All language subtitles for Frantisek Vlil - The White Dove [1960]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,920 --> 00:00:24,485 The White Dove 2 00:02:50,120 --> 00:02:52,691 Open the cages! 3 00:03:12,360 --> 00:03:15,125 Is that the lot? What? 4 00:03:16,000 --> 00:03:17,968 Open the cages! 5 00:03:18,880 --> 00:03:21,531 For God's sake, what's taking them? 6 00:03:26,640 --> 00:03:28,961 Hurry! Hurry! 7 00:03:35,760 --> 00:03:37,603 Hey! 8 00:04:02,360 --> 00:04:04,488 You wanted to eat it, didn't you? 9 00:04:06,760 --> 00:04:10,731 - You little good-for-nothing! - This one's half dead. 10 00:04:17,960 --> 00:04:20,247 There's nothing wrong with her. 11 00:04:34,360 --> 00:04:36,761 Fly away, little one. 12 00:05:00,400 --> 00:05:10,048 THAT MORNING CARRIER PIGEONS FLEW FROM BELGIUM 13 00:05:27,560 --> 00:05:31,007 THEY WERE ALSO EXPECTED 14 00:05:31,080 --> 00:05:36,849 ON A SMALL ISLAND IN THE BALTIC SEA 15 00:06:04,960 --> 00:06:09,921 Hey! Call everyone, the doves are here! 16 00:06:17,520 --> 00:06:19,602 Where? Where are they? 17 00:06:19,680 --> 00:06:23,127 What happened, my boy? 18 00:06:23,200 --> 00:06:26,568 Oh, you always make a fuss, Ulli. 19 00:06:26,640 --> 00:06:29,803 Susanne! Susie! 20 00:06:30,960 --> 00:06:34,123 Do you hear anything? Can you see them? 21 00:06:36,160 --> 00:06:38,925 You aren't even looking. 22 00:06:39,000 --> 00:06:42,129 I don't have to look. I know when my dove will be back. 23 00:06:42,200 --> 00:06:49,482 - You're only thinking of yourself. - No, I bet my dove will get here first. 24 00:06:49,560 --> 00:06:51,210 I'm sure she will. 25 00:06:51,280 --> 00:06:55,683 - What's going on? - He says his dove will be here first. 26 00:06:55,760 --> 00:06:58,366 You'll see. Just watch. 27 00:07:01,400 --> 00:07:04,324 All we see is you shooting your big mouth off. 28 00:07:04,400 --> 00:07:06,971 You've made him mad. 29 00:07:19,600 --> 00:07:23,002 They're coming, here they come! 30 00:07:29,960 --> 00:07:31,803 Where, Susanne, where? 31 00:07:31,880 --> 00:07:33,723 Seven...! 32 00:08:20,680 --> 00:08:23,160 Look what I've got... 33 00:08:23,240 --> 00:08:24,924 Where's my dove? 34 00:08:25,000 --> 00:08:29,005 What you'd call an owl, another might call a nightingale. 35 00:08:29,080 --> 00:08:31,686 Mine is back, my dove is back! 36 00:08:31,760 --> 00:08:33,967 You scoundrels, you've hidden my dove. 37 00:08:34,040 --> 00:08:36,407 You lousy... 38 00:09:01,480 --> 00:09:09,683 SUSANNE'S DOVE WAS DRIVEN AWAY BY A STORM 39 00:09:09,760 --> 00:09:13,606 AND GOT LOST 40 00:11:42,360 --> 00:11:44,010 Good evening. 41 00:11:44,080 --> 00:11:46,560 I hope I'm not intruding. I'd just like to ask you. 42 00:11:46,640 --> 00:11:50,406 Do you have a balcony facing the yard? 43 00:11:51,760 --> 00:11:55,731 Yes, over here. It's Michel's room. 44 00:11:55,800 --> 00:11:57,245 But why...? 45 00:11:57,320 --> 00:11:59,891 Could I speak to your son for a minute? 