All language subtitles for Florianopolis.Dream.2018.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:14,479 --> 00:02:18,034 Nobody else wants water? Cookies? 4 00:02:18,068 --> 00:02:19,380 I want one. 5 00:02:27,112 --> 00:02:28,769 It's so hot! 6 00:02:52,689 --> 00:02:55,382 I feel sick. 7 00:02:55,416 --> 00:02:57,418 Mom... 8 00:02:57,453 --> 00:02:59,662 I feel sick. 9 00:02:59,696 --> 00:03:01,008 I wanna throw up. 10 00:03:01,042 --> 00:03:02,112 Wait, wait... 11 00:03:02,147 --> 00:03:05,426 - Take this bag. - No, no, I can't. 12 00:03:05,461 --> 00:03:07,187 Let's stop. Dad, let's stop. 13 00:03:07,221 --> 00:03:10,431 If she throws up here, the car will smell of vomit the whole ride, it'll be gross! 14 00:03:12,606 --> 00:03:16,610 - It's over. - I'm such an asshole. 15 00:03:16,644 --> 00:03:18,750 Damn it. 16 00:03:18,784 --> 00:03:21,718 - Fuck me. - What's up? 17 00:03:21,753 --> 00:03:23,927 I'm running out of gas. 18 00:03:23,962 --> 00:03:26,240 I should have pumped again and I didn't. 19 00:03:26,275 --> 00:03:27,586 I'm a jerk. 20 00:03:31,314 --> 00:03:32,660 What's up? 21 00:03:50,920 --> 00:03:52,646 A car is coming. Let's see. 22 00:04:04,105 --> 00:04:08,972 Argentineans. Then they say we Argentineans are helpful. 23 00:04:09,007 --> 00:04:11,630 There's one coming. 24 00:04:11,665 --> 00:04:12,976 - Do you want one? - Thanks. 25 00:04:23,124 --> 00:04:24,850 Excuse me, garoto, I've run out of gas. 26 00:04:24,885 --> 00:04:26,576 Could you help me get some? 27 00:04:26,611 --> 00:04:29,407 Is there a gas station nearby? 28 00:04:29,441 --> 00:04:32,824 He says there's a gas station nearby. 29 00:04:32,858 --> 00:04:34,032 Tudo bom! 30 00:05:21,907 --> 00:05:24,220 - Hi! - Hi! 31 00:05:24,254 --> 00:05:26,533 Argentineans? 32 00:05:26,567 --> 00:05:28,811 Do you have a problem? 33 00:05:28,845 --> 00:05:32,539 We ran out of gas and my dad went to get some. 34 00:05:32,573 --> 00:05:35,645 The children's dad is coming right back. 35 00:05:35,680 --> 00:05:37,164 - Pleased to meet you. - Lucrecia. 36 00:05:37,198 --> 00:05:39,511 - Marco. - My son, Julian. 37 00:05:39,546 --> 00:05:41,237 Julian. 38 00:05:41,271 --> 00:05:43,515 Florencia, my daughter. 39 00:05:43,550 --> 00:05:45,379 Hi, Larissa. 40 00:05:45,414 --> 00:05:48,934 I won't let you die in the middle of the road. 41 00:05:48,969 --> 00:05:51,385 - Thanks. - What did he say? 42 00:05:51,420 --> 00:05:52,628 I don't know. 43 00:05:55,389 --> 00:05:57,080 He must have some in there. 44 00:06:10,784 --> 00:06:11,750 Thanks. 45 00:06:19,309 --> 00:06:22,796 - Where are you heading? - Florianopolis. 46 00:06:22,830 --> 00:06:25,108 That's where we are from. 47 00:06:25,143 --> 00:06:28,698 You're going to rest, relax, nice beaches. 48 00:06:28,733 --> 00:06:32,978 Absolutely. The water temperature is unbelievable. 49 00:06:33,013 --> 00:06:35,256 You get out and in... 50 00:06:35,291 --> 00:06:37,431 - You've been there? - Yes. 51 00:06:37,466 --> 00:06:40,572 We went to Praia Dos Ingleses once. 52 00:06:40,607 --> 00:06:43,299 - In Canasvieiras. - About ten years ago. 53 00:06:43,333 --> 00:06:49,788 I have some houses for rent in Florianopolis. 54 00:06:49,823 --> 00:06:53,447 I have a really nice one for you. 55 00:06:53,482 --> 00:06:56,623 But we already rented a house. 56 00:06:56,657 --> 00:06:59,211 - Real estate broker? - No, directly with the owner. 57 00:07:03,146 --> 00:07:07,772 I'll give you my telephone number 58 00:07:07,806 --> 00:07:12,432 in case you need anything 59 00:07:12,466 --> 00:07:14,468 you can call us. 60 00:07:14,503 --> 00:07:16,297 Thank you so much. 61 00:07:34,695 --> 00:07:36,766 At last! 62 00:07:36,801 --> 00:07:37,871 Jesus Christ. 63 00:07:56,855 --> 00:07:58,443 Good evening, good evening. 64 00:08:00,583 --> 00:08:03,690 Do you have a room available for tonight? 65 00:08:03,724 --> 00:08:06,658 Only for tonight, tomorrow morning 66 00:08:06,693 --> 00:08:07,832 we'll be leaving. 67 00:08:07,866 --> 00:08:10,179 Ask for one for four people. 68 00:08:10,213 --> 00:08:12,215 Do you have one available for four people? 69 00:08:14,252 --> 00:08:16,047 I only have double rooms. 70 00:08:18,877 --> 00:08:20,361 Rooms for two people. 71 00:08:22,398 --> 00:08:25,366 - Two rooms for two people. - It's more comfortable. 72 00:08:25,401 --> 00:08:27,817 Yeah, but it's better if it's only one room, so... 73 00:08:27,852 --> 00:08:29,819 It's only for one night and we'll save some money. 74 00:08:29,854 --> 00:08:32,339 No, do you have one for four? 75 00:08:32,373 --> 00:08:33,996 One room for four people? 76 00:08:34,030 --> 00:08:37,102 We want to sleep together. The four of us. 77 00:08:37,137 --> 00:08:38,552 We're a family. 78 00:08:38,587 --> 00:08:41,382 We're a family and we all want to sleep together. 79 00:08:45,766 --> 00:08:50,599 What I can offer is to put two mattresses in a double room. 80 00:08:50,633 --> 00:08:53,774 And it will be charged as a double room? 81 00:08:53,809 --> 00:08:56,121 I should charge you more 82 00:08:56,156 --> 00:08:59,262 since there are four people in one room. 83 00:08:59,297 --> 00:09:00,747 - Yes. - But I won't. 84 00:09:00,781 --> 00:09:02,680 - Okay. - I don't get it. 85 00:09:02,714 --> 00:09:05,752 - No. - Yes, thank you so much. 86 00:09:09,618 --> 00:09:11,896 - Where shall I leave this? - The key. 87 00:09:11,930 --> 00:09:14,105 Oh, the key, grab the key. 88 00:09:14,139 --> 00:09:17,695 Every cloud has a silver lining. 89 00:09:17,729 --> 00:09:19,697 It's horrible, but it's cheap, guys. 90 00:09:19,731 --> 00:09:22,147 And all the same I've brought here... 91 00:09:22,182 --> 00:09:23,459 What have you brought? 92 00:09:28,498 --> 00:09:31,122 Spraying this, we'll be safe. 93 00:09:31,156 --> 00:09:34,332 Are you guys sleeping here? 94 00:09:34,366 --> 00:09:37,646 You and mom sleep here. 95 00:09:37,680 --> 00:09:40,476 And we'll sleep over here, 96 00:09:40,510 --> 00:09:42,167 on the floor, I don't know. 97 00:09:42,202 --> 00:09:43,997 Why? Bugs don't bite you if you're a man? 98 00:09:44,031 --> 00:09:45,792 Cut it off! It's just for one night. 99 00:09:45,826 --> 00:09:47,034 Yeah, but it's disgusting! 100 00:09:47,069 --> 00:09:49,589 Okay, I'll sleep on the floor, you can sleep over there. 101 00:09:49,623 --> 00:09:51,107 - It's only for tonight. - I'll spray more. 102 00:09:51,142 --> 00:09:53,834 No, it's enough. 103 00:09:53,869 --> 00:09:55,802 - It's so humid. - Let's go outside. 104 00:09:55,836 --> 00:09:57,458 Yeah, you guys go outside, go outside. 105 00:09:57,493 --> 00:09:59,978 Get out of here guys since it's all... 106 00:10:00,013 --> 00:10:02,360 This place stinks. You can hardly breathe in here. 107 00:10:37,844 --> 00:10:39,190 From Argentina? 108 00:10:39,224 --> 00:10:40,985 Yes, from Argentina. Brazilian? 109 00:10:41,019 --> 00:10:43,850 - Yes,from Biguaçu - Biguaçu, nice to meet you. 110 00:10:43,884 --> 00:10:46,300 What happened? You got lost? 111 00:10:46,335 --> 00:10:48,061 - Sorry? - Did you get lost on your way? 112 00:10:48,095 --> 00:10:50,684 No, we ran out of gas. 113 00:10:50,719 --> 00:10:52,686 You're probably going to Florianopolis. 114 00:10:52,721 --> 00:10:54,550 Yes, exactly. 115 00:10:54,584 --> 00:10:57,587 Why is it that all Argentineans are coming to Brazil? 116 00:10:57,622 --> 00:10:59,348 Aren't there any beaches there? 117 00:10:59,382 --> 00:11:01,039 No, they're prettier here. 118 00:11:05,457 --> 00:11:07,425 - Help me. - The woman's going to see us. 119 00:11:10,566 --> 00:11:11,636 I don't give a fuck. 120 00:11:18,022 --> 00:11:19,575 Don't laugh. 121 00:11:28,929 --> 00:11:31,587 We're almost there. 122 00:11:31,621 --> 00:11:35,384 ♪ ["Castelhana" by Elton Saldanha] ♪ 123 00:11:39,733 --> 00:11:42,080 Brazil, Brazil, Brazil... 124 00:11:45,635 --> 00:11:51,434 FLORIANOPOLIS DREAM 125 00:11:51,469 --> 00:11:54,092 - Where is it? - It's this one over here. 126 00:11:54,127 --> 00:11:55,922 - Turn. - Hold on, guys. 127 00:11:55,956 --> 00:11:58,269 - We're looking for the place. - Let's see here. 128 00:11:58,303 --> 00:12:00,271 Pull over here. That's a light blue house. 129 00:12:00,305 --> 00:12:02,100 Yes, it's this one. 130 00:12:02,135 --> 00:12:03,930 Hold on a bit, guys. 131 00:12:11,489 --> 00:12:12,421 - Dad? - What? 132 00:12:12,455 --> 00:12:13,940 - Is it here? - Hold on! 133 00:12:21,844 --> 00:12:23,777 - Is it here? - Here it says "Alugo". 134 00:12:23,812 --> 00:12:25,158 Alugo means "for rent". 135 00:12:32,475 --> 00:12:33,649 Good morning. 136 00:12:35,824 --> 00:12:37,101 Hello. 137 00:12:37,135 --> 00:12:39,655 - Mr. Celso? - Lucrecia? 138 00:12:39,689 --> 00:12:41,795 Nice to meet you. 139 00:12:41,830 --> 00:12:43,797 - How are you? - Come in. 140 00:12:43,832 --> 00:12:45,143 Excuse me. 141 00:12:48,146 --> 00:12:51,080 Do you have the keys to the house? 142 00:12:51,115 --> 00:12:53,082 - What? - The keys. To get in. 143 00:12:53,117 --> 00:12:55,844 The house... It has a key, yes. 144 00:12:55,878 --> 00:12:58,087 Wait there. 145 00:12:58,122 --> 00:13:00,262 Excuse me. 146 00:13:00,296 --> 00:13:01,711 You can come in. 147 00:13:01,746 --> 00:13:03,817 Here's the kitchen, 148 00:13:03,852 --> 00:13:05,681 the fridge... 149 00:13:05,715 --> 00:13:08,822 the stove, the bathroom... 150 00:13:08,857 --> 00:13:12,308 Here's the bed. It's new. 151 00:13:12,343 --> 00:13:16,519 I live here, but I'm going to stay at my mom's. 152 00:13:16,554 --> 00:13:17,797 Oh... 153 00:13:17,831 --> 00:13:18,867 Okay. 154 00:13:18,901 --> 00:13:21,524 Okay, thank you very much. That's very nice of you. 155 00:13:21,559 --> 00:13:23,561 Let me just talk with my husband for a second. 156 00:13:23,595 --> 00:13:24,769 Oh, you're here. 157 00:13:26,840 --> 00:13:29,843 I don't think so, right? Well... 158 00:13:29,878 --> 00:13:31,845 Aren't you going to have a look? 159 00:13:31,880 --> 00:13:33,813 Aren't you going to take a look? 160 00:13:33,847 --> 00:13:35,953 Thank you, we'll think about it. 161 00:13:35,987 --> 00:13:37,402 Maybe some other time. 162 00:13:37,437 --> 00:13:39,163 Thank you so much. 163 00:13:39,197 --> 00:13:41,268 - Thank you so much, - Be careful with your head. 164 00:13:45,790 --> 00:13:48,034 Hello, Marco? 165 00:13:48,068 --> 00:13:49,380 Hello? 166 00:13:49,414 --> 00:13:51,761 How... How are you? 167 00:13:51,796 --> 00:13:53,833 It's Lucrecia, 168 00:13:53,867 --> 00:13:57,388 the Argentineans you saved on the road. 169 00:13:57,422 --> 00:13:58,734 Do you want me to talk? 170 00:14:00,874 --> 00:14:02,980 Right! 171 00:14:03,014 --> 00:14:04,774 Yeah! 172 00:14:04,809 --> 00:14:07,329 We just arrived. 173 00:14:07,363 --> 00:14:09,779 In... 174 00:14:09,814 --> 00:14:13,231 At the square that's on the way to the beach? 175 00:14:13,266 --> 00:14:15,061 Which is opposite a church. 176 00:14:18,443 --> 00:14:22,723 Morro do Muquem, Morro do Carregador, Morro... 177 00:14:22,758 --> 00:14:24,760 There are millions of them. 178 00:14:24,794 --> 00:14:25,968 It's Morroland. 179 00:14:34,287 --> 00:14:36,254 - Yes, that's him. - Him? Let me... 180 00:14:36,289 --> 00:14:38,015 - Hi! - Hello! 181 00:14:38,049 --> 00:14:40,086 Let's not take anything else. 182 00:14:40,120 --> 00:14:42,467 We can go. We have to walk there. 183 00:14:42,502 --> 00:14:44,055 We'll come back later. 184 00:14:44,090 --> 00:14:45,919 - Are we going to make two trips? - Yes. 185 00:14:45,954 --> 00:14:47,921 - Is it very far? Then when you need your stuff, 186 00:14:47,956 --> 00:14:49,923 you can come back for it, and then go back to the house. 187 00:14:49,958 --> 00:14:52,270 You're going to find the place to be marvelous. 