 00:15:14,914 --> 00:15:18,000 When did Mr. Slater have an organ transplant? 232 00:15:18,209 --> 00:15:19,502 I'm sorry? 233 00:15:19,710 --> 00:15:23,506 One of the drugs Dr. Paris prescribed is sirolimus. It's an anti-rejection drug. 234 00:15:23,714 --> 00:15:25,675 It's only given to transplant patients. 235 00:15:25,842 --> 00:15:30,012 It's absolutely useless for a paranoid schizophrenic. 236 00:15:30,221 --> 00:15:33,641 Suggests that not only has Dr. Paris vanished... 237 00:15:33,808 --> 00:15:36,018 He's a quack. 238 00:15:39,730 --> 00:15:41,232 Unless he's a genius. 239 00:15:41,399 --> 00:15:42,483 What? 240 00:15:44,360 --> 00:15:46,863 Organ transplants. 241 00:15:47,029 --> 00:15:49,532 The human brain. 242 00:15:49,740 --> 00:15:51,993 Well, half of one. 243 00:15:52,160 --> 00:15:53,995 But it's useless. Dead. 244 00:15:54,162 --> 00:15:57,123 Because when you remove brain tissue from a living body... 245 00:15:57,290 --> 00:15:59,959 You can keep it alive in a nutrient suspension... 246 00:16:00,126 --> 00:16:01,794 But eventually it will die. 247 00:16:01,961 --> 00:16:04,589 It's a problem I've tried to solve without success. 248 00:16:04,755 --> 00:16:06,007 Keeping a human brain alive? 249 00:16:06,174 --> 00:16:07,216 Very tricky. 250 00:16:07,383 --> 00:16:11,137 You see, it's not enough to simply give it blood and oxygen... 251 00:16:11,304 --> 00:16:13,890 You have to give it electrical stimulation as well. 252 00:16:14,056 --> 00:16:17,310 But Dr. Paris found a solution. 253 00:16:17,477 --> 00:16:22,148 He stored the brain tissue inside of another brain. 254 00:16:22,315 --> 00:16:24,567 I'm sorry, I don't follow. What brain tissue? 255 00:16:24,734 --> 00:16:26,319 Our mental patients. 256 00:16:26,486 --> 00:16:28,905 Mr. Slater, Mrs. Crampton and Mr. Condom. 257 00:16:29,071 --> 00:16:32,200 - Gordon. - These are a few years old... 258 00:16:32,366 --> 00:16:34,577 But you see the slight discoloration here? 259 00:16:34,744 --> 00:16:35,786 Peter: Mm-hm. 260 00:16:35,953 --> 00:16:37,872 Walter: Normally that would be machine error... 261 00:16:38,039 --> 00:16:39,749 But this is not a machine error. 262 00:16:40,500 --> 00:16:42,168 This is foreign tissue. 263 00:16:42,335 --> 00:16:44,879 That's why they were all on anti-rejection drugs. 264 00:16:45,046 --> 00:16:48,925 - So the surgeries Newton performed... - Was removing transplanted brain tissue. 265 00:16:49,091 --> 00:16:52,720 And my hypothesis explains the patients' madness. 266 00:16:52,887 --> 00:16:56,390 Putting the tissue of one person into the brain of another... 267 00:16:56,557 --> 00:16:59,769 It's like putting a motorcycle engine into a car. 268 00:16:59,936 --> 00:17:01,562 - It's simply incompatible. - Right. 269 00:17:01,729 --> 00:17:04,732 The host mind would have no way to process the new information. 270 00:17:04,899 --> 00:17:07,860 Thus the mental distress. The false memories, delusions. 271 00:17:08,027 --> 00:17:11,239 But as soon as you remove the foreign tissue, then they're fine. 272 00:17:12,114 --> 00:17:13,574 Correct. 273 00:17:14,951 --> 00:17:17,620 - Agent Farnsworth. - West: Hi, this is Dr. West. 274 00:17:17,828 --> 00:17:22,124 You asked me to see if we had any information on Dr. Paris? We didn't. 275 00:17:22,333 --> 00:17:25,086 - Oh. All right, thank you for checking. - I'm not finished. 