46 00:12:01,080 --> 00:12:03,287 Of course. I'll call him. 47 00:12:03,360 --> 00:12:06,125 Michal! Come here, quickly! 48 00:13:08,000 --> 00:13:10,162 Wait! 49 00:13:13,920 --> 00:13:15,729 Do something! 50 00:14:30,120 --> 00:14:32,521 Ulli! 51 00:14:34,640 --> 00:14:36,927 Ulli! 52 00:14:38,480 --> 00:14:39,970 Fetch Susanne! 53 00:14:40,040 --> 00:14:43,010 Do I have to? Right now? 54 00:14:43,080 --> 00:14:45,651 Do what I told you! 55 00:15:41,320 --> 00:15:43,288 Hurry up! Go home! 56 00:15:52,280 --> 00:15:54,123 Are you going or aren't you? 57 00:16:10,160 --> 00:16:12,845 And you leave Susanne alone, old man. 58 00:16:12,920 --> 00:16:15,048 She doesn't do anything at home any longer. 59 00:16:15,120 --> 00:16:18,169 All she does is hang around here on the beach. 60 00:16:21,720 --> 00:16:23,722 Hasn't your dove come back either? 61 00:16:23,800 --> 00:16:26,963 That's none of your business. 62 00:18:15,560 --> 00:18:18,928 Susanne, come quick. 63 00:18:22,800 --> 00:18:27,931 Susanne, over there, on the beach. 64 00:18:52,880 --> 00:18:56,487 0-3-303. 65 00:19:34,840 --> 00:19:40,006 What shall we do? Let's end her pains. 66 00:20:03,800 --> 00:20:07,521 Susanne! 67 00:20:19,680 --> 00:20:25,608 Susanne! 68 00:21:24,400 --> 00:21:30,123 Don't worry about them, Susie, they're only teasing you. 69 00:21:30,200 --> 00:21:32,282 They're just like children. 70 00:21:39,920 --> 00:21:41,729 Susanne... 71 00:21:45,120 --> 00:21:50,763 Susanne, on the beach. She's back. 72 00:21:51,720 --> 00:21:54,087 There, on the beach chair! 73 00:29:12,840 --> 00:29:16,128 This one is for you, Peter. This one is for Paul. 74 00:29:16,200 --> 00:29:18,567 And take this one to Michal. 75 00:29:18,640 --> 00:29:23,202 - But he won't open the door. - He will, run along. 76 00:29:34,240 --> 00:29:36,402 Misa! 77 00:29:39,040 --> 00:29:41,850 Misa! 78 00:29:47,920 --> 00:29:50,685 Misa! 79 00:30:01,120 --> 00:30:03,964 Misa! 80 00:30:49,760 --> 00:30:51,967 Have you come to kill her? 81 00:30:53,680 --> 00:30:55,808 She's dead, anyway. 82 00:31:35,360 --> 00:31:37,931 Open the door, it's us. 83 00:31:38,000 --> 00:31:40,765 We want to play with you, Misa! 84 00:31:44,360 --> 00:31:46,727 Misa! 85 00:31:52,840 --> 00:31:55,002 Misa! 86 00:32:02,040 --> 00:32:05,203 Misa! 87 00:32:05,280 --> 00:32:08,887 Misa! Misa! 88 00:32:20,040 --> 00:32:23,840 He's scared! He's scared! 89 00:33:24,080 --> 00:33:26,606 Come on, Frantisek. Stand over here. 90 00:33:28,520 --> 00:33:32,844 What's your name? 91 00:33:34,800 --> 00:33:36,086 Michal! 92 00:33:36,160 --> 00:33:38,527 Michal. Get up, Frantisek! 93 00:33:38,600 --> 00:33:40,409 I don't want to. 94 00:33:42,040 --> 00:33:44,281 Nurse, lift him up. 95 00:33:56,600 --> 00:33:59,046 Stand straight, Frantisek! 96 00:34:00,920 --> 00:34:02,888 Nurse, take my findings down. 97 00:34:03,800 --> 00:34:08,681 Heart and lungs. Skiascopy, no findings. 98 00:34:11,560 --> 00:34:15,565 So you've decided not to walk, Frank? 