188 00:14:52,305 --> 00:14:53,720 - It's gorgeous. - No, that's mine. 189 00:14:53,754 --> 00:14:57,413 - How many blocks to the beach? - It's only a few blocks. 190 00:14:57,448 --> 00:14:59,243 - Look, the cassettes. - Come on guys, get a move on. 191 00:14:59,277 --> 00:15:01,935 - Did you lock your car? - Those cassettes are mine. 192 00:15:01,970 --> 00:15:03,557 Did you lock your car? 193 00:15:03,592 --> 00:15:05,766 Well, take them. Where are you going to put them? 194 00:15:05,801 --> 00:15:08,252 - We'll see there. - You take this. 195 00:15:08,286 --> 00:15:10,219 - Okay, let's go. - Wait, wait. 196 00:15:10,254 --> 00:15:12,842 Let's put this inside the fridge. 197 00:15:22,266 --> 00:15:24,406 - Wow, how beautiful! - Yes. 198 00:15:24,440 --> 00:15:27,271 Be careful over here with the rocks. 199 00:15:27,305 --> 00:15:29,514 - Look at this. - Watch out here. 200 00:15:29,549 --> 00:15:31,309 He says we should be careful here. 201 00:15:34,830 --> 00:15:35,969 Wow! 202 00:15:39,490 --> 00:15:42,665 Now we have to take off our shoes. 203 00:15:42,700 --> 00:15:44,081 To go across. 204 00:15:44,115 --> 00:15:46,152 Oh, we have to walk across. We have to cross here? 205 00:15:46,186 --> 00:15:48,188 Yes, because we're going to take that road. 206 00:15:48,223 --> 00:15:49,776 - See it? - Take your shoes off. 207 00:15:49,810 --> 00:15:53,021 - We're going across the river? Yes, it's on that trail. 208 00:15:53,055 --> 00:15:55,195 This is pure nature! 209 00:15:55,230 --> 00:15:59,165 Clean beach, clear water, white sand! 210 00:15:59,199 --> 00:16:00,718 The moon is marvellous! 211 00:16:06,931 --> 00:16:09,520 We also have a karaoke bar here. It's very good. 212 00:16:09,554 --> 00:16:11,832 - Karaoke? - Yes, and I sing. 213 00:16:11,867 --> 00:16:14,387 You want me to sing? 214 00:16:14,421 --> 00:16:18,011 I want you to go there and I'll sing for you. 215 00:16:18,046 --> 00:16:20,531 - Be careful! - There's no danger here. 216 00:16:20,565 --> 00:16:22,567 - Be careful... - Ouch! 217 00:16:22,602 --> 00:16:23,775 Here! 218 00:16:27,745 --> 00:16:29,850 Follow me. 219 00:16:29,885 --> 00:16:33,820 We're going to go up here and take that path over there. 220 00:16:33,854 --> 00:16:35,373 - Marco? - Yeah? 221 00:16:35,408 --> 00:16:37,479 Can we get to Bombas and Bombinhas from here? 222 00:16:37,513 --> 00:16:40,137 Yes. You can get there, yeah. 223 00:16:40,171 --> 00:16:43,381 Can we get to the island from here? 224 00:16:43,416 --> 00:16:45,073 Yes, by boat or kayak. 225 00:16:48,869 --> 00:16:51,700 - Thank you! - Tante grazie. 226 00:16:51,734 --> 00:16:54,392 It's so hot! 227 00:16:54,427 --> 00:16:56,946 Look where we took you to celebrate your birthday! 228 00:17:00,881 --> 00:17:02,987 What the eyes don't see the heart doesn't feel. 229 00:17:06,266 --> 00:17:09,718 - Do you like Brazil? - Yes, we like it a lot. 230 00:17:09,752 --> 00:17:13,170 We took advantage of the good exchange rate to come. 231 00:17:13,204 --> 00:17:15,206 You speak Portuguese well. Where did you learn it? 232 00:17:15,241 --> 00:17:18,071 I'm a huge fan of Brazil. Huge fan. 233 00:17:18,106 --> 00:17:21,074 We were lucky that our teenage kids 234 00:17:21,109 --> 00:17:24,077 accepted to come with us. 235 00:17:24,112 --> 00:17:25,734 Hey Anderson! 236 00:17:25,768 --> 00:17:28,288 How's it going? 237 00:17:28,323 --> 00:17:31,050 It's been so long, buddy! 238 00:17:31,084 --> 00:17:33,983 How's it going? 239 00:17:34,018 --> 00:17:35,606 You haven't been around in while, why? 240 00:17:35,640 --> 00:17:39,092 - I got a job on the beach. - Oh yeah? Great. 241 00:17:39,127 --> 00:17:41,301 You can keep going. 242 00:17:41,336 --> 00:17:43,200 We're almost there. 243 00:17:43,234 --> 00:17:46,134 Oh, thank God. 244 00:17:46,168 --> 00:17:48,377 No, no, no, that's not it. 245 00:17:48,412 --> 00:17:49,551 It's not here. 246 00:17:49,585 --> 00:17:51,622 This way. Not here. 247 00:17:51,656 --> 00:17:56,213 We have to keep walking down this path. 248 00:17:56,247 --> 00:17:58,801 - Come on. - Where? 249 00:17:58,836 --> 00:18:01,321 I live in the white house but I'll stay in the pink house 250 00:18:01,356 --> 00:18:02,978 so you can use the white one. 251 00:18:03,012 --> 00:18:05,670 Wait a minute, I don't understand. We're staying here? 252 00:18:05,705 --> 00:18:08,466 No. I'm staying in the pink house, 253 00:18:08,501 --> 00:18:12,643 and you're staying in the white one. It's bigger, better equipped. 254 00:18:12,677 --> 00:18:15,128 - It's where I live. - That one, that one's ours. 255 00:18:15,163 --> 00:18:17,820 - And he's staying in this one. - But there's no need. 256 00:18:17,855 --> 00:18:20,409 - We can stay there too. - No. I'm used to it. 257 00:18:20,444 --> 00:18:24,241 This is what I live on, renting houses. 258 00:18:24,275 --> 00:18:27,485 I'm very happy to see you again. 259 00:18:27,520 --> 00:18:30,488 Because yesterday on the road, 260 00:18:30,523 --> 00:18:32,490 I was very sad, truly sad. 261 00:18:32,525 --> 00:18:35,666 Because my best friend passed away. 262 00:18:35,700 --> 00:18:37,495 Me too, a very close friend of mine 263 00:18:37,530 --> 00:18:39,083 passed away very recently. 264 00:18:41,361 --> 00:18:43,501 Friends are like brothers, right? 265 00:18:43,536 --> 00:18:45,193 - Can we leave our things here? - Yes. 266 00:18:45,227 --> 00:18:47,885 I hadn't realized you were so young. 267 00:18:47,919 --> 00:18:49,887 What? No, no, no. 268 00:18:49,921 --> 00:18:52,717 I'm not that young, but... 269 00:18:52,752 --> 00:18:54,685 Genes help. 270 00:18:54,719 --> 00:18:58,033 - Great genes. - Thank you. 271 00:18:58,067 --> 00:19:01,864 - Not to the kids, right? - Yes, a little for the toast. 272 00:19:01,899 --> 00:19:04,315 - Cheers, to love. - Cheers. 273 00:19:04,350 --> 00:19:05,868 To Maradona. 274 00:19:05,903 --> 00:19:07,836 Maradona? Who's that? Let's keep going... 275 00:19:07,870 --> 00:19:11,357 - To Maradona. - Who's that? 276 00:19:11,391 --> 00:19:13,531 - Garrincha, yeah? - Isn't it Pele? 277 00:19:13,566 --> 00:19:17,156 Pele too, but Garrincha is our pride and joy. 278 00:19:17,190 --> 00:19:20,814 This is it. Back here you have umbrellas. 279 00:19:20,849 --> 00:19:22,264 Excuse the mess here. 280 00:19:24,577 --> 00:19:27,166 Over there is the kitchen. 281 00:19:27,200 --> 00:19:29,754 And on this bed here, I was conceived. 282 00:19:29,789 --> 00:19:30,893 Who? 283 00:19:30,928 --> 00:19:32,999 I was conceived on that bed, can you believe that? 284 00:19:33,033 --> 00:19:36,209 - You? - Yes. 285 00:19:36,244 --> 00:19:38,349 You and I are going to sleep here, okay? 286 00:19:38,384 --> 00:19:40,317 Here's the bathroom. 287 00:19:40,351 --> 00:19:42,836 Let's see. 288 00:19:42,871 --> 00:19:44,942 - There's a couch over there. - Oh, I'm sorry. 289 00:19:44,976 --> 00:19:46,426 Carol. - Hi, how're you? 290 00:19:46,461 --> 00:19:48,739 - Hi. - She's Carol, a friend. 291 00:19:48,773 --> 00:19:49,912 I'm sorry. 292 00:19:49,947 --> 00:19:51,086 No don't worry! 293 00:19:51,120 --> 00:19:53,847 I'm the one who's sorry, I'm dying my hair. 294 00:19:53,882 --> 00:19:56,954 But here we're used to tourism. 295 00:19:56,988 --> 00:19:59,577 - We are. - Thank you. 296 00:19:59,612 --> 00:20:01,717 That's the kitchen, 297 00:20:01,752 --> 00:20:04,099 and over there is the bunk bed. Two beds. 298 00:20:04,133 --> 00:20:07,240 - Then we'll have bunk beds. - Yeah, it's okay, right? 299 00:20:07,275 --> 00:20:09,898 You guys can go to the beach for a while. 300 00:20:09,932 --> 00:20:11,520 We're staying here. 301 00:20:11,555 --> 00:20:15,214 I'll take a few things out and take them to the other house. 302 00:20:15,248 --> 00:20:18,424 - Enjoy and then come back. - But shall we settle in first? 303 00:20:18,458 --> 00:20:20,115 No, no, not now. 304 00:20:20,149 --> 00:20:22,048 Now you guys go to the beach, enjoy. 305 00:20:22,082 --> 00:20:24,775 Come back in two hours. In the meantime, I'll organize things here. 306 00:20:24,809 --> 00:20:27,364 I'll take things to the pink house where I'm staying. 307 00:20:27,398 --> 00:20:29,780 No, I'd rather settle in first 308 00:20:29,814 --> 00:20:31,782 and then go to the beach. 309 00:20:31,816 --> 00:20:34,302 No, no, no, now. 310 00:20:34,336 --> 00:20:37,374 Go to the beach, have fun there. 311 00:20:37,408 --> 00:20:41,999 Splash around for a while and then come back. I'm not asking, it's an order. 312 00:20:42,033 --> 00:20:43,103 See you. 313 00:20:45,968 --> 00:20:47,487 No, no, no, no, no! 314 00:20:47,522 --> 00:20:48,833 No! 315 00:20:51,111 --> 00:20:52,665 No! No! 316 00:21:07,369 --> 00:21:10,130 There was an insane guy chasing me with a fish this big. 317 00:21:10,165 --> 00:21:12,443 - There was one who was... - It was this big! 318 00:21:20,624 --> 00:21:23,005 I don't know, I don't like it there. 319 00:21:23,040 --> 00:21:24,283 Why don't you... 320 00:21:24,317 --> 00:21:25,698 We can put it between the disks, mom. 321 00:21:25,732 --> 00:21:27,320 Or inside one of them. 322 00:21:27,355 --> 00:21:29,909 Or two. Choose two disks... 323 00:21:32,187 --> 00:21:33,706 What about these? 324 00:21:33,740 --> 00:21:34,948 "Angelica" and "Modernisimo". 325 00:21:34,983 --> 00:21:37,330 Yes, perfect. Put this in "Modernisimo." 326 00:21:37,365 --> 00:21:39,608 - Okay. - This one in "Angelica". 327 00:21:39,643 --> 00:21:41,507 - Great. - The pillow case. 328 00:21:41,541 --> 00:21:44,303 Thank you. 329 00:21:44,337 --> 00:21:47,375 - Sleep well. - You too. 330 00:21:47,409 --> 00:21:48,548 Bye. 331 00:22:34,111 --> 00:22:38,184 Dad didn't fill the tank 332 00:22:38,218 --> 00:22:40,911 And he eats shrimps... 333 00:22:43,292 --> 00:22:46,088 And there's a horrible house 334 00:22:46,123 --> 00:22:48,194 Hey, it's pretty good, dude. 335 00:22:48,228 --> 00:22:50,507 Let's go again. 336 00:22:50,541 --> 00:22:54,752 Dad didn't fill the tank 337 00:22:54,787 --> 00:22:59,067 And he eats shrimps 338 00:22:59,101 --> 00:23:03,209 Dad didn't fill the tank 339 00:23:03,243 --> 00:23:08,145 And we were stuck In the middle of the road 340 00:23:08,179 --> 00:23:12,149 Dad didn't fill the tank... 341 00:23:12,183 --> 00:23:14,945 Wait. Here, Dad didn't fill the tank... 342 00:23:14,979 --> 00:23:16,291 And he eats shrimps 343 00:23:24,195 --> 00:23:25,921 Want to go have some ice cream? 344 00:23:25,956 --> 00:23:28,096 All right. 345 00:23:28,130 --> 00:23:30,305 Or cake? 346 00:23:30,339 --> 00:23:32,272 Either, I don't care. 347 00:23:32,307 --> 00:23:35,724 I think I feel like having cake. 348 00:23:35,759 --> 00:23:38,417 Or ice cream. I don't know. 349 00:23:38,451 --> 00:23:41,489 What do you want? Cake? Ice cream? Coffee? 350 00:23:41,523 --> 00:23:43,145 - Ice cream. - What do you feel like? 351 00:23:43,180 --> 00:23:44,768 What flavor does my girl want? 352 00:23:44,802 --> 00:23:46,942 - Whatever they have. - Zabaione? 353 00:23:50,359 --> 00:23:52,361 - I'll go and grab an umbrella. - Okay. 354 00:23:59,679 --> 00:24:00,991 What's wrong? 355 00:24:01,025 --> 00:24:03,269 - Hit it. - Don't scare it. 356 00:24:03,303 --> 00:24:06,030 - It's a rat. - Get it out of here. 357 00:24:06,065 --> 00:24:08,274 - It looks like a rat. - Careful! Careful! 358 00:24:08,308 --> 00:24:10,794 Get it out of here! 359 00:24:10,828 --> 00:24:12,830 - Where is it? - It's here! 360 00:24:12,865 --> 00:24:14,832 It's down here. 361 00:24:14,867 --> 00:24:16,972 Bastard! You're going to hit my head, dad! 362 00:24:17,007 --> 00:24:20,010 It's not a rat, it's an opossum! 363 00:24:20,044 --> 00:24:21,667 It's because there's food in the house! 364 00:24:21,701 --> 00:24:23,220 Yes it's an opossum. 