276 00:17:25,253 --> 00:17:27,672 We also checked with our affiliated facilities. 277 00:17:27,838 --> 00:17:30,716 - Oh? - Well, that just leaves more questions. 278 00:17:30,883 --> 00:17:33,886 Why cut out someone's brain and store it inside other people? 279 00:17:34,053 --> 00:17:35,596 And whose brain is it? 280 00:17:35,763 --> 00:17:38,099 That's a good question, and I have no idea. 281 00:17:38,266 --> 00:17:41,602 Peter, can I, uh, speak to you a moment? 282 00:17:53,656 --> 00:17:57,159 Walter, you never had visitors in your time at St. Claire's, right? 283 00:17:58,077 --> 00:17:59,579 That's right. 284 00:17:59,745 --> 00:18:03,666 According to their records, Dr. Paris visited you on six separate occasions. 285 00:18:10,339 --> 00:18:12,008 Mind if I take a look at your head? 286 00:18:13,926 --> 00:18:15,803 Mm. Okay. 287 00:18:28,316 --> 00:18:29,900 Peter: It's there. 288 00:18:31,611 --> 00:18:37,033 It's different, it's older, but there's definitely a scar. 289 00:18:48,210 --> 00:18:51,547 I can see from your chart that you've been though this procedure before. 290 00:18:51,714 --> 00:18:54,091 Several times, in fact. 291 00:18:56,052 --> 00:18:57,720 This is not a good idea, Peter. 292 00:18:57,887 --> 00:19:01,891 These mri machines have magnets that rip the metal out of the patients... 293 00:19:02,058 --> 00:19:06,020 And I have that tracking chip implanted in my neck. 294 00:19:06,187 --> 00:19:08,022 The GPS locator. 295 00:19:08,189 --> 00:19:10,900 _i__ -have absolutely nothing to worry about. 296 00:19:11,067 --> 00:19:13,235 Because it's made out of silicone. 297 00:19:13,402 --> 00:19:16,572 You know as well as I do that it won't be affected by the machine. 298 00:19:16,739 --> 00:19:18,199 Maybe some valium would help. 299 00:19:19,033 --> 00:19:23,245 Oh, I don't do valium nearly enough. It's a good idea. 300 00:19:23,412 --> 00:19:25,456 I'll have 50 milligrams, please. 301 00:19:25,623 --> 00:19:28,084 Well, that's quite a high dosage. 302 00:19:28,250 --> 00:19:30,753 I have quite a high tolerance. 303 00:19:31,253 --> 00:19:33,130 All right. 304 00:19:33,756 --> 00:19:34,924 Thank you. 305 00:19:35,091 --> 00:19:36,258 You're going to be fine. 306 00:19:37,426 --> 00:19:39,762 It's a routine procedure. 307 00:19:39,929 --> 00:19:42,431 And the valium will take care of any claustrophobia. 308 00:19:42,598 --> 00:19:45,643 I'm not worried about claustrophobia, Peter. 309 00:19:47,812 --> 00:19:50,940 What do you think that man did to me? 310 00:19:52,775 --> 00:19:55,027 I don't know, Walter. 311 00:19:57,279 --> 00:19:59,073 But we're gonna find out, okay? 312 00:20:29,562 --> 00:20:31,647 - You okay? - Yeah. 313 00:20:31,814 --> 00:20:35,109 Yeah, Walter wanted to stick around and wait for the results... 314 00:20:35,276 --> 00:20:38,362 But there's Walter on drugs, and then there's Walter on drugs. 315 00:20:44,994 --> 00:20:48,330 Did you see the look on his face when we were talking to Mr. Slater? 316 00:20:49,331 --> 00:20:52,168 What do you think that's like for him? 317 00:20:52,334 --> 00:20:56,338 Wishing that he could turn back the clock to before he went crazy. 318 00:21:00,718 --> 00:21:04,180 He's just sane enough to realize how much he's lost. 319 00:21:05,681 --> 00:21:08,601 I don't mean to sound callous... 