All language subtitles for Follow.The.Money.s01e02.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,800 --> 00:00:05,999 PREVIOUSLY 2 00:00:06,650 --> 00:00:10,199 Because of the marks on his throat, I requested detectives on the scene. 3 00:00:10,630 --> 00:00:12,439 He worked at the wind farm. 4 00:00:13,187 --> 00:00:14,449 Good morning. 5 00:00:14,549 --> 00:00:19,799 East Manchester Invest has preempted a lot of our trade with Germany. 6 00:00:19,920 --> 00:00:22,113 This is confidential. Find the insider. 7 00:00:22,386 --> 00:00:26,759 - Claudia from Legal. - You know Sebastian? 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,799 - I have the insider. - The police called me two months ago. 9 00:00:29,920 --> 00:00:34,359 They suspect someone higher up of wide-scale fraud. 10 00:00:34,944 --> 00:00:39,039 - He wants to implicate you. - So what do you suggest we do? 11 00:00:39,609 --> 00:00:41,564 Your son was found dead this morning. 12 00:00:41,664 --> 00:00:43,430 He's covering something up. 13 00:00:45,230 --> 00:00:49,039 - They scare them into silence. - Stay away from that company. 14 00:00:51,569 --> 00:00:55,390 - So, what is it? Good? Bad? - A bad day. 15 00:00:56,683 --> 00:00:58,500 We'll offer you 1.2 million. 16 00:00:58,600 --> 00:01:01,350 We can't afford more than 1.2. 17 00:01:02,090 --> 00:01:04,110 I don't want him to grow up here. 18 00:01:04,360 --> 00:01:06,119 You're a car thief? 19 00:01:06,370 --> 00:01:09,839 I know some guys if you're interested in some easy money. 20 00:01:10,560 --> 00:01:13,239 - Mom feels better. - Are you crying, Dad? 21 00:01:15,027 --> 00:01:16,199 No. 22 00:01:16,690 --> 00:01:19,820 Hi, it's me. Are the Serbs looking for new BMWs? 23 00:01:19,920 --> 00:01:22,998 I break into the car. You handle the sale, and we split the money. 24 00:01:23,098 --> 00:01:25,632 Claudia is our new head of legal department. 25 00:01:26,225 --> 00:01:29,404 I'm with the fraud squad. Has your case been closed? 26 00:01:29,504 --> 00:01:31,854 - Yes. - Will you help me stop them? 27 00:01:36,041 --> 00:01:39,050 INDISTINCT CHATTER 28 00:01:45,520 --> 00:01:48,765 - My goodness. Nice power outfit! - Posh, isn't it? 29 00:01:48,865 --> 00:01:51,305 - Is it new? - Are you keeping tabs on my clothes? 30 00:01:51,405 --> 00:01:54,759 - No, but it looks expensive. - You don't want to know. 31 00:01:56,167 --> 00:01:59,319 - How big is your salary now? - We haven't negotiated it yet. 32 00:02:00,090 --> 00:02:01,840 It's all gone so quickly. 33 00:02:03,370 --> 00:02:06,090 Do you think our energy minister has a thing for Sander? 34 00:02:06,190 --> 00:02:07,390 INAUDIBLE 35 00:02:07,490 --> 00:02:09,599 No. I don't know. 36 00:02:11,349 --> 00:02:13,689 HE TESTS THE MIC 37 00:02:14,800 --> 00:02:18,199 The largest offshore wind farm in Denmark 38 00:02:19,240 --> 00:02:24,519 was built in record time without compromising on quality at any time. 39 00:02:25,130 --> 00:02:29,279 What are you up to? Sebastian never heard of you. 40 00:02:30,970 --> 00:02:32,420 I must be mistaken. 41 00:02:33,378 --> 00:02:37,497 I don't know what you think you're doing, but stay away from us. 42 00:02:37,597 --> 00:02:38,879 You got that? 43 00:02:39,069 --> 00:02:43,023 ...and put Energreen in the position of market leader. 44 00:02:44,760 --> 00:02:49,070 Our CEO, Alexander Sødergren. 45 00:02:52,111 --> 00:02:54,519 Thank you very much. 46 00:02:56,000 --> 00:03:02,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 47 00:03:20,409 --> 00:03:22,559 Please, take a seat. 48 00:03:23,650 --> 00:03:25,639 - Coffee? - Please. 49 00:03:27,064 --> 00:03:29,879 It looks like dishwater, but... 50 00:03:30,153 --> 00:03:33,619 Energreen is a leading Danish company. 51 00:03:33,719 --> 00:03:38,959 They've gotten the Gazelle Award four times for being the fastest growing. 52 00:03:39,210 --> 00:03:41,679 - Or rather the Cheat Medal. - How? 53 00:03:41,800 --> 00:03:43,839 With energy futures. 54 00:03:44,840 --> 00:03:48,910 That is, stock in energy that hasn't been produced yet on the German market. 55 00:03:49,010 --> 00:03:52,799 - What about the Ukrainian workers? - Yes, they... 56 00:03:53,918 --> 00:03:55,980 They're only pawns in the game. 57 00:03:56,210 --> 00:04:00,813 If I'm right, it's more serious than the problems of a few Russians. 58 00:04:00,913 --> 00:04:04,439 Ukrainians! Dead Ukrainians. I cut one of them down myself! 59 00:04:06,529 --> 00:04:07,529 Right. 60 00:04:11,880 --> 00:04:15,559 The people responsible aren't focusing on that. 61 00:04:15,810 --> 00:04:20,799 If we want to bust them, we have to think like them. 62 00:04:20,920 --> 00:04:24,075 They aren't idiots like the thugs you deal with. 63 00:04:24,360 --> 00:04:28,359 - Our customers are more clever. - So what do they focus on? 64 00:04:28,480 --> 00:04:34,319 The bottom line. The money. Everything else is just a means to an end. 65 00:04:34,440 --> 00:04:36,025 So we follow the money. 66 00:05:34,480 --> 00:05:36,559 FOLLOW THE MONEY 67 00:05:39,299 --> 00:05:43,839 Why didn't you talk to the minister about subsidies while she was here? 68 00:05:43,960 --> 00:05:47,479 It wasn't the right time. It was a celebration, Ulrik. 69 00:05:48,480 --> 00:05:50,959 As your CFO, I must tell you that we have to be careful. 70 00:05:52,160 --> 00:05:57,239 The government is said to propose a bill to change subsidies on green energy 71 00:05:57,593 --> 00:06:00,079 and cut them on wind energy. 72 00:06:01,360 --> 00:06:05,759 The slightest reduction will make our budget fall apart. 73 00:06:06,160 --> 00:06:11,239 - Those rumours are always around. - Our liquidity is under great pressure. 74 00:06:11,600 --> 00:06:15,319 If the subsidy schemes are cut, I don't know what we'll do. 75 00:06:15,850 --> 00:06:19,359 - Don't panic, Ulrik. - Talk to the minister. 76 00:06:19,480 --> 00:06:22,399 Focus on what you're good at, and I'll do the same. 77 00:06:23,082 --> 00:06:24,861 KNOCK ON DOOR 78 00:06:25,160 --> 00:06:26,199 Yes? 79 00:06:28,010 --> 00:06:29,560 It'll be fine, Ulrik. 