365 00:24:23,254 --> 00:24:26,292 We need to be quiet because if you hit him he'll pee 366 00:24:26,326 --> 00:24:28,052 and the whole house will smell like opossum. 367 00:24:28,087 --> 00:24:29,882 Okay, silence, he said. 368 00:24:29,916 --> 00:24:32,229 - It's open. - It's not coming out. 369 00:24:32,263 --> 00:24:33,748 Make sure it gets out. 370 00:24:36,544 --> 00:24:37,683 I didn't see it. 371 00:24:37,717 --> 00:24:39,167 - It left, it left. - It has left. 372 00:24:39,201 --> 00:24:41,721 - It left? - It's gone away. 373 00:24:41,756 --> 00:24:43,309 It's gone. Gone. Close the door. 374 00:24:43,343 --> 00:24:45,484 Close it so that it won't come back in. 375 00:24:45,518 --> 00:24:48,694 - Don't let it back in. - Oh no, but is it gone? 376 00:24:48,728 --> 00:24:51,006 - It's gone, it's gone. - Are you sure? 377 00:24:51,041 --> 00:24:52,352 What was it? A rat? 378 00:24:52,387 --> 00:24:54,147 - No, it was an opossum. - What? 379 00:24:54,182 --> 00:24:55,873 Opossum. What do you call it in Spanish? 380 00:24:55,908 --> 00:24:57,496 Us men slept 381 00:24:57,530 --> 00:24:59,498 on the top and bottom beds, 382 00:24:59,532 --> 00:25:02,052 and the women in the master bedroom. 383 00:25:02,086 --> 00:25:03,916 - Top and bottom. 384 00:25:03,950 --> 00:25:05,538 - Beliche. - Bunk beds. 385 00:25:05,573 --> 00:25:07,540 Oh, you call them "beliches" in Portuguese? 386 00:25:07,575 --> 00:25:10,060 We call them bunk beds. Well, we sleep there 387 00:25:10,094 --> 00:25:13,581 and the women sleep in the master bedroom. 388 00:25:13,615 --> 00:25:16,549 - So you don't sleep together? - No. 389 00:25:16,584 --> 00:25:19,656 No, we're going through a particular time. 390 00:25:19,690 --> 00:25:21,105 At this particular moment 391 00:25:21,140 --> 00:25:25,454 we're not living together as a couple in Buenos Aires. 392 00:25:25,489 --> 00:25:26,801 We live apart. 393 00:25:28,872 --> 00:25:30,252 How does that work? 394 00:25:30,287 --> 00:25:33,877 I have a bed in the office where I work 395 00:25:33,911 --> 00:25:35,223 and I sleep there. 396 00:25:35,257 --> 00:25:39,261 But we eat together almost every day. 397 00:25:39,296 --> 00:25:40,884 - Every day? - Basically, yeah. 398 00:25:40,918 --> 00:25:44,543 So... Are you together or separated? 399 00:25:44,577 --> 00:25:47,476 Good question, Marco. 400 00:25:47,511 --> 00:25:50,100 Technically, we're separated. 401 00:25:50,134 --> 00:25:53,103 - Technically. - Separated. 402 00:25:53,137 --> 00:25:55,761 And did you meet as kids? 403 00:25:55,795 --> 00:25:57,970 No, we met as adults. 404 00:25:58,004 --> 00:25:59,937 They had me when they were really old, 405 00:25:59,972 --> 00:26:03,769 so from my class, from all my friends, they're the oldest parents. 406 00:26:03,803 --> 00:26:05,771 - Don't say we're old. - Mature. 407 00:26:05,805 --> 00:26:07,082 It's not a bad thing. 408 00:26:07,117 --> 00:26:09,050 They're the oldest parents at school. 409 00:26:09,084 --> 00:26:11,742 Ah, yes, okay. 410 00:26:11,777 --> 00:26:14,987 Marco, they're like us when we separated. 411 00:26:17,196 --> 00:26:20,613 You guys look like us 412 00:26:20,648 --> 00:26:22,063 in the future. 413 00:26:22,097 --> 00:26:23,512 In the future? 414 00:26:23,547 --> 00:26:28,069 Like, they're you guys in the future. 415 00:26:28,103 --> 00:26:32,004 - Exactly. - What? I don't understand. 416 00:26:32,038 --> 00:26:34,834 - Oh, you guys are separated now? - Yes. 417 00:26:34,869 --> 00:26:37,319 Oh, but it's not the same situation, 418 00:26:37,354 --> 00:26:42,014 because we're still thinking things through. 419 00:26:42,048 --> 00:26:44,637 We're thinking things through, evaluating the situation, 420 00:26:44,672 --> 00:26:47,364 seeing what happens. 421 00:26:47,398 --> 00:26:48,917 Right? 422 00:26:48,952 --> 00:26:50,367 Something like that. 423 00:26:53,301 --> 00:26:54,785 Do you have any beer here? 424 00:26:54,820 --> 00:26:57,650 - Yes, we bought some. - Could we have one? 425 00:26:57,685 --> 00:27:01,205 - Of course! - I'll go get some. 426 00:27:01,240 --> 00:27:04,864 Only one, Marco. I have to get up early. 427 00:27:04,899 --> 00:27:06,935 - You have to work. - Yes. 428 00:27:06,970 --> 00:27:11,146 I can't stand hangovers. 429 00:27:11,181 --> 00:27:13,355 How do call it in Argentina 430 00:27:13,390 --> 00:27:16,013 when you drink a lot and wake up... 431 00:27:16,048 --> 00:27:17,946 - Resaca, the same as here. - Oh, resaca? 432 00:27:17,981 --> 00:27:20,155 - It's also resaca? - Yes, resaca. 433 00:27:22,502 --> 00:27:26,575 - You also like it? - Yes, and you? 434 00:27:26,610 --> 00:27:28,232 Hey friends! How are you? 435 00:27:28,267 --> 00:27:32,202 How was the trip? How was the excursion? 436 00:27:32,236 --> 00:27:34,894 - So, so... - Did you like it? 437 00:27:34,929 --> 00:27:36,240 Yes. 438 00:27:38,726 --> 00:27:41,176 And tomorrow morning we have a water adventure. 439 00:27:51,255 --> 00:27:54,224 Something really big happened to me with Cesar just now. 440 00:27:56,744 --> 00:27:58,607 What happened? 441 00:27:58,642 --> 00:28:01,058 - Who's Cesar? - Marco's son. 442 00:28:04,717 --> 00:28:07,271 I felt like... 443 00:28:07,306 --> 00:28:09,549 We just couldn't take our eyes off of each other. 444 00:28:12,104 --> 00:28:14,140 I don't know if he felt it too. 445 00:28:19,456 --> 00:28:20,871 You'll figure it out... 446 00:28:25,634 --> 00:28:27,913 You didn't notice... 447 00:28:27,947 --> 00:28:29,569 that I was into him? 448 00:28:32,331 --> 00:28:33,677 No... 449 00:28:37,301 --> 00:28:39,752 - I'm going to get it, I will. - It's very good! 450 00:28:39,787 --> 00:28:41,064 Let's go, Samba! 451 00:28:42,686 --> 00:28:46,138 Very good! The excursion... 452 00:28:46,172 --> 00:28:48,554 - It's unforgettable! - I'll get the hang of it. 453 00:28:48,588 --> 00:28:49,900 Unforgettable! 454 00:28:52,316 --> 00:28:54,284 You'll never forget it. 455 00:28:54,318 --> 00:28:56,665 It's nice, right? 456 00:28:56,700 --> 00:28:58,598 - Let's go! - Beautiful. 457 00:28:58,633 --> 00:29:00,462 - Thank you. - Careful! Careful! 458 00:29:00,497 --> 00:29:03,120 - Hello, hello, hello! - Hello, how was it? 459 00:29:03,155 --> 00:29:05,295 Let's go! 460 00:29:05,329 --> 00:29:07,780 Come on! 461 00:29:10,645 --> 00:29:12,751 - Hello! - Let's go, Flor. 462 00:29:14,856 --> 00:29:17,790 I have this friend who has some new music. 463 00:29:17,825 --> 00:29:20,586 He wants to show me his new song. 464 00:29:20,620 --> 00:29:23,140 Maybe we can go and learn to play it like did the other day. 465 00:29:23,175 --> 00:29:25,073 We can go play it like we did yesterday. 466 00:29:25,108 --> 00:29:28,007 - Now? - Yes, do you want to? 467 00:29:45,853 --> 00:29:48,476 Slow down! 468 00:30:35,247 --> 00:30:37,525 - Did you like it? - Yes, but... 469 00:30:37,559 --> 00:30:42,185 But that's the fun part. If I tell you beforehand... 470 00:30:42,219 --> 00:30:45,222 If you had told us before that you were going to throw us into the water... 471 00:30:45,257 --> 00:30:47,328 If I tell you beforehand there's no surprise, 472 00:30:47,362 --> 00:30:48,881 and that's the fun part. 473 00:30:48,916 --> 00:30:50,710 You'll laugh about it tomorrow! 474 00:30:50,745 --> 00:30:52,333 - Lucrecia, did you like it? - Yes, but... 475 00:30:52,367 --> 00:30:55,370 Well, there you go! Lucrecia liked it! Adventure, understand? 476 00:30:55,405 --> 00:30:59,409 - My wife was scared. No, were you scared? 477 00:30:59,443 --> 00:31:01,238 A little bit, a little bit. 478 00:31:01,273 --> 00:31:06,899 - You should have told us. - You'll laugh about it tomorrow. 479 00:31:06,934 --> 00:31:08,763 Isn't there a phone here? 480 00:31:08,797 --> 00:31:12,008 No sweetie, you know, it seems there's no phone here. 481 00:31:12,042 --> 00:31:14,873 I'd like to call Lauti, what should I do? 482 00:31:14,907 --> 00:31:17,530 Well... a call shop, right? 483 00:31:17,565 --> 00:31:19,360 Look for a call shop. 484 00:31:19,394 --> 00:31:22,225 I thought a house was supposed to have a phone. 485 00:31:22,259 --> 00:31:24,227 But there isn't, there is no phone. 486 00:31:26,919 --> 00:31:30,302 - Shall I help you with that? - No, thanks. 487 00:31:30,336 --> 00:31:31,613 It's done. 488 00:31:34,685 --> 00:31:35,894 Go ahead. 489 00:31:43,936 --> 00:31:46,456 Ready? 490 00:31:46,490 --> 00:31:49,493 - Ready. - Wait, there's a little left. 491 00:31:49,528 --> 00:31:50,667 Done. 492 00:31:59,503 --> 00:32:00,780 - Are you okay? - Huh? 493 00:32:00,815 --> 00:32:03,266 - Are you okay? - Yes. 494 00:32:03,300 --> 00:32:05,406 Can we talk for a minute? 495 00:32:05,440 --> 00:32:06,959 - Yes. - Outside? 496 00:32:06,994 --> 00:32:08,616 - Yes. - Let's go. 497 00:32:10,859 --> 00:32:12,206 Good luck. 498 00:32:16,520 --> 00:32:19,523 We should go out on a ride one of these days, go on a day trip, 499 00:32:19,558 --> 00:32:21,698 take advantage of the fact that we're here, right? 500 00:32:21,732 --> 00:32:24,494 Let's meet up here for a while after the kids are asleep. 501 00:32:27,117 --> 00:32:28,705 Pedro... 502 00:32:28,739 --> 00:32:31,984 We can go to the island, alone. Tomorrow, or the day after. 503 00:32:32,019 --> 00:32:35,884 Well, I don't know if I'll feel like it then, we'll see. 504 00:32:38,749 --> 00:32:40,027 All right, we'll see. 505 00:32:40,061 --> 00:32:42,684 What? Did you get upset because I said I didn't feel like it? 506 00:32:42,719 --> 00:32:46,516 Why would I get upset if you don't want to go to the island? 507 00:32:46,550 --> 00:32:49,519 Pedro, this is another Florianopolis, 508 00:32:49,553 --> 00:32:52,108 completely different from the previous one. 509 00:32:52,142 --> 00:32:54,144 You don't even have to say it, Lucrecia. 510 00:32:54,179 --> 00:32:55,490 That's what I meant. 511 00:33:04,154 --> 00:33:05,880 - Bye, mom. - Bye, sweetheart. 512 00:33:05,914 --> 00:33:07,399 Bye. 513 00:33:07,433 --> 00:33:09,366 - Bye, honey. - Bye. 514 00:33:09,401 --> 00:33:10,678 Bye! 515 00:33:13,094 --> 00:33:15,027 - Mom is right, guys. - What? 516 00:33:15,062 --> 00:33:16,856 We are carrying too much stuff, let's leave it here. 517 00:33:16,891 --> 00:33:18,548 - This one. - No, where will we sit? 518 00:33:18,582 --> 00:33:22,552 - Leave that board, go, leave it. - No, I have to take it. 519 00:33:22,586 --> 00:33:24,657 - Okay. - Come on, let's go. 520 00:33:24,692 --> 00:33:25,900 Let's go, come on. 521 00:33:36,600 --> 00:33:40,052 I'm taking the rubber dinghy. What else do you want? 522 00:33:51,891 --> 00:33:54,756 We'll talk later, okay? 523 00:34:02,626 --> 00:34:03,903 Bye, bye. 524 00:34:09,944 --> 00:34:11,463 I'll wait for you, okay? 525 00:34:21,404 --> 00:34:24,096 Lucrecia! 526 00:34:24,131 --> 00:34:26,547 We're all friends here! 527 00:34:26,581 --> 00:34:28,997 Oh... Yes, I can see that. 528 00:34:32,415 --> 00:34:35,073 Why didn't you guys go to the karaoke bar? 529 00:34:35,107 --> 00:34:36,212 What? 530 00:34:36,246 --> 00:34:39,491 You guys didn't go to the karaoke last night, why? 531 00:34:39,525 --> 00:34:40,802 Oh, right. 532 00:34:40,837 --> 00:34:44,565 Before heading back to Buenos Aires we'll go to hear you sing. 533 00:34:44,599 --> 00:34:48,500 - Promise? - Yes, promise. 534 00:34:48,534 --> 00:34:51,330 Do you want a cold beer? 535 00:34:51,365 --> 00:34:53,298 No, no, thank you, no, no. 536 00:34:53,332 --> 00:34:55,645 All right, if you want some cold beer 537 00:34:55,679 --> 00:34:58,958 I have some here. Just ask me, okay? 538 00:34:58,993 --> 00:35:00,167 Bye. 539 00:35:05,620 --> 00:35:08,623 Are you sure? 540 00:35:08,658 --> 00:35:10,660 - No, thank you! - They're very cold. 541 00:35:10,694 --> 00:35:13,352 I'm resting. 542 00:35:13,387 --> 00:35:14,698 All right. 