320 00:21:08,768 --> 00:21:11,187 But from what I know of your father... 321 00:21:11,353 --> 00:21:13,856 Going crazy made him a better person. 322 00:21:14,023 --> 00:21:16,984 It certainly made him a better father. 323 00:21:21,906 --> 00:21:24,992 I should have visited him in St. Claire's. 324 00:21:26,368 --> 00:21:29,872 I think you're making up for that now. 325 00:21:36,212 --> 00:21:38,631 I've reviewed the scans of your father's brain. 326 00:21:38,798 --> 00:21:41,425 - And? - You should take a look. 327 00:21:41,634 --> 00:21:43,385 West: I've never seen anything like it. 328 00:21:43,552 --> 00:21:47,181 Three scars, all on the same side in the left temporal lobe. 329 00:21:47,348 --> 00:21:50,017 These incisions go all the way down into the gray matter. 330 00:21:50,184 --> 00:21:52,728 - I'm not following. - He didn't have tissue implanted. 331 00:21:52,895 --> 00:21:55,439 - He had it removed. - Yes. From the hippocampus. 332 00:21:55,648 --> 00:21:58,067 And there would be no medical reason for it. 333 00:21:58,234 --> 00:22:00,402 So, what does it do? The hippocampus? 334 00:22:00,569 --> 00:22:03,405 It controls our inhibitions, helps store long-term memory... 335 00:22:03,572 --> 00:22:05,449 Contributes to our spatial awareness. 336 00:22:05,658 --> 00:22:07,576 You have the scans of the other patients? 337 00:22:07,743 --> 00:22:08,786 Sure. 338 00:22:09,703 --> 00:22:12,915 - What are you thinking? - Hold on a sec. 339 00:22:16,293 --> 00:22:18,254 This is the piece they put in slater. 340 00:22:29,265 --> 00:22:31,725 It's a perfect fit. 341 00:22:32,560 --> 00:22:35,062 Walter: I took too much valium. 342 00:22:35,229 --> 00:22:39,441 Confusion, dizziness, nausea. 343 00:22:39,900 --> 00:22:42,778 I think I must have miscalculated the doses. 344 00:22:42,945 --> 00:22:46,240 Maybe we should take you to a hospital, Walter. 345 00:22:46,407 --> 00:22:49,201 I don't want to go to a hospital. 346 00:22:55,291 --> 00:22:58,627 I need Violet sedan chair. 347 00:22:58,794 --> 00:23:01,505 - Walter, you're not making any sense. - No, dear. 348 00:23:01,714 --> 00:23:05,467 Violet sedan chair. It's a band. 349 00:23:07,469 --> 00:23:11,974 It always helps me come down from a valium high. 350 00:23:13,434 --> 00:23:15,227 It's in the lab. We should go get it. 351 00:23:19,106 --> 00:23:22,151 No, you do the driving. 352 00:23:23,277 --> 00:23:25,821 I might puke in your car. 353 00:23:25,988 --> 00:23:30,284 Why don't you stay here and rest, and let me get it? 354 00:23:35,748 --> 00:23:37,625 - Okay. - That might be the best. 355 00:23:41,795 --> 00:23:43,297 Olivia: It must be Paris. 356 00:23:43,464 --> 00:23:46,842 He must have removed pieces of Walter's brain. But why? 357 00:23:47,009 --> 00:23:48,677 And why preserve them? 358 00:23:50,763 --> 00:23:52,598 Memory. 359 00:23:52,765 --> 00:23:54,516 The hippocampus. Memory storage. 360 00:23:54,683 --> 00:23:57,186 Bell told you Newton wants a door to the other side. 361 00:23:57,353 --> 00:24:00,814 We already know Walter has done that. He just can't remember how. 362 00:24:00,981 --> 00:24:02,691 That is why he can't remember. 363 00:24:04,276 --> 00:24:06,195 He literally had the memories removed. 