80 00:06:31,937 --> 00:06:33,180 DOOR CLOSES 81 00:06:33,280 --> 00:06:37,119 - We need to talk. - Quickly. I'm on my way out. 82 00:06:37,240 --> 00:06:41,575 I know, but it's about the front running. Peter Søndergård has to go. 83 00:06:43,000 --> 00:06:44,820 Not right now. 84 00:06:44,920 --> 00:06:47,780 - He threatened me today. - I haven't got time... 85 00:06:47,880 --> 00:06:50,919 - This can't wait. - Then come with me. 86 00:06:58,840 --> 00:07:03,990 Peter has been with us from the start. He's the best trader in the business. 87 00:07:04,142 --> 00:07:07,199 He brings in millions. Legally. 88 00:07:07,320 --> 00:07:11,799 He's too dangerous to have around. The police will investigate him and Krüger. 89 00:07:14,320 --> 00:07:17,319 You're right, but there's a hitch. 90 00:07:17,960 --> 00:07:21,439 For legal reasons, the less I know about what you know, the better. 91 00:07:21,766 --> 00:07:22,704 OK. 92 00:07:22,840 --> 00:07:27,519 - Can you put it in hypothetical terms? - Seriously? 93 00:07:28,370 --> 00:07:29,520 Yes. Can you? 94 00:07:32,760 --> 00:07:37,519 Let's say that Peter wasn't acting alone. 95 00:07:39,840 --> 00:07:45,519 - Who? - Let's call him Mark. Nyager. 96 00:07:48,770 --> 00:07:50,839 We have to shut it down now. 97 00:07:53,680 --> 00:07:54,719 All right. 98 00:07:57,281 --> 00:07:59,881 Make a deal with them and get rid of them. 99 00:08:01,250 --> 00:08:06,799 What are the consequences for your wind farms if the subsidies are cut? 100 00:08:07,450 --> 00:08:12,540 It's very simple. If it's true that the government will reduce them, 101 00:08:12,901 --> 00:08:17,279 the damage to the industry and to Denmark will be incalculable. 102 00:08:17,530 --> 00:08:21,879 And our new offshore wind farm wouldn't exist without the subsidies. 103 00:08:21,979 --> 00:08:26,439 - So you're dependent on them? - Of course. 104 00:08:26,690 --> 00:08:30,799 Some might say that you make money off them. 105 00:08:30,920 --> 00:08:35,079 Subsidies aren't a bonus or supplement 106 00:08:35,850 --> 00:08:39,190 given to rich turbine manufacturers. 107 00:08:39,347 --> 00:08:43,359 If the subsidies are cut, the Danish wind farm dream dies. 108 00:08:46,880 --> 00:08:49,879 Mogens, tell us everything you know. 109 00:08:50,240 --> 00:08:53,279 They've destroyed the evidence. That's all there is to it. 110 00:08:54,240 --> 00:08:55,359 They? 111 00:08:56,650 --> 00:08:59,350 She. Claudia Moreno. 112 00:08:59,730 --> 00:09:05,439 - What do you know about her? - She's talented and ambitious. 113 00:09:05,560 --> 00:09:10,679 You said that front running was approved by people in high places. How high? 114 00:09:10,800 --> 00:09:12,639 I've told you all I know. 115 00:09:15,370 --> 00:09:18,338 - Then tell us again. - There's nothing more to say. 116 00:09:18,438 --> 00:09:23,839 - Yesterday you were willing enough. - He got a good severance package. 117 00:09:25,250 --> 00:09:27,940 And in return, you signed a non-disclosure agreement. 118 00:09:28,040 --> 00:09:30,812 How much did it cost them, Mogens? 119 00:09:31,370 --> 00:09:34,092 - Are we done? - Not at all. Far from it. 120 00:09:34,250 --> 00:09:36,000 This is an interrogation. 121 00:09:38,010 --> 00:09:42,319 - I told you everything I know. - How about a name? 122 00:09:45,890 --> 00:09:48,399 - Who the hell are you? - I'll tell you. 123 00:09:51,880 --> 00:09:55,559 I'm the guy who will investigate everything you've ever done 124 00:09:55,680 --> 00:09:59,719 and do my utmost to make sure you never have another career 125 00:09:59,970 --> 00:10:02,070 unless you give us what we want. 126 00:10:09,442 --> 00:10:12,792 You might want to take a look at East Manchester Invest. 127 00:10:18,840 --> 00:10:20,799 Right. 128 00:10:21,530 --> 00:10:25,119 We want to investigate East Manchester Invest. 129 00:10:26,250 --> 00:10:29,199 - That's where the trade is. - What trade? 130 00:10:29,520 --> 00:10:34,679 In energy. German energy that hasn't been produced yet. 131 00:10:35,810 --> 00:10:40,039 - Where did you find this guy? - He's here on a temporary basis. 132 00:10:41,130 --> 00:10:45,780 It's about futures on the EX market. Crosscheck East Manchester's trading 133 00:10:45,880 --> 00:10:50,599 with Energreen's major acquisitions that change the market. 134 00:10:50,840 --> 00:10:54,380 Of course we'll look into it. Is that all we have to go on? 135 00:10:54,480 --> 00:10:58,583 - Yes, it is. We need your help. - Okay. We'll get back to you in a week. 136 00:10:58,683 --> 00:11:00,135 PHONE RINGS 137 00:11:00,480 --> 00:11:06,279 - Hard evidence could take two months. - What do we do in the meantime? 138 00:11:06,930 --> 00:11:07,968 Wait. 139 00:11:10,610 --> 00:11:13,919 - Did you tell him about our procedure? - Yes, but he's new. 140 00:11:20,080 --> 00:11:21,239 Hello! 141 00:11:21,760 --> 00:11:22,646 CHEERING 142 00:11:22,770 --> 00:11:26,740 - Look who's here! - Is it someone's birthday today? 143 00:11:26,840 --> 00:11:32,839 I'm a clown bringing a gift. Is it your birthday? No? 144 00:11:32,960 --> 00:11:34,535 Is it yours? 145 00:11:34,635 --> 00:11:36,030 THEY LAUGH 146 00:11:36,290 --> 00:11:38,319 Whose birthday is it then? 147 00:11:40,400 --> 00:11:43,879 Is it his? Is today your birthday? 148 00:11:44,000 --> 00:11:48,474 - What's his name? - Milas. 149 00:11:48,574 --> 00:11:52,999 - Let's sing Happy Birthday. - Yes. 150 00:11:54,388 --> 00:11:56,311 THEY SING 151 00:11:56,411 --> 00:11:58,150 MILAS CRIES 152 00:11:58,280 --> 00:12:01,199 There, there. 153 00:12:01,320 --> 00:12:05,239 - It's all these people. - Hey there. 154 00:12:05,490 --> 00:12:08,799 - You were wonderful. - So are you. 155 00:12:13,840 --> 00:12:15,959 Hey, man. What's up? 156 00:12:16,080 --> 00:12:18,679 I'm waiting for you. It suits you. 157 00:12:20,400 --> 00:12:26,119 - It's my son's birthday. - I was in Køge talking to the Serbs. 