543 00:35:14,733 --> 00:35:18,875 What do you call people who drink beer all day? 544 00:35:18,909 --> 00:35:20,014 What? 545 00:35:20,048 --> 00:35:24,846 What do you call people who drink beer all day? 546 00:35:24,881 --> 00:35:26,469 Brazilian! 547 00:35:31,198 --> 00:35:32,302 Okay... 548 00:35:32,337 --> 00:35:34,960 - I'm going to rest for a while. - Okay. 549 00:35:34,994 --> 00:35:39,171 If you change your mind the beer is here, ready for you, okay? 550 00:35:39,206 --> 00:35:40,724 You should rest too. 551 00:35:40,759 --> 00:35:43,555 Me? No... 552 00:35:43,589 --> 00:35:46,040 The last thing I want in life is rest. 553 00:35:46,074 --> 00:35:48,525 I want to enjoy time, 554 00:35:48,560 --> 00:35:50,976 I want to enjoy life. 555 00:35:51,010 --> 00:35:54,048 I'm at a very good point in my life, Lucrecia. 556 00:35:54,082 --> 00:35:55,808 Everything in my life is going well. 557 00:35:55,843 --> 00:35:58,052 My son, my parents, 558 00:35:58,086 --> 00:36:00,641 they're alive. My parents! 559 00:36:00,675 --> 00:36:04,472 I might later regret the things I didn't do. 560 00:36:04,507 --> 00:36:08,476 Because everything can change... You know? 561 00:36:08,511 --> 00:36:12,031 I only understood half of that, but I might accept a beer. 562 00:36:12,066 --> 00:36:14,896 I'll go get one then. 563 00:36:14,931 --> 00:36:18,106 - Now? - Yes, I'll get one for you. 564 00:36:18,141 --> 00:36:20,661 Come, come here, come. 565 00:36:20,695 --> 00:36:22,973 - I'll be right there. - Freezing cold, come on! 566 00:36:33,260 --> 00:36:34,916 - I'll be right there. - Okay. 567 00:36:58,664 --> 00:37:01,253 Hey. 568 00:37:01,288 --> 00:37:03,151 - Wait a minute. - All right. 569 00:37:13,438 --> 00:37:15,888 Here. 570 00:37:15,923 --> 00:37:17,476 - Cheers. - Cheers. 571 00:37:22,999 --> 00:37:25,001 I want to invite you to go for a walk 572 00:37:25,035 --> 00:37:27,969 to a place you won't regret. 573 00:37:28,004 --> 00:37:29,799 I didn't get that, what? 574 00:37:29,833 --> 00:37:31,628 I want to invite you to go for a walk. 575 00:37:31,663 --> 00:37:33,458 Yes, I understood for a walk. And after that? 576 00:37:33,492 --> 00:37:35,322 An unforgettable place. 577 00:37:35,356 --> 00:37:37,772 - Should we go? - Let's go. 578 00:37:37,807 --> 00:37:41,017 - Not the karaoke bar, right? - No, karaoke night is on Friday. 579 00:37:41,051 --> 00:37:45,297 - Friday? - Yes, Friday. 580 00:37:45,332 --> 00:37:49,474 Is there any other way to go than walking by the beach? 581 00:37:49,508 --> 00:37:51,579 Yes, we can go that way. 582 00:37:51,614 --> 00:37:53,581 That way is shorter. 583 00:37:53,616 --> 00:37:56,135 - Would you prefer that? - Yes. 584 00:37:56,170 --> 00:37:57,930 Ok. Yes, it's better... 585 00:37:57,965 --> 00:37:59,173 Incredible. 586 00:37:59,207 --> 00:38:01,934 The color of the water, everything is beautiful. 587 00:38:01,969 --> 00:38:05,041 I don't usually go to... 588 00:38:05,075 --> 00:38:08,493 the lookout points to see the view, 589 00:38:08,527 --> 00:38:11,634 instead I like to... 590 00:38:11,668 --> 00:38:15,776 enjoy the view as I go. 591 00:38:15,810 --> 00:38:20,228 But well, lately... 592 00:38:20,263 --> 00:38:22,990 I'm... 593 00:38:23,024 --> 00:38:26,649 I'm really appreciating being able to... 594 00:38:26,683 --> 00:38:29,307 - Just stop, you know? - Stop? 595 00:38:29,341 --> 00:38:32,482 - Just stopping, in every sense. - Oh, yeah. 596 00:38:32,517 --> 00:38:35,658 Sometimes I think about my son, Cesar. 597 00:38:35,692 --> 00:38:38,005 He doesn't know what he wants to do in life. 598 00:38:38,039 --> 00:38:40,179 And it's difficult to be out in the world 599 00:38:40,214 --> 00:38:41,491 if you don't have a profession. 600 00:38:41,526 --> 00:38:43,907 Can you talk more slowly for me to understand you better? 601 00:38:43,942 --> 00:38:48,533 Yes, I'm sorry. I'm saying... 602 00:38:48,567 --> 00:38:50,224 I'm saying I wanted him to decide 603 00:38:50,258 --> 00:38:52,053 on a profession. 604 00:38:52,088 --> 00:38:53,400 Understand? 605 00:38:56,782 --> 00:39:00,372 I don't know, sometimes I think it's... 606 00:39:00,407 --> 00:39:03,410 That when you're young, you know... 607 00:39:03,444 --> 00:39:06,240 you think you won't be so traditional 608 00:39:06,274 --> 00:39:08,829 when you have kids, and you won't... 609 00:39:08,863 --> 00:39:12,177 expect them to follow all the steps. 610 00:39:12,211 --> 00:39:15,111 Yes, for kids to tick off all the boxes. Got it. 611 00:39:15,145 --> 00:39:18,873 High school, university, postgraduate degree... 612 00:39:18,908 --> 00:39:20,496 Did you study anything, Lucrecia? 613 00:39:20,530 --> 00:39:23,084 Yes, yes. 614 00:39:23,119 --> 00:39:25,742 I studied Psychology. 615 00:39:25,777 --> 00:39:28,262 I'm a psychoanalyst. 616 00:39:28,296 --> 00:39:30,091 - And so is Pedro. - Pedro too? 617 00:39:30,126 --> 00:39:31,334 Both of us. 618 00:39:38,790 --> 00:39:40,447 Maybe it's generational, right? 619 00:39:46,625 --> 00:39:47,971 This is beautiful. 620 00:39:51,975 --> 00:39:53,149 What a place! 621 00:39:57,602 --> 00:39:58,948 I like you. 622 00:40:04,988 --> 00:40:06,162 Thank you. 623 00:40:19,589 --> 00:40:21,246 I'm trying to think of something to say. 624 00:40:21,280 --> 00:40:22,696 You don't have to say anything. 625 00:40:36,019 --> 00:40:40,023 Well, I have to get going, because... 626 00:40:40,058 --> 00:40:42,163 I'm going to walk back along the beach 627 00:40:42,198 --> 00:40:44,372 so I can... 628 00:40:44,407 --> 00:40:47,306 buy some camera rolls. 629 00:40:47,341 --> 00:40:49,032 Since the exchange rate is in my favor. 630 00:40:49,067 --> 00:40:50,724 Of course. Let me help you. 631 00:41:24,723 --> 00:41:26,104 Water! 632 00:41:35,423 --> 00:41:36,459 Pedro! 633 00:41:41,568 --> 00:41:43,639 You smell like beer. 634 00:41:43,673 --> 00:41:47,056 You're drinking like a Viking! 635 00:41:47,090 --> 00:41:50,438 That's what holidays are for. 636 00:41:50,473 --> 00:41:53,511 Otitis! 637 00:41:53,545 --> 00:41:55,616 Flor, Flor, otitis! 638 00:42:09,078 --> 00:42:10,838 Hey, my friends! 639 00:42:44,492 --> 00:42:48,393 Yesterday I fell asleep on the beach. 640 00:42:48,427 --> 00:42:49,463 Perfect. 641 00:42:49,497 --> 00:42:51,983 And now my entire body is sunburned. 642 00:42:52,017 --> 00:42:53,053 All of it. 643 00:42:53,087 --> 00:42:55,227 Look. Do you have any lotion? 644 00:42:55,262 --> 00:42:57,298 Pain relieving lotion. 645 00:42:57,333 --> 00:43:00,060 "You snooze, you lose." 646 00:43:00,094 --> 00:43:01,613 I have some, I'll go get it. 647 00:43:01,648 --> 00:43:04,271 Thank you so much. 648 00:43:04,305 --> 00:43:05,962 - It's true. - The lotion was at home. 649 00:43:05,997 --> 00:43:08,793 If you'd come to the beach this wouldn't have happened. 650 00:43:08,827 --> 00:43:11,623 Towels, how many towels are we taking? 651 00:43:11,658 --> 00:43:13,004 I'm going to do my thing too. 652 00:43:13,038 --> 00:43:14,488 Oh! Look where the acetone was... 653 00:43:14,522 --> 00:43:16,628 - Separate vacations? - Cut it out! 654 00:43:16,663 --> 00:43:18,423 Yeah, stop it because it's not convenient for you. 655 00:43:18,457 --> 00:43:19,907 - You really bore me. - So do you. 656 00:43:19,942 --> 00:43:21,978 This discussion we have about who's nicer, 657 00:43:22,013 --> 00:43:24,671 who does more things for the relationship. 658 00:43:24,705 --> 00:43:26,327 A couple that is not a couple... 659 00:43:28,675 --> 00:43:30,159 - The Benitez! - Who? 660 00:43:30,193 --> 00:43:31,332 Facundo and Karina. 661 00:43:31,367 --> 00:43:32,782 My patient and your former patient! 662 00:43:32,817 --> 00:43:34,853 - Where? - They're here! Duck! 663 00:43:34,888 --> 00:43:37,131 They're right there! Duck! Don't let them see us! 664 00:43:37,166 --> 00:43:42,205 Damn it! How come whenever we're on vacation a patient shows up to ruin it? 665 00:43:42,240 --> 00:43:44,518 You wanted to come to Brazil, You are in Brazil! 666 00:43:44,552 --> 00:43:46,175 And I'm the one who does not let you live? 667 00:43:46,209 --> 00:43:48,177 They're gone. 668 00:43:48,211 --> 00:43:49,799 They're gone, you can get up. 669 00:44:06,816 --> 00:44:08,576 Weren't the kids going to come help us? 670 00:44:08,611 --> 00:44:09,923 They slept in. 671 00:44:12,684 --> 00:44:13,996 All they do is sleep. 672 00:44:19,070 --> 00:44:21,072 - Are you going to be okay? - Yes, I'll be fine. 673 00:44:21,106 --> 00:44:22,418 Want me to grab one of the bags? 674 00:44:22,452 --> 00:44:23,902 No, no thank you. 675 00:44:29,287 --> 00:44:30,529 Damn it. 676 00:44:37,605 --> 00:44:40,712 - Give me a bag. - No, take my flip-flops. 677 00:44:40,747 --> 00:44:41,955 Can you manage? 678 00:44:46,131 --> 00:44:48,513 Wait. 679 00:44:48,547 --> 00:44:49,756 Let's go. 680 00:45:00,767 --> 00:45:03,873 So, did you guys have a nice little trip today? 681 00:45:03,908 --> 00:45:05,772 - Yes. - Where have you been? 682 00:45:08,464 --> 00:45:09,603 Around. 683 00:45:09,637 --> 00:45:11,743 The lotion will kick in, dad, don't make that face. 684 00:45:11,778 --> 00:45:13,745 It hurts me as well but I don't... 685 00:45:13,780 --> 00:45:16,265 What face am I making? My face is the usual one. 686 00:45:16,299 --> 00:45:18,716 I'm fine, don't worry guys, I'm fine. 687 00:45:18,750 --> 00:45:20,441 Come on, I'm clearing the table. Smile a little. 688 00:45:20,476 --> 00:45:22,098 No one's worried. 689 00:45:22,133 --> 00:45:23,859 What do you mean? 690 00:45:23,893 --> 00:45:26,102 - Pineapple or peach? - Peach, pineapple. 691 00:45:26,137 --> 00:45:28,070 - No, peach. - Pineapple or peach? 692 00:45:28,104 --> 00:45:30,210 Whichever, it's the same. And you? 693 00:45:30,244 --> 00:45:31,590 Pineapple. 694 00:45:36,768 --> 00:45:39,288 Why don't we do something? Shall we go to the karaoke bar tomorrow? 695 00:45:39,322 --> 00:45:41,152 I can perfectly go to the karaoke bar tomorrow. 696 00:45:46,502 --> 00:45:48,124 I don't understand why Julian and dad 697 00:45:48,159 --> 00:45:52,508 have to sleep in separate beds and we have to sleep in the double bed. 698 00:45:52,542 --> 00:45:55,338 Because they don't rent houses filled with single beds. 699 00:45:55,373 --> 00:45:57,271 Well, I guess there's a reason for that. 700 00:45:57,306 --> 00:45:59,653 Flor, come on! 701 00:45:59,687 --> 00:46:02,690 Help us a bit! 702 00:46:02,725 --> 00:46:05,348 Vacations aren't meant to help. 703 00:46:05,383 --> 00:46:06,833 - No? - No. 704 00:46:06,867 --> 00:46:08,317 Okay, great. Then from now on 705 00:46:08,351 --> 00:46:11,423 I'm not going to help either. 706 00:46:11,458 --> 00:46:13,253 It's over, I won't help anymore. 707 00:46:13,287 --> 00:46:16,083 From now on you cook your own meals, 708 00:46:16,118 --> 00:46:18,810 you do the shopping, you carry the containers. 709 00:46:22,469 --> 00:46:25,472 - It is not comparable, mom. - Shut up and go to sleep! 710 00:46:25,506 --> 00:46:27,198 It doesn't matter where you are going to sleep. 711 00:46:27,232 --> 00:46:29,545 There are other things that matter. 712 00:46:29,579 --> 00:46:32,824 That we can enjoy, feel what surrounds us, nature, 713 00:46:32,859 --> 00:46:35,827 the air, oxygen, the sea, the sand! 714 00:46:35,862 --> 00:46:37,380 That's what's really worth it! 715 00:46:46,079 --> 00:46:49,496 Hey, I'm feeling a bit down. I want to go to Bombas and Bombinhas. 716 00:46:49,530 --> 00:46:52,361 Julian, stop talking about it, and just go. 717 00:46:52,395 --> 00:46:55,847 The one who was there is Benitez. 718 00:46:55,882 --> 00:46:58,643 He told me he was going there with his wife and in laws. 719 00:46:58,677 --> 00:47:00,852 - Who's Benitez? - And now I find him here. 720 00:47:00,887 --> 00:47:02,854 - But who is he? - A patient, honey. 