364 00:24:06,362 --> 00:24:07,655 No way. 365 00:24:07,821 --> 00:24:11,742 -So then how does Newton read them? Peter: In theory, he shouldn't be able to... 366 00:24:11,909 --> 00:24:13,702 But he should be a frozen head. 367 00:24:13,869 --> 00:24:16,389 In the department of "how to make impossible things possible"... 368 00:24:16,538 --> 00:24:19,375 What would he need to do? He would need to... 369 00:24:20,250 --> 00:24:23,379 Implant the memories into a brain that could interpret them. 370 00:24:29,093 --> 00:24:31,512 - Hello? - Peter: Astrid, where are you and Walter? 371 00:24:31,679 --> 00:24:33,055 Astrid: I'm going to the lab. 372 00:24:33,222 --> 00:24:35,724 He's at your house. He sent me to get him an album. 373 00:24:35,891 --> 00:24:37,893 - How long ago? - Five minutes ago. 374 00:24:38,060 --> 00:24:40,562 You gotta get back there. Walter is in danger. 375 00:24:40,729 --> 00:24:42,064 I'm on my way. 376 00:24:47,319 --> 00:24:50,406 Calm down, agent Farnsworth. 377 00:24:50,572 --> 00:24:53,867 You don't have to wake the whole neighborhood. 378 00:25:03,419 --> 00:25:05,963 Hello, Dr. Bishop. 379 00:25:17,266 --> 00:25:20,310 Peter. He was already gone when I got here. 380 00:25:20,978 --> 00:25:24,606 I'm sorry, Peter. I shouldn't have left him. 381 00:25:24,773 --> 00:25:27,401 It's not your fault. You didn't know. 382 00:25:27,943 --> 00:25:29,111 Igotanidea. 383 00:25:29,278 --> 00:25:32,156 Last week when Walter got lost, he did what you'd expect. 384 00:25:32,322 --> 00:25:36,535 He implanted a chip into his neck so that if he ever got lost, I could find him. 385 00:25:38,287 --> 00:25:40,456 He can't be far. Let's go. 386 00:25:43,292 --> 00:25:44,626 Hold still, please. 387 00:25:44,793 --> 00:25:47,212 This won't hurt a bit. 388 00:25:50,841 --> 00:25:52,843 I'm sorry, do we know each other? 389 00:25:53,010 --> 00:25:54,803 Oh, we will. 390 00:25:54,970 --> 00:25:56,346 This is a mild sedative. 391 00:25:56,513 --> 00:25:58,640 Something to calm your nerves. 392 00:25:58,807 --> 00:26:02,019 I've already had 50 milligrams of valium. 393 00:26:02,186 --> 00:26:04,563 Then this should be very enjoyable. 394 00:26:12,362 --> 00:26:13,989 Olivia: Dunham. Broyles: What's your 20? 395 00:26:14,156 --> 00:26:16,200 Two blocks south of the boyleston t-stop. 396 00:26:16,366 --> 00:26:20,829 Boston pd. Is sending an entry unit. I'm sending them to your location. 397 00:26:20,996 --> 00:26:23,832 Keep going. Keep going and take the next left you see. 398 00:26:29,505 --> 00:26:33,509 The human brain is a fascinating organ, but it's not static. 399 00:26:33,675 --> 00:26:35,677 Remove or damage a section... 400 00:26:35,844 --> 00:26:39,056 It reroutes the connections and grows in new pathways. 401 00:26:40,265 --> 00:26:45,229 Now, figuring out where the old connections once were can be very tricky. 402 00:26:54,696 --> 00:26:55,739 Take the next left. 403 00:27:06,375 --> 00:27:07,417 Here. Down here. 404 00:27:07,584 --> 00:27:10,546 Agent: Go. Go, go. Move, move! 405 00:27:12,005 --> 00:27:13,799 Walter? 406 00:27:16,385 --> 00:27:18,053 Agent: Clear. 407 00:27:29,523 --> 00:27:31,233 They found the chip. 408 00:27:39,658 --> 00:27:41,660 I'm going to show you a series of photos. 409 00:27:41,827 --> 00:27:45,581 When you see an image, I want you to tell me the first thing that comes to mind. 410 00:27:45,747 --> 00:27:50,294 There are no right or wrong answers, but please tell me the truth. 