158 00:12:26,240 --> 00:12:32,239 We have to get hold of that car soon. I told them we could lift a BMW 645. 159 00:12:33,280 --> 00:12:36,799 - And we can, but not right now. - I told them today. 160 00:12:38,360 --> 00:12:41,359 Then you're a fucking idiot. It's my son's birthday. 161 00:12:43,640 --> 00:12:47,815 - You're a fucking clown. - They have trust issues. 162 00:12:48,072 --> 00:12:49,672 They want to meet you. 163 00:12:54,640 --> 00:12:57,799 - Give me 20 minutes. - You're bad! 164 00:13:13,960 --> 00:13:16,679 - Hey. - What's up? 165 00:13:16,800 --> 00:13:20,479 - Is this the guy? - Yes. This is Nicky. 166 00:13:20,600 --> 00:13:21,759 He's the best. 167 00:13:23,160 --> 00:13:25,759 We'll get you a BMW. 168 00:13:25,880 --> 00:13:29,519 A 645Ci in four days. Bimse will drive it down. 169 00:13:29,770 --> 00:13:31,770 Do you have to build it first? 170 00:13:33,370 --> 00:13:35,720 I'm thorough. It minimises the risks. 171 00:13:39,640 --> 00:13:44,420 We need it by 7:00 p.m. tomorrow. We have a buyer. Can you manage it? 172 00:13:44,520 --> 00:13:48,239 - Yeah, okay. It's a deal. - No, it isn't. 173 00:13:48,360 --> 00:13:51,639 What? We aren't here for our amusement. 174 00:13:52,560 --> 00:13:56,820 I said you could have it in four days, not tomorrow at 7:00 p.m. 175 00:13:56,920 --> 00:14:00,439 - So find someone else. - What's the problem? 176 00:14:00,560 --> 00:14:04,839 - It's more expensive. - Why didn't you say so? 177 00:14:04,960 --> 00:14:07,359 - I'm telling you now. - How much? 178 00:14:07,480 --> 00:14:08,955 Let's say another 20,000. 179 00:14:10,537 --> 00:14:14,369 THEY DISCUSS 180 00:14:15,520 --> 00:14:17,359 - How about for 10? - Okay. 181 00:14:18,720 --> 00:14:21,079 For 10, you'll have it the day after tomorrow. 182 00:14:33,040 --> 00:14:36,599 What are you doing here? We've a meeting with the head of Legal. 183 00:14:36,720 --> 00:14:38,959 - I know. - Get him. 184 00:14:39,080 --> 00:14:40,599 And bring some coffee. 185 00:14:51,360 --> 00:14:56,919 Management is aware of your cooperation with East Manchester in front running. 186 00:14:57,640 --> 00:15:01,119 Unfortunately, we have to terminate you with immediate effect. 187 00:15:04,120 --> 00:15:08,060 We refuse to discuss this with you. If Mogens isn't here... 188 00:15:08,290 --> 00:15:10,360 Mogens doesn't work here any more. 189 00:15:11,530 --> 00:15:13,330 I'm the new head of Legal. 190 00:15:17,730 --> 00:15:21,980 This won't be made public. I have a severance package for you, 191 00:15:22,080 --> 00:15:26,159 including a small compensation and a joint agreement. 192 00:15:27,480 --> 00:15:30,679 It just needs your signature. You have until tomorrow. 193 00:15:31,960 --> 00:15:34,839 - Has Sander approved the agreement? - Of course. 194 00:15:35,650 --> 00:15:37,250 I have full authority. 195 00:15:41,600 --> 00:15:44,879 I don't think you know who your new friend is. 196 00:15:46,880 --> 00:15:52,119 I almost feel sorry for you. You won't last a month in this job. 197 00:15:54,600 --> 00:15:55,799 Let's go. 198 00:16:08,640 --> 00:16:13,279 - Come and play FIFA with me. - I'd like to, but I have work to do. 199 00:16:14,720 --> 00:16:20,740 - Why can't I stay at Dad's then? - Steen is just as busy as I am. 200 00:16:20,840 --> 00:16:24,359 - Come on, Mom. Can't we play? - No, sweetie. 201 00:16:24,480 --> 00:16:27,439 - Why not? - I have to finish this for tomorrow. 202 00:16:28,360 --> 00:16:32,279 - Why can't you play? - Play against the computer. 203 00:16:32,400 --> 00:16:33,879 It's no fun. 204 00:16:35,680 --> 00:16:39,199 One game, and then to bed. 205 00:16:40,280 --> 00:16:44,039 - But I don't want to go to bed. - Yes, you do. 206 00:16:46,610 --> 00:16:48,889 HE CHEERS 207 00:16:52,520 --> 00:16:56,439 Goodnight. Sleep tight. 208 00:17:02,480 --> 00:17:06,439 PARTNER FIRED FROM RENOWNED LAW FIRM 209 00:17:08,920 --> 00:17:12,159 - Claudia? - When were you going to tell me? 210 00:17:12,280 --> 00:17:17,399 - I tried, but you're so busy. - Nonsense. Just in the last few days. 211 00:17:18,040 --> 00:17:23,559 - So now what? - Well, it's only just happened. 212 00:17:23,680 --> 00:17:27,180 - So I have to give it some thought. - No plan? 213 00:17:27,280 --> 00:17:32,620 It's nice to have some time off and relax and reflect. 214 00:17:32,720 --> 00:17:34,999 - That's not like you. - I'll be fine. 215 00:18:09,880 --> 00:18:14,119 - My breakfast is none of your business. - Let's all eat the same thing. 216 00:18:14,240 --> 00:18:17,919 Yoghurt is disgusting. Rotten, old thick milk. 217 00:18:19,560 --> 00:18:24,380 - I don't want mackerel for lunch. - And no liver paste for me. 218 00:18:24,480 --> 00:18:28,639 - I can do that. - Please, Mom. Dad's lunches are yucky. 219 00:18:28,760 --> 00:18:31,959 Come on now. Mom needs to relax. 220 00:18:32,080 --> 00:18:35,319 - Making lunch won't give me an attack. - I made tea. 221 00:18:35,440 --> 00:18:39,359 - I'll start with coffee. - There's fruit in the fridge. 222 00:18:39,480 --> 00:18:43,359 - Isn't Mom having yoghurt? - No, no dairy products. 223 00:18:43,480 --> 00:18:50,399 Stop it! I know what I'm doing. Eat your lunches, kids. 224 00:18:51,049 --> 00:18:52,703 PHONE RINGS 225 00:18:53,200 --> 00:18:57,919 - It's Alf. My boss wants to meet you. - Your boss? 226 00:18:58,040 --> 00:19:00,519 So we can wiretap East Manchester Invest. 227 00:19:07,240 --> 00:19:08,439 Yes. 228 00:19:09,840 --> 00:19:13,599 - Good morning. Mads Justesen. - Nanna Riis. 229 00:19:15,120 --> 00:19:18,719 Rumour has it that you're sweet on our department. 230 00:19:20,000 --> 00:19:22,900 No, I'm helping out on a case out of interest. 231 00:19:23,000 --> 00:19:26,799 Free labour is always welcome. What can I do for you? 232 00:19:26,920 --> 00:19:30,319 - We want to wiretap a Sebastian Krüger. - Why? 233 00:19:30,600 --> 00:19:36,079 He owns East Manchester Invest. We suspect he's engaged in front running. 