721 00:47:02,889 --> 00:47:05,339 Yeah, but wait a minute, a patient? 722 00:47:05,374 --> 00:47:08,687 Not any patient, a patient... 723 00:47:08,722 --> 00:47:10,724 Quite a crazy man 724 00:47:10,758 --> 00:47:13,347 your dad helped out of a rough spot. 725 00:47:16,281 --> 00:47:19,388 The one who used to eat match heads? 726 00:47:19,422 --> 00:47:21,562 No, that's another one. 727 00:47:21,597 --> 00:47:23,081 His wife was also quite neurotic. 728 00:47:23,116 --> 00:47:25,083 You did a great job with her. 729 00:47:25,118 --> 00:47:27,775 What, you knew him? 730 00:47:27,810 --> 00:47:29,881 Both of them. Poor guys... 731 00:47:29,916 --> 00:47:31,987 Poor both of them. 732 00:47:32,021 --> 00:47:33,678 Wait, I don't get it. 733 00:47:33,712 --> 00:47:36,577 You treated his wife 734 00:47:36,612 --> 00:47:37,889 and dad treated him? 735 00:47:37,924 --> 00:47:39,787 - Right. - Isn't that illegal? 736 00:47:39,822 --> 00:47:43,067 - No, it's not illegal. - Sorry to bother you. 737 00:47:43,101 --> 00:47:46,104 I wanted you to meet my friend, Fernando. 738 00:47:46,139 --> 00:47:49,936 A close friend of mine. 739 00:47:49,970 --> 00:47:52,524 I'm going to go say hi. 740 00:47:52,559 --> 00:47:55,769 Everything okay, Pedro? 741 00:47:55,803 --> 00:47:58,737 I get that we're in Brazil, with the tropical climate, the heat, 742 00:47:58,772 --> 00:48:02,258 but this guy's wearing Sunga briefs all day long. 743 00:48:02,293 --> 00:48:03,811 - Hi, how are you? - Everything's fine. 744 00:48:03,846 --> 00:48:06,780 - Nice to meet you, I'm Fernando. - Thank you, everything's good. 745 00:48:06,814 --> 00:48:09,127 If you need anything you can talk to him. 746 00:48:09,162 --> 00:48:11,958 Fernando and I have the same job. 747 00:48:11,992 --> 00:48:15,444 He takes care of everything around here, including me. 748 00:48:15,478 --> 00:48:19,034 If you need anything just let me know. 749 00:48:19,068 --> 00:48:21,933 Marco told me you're a psychologist. 750 00:48:21,968 --> 00:48:24,936 - Yes, yes. - Oh, interesting. 751 00:48:24,971 --> 00:48:26,455 Oh, you told them. 752 00:48:26,489 --> 00:48:27,905 Yes. 753 00:48:27,939 --> 00:48:30,838 - Okay, okay, all right. - Anything you need, let me know. 754 00:48:30,873 --> 00:48:33,841 - Have a nice time. - Thank you, thank you. 755 00:48:33,876 --> 00:48:37,052 Pedro, kids! Bye. 756 00:48:37,086 --> 00:48:38,639 Bye, see you later. 757 00:48:38,674 --> 00:48:41,470 The guy who wanted the other house, 758 00:48:41,504 --> 00:48:43,437 he's a psychologist too? 759 00:48:43,472 --> 00:48:44,991 No, he's a psychiatrist. 760 00:48:45,025 --> 00:48:49,650 - It's not the same thing, right? - No, he gives you medications. 761 00:48:49,685 --> 00:48:51,514 No! 762 00:49:00,903 --> 00:49:02,387 Let's get wet! 763 00:49:08,014 --> 00:49:09,498 The water's lovely, kids. Get in. 764 00:49:17,885 --> 00:49:19,163 Look at that wave! 765 00:49:23,132 --> 00:49:25,341 Where did you put the money? 766 00:49:25,376 --> 00:49:27,171 - In the disk. - But in which one? 767 00:49:27,205 --> 00:49:29,449 In a disk called "Modernisimo." 768 00:49:29,483 --> 00:49:32,003 -"Modernisimo?" - Yes. 769 00:49:32,038 --> 00:49:34,488 It's over there. One that has people on the cover. 770 00:49:37,388 --> 00:49:39,735 What a lovely night! Look at this! 771 00:49:41,840 --> 00:49:43,704 If Sunga invites us to sit at his table 772 00:49:43,739 --> 00:49:45,706 we say no thank you and sit at our own. 773 00:49:45,741 --> 00:49:47,846 Pedro! We can't tell him that. 774 00:49:47,881 --> 00:49:49,296 Everything's alright. Relax. 775 00:49:49,331 --> 00:49:51,678 We rented Sunga's house not Sunga himself. 776 00:49:55,371 --> 00:49:58,547 Hey, family! How are you guys? 777 00:49:58,581 --> 00:50:00,756 - I'm glad you came. - I hadn't seen you. 778 00:50:03,517 --> 00:50:05,726 Hey, Pedro! How's it going? 779 00:50:05,761 --> 00:50:06,900 Have a sit. 780 00:50:06,934 --> 00:50:08,557 We finally came, I told you we would. 781 00:50:08,591 --> 00:50:10,835 Sit down, please. 782 00:50:10,869 --> 00:50:13,182 - How are you? - Fine and you? 783 00:50:13,217 --> 00:50:15,391 I'm glad you came. 784 00:50:15,426 --> 00:50:18,774 Yes, we wanted to. 785 00:50:32,753 --> 00:50:34,065 Beer? 786 00:50:49,011 --> 00:50:52,256 Some people say you should even wash them with a bit of bleach. 787 00:50:52,290 --> 00:50:54,258 - Bleach? - Bleach. 788 00:50:54,292 --> 00:50:55,949 What is bleach? 789 00:50:55,983 --> 00:50:59,608 How can I explain? Bleach... 790 00:50:59,642 --> 00:51:01,437 - Like a disinfectant. - Oh, yes. 791 00:51:01,472 --> 00:51:04,440 But that scares me, I'm afraid I'll put on too much... 792 00:51:04,475 --> 00:51:06,063 - And harm someone, yeah. - Yes. 793 00:51:06,097 --> 00:51:08,617 Do you remember that you read the other day 794 00:51:08,651 --> 00:51:11,827 that it could take up to thirty years 795 00:51:11,861 --> 00:51:14,105 to eradicate it completely? 796 00:51:14,140 --> 00:51:16,556 No, I wasn't listening, I don't know what you're talking about. 797 00:51:16,590 --> 00:51:18,109 About cholera. 798 00:51:18,144 --> 00:51:21,768 Marco was telling me that he read, 799 00:51:21,802 --> 00:51:24,805 yesterday, that in Salta 800 00:51:24,840 --> 00:51:26,807 there have been over thirty cases? 801 00:51:26,842 --> 00:51:28,326 No, one hundred cases. 802 00:51:28,361 --> 00:51:29,983 One hundred cases! 803 00:51:30,017 --> 00:51:31,467 Of Cholera. 804 00:51:31,502 --> 00:51:33,435 In Salta. In Argentina! 805 00:51:33,469 --> 00:51:35,022 Unbelievable. 806 00:51:35,057 --> 00:51:37,301 Those are diseases related to poverty. It has to do with that. 807 00:51:37,335 --> 00:51:39,026 A country full of misery, right? 808 00:51:39,061 --> 00:51:41,408 - Yes. -"Miserability?" 809 00:51:41,443 --> 00:51:43,341 - How do you say it? - No, misery. 810 00:51:43,376 --> 00:51:47,587 - Misery, yeah. - Miserability is something else. 811 00:51:47,621 --> 00:51:49,209 I'm going to go get a caipirinha. 812 00:51:54,387 --> 00:51:55,940 Thank you. 813 00:51:55,974 --> 00:51:58,149 - Hello, Pedro. - All good? 814 00:51:58,184 --> 00:52:00,358 All good. 815 00:52:00,393 --> 00:52:01,877 - All good. - Yes. 816 00:52:05,329 --> 00:52:08,021 - Pretty night. - Yes, it's nice. 817 00:52:08,055 --> 00:52:11,369 - Very nice. - Very. 818 00:52:19,205 --> 00:52:21,655 People! 819 00:52:21,690 --> 00:52:23,830 I was doing really well at home, 820 00:52:23,864 --> 00:52:26,557 but I'm doing even better here! 821 00:52:30,699 --> 00:52:34,392 To end the night with a bang, 822 00:52:34,427 --> 00:52:36,636 I invite Marco 823 00:52:36,670 --> 00:52:39,086 to sing... 824 00:52:39,121 --> 00:52:40,881 "A Castelhana." 825 00:52:40,916 --> 00:52:45,921 Marco, please, leave everything up there! 826 00:52:45,955 --> 00:52:47,371 Let it go! 827 00:52:51,237 --> 00:52:56,587 ♪ ["Castelhana" by Elton Saldanha] ♪ 828 00:52:56,621 --> 00:52:59,728 Today I'm off to the border 829 00:52:59,762 --> 00:53:04,836 Because I'll see my baby Whether I like it or not 830 00:53:04,871 --> 00:53:08,323 I've been waiting for The whole week 831 00:53:08,357 --> 00:53:13,949 To see my Castelhana My dearest flower 832 00:53:13,983 --> 00:53:17,194 It's so cold in the city 833 00:53:17,228 --> 00:53:22,578 Too cold for my liking I must say 834 00:53:22,613 --> 00:53:26,410 South of my heart 835 00:53:26,444 --> 00:53:28,584 I want to have a good time 836 00:53:28,619 --> 00:53:31,415 Only you can provide 837 00:53:31,449 --> 00:53:35,108 South of my heart 838 00:53:35,142 --> 00:53:37,352 I want to have a good time 839 00:53:37,386 --> 00:53:40,251 Only you can provide 840 00:53:40,286 --> 00:53:44,462 Leave it all behind And come with me 841 00:53:44,497 --> 00:53:48,949 Let's see danger in the face 842 00:53:48,984 --> 00:53:53,368 Leave it all behind And come with me 843 00:53:53,402 --> 00:53:57,303 Let's see danger in the face 844 00:53:57,337 --> 00:54:01,583 Castelhana, if you do love me 845 00:54:01,617 --> 00:54:05,794 Do love me 846 00:54:05,828 --> 00:54:08,106 Just say so 847 00:54:08,141 --> 00:54:12,145 Castelhana, if you do love me 848 00:54:12,179 --> 00:54:16,632 Do love me 849 00:54:16,667 --> 00:54:20,671 We can be happy together 850 00:54:26,504 --> 00:54:29,645 - It's a theater group. - They dance. 851 00:54:29,680 --> 00:54:33,304 They do this type of dance. 852 00:54:33,339 --> 00:54:36,825 They're very funny, cheerful. 853 00:54:36,859 --> 00:54:38,067 Yes. 854 00:54:40,622 --> 00:54:43,452 - It's very nice. - Your smile is very nice. 855 00:54:43,487 --> 00:54:44,833 Your smile. 856 00:54:51,495 --> 00:54:55,947 - Fernando. - Lucrecia, Marina, Angelica. 857 00:54:55,982 --> 00:54:59,330 - We've been talking. - Your faces are very similar. 858 00:54:59,365 --> 00:55:02,678 He says you're very similar. 859 00:55:02,713 --> 00:55:05,509 - Yes, I understood. - I don't think so. 860 00:55:05,543 --> 00:55:07,787 You're more beautiful. 861 00:55:07,821 --> 00:55:09,685 Did you understand that? 862 00:55:12,274 --> 00:55:14,345 Marco, you sang today... 863 00:55:14,380 --> 00:55:16,243 I couldn't hear the feedback very well. 864 00:55:16,278 --> 00:55:18,832 But you sing better than that. 865 00:55:18,867 --> 00:55:20,282 I was a bit nervous. 866 00:55:23,009 --> 00:55:27,082 You were good, but you've been better. 867 00:55:27,116 --> 00:55:29,256 Yeah, Fernando. 868 00:55:29,291 --> 00:55:31,535 - Fernando is a good friend. - I didn't understand. 869 00:55:31,569 --> 00:55:32,708 A great friend. 870 00:55:32,743 --> 00:55:34,227 I didn't understand, what did he say? 871 00:55:34,261 --> 00:55:35,573 He said that... 872 00:55:35,608 --> 00:55:37,403 It's nothing, don't worry about it. 873 00:56:12,403 --> 00:56:15,924 There's a lot of stuff in here because people leave more and more things behind now. 874 00:56:15,958 --> 00:56:18,927 - It looks like a warehouse. - Yes. 875 00:56:18,961 --> 00:56:23,138 The other way around too. More and more people are taking things. 876 00:56:23,172 --> 00:56:26,624 Argentineans, for example, 877 00:56:26,659 --> 00:56:30,525 take things as souvenirs. 878 00:56:30,559 --> 00:56:33,390 To take as a reminder. 879 00:56:33,424 --> 00:56:35,633 No, but... 880 00:56:35,668 --> 00:56:39,430 No, because us Argentineans like taking mementos from the houses, 881 00:56:39,465 --> 00:56:41,156 towels... 882 00:56:41,190 --> 00:56:42,744 Soaps... 883 00:56:42,778 --> 00:56:45,402 - Right. - Spoons... 884 00:56:45,436 --> 00:56:50,096 They even took the toilet seat. 885 00:56:50,130 --> 00:56:51,822 - Can you believe that? - Really? 886 00:56:55,342 --> 00:56:57,966 And... do you steal too? 887 00:56:58,000 --> 00:57:00,313 - What? - Do you steal too? 888 00:57:00,347 --> 00:57:03,247 Do you steal? 889 00:57:03,281 --> 00:57:06,146 - No. - No? 890 00:57:06,181 --> 00:57:08,770 Only when I'm hungry. 891 00:57:08,804 --> 00:57:10,150 When I'm hungry, I do. 892 00:57:47,567 --> 00:57:48,568 This way. 893 00:58:23,120 --> 00:58:24,293 Ouch! 894 00:58:26,572 --> 00:58:27,849 Hold on. 895 00:59:41,163 --> 00:59:42,475 Good morning... 896 00:59:47,031 --> 00:59:52,416 Hi. 897 00:59:52,450 --> 00:59:55,108 Everything alright? 898 00:59:55,143 --> 00:59:56,213 I'm going home. 899 00:59:58,525 --> 01:00:02,426 I have to swing by later to get some papers. 900 01:00:02,460 --> 01:00:04,877 - What? - I have to get some papers. 901 01:00:07,362 --> 01:00:09,019 Yeah... 902 01:00:09,053 --> 01:00:11,469 "My house is your house." 903 01:00:16,026 --> 01:00:17,406 - Bye. - Bye. 904 01:00:27,002 --> 01:00:28,935 I'm sorry... 