411 00:27:50,460 --> 00:27:53,172 If you don't, I'll know. 412 00:27:54,089 --> 00:27:59,970 You're using associations to map my brain function... 413 00:28:00,137 --> 00:28:03,849 Locate my neural pathways. 414 00:28:06,310 --> 00:28:09,104 Are you trying to fix me? 415 00:28:09,271 --> 00:28:12,065 I'm afraid not. 416 00:28:17,154 --> 00:28:19,364 Tell me what you think when you see this. 417 00:28:19,573 --> 00:28:22,951 My first semester of organic chem. 418 00:28:24,661 --> 00:28:30,000 My lab partner and I used to sit up at the back sniffing benzene fumes. 419 00:28:35,589 --> 00:28:37,382 Peter. 420 00:28:40,802 --> 00:28:41,887 Peter. 421 00:28:50,145 --> 00:28:52,022 Peter. 422 00:28:53,023 --> 00:28:55,817 I'm sorry, I know this is difficult. 423 00:29:02,241 --> 00:29:03,659 It's not working. 424 00:29:03,825 --> 00:29:05,827 He's not making the connections. 425 00:29:05,994 --> 00:29:08,074 - Should I recalibrate the machine? - Newton: No, no. 426 00:29:08,205 --> 00:29:12,167 We need to find something more powerful to stimulate his memory. 427 00:29:14,503 --> 00:29:18,507 Human memory is sensory-based. Vision alone is not the strongest trigger. 428 00:29:18,674 --> 00:29:22,219 Sound and smell actually work better. 429 00:29:23,762 --> 00:29:28,558 We need the proper context. 430 00:29:31,728 --> 00:29:35,607 Okay, Walter said brain tissue can't survive for long outside a human body. 431 00:29:35,774 --> 00:29:36,900 They've gotta be close. 432 00:29:37,067 --> 00:29:39,403 Raised the alert at every hospital, facility... 433 00:29:39,569 --> 00:29:42,698 And clinic in the Boston area. We're even calling veterinarians. 434 00:29:42,864 --> 00:29:45,158 Assuming they need a hospital to complete the procedure. 435 00:29:45,325 --> 00:29:47,035 With their technology, we can't know. 436 00:29:47,202 --> 00:29:50,789 It's a start. And if we're wrong, we'll have to get creative. 437 00:29:51,540 --> 00:29:53,709 The girl in the red dress. 438 00:29:53,875 --> 00:29:55,043 How did I miss this? 439 00:29:55,210 --> 00:29:58,547 The girl in the red dress, 2828, Sydney greenstreet. 440 00:29:58,714 --> 00:30:01,383 Dr. Paris' patients... They all had obsessions. 441 00:30:01,550 --> 00:30:04,219 Slater was ranting about the girl across the street... 442 00:30:04,386 --> 00:30:07,055 The one that we thought never existed. She did exist. 443 00:30:07,222 --> 00:30:09,891 She lived across the street from me as a kid. 444 00:30:10,058 --> 00:30:12,894 Her name was Sydney. She lived at 2828 green street. 445 00:30:13,061 --> 00:30:14,730 So those were Walter's memories. 446 00:30:14,896 --> 00:30:17,482 Memory is all about context, all about association. 447 00:30:17,691 --> 00:30:20,694 Every time Walter asked for a piece of food or music or art... 448 00:30:20,861 --> 00:30:23,447 He was trying to re-create a moment to help remember. 449 00:30:23,613 --> 00:30:26,116 - Which suggests what? - I don't know. I don't know. 450 00:30:26,283 --> 00:30:29,786 But if they're trying to get him to remember how he built a door... 451 00:30:29,953 --> 00:30:33,081 Maybe they're gonna take him to the place that he did it. 452 00:30:33,248 --> 00:30:35,088 - Raiden lake. The lake house. - Peter: No, no. 453 00:30:35,250 --> 00:30:38,920 That's where he opened the door, but it's not where he had the thought. 