234 00:19:36,200 --> 00:19:39,279 - With a company called Energreen. - Right. 235 00:19:39,400 --> 00:19:44,679 You've been after them for a while, Alf. Did you tell him about the Cheat Medal? 236 00:19:45,200 --> 00:19:50,039 It's a big company, so it's interesting. What proof do you have? 237 00:19:51,080 --> 00:19:54,199 The supervisory authority is looking into their trading, 238 00:19:55,440 --> 00:20:00,580 but until they're done, we don't have anything concrete. 239 00:20:00,680 --> 00:20:04,839 You want a wiretap on "We don't have anything concrete, but expect to"? 240 00:20:05,520 --> 00:20:10,919 - We have good reason to think so. - That won't hold up in court, you know. 241 00:20:11,920 --> 00:20:16,919 - I thought... - That a stranger would loosen me up. 242 00:20:17,560 --> 00:20:22,460 Sorry, boys. Get me something more concrete, and then I'll help you. 243 00:20:22,560 --> 00:20:27,559 - So we just sit and wait? - Our cases are very prolonged. 244 00:20:28,960 --> 00:20:31,519 Meeting adjourned. Have a nice day. 245 00:20:34,480 --> 00:20:36,639 You, too. 246 00:20:38,320 --> 00:20:42,159 This is the second time we've been told to wait. 247 00:20:42,440 --> 00:20:46,919 How long do your cases take? Give me an average. 248 00:20:47,400 --> 00:20:49,719 - Sometimes they take a year. - Okay. 249 00:20:50,960 --> 00:20:52,159 Sometimes... 250 00:20:54,730 --> 00:20:56,293 Seven or eight years. 251 00:20:56,393 --> 00:20:58,293 Seven or eight years? I see. 252 00:21:01,530 --> 00:21:05,039 - Give me Krüger's number. - Why? 253 00:21:05,480 --> 00:21:08,700 - Just give it to me. - But what are you... 254 00:21:08,800 --> 00:21:10,359 Alf, please. 255 00:21:11,840 --> 00:21:15,559 - What are you going to do? - You'll see. 256 00:21:17,560 --> 00:21:22,799 - Are you submitting Laurits's case? - We're getting a wiretap. 257 00:21:23,680 --> 00:21:27,660 - I just need the phone numbers. - Put this one on the list. 258 00:21:27,760 --> 00:21:30,719 - Laurits didn't mention it. - You know what it's like. 259 00:21:33,480 --> 00:21:36,759 - He gave it to you? - Who the hell else? 260 00:21:43,160 --> 00:21:49,599 Alf, it's me. The wiretap is on. It's been approved. 261 00:21:56,570 --> 00:21:59,470 Those two contracts were returned this morning. 262 00:22:03,640 --> 00:22:05,940 - They didn't sign them. - Correct. 263 00:22:07,960 --> 00:22:10,239 You have to find a solution. 264 00:22:12,756 --> 00:22:15,056 Were you aware of the front running? 265 00:22:17,210 --> 00:22:18,710 - What? - Were you? 266 00:22:23,770 --> 00:22:26,887 Yes. I approved it. 267 00:22:30,370 --> 00:22:32,023 Why did you let them do it? 268 00:22:36,800 --> 00:22:40,510 We were financially stretched a while ago. 269 00:22:40,760 --> 00:22:43,839 I asked my best traders to move a lot of money. 270 00:22:46,320 --> 00:22:49,599 - Beyond our usual limits? - Yes. 271 00:22:50,000 --> 00:22:56,660 Far beyond. But it all panned out, so I turned a blind eye to their scam. 272 00:22:56,760 --> 00:23:00,959 - Is there proof that you approved it? - No. 273 00:23:01,080 --> 00:23:05,759 - You didn't put it in writing? - Claudia, I'm not an idiot. 274 00:23:11,120 --> 00:23:14,119 I have a meeting at the Ministry of Climate and Energy. 275 00:23:14,810 --> 00:23:16,910 I expect you to find a solution. 276 00:23:17,680 --> 00:23:18,799 Yes. 277 00:23:22,160 --> 00:23:25,639 This is your job. Is it a problem? 278 00:23:26,480 --> 00:23:27,639 No. 279 00:23:29,149 --> 00:23:33,559 Give them a generous severance package and fire them. 280 00:23:34,610 --> 00:23:41,079 I'd like to confirm the rumour that we propose to redistribute subsidies. 281 00:23:41,440 --> 00:23:45,439 I'd like to emphasise that we're not cutting subsidies entirely, 282 00:23:45,560 --> 00:23:50,759 but we'd like to support other forms of energy. Like solar cells. 283 00:23:50,880 --> 00:23:52,959 I don't understand. 284 00:23:53,200 --> 00:23:57,239 Denmark has been the world leader in wind energy since the 1970s. 285 00:23:57,480 --> 00:24:01,679 30% of our energy consumption comes from wind turbines. 286 00:24:01,800 --> 00:24:05,999 So isn't it a bad idea to stop that positive development? 287 00:24:06,120 --> 00:24:10,959 - This bill will cost a lot of jobs. - Yes... 288 00:24:12,480 --> 00:24:15,119 But solar cells could create a lot of jobs. 289 00:24:16,400 --> 00:24:22,239 Sander, are you saying that wind isn't the right way to go? 290 00:24:22,360 --> 00:24:27,239 - No, I'm not. But it's a good question. - Precisely. 291 00:24:27,360 --> 00:24:31,879 Is wind the best choice? Wind is very expensive. 292 00:24:32,000 --> 00:24:38,319 It's our own fault that our prices aren't competitive with oil and gas. 293 00:24:38,680 --> 00:24:44,719 Solar is the up-and-coming thing. Carbon cells have great potential. 294 00:24:44,840 --> 00:24:48,759 Especially if the plan is for every household to have its own power plant. 295 00:24:49,920 --> 00:24:54,439 - Excuse me, but this is ridiculous. - I don't think so. 296 00:24:54,560 --> 00:24:59,359 It is. Denmark's brand is wind. We're the wind country. 297 00:24:59,480 --> 00:25:02,399 We're also famous for red hotdogs and draught beer. 298 00:25:02,520 --> 00:25:05,479 Yet nutritional experts don't recommend them. 299 00:25:08,200 --> 00:25:11,519 Are you in favour of a subsidy redistribution? 300 00:25:11,640 --> 00:25:15,999 No, not at all. I'm saying that both have pros and cons. 301 00:25:16,120 --> 00:25:21,900 I don't want to bullshit you about wind just because it's in my interest. 302 00:25:22,000 --> 00:25:27,599 We do what we do, Hans, but you have to do what's best for Denmark. 303 00:25:29,600 --> 00:25:30,599 Naturally. 304 00:25:38,800 --> 00:25:41,599 Don't rag on your own industry like that! 305 00:25:41,720 --> 00:25:44,599 What would your chairman of the board say? 306 00:25:44,720 --> 00:25:48,479 The minister wanted to hear our opinions. I gave her mine. 307 00:25:48,600 --> 00:25:52,359 - You built our largest wind farm. - It cost the government billions. 