905 01:00:28,970 --> 01:00:32,007 I was putting a little color on it. 906 01:00:32,042 --> 01:00:34,665 For my hair. 907 01:00:34,700 --> 01:00:37,841 - Do you like it? - It looks good. 908 01:00:37,875 --> 01:00:39,256 Bye. 909 01:01:40,110 --> 01:01:41,214 Excuse me. 910 01:02:12,763 --> 01:02:16,629 I want you to know that it's nothing personal. 911 01:02:16,663 --> 01:02:20,598 It's not about anything in particular that has happened. 912 01:02:20,633 --> 01:02:24,292 You know that I've always liked traveling with you guys and being together, but... 913 01:02:24,326 --> 01:02:26,466 I prefer being over there. 914 01:02:26,501 --> 01:02:29,987 And you insisted on a family trip for your birthday and all... 915 01:02:30,022 --> 01:02:31,886 Let's see, Julian. 916 01:02:31,920 --> 01:02:32,990 Go, Julian. 917 01:02:33,025 --> 01:02:35,579 The truth is you've always been very clear with us, 918 01:02:35,613 --> 01:02:37,305 you've told us what you wanted, 919 01:02:37,339 --> 01:02:39,963 even before leaving Argentina you were saying... 920 01:02:39,997 --> 01:02:41,965 that you were thinking about Bombas and Bombinhas... 921 01:02:41,999 --> 01:02:44,519 And we were the ones who didn't listen to you. 922 01:02:44,553 --> 01:02:46,279 I'm very happy to hear you say that 923 01:02:46,314 --> 01:02:48,523 because honestly it felt like you didn't want 924 01:02:48,557 --> 01:02:49,973 to hear what I had to tell you. 925 01:02:50,007 --> 01:02:52,665 - How could I not listen to you? - That's what it seemed. 926 01:02:52,699 --> 01:02:54,494 - You guys are idealists. - Not at all. 927 01:02:54,529 --> 01:02:56,634 You're always trying to live up to what you imagine... 928 01:02:56,669 --> 01:02:58,464 It's not like that. Let me tell you something. 929 01:02:58,498 --> 01:03:00,293 I have the theory that that's idealism. 930 01:03:00,328 --> 01:03:02,606 Listen, that theory is wrong. 931 01:03:02,640 --> 01:03:04,815 - You are the idealist... - Me? Not at all. 932 01:03:04,850 --> 01:03:07,162 Thinking that we have a plan set in stone... 933 01:03:07,197 --> 01:03:09,371 - It's not like that. - It's not exactly like that. 934 01:03:09,406 --> 01:03:13,203 - Yes it is like that, Flor. - No, I'm having more fun now. 935 01:03:13,237 --> 01:03:16,102 I mean, maybe you go to Bombas and Bombinhas and it won't be that fun. 936 01:03:16,137 --> 01:03:18,829 - You're having fun with Cesar. - What? 937 01:03:18,864 --> 01:03:20,175 What's wrong with you, jerk? 938 01:03:20,210 --> 01:03:22,695 Since we're having this family chat... 939 01:03:22,729 --> 01:03:25,146 The truth is, I'm a bit worried. 940 01:03:25,180 --> 01:03:27,010 - Worried about what? - I'm worried about you. 941 01:03:27,044 --> 01:03:29,288 Basically all you do is go after boys. 942 01:03:29,322 --> 01:03:31,393 - Oh, stop it. Stop it! - You don't do anything else. 943 01:03:31,428 --> 01:03:32,947 Cesar, Lautaro... 944 01:03:32,981 --> 01:03:35,018 - Flor... Flor... - What? 945 01:03:35,052 --> 01:03:37,986 What your dad is trying to say, 946 01:03:38,021 --> 01:03:41,403 as brutally honest as he was, is that we're worried 947 01:03:41,438 --> 01:03:43,681 about how dependent on men you are. 948 01:03:43,716 --> 01:03:46,029 - You give men all the power. - Yeah. 949 01:03:46,063 --> 01:03:48,238 When it's not with Lauti it's with this kid... 950 01:03:48,272 --> 01:03:50,343 This kid is called Cesar, first of all. 951 01:03:50,378 --> 01:03:53,760 Well, with Cesar, whatever his name is, it's like that. 952 01:03:53,795 --> 01:03:55,314 It's like that. 953 01:03:55,348 --> 01:03:57,350 What are you trying to say, mom? Are you kidding me? 954 01:03:57,385 --> 01:03:59,732 - Wait, Flor, tell me about it. - I'm trying to talk to you. 955 01:03:59,766 --> 01:04:03,667 - You're not talking nicely. - Please, tell me about it. 956 01:04:03,701 --> 01:04:07,602 What's this relationship with the Brazilian kid about? 957 01:04:07,636 --> 01:04:09,776 Because you don't try to hide it. 958 01:04:09,811 --> 01:04:11,261 It's noticeable. 959 01:04:11,295 --> 01:04:12,918 So did you break up with Lautaro? 960 01:04:12,952 --> 01:04:15,092 Do I have to explain myself to you? 961 01:04:15,127 --> 01:04:16,887 Wait, listen to me, 962 01:04:16,922 --> 01:04:18,440 the only thing we want 963 01:04:18,475 --> 01:04:22,341 is for you to study, develop as individuals... 964 01:04:22,375 --> 01:04:25,102 What are you trying to say? 965 01:04:25,137 --> 01:04:27,760 That what I'm doing is wrong? Is that it? 966 01:04:27,794 --> 01:04:30,901 No, honey, what you're doing is not wrong... 967 01:04:30,936 --> 01:04:32,109 Flor! 968 01:04:34,974 --> 01:04:36,251 I'm so stupid. 969 01:04:36,286 --> 01:04:37,770 Yes, you are stupid. 970 01:04:37,804 --> 01:04:39,254 And the worst part is 971 01:04:39,289 --> 01:04:41,256 that you have double standards 972 01:04:41,291 --> 01:04:42,913 to treat him or her. 973 01:04:42,948 --> 01:04:45,571 - That's what you do! - With whom? 974 01:04:45,605 --> 01:04:47,435 And you only do it with the kids 975 01:04:47,469 --> 01:04:50,024 because you don't apply it to yourself! 976 01:04:50,058 --> 01:04:52,095 - What are you talking about? - You heard me! 977 01:04:54,649 --> 01:04:57,928 Since I also want to be autonomous and independent, 978 01:04:57,963 --> 01:04:59,619 like you said... 979 01:04:59,654 --> 01:05:03,416 I'm going to go to Bombas and Bombinhas autonomously and independently. 980 01:05:03,451 --> 01:05:06,247 But I don't want you to take offense or anything. 981 01:05:06,281 --> 01:05:09,250 It's not because of you, it's because... 982 01:05:09,284 --> 01:05:11,114 I want to leave. I want to be over there. 983 01:05:11,148 --> 01:05:14,082 I'm sorry I'm not going to be here for your birthday. 984 01:05:14,117 --> 01:05:15,325 Bye. 985 01:05:43,525 --> 01:05:46,632 From all of us. 986 01:05:46,666 --> 01:05:48,979 The good thing about having two birthday parties 987 01:05:49,014 --> 01:05:51,326 is that I can make lots of wishes. 988 01:05:51,361 --> 01:05:54,191 - That's right. - You wish so many things? 989 01:05:54,226 --> 01:05:56,814 Wasn't it bad luck to celebrate your birthday in advance? 990 01:05:56,849 --> 01:05:59,852 Well, then on the 25th there will be another cake and more wishes. 991 01:05:59,886 --> 01:06:02,717 And do you wish anything for me? 992 01:06:02,751 --> 01:06:04,857 Yes, that you do great in Bombas and Bombinhas. 993 01:06:04,891 --> 01:06:07,273 Thank you. 994 01:06:07,308 --> 01:06:10,104 Can I take the camera with me? 995 01:06:10,138 --> 01:06:11,519 Bye, mom. 996 01:06:11,553 --> 01:06:13,383 Happy birthday. 997 01:06:13,417 --> 01:06:15,143 - Bye, Flor, see you later. - Bye, dude. 998 01:06:15,178 --> 01:06:16,869 - Bye, dad. - Did you pack enough clothes? 999 01:06:16,903 --> 01:06:18,526 I've got two shirts and a swimsuit. 1000 01:06:18,560 --> 01:06:20,148 - A coat? - It's not cold. 1001 01:06:20,183 --> 01:06:21,874 - The weather's nice over there. - All right... 1002 01:06:21,908 --> 01:06:23,393 Bye, have a good trip, bye. 1003 01:06:53,802 --> 01:06:55,218 - Good afternoon. - Hello... 1004 01:06:58,393 --> 01:07:01,086 - How are you? - Did Juli leave? 1005 01:07:01,120 --> 01:07:03,053 - Yeah, he just left. - How are you? 1006 01:07:03,088 --> 01:07:04,882 - Good. - How are you, good? 1007 01:07:04,917 --> 01:07:08,334 - Good. - Is everything okay with you? 1008 01:07:08,369 --> 01:07:12,338 I closed on two houses today. 1009 01:07:12,373 --> 01:07:14,789 Some people arrive, some people leave. 1010 01:07:16,963 --> 01:07:18,551 Some people come, others leave... 1011 01:07:20,622 --> 01:07:23,556 - Okay... - Flor, want to go to the beach? 1012 01:07:23,591 --> 01:07:26,594 I'm going to the beach. 1013 01:07:26,628 --> 01:07:27,940 All right, go. 1014 01:07:31,012 --> 01:07:32,255 - Good afternoon. 1015 01:07:32,289 --> 01:07:33,739 - Bye. - Bye. 1016 01:07:39,089 --> 01:07:40,642 When is he coming back? 1017 01:07:40,677 --> 01:07:42,299 When is Juli coming back? 1018 01:07:55,450 --> 01:07:58,143 We can go by the beach or take the trail. 1019 01:07:58,177 --> 01:07:59,489 That way we'll go past the house. 1020 01:07:59,523 --> 01:08:01,974 - But the house is right there. - Wait until you see the place. 1021 01:08:02,008 --> 01:08:03,286 Okay. 1022 01:08:29,174 --> 01:08:31,693 - Well? - Good. 1023 01:08:31,728 --> 01:08:32,970 It's nice. 1024 01:08:39,805 --> 01:08:40,944 Leave me! 1025 01:08:40,978 --> 01:08:42,497 But where are you going, Karina? 1026 01:08:42,532 --> 01:08:44,154 I want to go and live. 1027 01:08:44,189 --> 01:08:45,845 I want to live! 1028 01:08:45,880 --> 01:08:47,502 I can't live like this! 1029 01:08:47,537 --> 01:08:50,333 You won't let me talk, You won't let me live! 1030 01:08:50,367 --> 01:08:53,267 I'm the one who's not letting you live? 1031 01:08:53,301 --> 01:08:54,509 Now I'm the problem? 1032 01:08:54,544 --> 01:08:56,235 What are the Benitez doing here? 1033 01:08:56,270 --> 01:08:59,135 I've told you a thousand times that I want to have a good time, but it's impossible! 1034 01:08:59,169 --> 01:09:01,171 - What's the problem? - It's impossible! 1035 01:09:01,206 --> 01:09:03,794 - Come here! - I told you I didn't want to! 1036 01:09:03,829 --> 01:09:05,865 I told you I wanted to go over there, 1037 01:09:05,900 --> 01:09:10,076 you said no, that you didn't get the message, that you... 1038 01:09:10,111 --> 01:09:12,700 Poor them... 1039 01:09:31,615 --> 01:09:33,893 Hey, I'm going to stay around here for a while, okay? 1040 01:09:33,928 --> 01:09:35,585 Alone. I'll see you at home later. 1041 01:09:47,769 --> 01:09:49,737 ÷}Are you better now? 1042 01:09:49,771 --> 01:09:53,085 - Is it better? - Yes. 1043 01:09:53,119 --> 01:09:55,846 I feel weird, you know? 1044 01:09:55,881 --> 01:09:58,504 But I'm okay. 1045 01:09:58,539 --> 01:10:02,612 If you need anything you should go to a doctor. 1046 01:10:05,270 --> 01:10:08,342 - Hi! - Hello! 1047 01:10:08,376 --> 01:10:10,551 - Hi! - How are you? 1048 01:10:10,585 --> 01:10:12,932 - All good? - All good. 1049 01:10:12,967 --> 01:10:15,141 I'm arriving uninvited, am I interrupting anything? 1050 01:10:15,176 --> 01:10:16,419 No, welcome. 1051 01:10:16,453 --> 01:10:19,939 Sit down, please. 1052 01:10:19,974 --> 01:10:22,287 Were you chatting? 1053 01:10:22,321 --> 01:10:23,702 - Yes. - Yes. 1054 01:10:23,736 --> 01:10:25,393 I was telling Flor, 1055 01:10:25,428 --> 01:10:28,707 that when Cesar was born 1056 01:10:28,741 --> 01:10:32,642 Marco and I had been separated for about a year. 1057 01:10:32,676 --> 01:10:34,264 And... 1058 01:10:34,299 --> 01:10:37,233 Because Cesar is the son 1059 01:10:37,267 --> 01:10:41,547 of a woman Marco had a short relationship with, 1060 01:10:41,582 --> 01:10:43,722 after we separated. 1061 01:10:43,756 --> 01:10:47,312 - Oh, Cesar is not your son? - No. 1062 01:10:47,346 --> 01:10:49,624 At first it was very difficult for me, 1063 01:10:49,659 --> 01:10:54,180 because I really wanted to have a child with Marco. 1064 01:10:54,215 --> 01:10:55,527 But... 1065 01:10:59,876 --> 01:11:01,981 Now he's here. 1066 01:11:02,016 --> 01:11:05,571 Beautiful. I love him! 1067 01:11:05,606 --> 01:11:10,611 Life does whatever it wants with us, right? 1068 01:11:10,645 --> 01:11:12,302 So... 1069 01:11:12,337 --> 01:11:13,821 Everything is alright. 1070 01:11:16,824 --> 01:11:18,170 Would you like a caipirinha? 1071 01:11:32,702 --> 01:11:35,049 Here you go, thank you. 1072 01:11:35,083 --> 01:11:37,154 - There you go. - Thank you. 1073 01:11:37,189 --> 01:11:39,018 - All right, all right, bye! - Bye! 1074 01:11:39,053 --> 01:11:40,468 See you soon. 1075 01:11:40,503 --> 01:11:41,987 - Lucrecia. - Yes? 1076 01:11:42,021 --> 01:11:44,541 Do you like oysters? 