454 00:30:40,297 --> 00:30:42,591 Walter: This place looks familiar. 455 00:30:44,092 --> 00:30:47,346 The last time I was here was a different season. 456 00:30:47,512 --> 00:30:49,306 The leaves were falling. 457 00:30:49,473 --> 00:30:52,434 Yes, this place exists in both worlds. 458 00:30:52,601 --> 00:30:55,520 You see, but on my side, the trees died long ago. 459 00:30:55,729 --> 00:30:57,939 And the same thing killed the grass. 460 00:30:58,106 --> 00:30:59,483 They call it the blight. 461 00:31:00,650 --> 00:31:03,153 - That's terrible. - It is, isn't it? 462 00:31:03,320 --> 00:31:06,281 Man: Smith is on lookout, and I've taken care of the rubels. 463 00:31:06,448 --> 00:31:09,618 - They're secured. - Good. 464 00:31:14,456 --> 00:31:17,959 Now, Dr. Bishop, I can see which areas of your brain... 465 00:31:18,126 --> 00:31:22,255 Can make sense of the data that's stored in these slivers of flesh. 466 00:31:22,422 --> 00:31:25,175 In a perfect world, I would simply put it back. 467 00:31:25,342 --> 00:31:28,637 I would never subject you to a process so crude. 468 00:31:28,804 --> 00:31:33,642 But this is the only way we can reconnect these pieces of your brain. 469 00:31:38,647 --> 00:31:42,359 - Man: The connection is complete. - Now, Dr. Bishop... 470 00:31:42,526 --> 00:31:44,528 You do know where you are, don't you? 471 00:31:54,413 --> 00:31:56,331 Of course I do. 472 00:31:56,498 --> 00:31:58,166 This is my home. 473 00:31:59,793 --> 00:32:04,673 - It's working. - Where's my wife? Where's my son? 474 00:32:06,383 --> 00:32:08,176 - You drugged me. - Yes. 475 00:32:08,343 --> 00:32:12,013 And now I have a question for you. 476 00:32:12,180 --> 00:32:15,308 You once built a door. 477 00:32:15,475 --> 00:32:17,727 A door that let you walk between worlds. 478 00:32:21,523 --> 00:32:23,567 Tell me how you did it. 479 00:32:25,402 --> 00:32:27,571 How are things on your side? 480 00:32:27,737 --> 00:32:30,699 Worse, I'm told. 481 00:32:31,116 --> 00:32:35,245 I know why you built it, the door. 482 00:32:36,037 --> 00:32:38,540 I know what you'd lost. 483 00:32:38,707 --> 00:32:42,127 Now, are you going to pretend that you're willing to lose him again? 484 00:32:45,380 --> 00:32:50,969 Now, tell me about the door. 485 00:33:13,575 --> 00:33:15,535 - We got company. - They're here. 486 00:33:15,702 --> 00:33:17,579 That's okay. We're done. 487 00:33:17,746 --> 00:33:20,332 We've got what we need. 488 00:33:30,133 --> 00:33:33,595 My apologies, Dr. Bishop. 489 00:33:57,202 --> 00:34:00,247 Walter. Walter. Can you hear me? 490 00:34:00,455 --> 00:34:03,500 Walter. Walter. Can you hear me? 491 00:34:08,838 --> 00:34:10,048 Hello, son. 492 00:34:13,718 --> 00:34:15,637 Could you help me...? Ha, ha. 493 00:34:23,812 --> 00:34:26,273 It's okay. I'm, uh... I'm with the FBI. 494 00:34:26,982 --> 00:34:28,400 They just left. Out the back. 495 00:34:37,534 --> 00:34:40,036 Freeze, FBI! 496 00:35:06,813 --> 00:35:08,356 Come out of there. 497 00:35:22,370 --> 00:35:24,706 Step down slowly. 498 00:35:24,873 --> 00:35:27,626 Keep your hands where I can see them. 499 00:35:28,543 --> 00:35:29,919 You so much as twitch... 500 00:35:30,086 --> 00:35:33,882 And you won't have a head left to re-freeze. 501 00:35:41,056 --> 00:35:43,350 Are they mine? 502 00:35:43,558 --> 00:35:45,352 Yep. 503 00:35:46,895 --> 00:35:49,481 My brain tissue, Peter... 