308 00:25:52,480 --> 00:25:55,719 You're up to something. I know damn well you are. 309 00:25:55,840 --> 00:25:59,079 - I don't know what you mean. - You're up to something! 310 00:25:59,200 --> 00:26:03,639 - Whatever. - You'll regret it. Mark my words. 311 00:26:04,920 --> 00:26:06,399 Give my best to Lise. 312 00:26:28,000 --> 00:26:29,079 Hi, Peter. 313 00:26:30,887 --> 00:26:33,737 I hear you hang out here when you're shirking. 314 00:26:34,410 --> 00:26:35,910 I took the day off. 315 00:26:39,803 --> 00:26:43,679 You misunderstood me. The severance package wasn't an offer. 316 00:26:44,920 --> 00:26:49,599 You're fired. I closed your e-mail and trader accounts. 317 00:26:49,720 --> 00:26:53,999 And added half a million for each of you. It's a good deal. 318 00:26:54,471 --> 00:26:56,621 I have something for you as well. 319 00:27:06,290 --> 00:27:07,790 Show this to Sander. 320 00:27:09,320 --> 00:27:10,277 What is it? 321 00:27:15,960 --> 00:27:17,999 I expect you to sign the contract. 322 00:27:21,721 --> 00:27:23,421 Have a nice day at work. 323 00:27:28,050 --> 00:27:29,950 He told me to give you this. 324 00:27:42,360 --> 00:27:43,399 What is it? 325 00:27:48,840 --> 00:27:51,519 - Did you look at it? - No, I didn't. 326 00:27:52,997 --> 00:27:54,997 We have to shut this down now. 327 00:27:56,570 --> 00:27:58,270 We have to talk to them. 328 00:27:58,980 --> 00:28:00,253 Mm. 329 00:28:02,720 --> 00:28:05,719 Hey. Not a damn bit of activity. 330 00:28:07,090 --> 00:28:08,690 I brought some pastry. 331 00:28:10,410 --> 00:28:12,410 No, thanks. I don't eat sugar. 332 00:28:13,556 --> 00:28:15,206 Because you're Chinese? 333 00:28:17,690 --> 00:28:20,039 I told you that I'm not Chinese. 334 00:28:21,810 --> 00:28:23,392 So what's the problem? 335 00:28:23,492 --> 00:28:24,992 He's getting a call. 336 00:28:25,640 --> 00:28:29,359 - Why haven't you contacted me? - No reason. 337 00:28:29,480 --> 00:28:32,519 Liar. Are you working for someone else? 338 00:28:32,640 --> 00:28:38,639 Christ! I can't talk now. We just have a detail to iron out. 339 00:28:38,760 --> 00:28:42,519 - Did they suss you out? - I can't talk about it! 340 00:28:42,640 --> 00:28:46,199 Peter will meet you tonight. Relax, Sebastian. 341 00:28:46,320 --> 00:28:50,640 Don't... Hello? Hello? 342 00:28:55,050 --> 00:28:57,359 The number is registered at... 343 00:29:00,000 --> 00:29:00,980 Energreen. 344 00:29:01,080 --> 00:29:05,319 - All right! Who at Energreen? - I don't know. It's a company line. 345 00:29:05,440 --> 00:29:10,319 Okay. I'll find out. 346 00:29:10,440 --> 00:29:13,839 - What? How? - I'll just find out. 347 00:29:36,680 --> 00:29:42,119 Hi. I'm from Juhl & Langager. Our IT system is down. 348 00:29:42,240 --> 00:29:47,519 We lost the numbers for your traders and can't contact them. 349 00:29:47,640 --> 00:29:52,759 - Why don't you call our main number? - I don't know. I'm not a trader. 350 00:29:52,880 --> 00:29:57,759 I'm just a messenger. I hear you have a list of phone numbers. 351 00:29:57,880 --> 00:29:59,630 Made specifically for us. 352 00:30:00,970 --> 00:30:02,624 I don't have a file on it. 353 00:30:04,160 --> 00:30:07,180 Really? I came all the way across town. 354 00:30:07,280 --> 00:30:11,119 - You could have called first. - This wasn't my idea. 355 00:30:11,240 --> 00:30:16,039 I need the list of numbers for your trading section. It's important. 356 00:30:18,330 --> 00:30:20,070 I'll print one out for you. 357 00:30:21,222 --> 00:30:22,872 Could you pass me that? 358 00:30:24,210 --> 00:30:25,210 Thanks. 359 00:30:27,280 --> 00:30:29,719 Thank you very much. 360 00:30:29,840 --> 00:30:33,159 - Sorry. - Someone's in a hurry. 361 00:30:33,280 --> 00:30:35,279 Thanks. 362 00:30:39,406 --> 00:30:42,756 - Who was that? - He needed the numbers for our traders. 363 00:30:50,560 --> 00:30:51,759 Here. 364 00:30:56,000 --> 00:30:59,679 - How did you get it? - Krüger talked to a Mark Nyager. 365 00:30:59,800 --> 00:31:03,079 - And there's a Peter. - They trade in futures. 366 00:31:03,680 --> 00:31:06,239 Let's listen in. Start the wiretap. 367 00:31:08,880 --> 00:31:12,599 I'd like to relieve you, but I have to go home. 368 00:31:12,720 --> 00:31:15,270 How do you get these wiretaps authorized? 369 00:31:16,680 --> 00:31:22,159 - I've got a handle on it. - They are authorized, aren't they? 370 00:31:23,125 --> 00:31:25,525 Would you rather go through your boss? 371 00:31:27,320 --> 00:31:28,319 No. 372 00:31:39,360 --> 00:31:42,159 - It looks fine. - Fine. 373 00:31:42,280 --> 00:31:46,879 We'll take the usual severance package, so it all looks official. 374 00:31:47,560 --> 00:31:49,959 Plus two million euros in cash. 375 00:31:51,120 --> 00:31:53,519 - Two million euros? - Claudia. 376 00:31:57,840 --> 00:32:03,199 You must leave the country, and we'll give you four million euros. 377 00:32:03,880 --> 00:32:06,679 - In cash. - We can't! 378 00:32:08,040 --> 00:32:12,199 - How do we get that much cash? - You'll have the money tomorrow. 379 00:32:13,037 --> 00:32:15,087 The day after you're long gone. 380 00:32:17,360 --> 00:32:18,519 Deal. 381 00:32:30,880 --> 00:32:35,519 What was on the USB device? Evidence that you approved the scam? 382 00:32:35,640 --> 00:32:41,119 Two things. First, don't think you have a right to know more than I tell you. 383 00:32:41,240 --> 00:32:44,319 And second, this is the first and last time 384 00:32:44,440 --> 00:32:49,559 you question my decision in a negotiation. Understood? 385 00:32:49,909 --> 00:32:50,839 Yes. 386 00:32:52,330 --> 00:32:54,730 It's over and done with. They're gone. 387 00:32:56,170 --> 00:32:58,820 I'm sure you have contracts to look at now. 388 00:33:26,891 --> 00:33:31,141 If that BMW is such a problem, let's jack it in the multi-storey car park. 389 00:33:32,040 --> 00:33:38,999 We'd be caught on the security cameras, wouldn't we? Here he comes. 