1077 01:11:44,576 --> 01:11:45,646 Yes. 1078 01:11:45,680 --> 01:11:48,200 If you want some, let me know 1079 01:11:48,234 --> 01:11:49,960 because I have a friend 1080 01:11:49,995 --> 01:11:54,171 who has the best oyster restaurant in town. 1081 01:11:54,206 --> 01:11:56,070 And you can set something up with him. 1082 01:11:56,104 --> 01:11:58,037 - Oh, okay, okay. - Yeah? 1083 01:11:58,072 --> 01:12:00,557 - I'm going home because... - Yeah, yeah. 1084 01:12:00,592 --> 01:12:02,628 It's cold, right? I want to be at home. 1085 01:12:02,663 --> 01:12:04,320 All right, bye! 1086 01:12:04,354 --> 01:12:07,633 - And where's Pedro? - He went on a walk alone. 1087 01:12:07,668 --> 01:12:09,532 He wanted to be by himself. 1088 01:12:09,566 --> 01:12:10,981 Oh, yeah, a solitary afternoon. 1089 01:12:11,016 --> 01:12:12,880 - Yeah! - Bye! 1090 01:12:12,914 --> 01:12:15,986 - Goodnight. - Bye. 1091 01:12:26,756 --> 01:12:29,724 - Bye, kids, I'm leaving. - Mom? 1092 01:12:29,759 --> 01:12:31,899 Do you know anything about Juli? 1093 01:12:31,933 --> 01:12:33,556 Absolutely nothing. 1094 01:12:33,590 --> 01:12:37,042 He's with his friends, who don't have a phone. 1095 01:12:37,076 --> 01:12:39,493 - I'm absolutely disconnected. - All right. 1096 01:12:39,527 --> 01:12:40,908 Okay. Um... 1097 01:12:40,942 --> 01:12:43,359 I might... We might leave as well. 1098 01:12:43,393 --> 01:12:45,533 To one of his friends'house on the continent for a day. 1099 01:12:45,568 --> 01:12:49,710 One of my friends... To one of my friends'house. 1100 01:12:49,744 --> 01:12:51,781 Okay, let us know. 1101 01:12:51,815 --> 01:12:53,748 - I'm letting you know now. - Okay. Bye. 1102 01:12:53,783 --> 01:12:56,406 Bye. 1103 01:12:56,441 --> 01:12:58,926 Again. 1104 01:13:52,358 --> 01:13:54,740 Hello? 1105 01:13:54,775 --> 01:13:56,052 Good night... 1106 01:14:38,543 --> 01:14:40,234 Ouch, jeez! 1107 01:14:44,652 --> 01:14:45,895 No... 1108 01:14:45,929 --> 01:14:48,035 No, no, no. 1109 01:14:48,069 --> 01:14:50,486 No? No? 1110 01:14:50,520 --> 01:14:52,280 No, no, no? 1111 01:14:57,182 --> 01:15:00,530 - Stop it. Stop it! - Don't throw water at me. 1112 01:15:00,565 --> 01:15:01,600 Oh, look! 1113 01:15:34,460 --> 01:15:35,600 Stop it! 1114 01:15:51,270 --> 01:15:53,963 Are you going out? 1115 01:15:53,997 --> 01:15:56,724 Oh, yeah. 1116 01:15:56,759 --> 01:15:58,588 Do you know anything about Flor? 1117 01:15:58,623 --> 01:16:01,591 No, she's been with Cesar all day. 1118 01:16:01,626 --> 01:16:03,938 - Where are you going? - To a restaurant. 1119 01:16:03,973 --> 01:16:05,146 To eat oysters. 1120 01:16:23,751 --> 01:16:26,823 No, it's reserved because you're staying here for fifteen days. 1121 01:16:26,858 --> 01:16:29,792 They're going to Rio and I want to go too. 1122 01:16:29,826 --> 01:16:31,725 And what do I have to do with that? 1123 01:16:31,759 --> 01:16:33,658 And what do I have to do with you leaving to Rio? 1124 01:16:33,692 --> 01:16:37,454 Pay the fifteen days and you can go to Rio or wherever you want. 1125 01:16:37,489 --> 01:16:40,837 And if I suddenly wanted to go to New York, and I went to New York, 1126 01:16:40,872 --> 01:16:44,807 I'd close the door and leave. And I'd leave you in the middle of the street. How's that? 1127 01:16:44,841 --> 01:16:47,188 - We'd understand. - How would you understand? 1128 01:16:47,223 --> 01:16:48,983 You confirmed fifteen days! 1129 01:16:49,018 --> 01:16:51,261 Hi, Lucrecia. 1130 01:16:51,296 --> 01:16:53,332 - Everything good? - Yes. 1131 01:16:53,367 --> 01:16:55,956 - Corn? - No, no, thank you. 1132 01:16:55,990 --> 01:16:58,683 We're going to wait. Marco is pretty nervous. 1133 01:16:58,717 --> 01:17:00,995 We're going to wait for him to calm down. 1134 01:17:01,030 --> 01:17:03,032 - Can you do me a favor? - Yes. 1135 01:17:03,066 --> 01:17:04,999 I brought some money 1136 01:17:05,034 --> 01:17:06,760 because I need to change reals. 1137 01:17:06,794 --> 01:17:08,175 I don't have any money left at all. 1138 01:17:08,209 --> 01:17:11,488 - I want to see Rio. - Why should I care? 1139 01:17:11,523 --> 01:17:13,663 What do I have to do with you wanting to go to Rio? 1140 01:17:13,698 --> 01:17:15,700 You have to be more flexible, Marco. 1141 01:17:15,734 --> 01:17:18,530 Flexible? 1142 01:17:18,564 --> 01:17:21,188 I have a contract with the owner of the house. 1143 01:17:21,222 --> 01:17:23,949 We agreed on fifteen days. 1144 01:17:23,984 --> 01:17:26,158 - No, no I can't. - Listen, Marco, 1145 01:17:26,193 --> 01:17:28,644 I'm not going to pay for something I'm not going to use. 1146 01:17:28,678 --> 01:17:30,369 But you have to pay! 1147 01:17:30,404 --> 01:17:32,061 The city is full of tourists. 1148 01:17:32,095 --> 01:17:34,063 Two hundred. I'll give you ten more later. 1149 01:17:34,097 --> 01:17:35,892 Yes, yes, okay. Thank you. 1150 01:17:59,433 --> 01:18:00,779 Lucrecia! 1151 01:18:10,271 --> 01:18:14,413 I just saw two turtles 1152 01:18:14,448 --> 01:18:15,691 swimming together. 1153 01:18:19,211 --> 01:18:22,076 The water is cold... 1154 01:18:22,111 --> 01:18:23,250 But it's delicious. 1155 01:18:25,286 --> 01:18:27,530 - Aren't you cold? - No. 1156 01:18:27,564 --> 01:18:29,601 - I'll see you later. - Okay. 1157 01:18:29,635 --> 01:18:30,740 - Bye. - Bye. 1158 01:18:43,649 --> 01:18:46,929 Let's go out for dinner tonight. 1159 01:18:46,963 --> 01:18:49,379 A Toca da Garoupa. 1160 01:18:49,414 --> 01:18:50,760 Remember? 1161 01:18:50,795 --> 01:18:52,451 That restaurant we went to last time. 1162 01:18:54,488 --> 01:18:56,628 Oh, the one with the boats? 1163 01:18:56,662 --> 01:18:58,388 The boats, yeah. 1164 01:18:58,423 --> 01:18:59,596 - Okay. - Yeah? 1165 01:19:20,169 --> 01:19:22,688 Thank you. 1166 01:19:22,723 --> 01:19:24,311 I am completely set on... 1167 01:19:26,831 --> 01:19:29,143 starting swimming lessons once we get back. 1168 01:19:29,178 --> 01:19:31,525 I know it's going to be hard with winter and everything, 1169 01:19:31,559 --> 01:19:34,321 but I want to get it done. 1170 01:19:34,355 --> 01:19:36,806 I need to feel I know how to swim. 1171 01:19:36,841 --> 01:19:38,325 I... 1172 01:19:38,359 --> 01:19:39,809 wanted to tell you... 1173 01:19:39,844 --> 01:19:41,431 That will help me. 1174 01:19:41,466 --> 01:19:43,571 Even if it is only for the sake of that, it will be useful. 1175 01:19:45,815 --> 01:19:47,023 That... 1176 01:19:49,474 --> 01:19:51,925 I feel attracted to... 1177 01:19:51,959 --> 01:19:53,202 Larissa. 1178 01:19:58,863 --> 01:20:01,693 Um... 1179 01:20:01,727 --> 01:20:03,212 We went out for dinner. 1180 01:20:06,353 --> 01:20:07,872 Then we made love. 1181 01:20:15,534 --> 01:20:20,125 Later tonight, I'll probably stop by her house... 1182 01:20:20,160 --> 01:20:23,266 when her shift at the bar is over. 1183 01:20:30,584 --> 01:20:32,724 I have to take this opportunity now 1184 01:20:32,758 --> 01:20:34,726 because she's only staying for a week. 1185 01:20:34,760 --> 01:20:36,728 Then she goes to Saão Paulo to see her mom 1186 01:20:36,762 --> 01:20:38,419 and when she gets back we'll be... 1187 01:20:40,766 --> 01:20:43,217 - It's fine. - It's now or never. 1188 01:20:45,564 --> 01:20:46,842 I thought that... 1189 01:20:52,019 --> 01:20:54,573 It's fine, It doesn't matter, it's fine. 1190 01:20:54,608 --> 01:20:55,851 You have every right to. 1191 01:21:00,062 --> 01:21:01,857 Larissa is... 1192 01:21:01,891 --> 01:21:04,238 I was not going to share this with you. 1193 01:21:04,273 --> 01:21:06,447 She's a great swimmer. 1194 01:21:06,482 --> 01:21:08,208 Actually... 1195 01:21:08,242 --> 01:21:12,419 When you started your fling with Sunga, 1196 01:21:12,453 --> 01:21:15,180 you didn't say a word about it. 1197 01:21:15,215 --> 01:21:17,251 Not a single word. 1198 01:21:17,286 --> 01:21:19,426 No explanation. 1199 01:21:19,460 --> 01:21:22,636 And I thought that was fine. 1200 01:21:22,670 --> 01:21:25,466 But I'd rather do it like this. 1201 01:21:25,501 --> 01:21:27,434 I'd rather tell you things like this. 1202 01:21:27,468 --> 01:21:29,022 - To your face. - Thank you. 1203 01:21:29,056 --> 01:21:33,198 I don't want you to have to find out through others. 1204 01:21:33,233 --> 01:21:36,305 Good evening. 1205 01:21:36,339 --> 01:21:38,445 - Good evening. - May I offer you a song? 1206 01:21:40,481 --> 01:21:42,311 Go ahead, thank you. 1207 01:21:42,345 --> 01:21:46,315 ♪ ["Castelhana" by Elton Saldanha] ♪ 1208 01:21:46,349 --> 01:21:50,319 Today I'm off to the border 1209 01:21:50,353 --> 01:21:55,980 Because I'll see my baby Whether I like it or not 1210 01:21:56,014 --> 01:21:59,811 I've been waiting for The whole week 1211 01:21:59,845 --> 01:22:05,127 To see my Castelhana My dearest flower 1212 01:22:05,161 --> 01:22:09,234 South of my heart 1213 01:22:09,269 --> 01:22:11,616 I want to have a good time 1214 01:22:11,650 --> 01:22:14,964 Only you can provide 1215 01:22:14,999 --> 01:22:18,968 South of my heart 1216 01:22:19,003 --> 01:22:21,453 I want to have a good time 1217 01:22:21,488 --> 01:22:23,524 Only you can provide 1218 01:22:25,975 --> 01:22:28,978 Leave it all behind And come with me 1219 01:22:31,153 --> 01:22:35,329 Let's see danger in the face 1220 01:22:35,364 --> 01:22:39,782 Leave it all behind And come with me 1221 01:22:39,816 --> 01:22:43,648 Let's see danger in the face 1222 01:22:43,682 --> 01:22:47,997 Castelhana, if you do love me 1223 01:22:48,032 --> 01:22:52,312 Do love me 1224 01:22:52,346 --> 01:22:54,486 Just say so 1225 01:22:54,521 --> 01:22:57,558 Castelhana, if you do love me 1226 01:22:59,595 --> 01:23:04,289 We can be happy together 1227 01:23:11,020 --> 01:23:13,022 I'd stay here. 1228 01:23:13,057 --> 01:23:15,369 But if you want, I can go with you to the house and come back. 1229 01:23:15,404 --> 01:23:16,715 No, I'll go alone. 1230 01:23:16,750 --> 01:23:18,234 But, are you going to go alone at night? 1231 01:23:18,269 --> 01:23:19,891 - Yeah, yeah, it's fine. - Don't you want me to...? 1232 01:23:19,925 --> 01:23:21,927 No, we each go separe ways. It's fine. 1233 01:23:21,962 --> 01:23:24,344 As if we were separated. 1234 01:23:24,378 --> 01:23:27,588 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1235 01:23:31,868 --> 01:23:33,594 - It's nice, right? - Very nice! 1236 01:23:56,410 --> 01:23:57,480 Hi. 1237 01:23:59,724 --> 01:24:01,588 - Hi. - Can I come in? 1238 01:24:01,622 --> 01:24:02,796 Go ahead. 1239 01:24:06,558 --> 01:24:09,078 Remember I had to come for some papers? 1240 01:24:09,113 --> 01:24:12,081 Oh, yeah, yeah, yeah. Come in, come in. 1241 01:24:12,116 --> 01:24:14,083 They're on that piece of furniture. 1242 01:24:14,118 --> 01:24:16,948 My piece of furniture, yours... 1243 01:24:16,982 --> 01:24:18,639 Our piece of furniture. 1244 01:24:28,615 --> 01:24:30,824 I found it! 1245 01:24:30,858 --> 01:24:32,964 What's that? 1246 01:24:32,998 --> 01:24:35,484 Hadn't you noticed it? 1247 01:24:35,518 --> 01:24:36,657 No. 1248 01:24:40,972 --> 01:24:42,629 - Beautiful, right? - Yes... 1249 01:24:45,873 --> 01:24:48,807 For dancing. 1250 01:25:09,173 --> 01:25:11,140 Shall we go to the beach? 1251 01:25:11,175 --> 01:25:13,867 For a walk. 1252 01:25:13,901 --> 01:25:15,040 Let's go. 1253 01:25:52,906 --> 01:25:55,736 It's short, Lucrecia. 1254 01:25:55,771 --> 01:25:58,498 - What? - It is very short. 1255 01:25:58,532 --> 01:26:00,845 - I don't understand. - Life... 1256 01:26:00,879 --> 01:26:03,330 - Is very short. - Yes, yes. Now I understand. 1257 01:26:03,365 --> 01:26:04,676 Time... 1258 01:26:07,438 --> 01:26:08,749 It is short. 1259 01:27:24,584 --> 01:27:26,310 Lucrecia, I can't cross the river with you 1260 01:27:26,344 --> 01:27:29,727 because I have things to do on the continent. 