504 00:35:49,648 --> 00:35:51,232 It's dying. 505 00:35:51,399 --> 00:35:54,194 Whatever was in there... 506 00:35:55,654 --> 00:35:58,406 Memories I'll never get back... 507 00:35:58,573 --> 00:36:00,950 It's all right. You don't need them. 508 00:36:04,704 --> 00:36:06,665 Hello, son. 509 00:36:13,672 --> 00:36:15,507 Hello, son. 510 00:36:17,634 --> 00:36:19,094 Walter? 511 00:36:21,680 --> 00:36:23,473 - Hey. Walter, look at me. Walter. - Ugh. 512 00:36:23,640 --> 00:36:27,394 There's something you should know. It's about Walter bishop. 513 00:36:27,602 --> 00:36:30,897 He's going to die unless you do exactly what I say. 514 00:36:31,106 --> 00:36:34,609 I injected him with a neurotoxin, and unless he gets the antidote... 515 00:36:34,776 --> 00:36:37,237 In four minutes, it will kill him. 516 00:36:37,404 --> 00:36:40,198 Call it my fail-safe to ensure my escape. 517 00:36:40,365 --> 00:36:42,826 You're bluffing. 518 00:36:47,664 --> 00:36:49,207 - It's me. - They've done something. 519 00:36:49,374 --> 00:36:52,460 I don't know what it is, but I think maybe he's been poisoned. 520 00:36:52,627 --> 00:36:54,462 - His pulse is racing. - What did you do? 521 00:36:54,629 --> 00:36:56,923 Ask him if he sees a medical kit I left behind. 522 00:36:57,132 --> 00:37:00,552 Olivia, you gotta get back here. Please. Please, I need your help. 523 00:37:00,719 --> 00:37:03,138 Okay, Peter, listen. Do you see a medical kit? 524 00:37:03,304 --> 00:37:06,641 - There's one on the table. Why? - There are three vials in the kit. 525 00:37:06,808 --> 00:37:09,561 Injected in the correct order, they neutralize the toxin. 526 00:37:09,728 --> 00:37:12,856 - Tell me. - Oh, no, no, no. Not yet. 527 00:37:13,022 --> 00:37:16,568 You have about two minutes until Dr. Bishop dies. 528 00:37:16,735 --> 00:37:20,989 At a flat run, I estimate about 40 seconds until you get back to him. 529 00:37:21,156 --> 00:37:22,449 Now, hand me your phone... 530 00:37:22,657 --> 00:37:26,911 And when I hear you from Peter's phone, I'll tell you what to do. 531 00:37:27,078 --> 00:37:29,247 You're crazy if you think I'm letting you go. 532 00:37:29,414 --> 00:37:31,916 Olivia, please, I need your help. I think he's dying. 533 00:37:32,917 --> 00:37:35,336 Oh, god. Walter. Walter! 534 00:37:35,962 --> 00:37:37,380 Newton: The choice is yours. 535 00:37:37,547 --> 00:37:39,924 You can have me... 536 00:37:40,091 --> 00:37:42,010 Or Walter bishop. 537 00:37:50,018 --> 00:37:52,604 Newton: One minute, 45 seconds. 538 00:37:52,771 --> 00:37:54,022 Come on, Olivia. 539 00:37:54,189 --> 00:37:55,857 Peter: Olivia, please. Help. 540 00:37:56,024 --> 00:37:57,525 Make your choice. 541 00:37:57,692 --> 00:38:01,613 Me, or Walter bishop. 542 00:38:06,826 --> 00:38:08,703 Go to hell. 543 00:38:23,968 --> 00:38:26,262 Give me your phone. 544 00:38:27,055 --> 00:38:29,641 Okay, you son of a bitch. 545 00:38:29,808 --> 00:38:32,227 - Newton: Do you have the medical kit? - Got it. 546 00:38:32,393 --> 00:38:34,187 Okay, tell me how to do this. 547 00:38:34,354 --> 00:38:36,231 Blue, yellow, red. 548 00:38:36,940 --> 00:38:40,235 Okay. Blue, yellow, red. 549 00:38:45,365 --> 00:38:46,407 Newton: And, Olivia? 550 00:38:46,574 --> 00:38:49,994 Now I know how weak you are. 551 00:39:21,609 --> 00:39:23,278 Peter... 