99 00:34:17,520 --> 00:34:19,966 Don't you want to play outside, in the sun? 100 00:34:20,040 --> 00:34:23,328 Don't you want to play with the other children? 101 00:34:23,400 --> 00:34:25,687 I don't want to! 102 00:41:32,280 --> 00:41:34,362 Martin! 103 00:41:39,760 --> 00:41:42,161 Just a moment. Are you looking for something? 104 00:41:42,240 --> 00:41:44,971 - I'm looking for a dove. - Yes? For a dove? 105 00:41:45,040 --> 00:41:47,964 - But it must be a white one. - A white one? 106 00:41:48,040 --> 00:41:53,524 White ones are hard to find. Wouldn't another colour do? 107 00:41:53,600 --> 00:41:56,604 - I only want a white one. - Wait, I have a fine grey one. 108 00:41:56,680 --> 00:42:01,402 - Could I have a look at the pigeons? - Of course, come with me. 109 00:42:05,920 --> 00:42:09,845 What about this one? Come here, little one. Don't be afraid. 110 00:42:44,640 --> 00:42:46,688 Looking for stray pigeons: 111 00:42:46,760 --> 00:42:48,330 England 112 00:42:48,400 --> 00:42:49,970 Hungary 113 00:42:50,040 --> 00:42:51,610 Germany 114 00:42:51,680 --> 00:42:53,250 Belgium 115 00:42:53,320 --> 00:42:54,890 Poland 116 00:42:57,520 --> 00:43:01,445 0-3-303... 117 00:45:50,840 --> 00:45:53,320 I'll work until I've paid for her. 118 00:45:55,080 --> 00:45:56,889 No. 119 00:45:59,600 --> 00:46:01,762 I can't let you have her. 120 00:47:08,160 --> 00:47:10,481 Take her! 121 00:48:06,560 --> 00:48:08,642 Martin! 122 00:48:13,360 --> 00:48:15,488 Look! 123 00:48:57,200 --> 00:48:59,043 Satan, go away! 124 00:50:15,080 --> 00:50:16,969 Misa! 125 00:50:31,040 --> 00:50:32,724 Come here! 126 00:50:47,360 --> 00:50:50,409 She's still weak. She couldn't fly far. 127 00:50:52,840 --> 00:50:54,683 You should be glad. 128 00:52:26,600 --> 00:52:31,481 Hello, boys! Look what I've got. 129 00:52:32,360 --> 00:52:35,011 - Does she fly? - Of course! 130 00:52:35,080 --> 00:52:37,287 Let her go, then. 131 00:53:00,480 --> 00:53:03,962 Misa, what are you going to do when she's well again? 132 00:53:08,240 --> 00:53:10,242 She doesn't belong to you. 133 00:53:45,720 --> 00:53:47,643 Lemonade! 134 00:53:49,120 --> 00:53:51,168 Lemonade! 135 00:53:59,480 --> 00:54:01,482 I've got something for you. 136 00:54:21,160 --> 00:54:23,162 What do you think this means? 137 00:54:25,520 --> 00:54:27,329 It's for Susanne. 138 00:54:28,440 --> 00:54:32,365 Someone in Czechoslovakia sent this to her. 139 00:54:34,640 --> 00:54:38,850 Hey, wait a minute. What's the hurry? 140 00:54:38,920 --> 00:54:41,446 Where are you off to? 141 00:55:30,400 --> 00:55:32,448 She'll come back. 142 00:57:33,400 --> 00:57:35,323 Let her go, Misa! 143 00:59:02,160 --> 00:59:07,644 ''Glow, glow, silver moon... 144 00:59:17,040 --> 00:59:20,726 ''I'm getting ready for my honeymoon... 145 00:59:20,800 --> 00:59:25,408 ''Green suit, red boot... 146 00:59:54,040 --> 00:59:58,329 ''My wedding day is coming soon...'' 9672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.