1261 01:27:29,761 --> 01:27:31,280 What? What? 1262 01:27:31,315 --> 01:27:34,007 I said I won't be able to cross the river with you, 1263 01:27:34,041 --> 01:27:36,630 because I have some things to take care of here. 1264 01:27:36,665 --> 01:27:38,908 - Oh, yeah, yeah. - See the notary and stuff... 1265 01:27:38,943 --> 01:27:40,185 No problem, yeah. 1266 01:27:48,193 --> 01:27:50,265 Since I won't be around 1267 01:27:50,299 --> 01:27:52,474 I'm not going to karaoke tonight. 1268 01:27:52,508 --> 01:27:55,304 And you're going to miss my voice. 1269 01:27:55,339 --> 01:27:57,617 I don't understand what you're saying, what about karaoke? 1270 01:27:57,651 --> 01:28:01,103 I'm not going to go to karaoke because I'll be here on the continent. 1271 01:28:01,137 --> 01:28:02,622 You're not going to karaoke. 1272 01:28:02,656 --> 01:28:04,658 No, you're going to miss my voice. 1273 01:28:07,005 --> 01:28:09,042 All right, we'll see each other anyways. 1274 01:28:11,700 --> 01:28:12,735 - Bye. - Bye. 1275 01:28:20,364 --> 01:28:21,710 Hey, Castelhana! 1276 01:28:42,178 --> 01:28:43,283 I missed you. 1277 01:28:47,736 --> 01:28:48,909 Hi! 1278 01:28:53,224 --> 01:28:54,570 - How are you? - Fine. 1279 01:28:56,710 --> 01:28:59,092 - You? - Fine. 1280 01:28:59,126 --> 01:29:00,335 Where are your sandals? 1281 01:29:02,751 --> 01:29:04,580 Around. 1282 01:29:04,615 --> 01:29:07,342 And Cesar? 1283 01:29:07,376 --> 01:29:09,654 Around. 1284 01:29:09,689 --> 01:29:11,760 It was only the two of you? 1285 01:29:11,794 --> 01:29:14,590 Or was it you, him and his friend? 1286 01:29:14,625 --> 01:29:16,385 At first it was us three. 1287 01:29:16,420 --> 01:29:18,560 Then two more boys showed up 1288 01:29:18,594 --> 01:29:21,252 and two more girls. 1289 01:29:21,286 --> 01:29:23,944 We were more. 1290 01:29:23,979 --> 01:29:26,740 It was fun. We went to... 1291 01:29:26,775 --> 01:29:28,501 - Tell me. - It was cool. 1292 01:29:28,535 --> 01:29:32,608 We were in a kind of apartment, where... 1293 01:29:32,643 --> 01:29:34,230 It was Cesar's friends place, 1294 01:29:34,265 --> 01:29:36,923 but it wasn't his place, it was... 1295 01:29:36,957 --> 01:29:40,789 like his grandma's but he was house sitting. 1296 01:29:40,823 --> 01:29:44,413 And it was really cool because we slept on the floor, 1297 01:29:44,448 --> 01:29:46,277 you could walk in full of sand 1298 01:29:46,311 --> 01:29:50,592 because the house was made out of sand. 1299 01:29:50,626 --> 01:29:54,975 Mom! 1300 01:29:57,978 --> 01:29:59,324 Mom... 1301 01:30:03,846 --> 01:30:06,159 Mom, can we talk? 1302 01:30:13,753 --> 01:30:15,306 What's wrong? 1303 01:30:15,340 --> 01:30:16,790 You scared me! 1304 01:30:16,825 --> 01:30:19,931 It's just that my back is killing me from the bunk bed. 1305 01:30:19,966 --> 01:30:23,003 I'm sorry. 1306 01:30:23,038 --> 01:30:25,350 What time is it? 1307 01:30:25,385 --> 01:30:28,250 It's almost nine. 1308 01:30:28,284 --> 01:30:30,010 In three hours it's your birthday. 1309 01:30:37,017 --> 01:30:38,363 Larissa and I broke up. 1310 01:30:41,366 --> 01:30:43,852 Anyway, you don't have to explain anything to me. 1311 01:30:43,886 --> 01:30:45,267 I'm not explaining. 1312 01:30:45,301 --> 01:30:46,682 I'm just letting you know. 1313 01:30:50,237 --> 01:30:53,240 Flor told me she was going to the karaoke bar and to tell you to go. 1314 01:31:01,041 --> 01:31:02,698 Are you going? 1315 01:31:02,733 --> 01:31:04,010 No. 1316 01:31:06,806 --> 01:31:10,499 Julian sure is good at disappearing. 1317 01:31:10,534 --> 01:31:13,502 I hope he shows up when he said to head back to Buenos Aires. 1318 01:31:13,537 --> 01:31:16,056 ♪ ["Au Meu Redor" by Eheby Correa] ♪ 1319 01:31:28,759 --> 01:31:30,933 ♪ ["Au Meu Redor" by Eheby Correa] ♪ 1320 01:31:34,558 --> 01:31:37,906 Really, dad and I sometimes stay here alone, and you guys... 1321 01:31:37,940 --> 01:31:39,839 I don't know if she told you 1322 01:31:39,873 --> 01:31:44,188 that my mom died when I was eleven. 1323 01:31:44,222 --> 01:31:46,742 Oh, you lost your mom? 1324 01:31:46,777 --> 01:31:48,813 Yeah, but we were fine afterwards. 1325 01:31:48,848 --> 01:31:50,746 Dad and I can manage. 1326 01:31:50,781 --> 01:31:53,887 It's nice having you guys here, with us. 1327 01:31:53,922 --> 01:31:56,234 You're a very close family. It's good. 1328 01:31:56,269 --> 01:31:58,409 - It's not so much like that. - Well... 1329 01:31:58,443 --> 01:32:00,515 Thank you. 1330 01:32:00,549 --> 01:32:02,378 He's very sweet. 1331 01:32:02,413 --> 01:32:03,897 Thank you. 1332 01:32:03,932 --> 01:32:05,727 Lucrecia! 1333 01:32:05,761 --> 01:32:08,246 - Hi! - Hi! 1334 01:32:08,281 --> 01:32:09,903 - How are you? All good. - All good. 1335 01:32:09,938 --> 01:32:12,734 - This is Thiago. - Hello, Thiago. 1336 01:32:12,768 --> 01:32:14,183 All good? 1337 01:32:14,218 --> 01:32:17,428 Can I talk with you or does it make you uncomfortable? 1338 01:32:17,462 --> 01:32:18,878 No, it's fine. 1339 01:32:18,912 --> 01:32:23,572 About Marco, he likes to welcome people 1340 01:32:23,607 --> 01:32:25,850 but he hates farewells, 1341 01:32:25,885 --> 01:32:29,578 because he gets involved and then feels sad. 1342 01:32:29,613 --> 01:32:31,787 That's all. 1343 01:32:31,822 --> 01:32:34,238 - That's all? - Yes. 1344 01:32:34,272 --> 01:32:35,929 Okay, no problem. 1345 01:32:35,964 --> 01:32:37,862 You're here, enjoy yourself. 1346 01:32:37,897 --> 01:32:41,417 Yes, I'm enjoying it. 1347 01:32:41,452 --> 01:32:43,765 Guys, we're just getting started. 1348 01:32:43,799 --> 01:32:47,113 Second time around, and after this week we had 1349 01:32:47,147 --> 01:32:49,287 we're not done here. 1350 01:32:49,322 --> 01:32:51,427 Hey, let's go to my place! 1351 01:32:51,462 --> 01:32:54,120 Who wants to keep partying? 1352 01:32:56,536 --> 01:32:59,988 Take that and let's go. 1353 01:33:00,022 --> 01:33:02,473 Come on, grab that! 1354 01:33:02,507 --> 01:33:04,958 - Lucrecia! - Hey! 1355 01:33:04,993 --> 01:33:08,790 Let's go. The party goes on. 1356 01:33:08,824 --> 01:33:13,242 Come, my place is your place. 1357 01:33:13,277 --> 01:33:14,761 Lucrecia, come here! 1358 01:33:17,384 --> 01:33:20,146 It'll be amazing as usual. 1359 01:33:23,667 --> 01:33:27,291 Fernando's portraits! 1360 01:33:27,325 --> 01:33:31,502 - What are Fernando's portraits? - The portraits to dance with. 1361 01:33:31,536 --> 01:33:33,849 Look. 1362 01:33:33,884 --> 01:33:35,989 I want that one! 1363 01:33:36,024 --> 01:33:38,820 - They were at the karaoke bar. - Oh yeah, my daughter! 1364 01:33:38,854 --> 01:33:42,651 - Yeah, with Cesar. - I know Cesar. 1365 01:33:42,686 --> 01:33:47,138 I know him. They sang nicely. 1366 01:33:47,173 --> 01:33:49,175 - Very nice. - Yeah, very sweet. 1367 01:33:52,005 --> 01:33:53,800 Do you play a game with the portraits? 1368 01:33:53,835 --> 01:33:55,768 Yes, a dance! 1369 01:33:55,802 --> 01:33:58,943 Lucrecia! Lucrecia! 1370 01:33:58,978 --> 01:34:00,496 - For me? - Yes! 1371 01:34:02,706 --> 01:34:05,812 That one's yours. That's Omar's and Omar's mine. 1372 01:34:15,408 --> 01:34:17,375 What time is it? Does anyone know the time? 1373 01:34:17,410 --> 01:34:20,585 Yes, it's one sixteen. 1374 01:34:20,620 --> 01:34:21,897 It's my birthday! 1375 01:34:27,903 --> 01:34:31,389 Lucrecia! Lucrecia! 1376 01:34:31,424 --> 01:34:33,391 Thank you, thank you! 1377 01:34:33,426 --> 01:34:36,015 Lucrecia, what do you expect for this year? 1378 01:34:36,049 --> 01:34:37,085 What? 1379 01:34:37,119 --> 01:34:39,087 - A dream. - A dream! 1380 01:35:10,601 --> 01:35:11,809 Happy birthday, mom. 1381 01:35:14,674 --> 01:35:16,711 I looked for you at home, but you weren't there. 1382 01:39:13,119 --> 01:39:14,741 The wheel was broken. 1383 01:39:17,020 --> 01:39:20,506 The bags are too heavy for the wheel barrow. 1384 01:39:23,371 --> 01:39:25,960 Julian's not here! How can that be? 1385 01:39:25,994 --> 01:39:27,996 See you soon, have a good trip. 1386 01:39:28,031 --> 01:39:30,861 Thank you so much. 1387 01:39:30,895 --> 01:39:32,552 - Hugs for you. - Hey! 1388 01:39:35,210 --> 01:39:37,178 You're here! 1389 01:39:37,212 --> 01:39:41,113 - What are you doing? - We were scared. 1390 01:39:41,147 --> 01:39:44,357 - What is that? - A tattoo. 1391 01:39:44,392 --> 01:39:46,187 - Is it permanent? - Yes. 1392 01:39:46,221 --> 01:39:47,705 Let me help you. 1393 01:39:47,740 --> 01:39:49,397 Thank you so much for everything. 1394 01:39:49,431 --> 01:39:50,985 - Go slowly, okay? - What? 1395 01:39:51,019 --> 01:39:53,677 - Pedro, it's all good. - Bye. 1396 01:39:53,711 --> 01:39:56,576 Hurry up or we'll find Argentineans flocking down the roads 1397 01:39:56,611 --> 01:39:59,407 and I don't want that, that's why I told you to get here early. 1398 01:39:59,441 --> 01:40:01,029 The road is going to be a mess now. 1399 01:40:01,064 --> 01:40:02,720 Relax, man. 1400 01:40:02,755 --> 01:40:04,067 You guys go ahead. 1401 01:40:04,101 --> 01:40:06,862 - I forgot something. - All right. 1402 01:40:06,897 --> 01:40:08,692 - I'll be right there. - Okay, hurry up. 1403 01:40:20,807 --> 01:40:23,569 Lucrecia! 1404 01:40:23,603 --> 01:40:26,606 Hi! 1405 01:40:26,641 --> 01:40:28,401 I've come to say goodbye. 1406 01:40:28,436 --> 01:40:31,956 - Vacations end, right? - Yes. 1407 01:40:31,991 --> 01:40:34,097 All things come to an end. 1408 01:40:34,131 --> 01:40:35,374 Okay. 1409 01:40:35,408 --> 01:40:39,067 Marco told me to say goodbye to you. 1410 01:40:39,102 --> 01:40:44,969 He had to go to Bombas and Bombinhas for his therapy. 1411 01:40:45,004 --> 01:40:49,284 - Okay, tell him I said goodbye. - Of course. 1412 01:40:49,319 --> 01:40:51,252 Did you guys have a good time? 1413 01:40:51,286 --> 01:40:53,633 Very good, really nice. 1414 01:40:53,668 --> 01:40:56,740 Thank you, for everything. 1415 01:40:56,774 --> 01:41:01,745 A lot happened. 1416 01:41:01,779 --> 01:41:04,713 Indeed. 1417 01:41:04,748 --> 01:41:08,062 Are you guys coming back next year? 1418 01:41:08,096 --> 01:41:08,993 I don't know. 1419 01:41:09,028 --> 01:41:11,962 We'll see, you never know. 1420 01:41:11,996 --> 01:41:16,311 As women... 1421 01:41:16,346 --> 01:41:20,281 We're both instinctive witches. 1422 01:41:20,315 --> 01:41:21,765 I think... 1423 01:41:24,940 --> 01:41:26,287 Okay, 1424 01:41:26,321 --> 01:41:28,151 see you some other time. 1425 01:41:31,844 --> 01:41:33,604 Bye. 1426 01:41:33,639 --> 01:41:36,124 We'll see each other soon. 1427 01:41:36,159 --> 01:41:38,506 Soon... 1428 01:41:38,540 --> 01:41:41,025 Very soon! 1429 01:41:41,060 --> 01:41:42,958 - Hope so! - Hope so! 1430 01:41:42,993 --> 01:41:44,167 - Bye! - Bye! 1431 01:41:54,384 --> 01:41:55,937 Dad, can you stop the car? I feel sick. 1432 01:41:55,971 --> 01:41:57,456 - You're sick? - Hold on. 1433 01:41:57,490 --> 01:41:59,665 We'll stop a bit further ahead. 1434 01:41:59,699 --> 01:42:02,150 We'll let the Argentinean flock pass and then we stop. 1435 01:42:02,185 --> 01:42:03,669 - You wanna throw up? - Yes. 1436 01:42:03,703 --> 01:42:05,878 - Not here, Flor, please. - Hang on a bit. 1437 01:42:05,912 --> 01:42:07,535 - Okay, but let's stop. - Here. 1438 01:42:37,496 --> 01:42:39,083 I think I'm pregnant. 1439 01:42:55,099 --> 01:42:58,689 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1440 01:43:09,459 --> 01:43:12,910 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1441 01:43:28,236 --> 01:43:31,135 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1442 01:43:45,805 --> 01:43:49,637 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 1443 01:44:03,961 --> 01:44:06,826 ♪ ["Fita Amarela" by Maita, Theobaldo and Villares] ♪ 95667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.