552 00:39:24,779 --> 00:39:27,448 I have a terrible headache. 553 00:39:28,992 --> 00:39:32,871 And a sudden craving for chicken wings. 554 00:39:46,426 --> 00:39:48,346 Olivia: He was right. I made an emotional choice. 555 00:39:48,469 --> 00:39:51,306 I chose my friend over my responsibility. 556 00:39:51,472 --> 00:39:55,476 And we have no idea if Walter gave Newton the plans for the door. 557 00:39:55,643 --> 00:39:57,061 Walter doesn't remember. 558 00:39:57,228 --> 00:39:59,689 And the brain tissue that Newton extracted is dead. 559 00:39:59,856 --> 00:40:02,150 - And Dr. Paris? - Nothing. He's vanished. 560 00:40:02,317 --> 00:40:03,943 So all we have is more questions. 561 00:40:04,110 --> 00:40:06,321 I mean, who is Paris? How did Newton know... 562 00:40:06,487 --> 00:40:09,324 About Walter's memories, and why did they let Walter live? 563 00:40:09,490 --> 00:40:11,659 I suspect that's the way this is going to be. 564 00:40:11,826 --> 00:40:13,828 The more answers, the more questions. 565 00:40:13,995 --> 00:40:17,040 - We didn't get any answers. - Sure we did. 566 00:40:17,665 --> 00:40:21,628 We've given our enemy a name and a face. That's something. 567 00:40:22,378 --> 00:40:25,423 And you saved Dr. Bishop's life. That's something too. 568 00:40:25,590 --> 00:40:27,592 Because despite what you think... 569 00:40:27,759 --> 00:40:30,261 You made a rational choice, not an emotional one. 570 00:40:30,428 --> 00:40:34,349 If you'd captured Newton, or killed him, that wouldn't have been the end of this. 571 00:40:34,515 --> 00:40:37,435 But there's only one Walter bishop. 572 00:40:38,895 --> 00:40:41,898 And we'll be needing him before this is over. 573 00:40:43,733 --> 00:40:46,194 And don't be so hard on yourself. 574 00:40:46,361 --> 00:40:49,364 We're gonna be needing you too. 575 00:41:02,961 --> 00:41:05,129 They just wanna make sure everything's okay. 576 00:41:05,296 --> 00:41:07,256 I know. 577 00:41:12,387 --> 00:41:14,931 I should have visited you, Walter. 578 00:41:15,431 --> 00:41:17,892 While you were in St. Claire's. 579 00:41:19,018 --> 00:41:21,521 Oh, that's okay, Peter. 580 00:41:24,232 --> 00:41:27,694 If you had, I probably wouldn't have remembered anyway. 581 00:41:33,324 --> 00:41:35,910 I'll be right outside if you need me. 582 00:42:04,564 --> 00:42:06,315 He's ready, Dr. Paris. 583 00:42:06,482 --> 00:42:12,864 Paris: His system is completely clean? No sedatives? No anti-depressants? 584 00:42:13,031 --> 00:42:15,783 - The electrodes are in place. - Paris: Good. 585 00:42:23,124 --> 00:42:25,376 Hello, Walter. 586 00:42:26,461 --> 00:42:28,004 Are you comfortable? 587 00:42:28,171 --> 00:42:30,757 Comfortable? 588 00:42:32,133 --> 00:42:33,968 I'm frightened, belly. 589 00:42:35,762 --> 00:42:38,389 I wish there was another way... 590 00:42:38,556 --> 00:42:43,311 But what you've accomplished... It's just too dangerous. 591 00:42:45,063 --> 00:42:48,024 But what if we ever have to go back? 592 00:42:48,191 --> 00:42:49,317 Don't worry. 593 00:42:49,484 --> 00:42:54,781 Your memory, I'll put it in a place that only I can find. 594 00:42:55,990 --> 00:42:58,618 Now, listen to me, Walter. 595 00:42:58,993 --> 00:43:03,372 You designed a door to the other side. 596 00:43:03,539 --> 00:43:06,584 I want you to think about that door. 45131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.