390 00:33:39,120 --> 00:33:44,279 Keep an eye on him. If he leaves, call me. Okay? 391 00:34:15,920 --> 00:34:19,340 - I need to know what's going on. - Just leave the country. 392 00:34:19,440 --> 00:34:24,479 - I'm not going anywhere. - The money trail will lead to you. 393 00:34:34,832 --> 00:34:37,782 - What if the police find you? - We'll get help. 394 00:34:38,508 --> 00:34:40,916 - Help? - Yes, from Sander. 395 00:34:41,016 --> 00:34:46,159 - I have something on him. - What's on the iPad? 396 00:34:46,810 --> 00:34:49,500 - None of your business. - I might crack under pressure. 397 00:34:49,600 --> 00:34:51,230 Then don't get caught. 398 00:35:03,080 --> 00:35:04,679 Hey! 399 00:35:06,400 --> 00:35:07,399 Fuck! 400 00:35:12,120 --> 00:35:17,069 - I've seen you before. You work at... - Energreen. So? 401 00:35:17,169 --> 00:35:20,079 Ja, ja, ja! We met in the multi-storey car park. 402 00:35:20,200 --> 00:35:24,159 - I'm talking to you! - What do you want? 403 00:35:24,498 --> 00:35:28,359 - Cool briefcase. Cigarette? - I don't smoke! 404 00:35:28,480 --> 00:35:31,759 Get lost! 405 00:35:35,880 --> 00:35:38,279 Nice car. 406 00:35:39,442 --> 00:35:41,400 - Cool briefcase. - Fuck off! 407 00:35:45,810 --> 00:35:48,031 TYRES SCREECH 408 00:35:48,480 --> 00:35:54,079 - What the fuck? Why didn't you call me? - I pressed the wrong number. 409 00:35:54,200 --> 00:35:59,119 - I should do this by myself. - Come on! I saved your ass. 410 00:36:01,800 --> 00:36:05,039 I'm going home. Get out. Out! 411 00:36:05,360 --> 00:36:09,519 - What about the car? - We'll jack it tomorrow. 412 00:36:10,720 --> 00:36:13,719 - Get the fuck out! - Cool down! 413 00:36:25,520 --> 00:36:28,479 - What the hell? - Hi. 414 00:36:29,800 --> 00:36:33,999 - Have you been shopping? - Yes. No problem. 415 00:36:34,680 --> 00:36:35,759 So I see. 416 00:36:39,920 --> 00:36:43,199 - Where are the kids? - Esther is at Sandra's. 417 00:36:43,520 --> 00:36:48,399 - Albert is at Mathias's. - Grab the last bag. 418 00:36:50,680 --> 00:36:51,799 Honey... 419 00:36:54,840 --> 00:36:57,319 - Let's go out for dinner. - What? 420 00:36:58,880 --> 00:37:04,239 - Have you reserved a table? - Yes. Let's do it. 421 00:37:05,640 --> 00:37:09,839 The last time we were here, Albert was a baby. 422 00:37:09,960 --> 00:37:11,559 I remember. 423 00:37:12,840 --> 00:37:16,599 - They still serve scallops. - You're waiting for the béarnaise. 424 00:37:27,160 --> 00:37:29,919 We don't have to talk. 425 00:37:30,040 --> 00:37:31,679 And we're not. 426 00:37:33,600 --> 00:37:36,700 I know you've pulled more than your weight at home. 427 00:37:37,370 --> 00:37:41,119 - We should do this more often. - It will be better now. Okay? 428 00:37:42,420 --> 00:37:43,710 PHONE RINGS 429 00:37:43,840 --> 00:37:45,319 Who could that be? 430 00:37:47,600 --> 00:37:48,639 It's Preben. 431 00:37:51,120 --> 00:37:57,919 I've spent hours figuring out how an extra number was added to the warrant. 432 00:37:58,999 --> 00:38:02,293 - Are you still at the station? - It's not linked to the case. 433 00:38:02,562 --> 00:38:04,562 - I can explain. - I hope so. 434 00:38:05,520 --> 00:38:10,919 - I know it sounds stupid. - Very. My office in the morning. 435 00:38:11,040 --> 00:38:13,759 And cancel the wiretap at once! 436 00:38:19,753 --> 00:38:22,409 CHATTER 437 00:38:23,560 --> 00:38:25,119 I need some cash. 438 00:38:27,560 --> 00:38:30,999 Four million euros. Cash. 439 00:38:33,720 --> 00:38:34,919 Thanks. 440 00:38:36,320 --> 00:38:38,999 I thought I recognised your nasty silhouette. 441 00:38:40,400 --> 00:38:44,420 Charity, you know, Hans? We so want to make a difference. 442 00:38:44,520 --> 00:38:49,079 You love playing the saviour. Solar. 443 00:38:52,970 --> 00:38:54,920 You invested in solar, right? 444 00:38:56,970 --> 00:38:58,820 What are you talking about? 445 00:38:59,440 --> 00:39:05,980 You invested in solar. That's why you sold all that crap to the doll. 446 00:39:06,210 --> 00:39:08,310 You're talking about our minister. 447 00:39:09,010 --> 00:39:11,551 100,000 million in solar stock or more? 448 00:39:15,000 --> 00:39:17,319 I'm going inside. See you, Hans. 449 00:39:17,440 --> 00:39:21,799 Everyone says you're clever. Do you know what I tell them? 450 00:39:21,920 --> 00:39:27,799 - What do you tell them? - Sander is just like the rest of us. 451 00:39:27,920 --> 00:39:33,799 He's just a simple businessman. We buy, and then we sell at a profit. 452 00:39:37,680 --> 00:39:40,599 Thanks for the cigarette. 453 00:39:40,720 --> 00:39:42,999 - What's up with you? - What? 454 00:39:43,120 --> 00:39:49,159 Knock it off, Mads. I've known you for 20 years. 455 00:39:50,320 --> 00:39:55,439 Back then we all screwed up, but you were the nice guy. 456 00:39:55,680 --> 00:39:59,839 I don't know. You were the goody-two-shoes. 457 00:40:01,040 --> 00:40:05,679 This is the third or fourth time you've become so obsessed with a case 458 00:40:05,800 --> 00:40:11,239 that you're about to drop the ball. Don't you care how serious this is? 459 00:40:12,720 --> 00:40:18,759 I do care. Unlike you and your big desk and clearance rate. 460 00:40:20,200 --> 00:40:24,220 - And ass-kisser bonus. Need I go on? - No, stop. 461 00:40:24,320 --> 00:40:28,959 - Things are tough with your wife... - She has nothing to do with this. 462 00:40:29,080 --> 00:40:35,519 Right. Take two weeks off. Relax. Don't let the case bring you down. 463 00:40:40,560 --> 00:40:42,999 - Fine. - Good. Two weeks off. 464 00:40:44,760 --> 00:40:49,519 I'm not suspended, but on vacation. He doesn't know about the wiretaps. 465 00:40:49,640 --> 00:40:53,799 You promised it was above board. What does this mean? 466 00:40:53,920 --> 00:40:59,759 That I'll take more shifts. The wiretaps are transferred to another department. 467 00:40:59,880 --> 00:41:03,839 I don't have the nerve for this. It's too stupid. 468 00:41:03,960 --> 00:41:09,719 I'll lose my job. Christ, it's just a matter of time! 469 00:41:10,560 --> 00:41:11,999 No, you won't. 470 00:41:15,080 --> 00:41:17,020 So you won't help solve the case? 471 00:41:17,120 --> 00:41:20,239 Yes, by going through financial records 472 00:41:20,360 --> 00:41:25,319 and looking for secret accounts and wiretapping with a warrant. 473 00:41:25,440 --> 00:41:28,999 - We have a warrant. - But not for this damn case! 474 00:41:29,120 --> 00:41:35,039 - So the Cheat Medal spiel was hot air. - Don't you think I want to nail them? 475 00:41:35,160 --> 00:41:37,719 Do you know how much time I've spent on this? 476 00:41:38,880 --> 00:41:42,639 But if we keep this up, we'll drop the ball. 477 00:41:42,890 --> 00:41:45,290 We wait for the supervisory authority. 478 00:41:46,810 --> 00:41:48,600 Maybe it won't take so long. 479 00:41:48,700 --> 00:41:53,959 And we shut all of this down. It's over. I'm out. 480 00:42:00,640 --> 00:42:05,119 - You invested 150m in solar? - Nice to see you, too, Ulrik. 481 00:42:05,240 --> 00:42:09,999 You know how hard pressed we are. It's an enormous risk. 482 00:42:10,930 --> 00:42:14,180 - When were you going to tell me? - There wasn't time. 483 00:42:15,503 --> 00:42:19,079 - Are we changing our course? - No. 484 00:42:19,920 --> 00:42:26,519 I'd like you to sell them. Start at 4:30 p.m. and be done by 5:00. 485 00:42:27,120 --> 00:42:28,679 Deal? 486 00:42:31,880 --> 00:42:34,239 - Good. - What happens at 5:00? 487 00:42:35,833 --> 00:42:38,714 PHONE RINGS 488 00:42:40,960 --> 00:42:44,279 - Yes? - The transfer is ready. 489 00:42:44,400 --> 00:42:46,079 Do it. 490 00:43:02,160 --> 00:43:05,839 The CEO hopes you have a good trip. 491 00:44:05,280 --> 00:44:08,079 Holy shit! That's some house! 492 00:44:08,200 --> 00:44:10,719 - This time you keep an eye on him. - Yeah. 493 00:44:11,800 --> 00:44:13,079 Just go. 494 00:44:39,120 --> 00:44:40,319 Come on, Nicky! 495 00:44:43,160 --> 00:44:44,159 Hurry. 496 00:44:50,360 --> 00:44:51,719 Fuck! 497 00:45:01,957 --> 00:45:06,719 - How long will it take? - The combination options are countless. 498 00:45:09,280 --> 00:45:10,559 He's looking! 499 00:45:17,544 --> 00:45:19,599 Come on! 500 00:45:25,169 --> 00:45:27,279 Yes! 501 00:45:29,930 --> 00:45:31,719 Get in! 502 00:45:58,143 --> 00:46:01,028 PHONE RINGS 503 00:46:06,133 --> 00:46:10,039 - What's up? - I ran out of gas. 504 00:46:10,359 --> 00:46:15,439 - What? It's only been ten minutes. - It's not my fault, is it? 505 00:46:15,560 --> 00:46:19,159 Then fill it up. 506 00:46:20,480 --> 00:46:24,260 You have to come. I'm at the gas station by the airport. 507 00:46:24,360 --> 00:46:31,750 - The deal was that you drove it. - I don't have any money. 508 00:46:31,880 --> 00:46:34,999 - I can't overcharge my debit card. - Shit. 509 00:46:41,720 --> 00:46:44,679 Did you fill it up? Get going! 510 00:46:50,320 --> 00:46:52,559 Pump number three. 511 00:46:56,520 --> 00:47:01,239 - Which one? - Number three over there. 512 00:47:11,560 --> 00:47:13,999 Keep the change. 513 00:47:18,520 --> 00:47:22,919 - You can't smoke here. - Did you pay? 514 00:47:23,040 --> 00:47:25,319 See you later. 515 00:47:26,040 --> 00:47:28,879 - What did you find? - Where? 516 00:47:29,000 --> 00:47:32,479 You jumped back from the trunk. What's in it? 517 00:47:33,400 --> 00:47:37,519 It was meant to be a surprise. An iPad for your kid. 518 00:47:38,234 --> 00:47:40,160 They love iPads. 519 00:47:40,295 --> 00:47:41,536 Ding, ding, ding, ding! 520 00:47:41,636 --> 00:47:43,030 He'll love you for it. 521 00:47:43,395 --> 00:47:44,519 Open it. 522 00:47:57,160 --> 00:47:59,519 Shit, man! 523 00:48:00,600 --> 00:48:02,319 I was going to tell you. 524 00:48:04,120 --> 00:48:07,719 What should we do? That's a hell of a lot! 525 00:48:09,800 --> 00:48:12,759 Okay... We'll count it when we meet. 526 00:48:12,880 --> 00:48:15,919 - You're taking the money? - You want to leave it in the car? 527 00:48:16,040 --> 00:48:18,439 - I found it. - The Serbs will take it. 528 00:48:18,560 --> 00:48:21,599 - I found it. We'll split it. - I'll put it in my car. 529 00:48:21,720 --> 00:48:23,079 No. 530 00:48:23,200 --> 00:48:26,319 - When were you going to tell me? - Now. 531 00:48:26,440 --> 00:48:28,399 Let go. 532 00:48:30,200 --> 00:48:32,159 Do we trust each other? 533 00:48:32,280 --> 00:48:35,030 - Do we trust each other? - Of course. Let go. 534 00:48:40,960 --> 00:48:43,799 Follow me. Go! 535 00:48:45,120 --> 00:48:49,799 - In here. - Why don't we just ditch the car? 536 00:48:50,320 --> 00:48:55,639 They'll cut your fingers off if you don't keep your word. 537 00:48:56,080 --> 00:48:58,359 Remember the number 0221. 538 00:49:01,000 --> 00:49:07,479 At 5:00 p.m. the government dropped the bill on redistribution of subsidies. 539 00:49:07,600 --> 00:49:10,820 Rumours have been going around. 540 00:49:10,920 --> 00:49:14,799 Unnamed sources say the bill wasn't backed... 541 00:49:14,920 --> 00:49:18,239 I have Hans Bach from North Wind on the line. 542 00:49:18,360 --> 00:49:19,599 Put him through. 543 00:49:21,745 --> 00:49:24,140 PHONE RINGS 544 00:49:28,800 --> 00:49:31,519 - Hello? - You knew, you bastard. 545 00:49:31,640 --> 00:49:35,359 - Hi again, Hans. - You got us all to invest in solar. 546 00:49:35,480 --> 00:49:39,439 Then you sold your stock just before the announcement, you shithead. 547 00:49:40,320 --> 00:49:44,639 Did I ask you to buy stock in solar? Your panic attack isn't my fault. 548 00:49:44,760 --> 00:49:49,279 - You said solar would be subsidised. - That was never going to happen. 549 00:49:49,680 --> 00:49:52,900 It's been proposed three times before. 550 00:49:53,000 --> 00:49:57,839 - Denmark is a wind country, as you say. - You used us to push up the price. 551 00:49:57,960 --> 00:50:01,559 I bought and sold and made a small profit. 552 00:50:01,680 --> 00:50:05,359 - I'm just a simple businessman. - You son of a bitch! 553 00:50:20,720 --> 00:50:26,559 - You're still here. - I'm working on the IPO contracts. 554 00:50:27,280 --> 00:50:30,559 - The USB device... - You don't have to tell me. 555 00:50:31,080 --> 00:50:32,679 But I want to. 556 00:50:34,850 --> 00:50:35,950 What's on it 557 00:50:38,107 --> 00:50:39,757 is of a private nature. 558 00:50:41,960 --> 00:50:44,399 - Not about front running? - Not at all. 559 00:50:47,480 --> 00:50:53,359 We'll report Peter and Mark before the police come of their own accord. 560 00:50:53,480 --> 00:50:57,479 - But not until they're abroad. - Of course. 561 00:50:58,680 --> 00:51:01,839 I understand if you're tired. It's a lot of work. 562 00:51:04,610 --> 00:51:06,405 You're doing a good job. 563 00:51:07,970 --> 00:51:09,698 I'm very glad you're here. 564 00:51:10,480 --> 00:51:13,239 Thanks very much. 565 00:51:14,520 --> 00:51:17,479 Go home. Get some sleep. 566 00:51:18,920 --> 00:51:20,119 Sure. 567 00:51:38,840 --> 00:51:41,359 - It's settled? - Yes. 568 00:51:41,480 --> 00:51:45,559 It was a lot of money. What do they know? 569 00:51:48,000 --> 00:51:49,079 Everything. 570 00:51:53,450 --> 00:51:55,850 Should I take matters in my own hands? 571 00:51:56,170 --> 00:51:57,170 No. 572 00:51:58,640 --> 00:51:59,999 Not yet. 573 00:52:01,400 --> 00:52:05,799 - This is not good. - Far from it. 574 00:52:13,357 --> 00:52:15,405 KNOCK ON DOOR 575 00:52:27,880 --> 00:52:31,439 Hi, Steen. Is something wrong? 576 00:52:31,560 --> 00:52:33,879 - No. - With Bertram? 577 00:52:34,000 --> 00:52:36,959 He's fine. Simone is with him. 578 00:52:37,080 --> 00:52:38,839 Come in. 579 00:52:38,960 --> 00:52:44,799 - What's up? - I just want to talk to you. 580 00:52:44,920 --> 00:52:49,359 And tell you myself. 581 00:52:53,000 --> 00:52:57,239 I got a severance package, and it's very good. 582 00:52:57,360 --> 00:53:00,479 The problem is 583 00:53:00,600 --> 00:53:05,159 that I'm prohibited from working in the industry for two years. 584 00:53:05,880 --> 00:53:09,060 - What will you do? - I can't work in this country. 585 00:53:09,160 --> 00:53:11,639 But I can work abroad. 586 00:53:13,080 --> 00:53:17,479 Simone has always wanted to be closer to her family in Paris. 587 00:53:17,600 --> 00:53:21,559 - Getting a job would be easier for her. - What are you saying? 588 00:53:21,680 --> 00:53:26,439 - You can't just leave Bertram. - I don't plan to. 589 00:53:26,560 --> 00:53:30,039 - What's the plan then? - To take him with me. 590 00:53:31,480 --> 00:53:35,559 And move our son to Paris while I live here? 591 00:53:35,680 --> 00:53:40,159 - It won't make any difference. - How does he feel about it? 592 00:53:40,280 --> 00:53:42,230 He thinks it sounds exciting. 593 00:53:43,130 --> 00:53:47,385 I can't stay here and do nothing for two years. 594 00:53:48,040 --> 00:53:53,460 I have him 10 days out of 14 anyway. 595 00:53:53,560 --> 00:53:59,439 And look at all the piles of papers you have, because you're so busy. 596 00:53:59,560 --> 00:54:04,239 - Not too busy to be with my son. - You don't give your work 90%. 597 00:54:04,360 --> 00:54:06,039 You give it your all. 598 00:54:10,130 --> 00:54:12,380 I don't want him to be so far away. 599 00:54:14,250 --> 00:54:16,229 Do you realise how far away it is? 600 00:54:27,720 --> 00:54:32,559 He'll be thousands of kilometres away every day. 601 00:54:38,160 --> 00:54:41,399 - I really want to do this. - Fine, Steen. 602 00:54:41,520 --> 00:54:46,679 It's the best thing for me. I can't be without a job for two years here. 603 00:54:46,800 --> 00:54:47,839 Is that all? 604 00:54:50,720 --> 00:54:52,679 Yes, that's all. 605 00:55:05,960 --> 00:55:09,039 - What the hell took you so long? - Relax. We're here now. 606 00:55:13,680 --> 00:55:16,719 - We filled it up. - I should hope so. 607 00:55:20,706 --> 00:55:22,215 THEY DISCUSS 608 00:55:22,560 --> 00:55:27,079 - Do you have the money? - The delay will cost us a lot. 609 00:55:27,330 --> 00:55:28,930 That's not my problem. 610 00:55:31,000 --> 00:55:35,919 - I'm so sick of you. - Let's go, Nicky. 611 00:55:36,800 --> 00:55:40,319 - Stop it. - Hand over the money. 612 00:55:40,440 --> 00:55:43,719 That's right. Relax. 613 00:55:43,840 --> 00:55:47,039 - You're fucking stubborn. - Pay me. 614 00:55:47,160 --> 00:55:51,639 I respect that, but we're in a hurry. 615 00:56:04,840 --> 00:56:10,799 What the fuck? You risked our lives for peanuts. 616 00:56:10,920 --> 00:56:16,359 The money in the bag will be reported. 617 00:56:16,480 --> 00:56:21,879 If we refuse payment from your nice friends, they'll figure it out. 618 00:56:23,240 --> 00:56:26,310 We're car thieves, so we behave like fucking car thieves. 619 00:56:37,485 --> 00:56:40,449 PHONE RINGS 620 00:56:42,160 --> 00:56:45,820 - Hello. - Alf here. Sorry to bother you. 621 00:56:45,920 --> 00:56:49,999 - What do you want? - I listened to the wiretap anyway. 622 00:56:51,440 --> 00:56:54,719 - Come over. Now. - I'll be right there. 623 00:57:01,160 --> 00:57:06,559 My car was stolen. The money and the iPad were in it. 624 00:57:06,680 --> 00:57:10,159 - Pick me up. - This is a bad joke. 625 00:57:10,280 --> 00:57:15,159 I told you a thousand times that this was dangerous! 626 00:57:15,280 --> 00:57:21,679 I know what I'm doing. We still have half the money. 627 00:57:21,800 --> 00:57:25,279 - We have to leave the country now. - Pick me up immediately. 628 00:57:26,920 --> 00:57:28,320 Turn on the light. 629 00:57:30,596 --> 00:57:31,596 Holy shit! 630 00:57:37,800 --> 00:57:40,079 Fuck! It's a fortune. 631 00:57:43,589 --> 00:57:49,079 -10, 10, 10, 10... - And an iPad. Shit! 632 00:57:50,555 --> 00:57:54,319 - Two million euros. - How much is that? 633 00:57:54,570 --> 00:57:59,559 -15 million kroner. - We're fucking loaded! 634 00:58:00,108 --> 00:58:03,070 Yes, we are! 635 00:58:04,306 --> 00:58:06,658 HE CHEERS 636 00:58:07,454 --> 00:58:10,489 THEY YELL EXCITEDLY 636 00:58:11,305 --> 00:59:11,290 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f9ac Help other users to choose the best subtitles 51855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.