All language subtitles for Five Superfighters - 1979.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,124 --> 00:00:59,716 What's this fellow up to? 2 00:01:01,261 --> 00:01:02,159 Let's check it out 3 00:01:11,404 --> 00:01:12,996 "Gallant Martial Academy" 4 00:01:42,035 --> 00:01:43,468 Who are you looking for? 5 00:01:43,570 --> 00:01:44,298 I'm not looking for anyone 6 00:01:44,404 --> 00:01:45,928 So what are you doing here? 7 00:01:48,908 --> 00:01:52,639 Specialise in correcting bad kung fu 8 00:01:54,314 --> 00:01:55,838 So you are here to look for trouble 9 00:01:56,216 --> 00:01:57,979 That's quite a bold statement for you to make 10 00:01:58,084 --> 00:01:59,745 Teach him a lesson. C'mon, guys... 11 00:01:59,853 --> 00:02:00,945 Wait 11 00:02:20,000 --> 00:02:30,000 brought to You by falang01 12 00:03:17,630 --> 00:03:21,259 You cause trouble in here for no reason 13 00:03:21,367 --> 00:03:22,664 What do you want? 14 00:03:24,003 --> 00:03:25,800 Nothing 15 00:03:26,372 --> 00:03:28,237 Where are you from? 16 00:03:28,341 --> 00:03:31,276 From hell 17 00:03:32,212 --> 00:03:34,476 You've taught your students badly 18 00:03:34,581 --> 00:03:37,550 I feel disgusted and want to fix it 19 00:03:40,053 --> 00:03:41,418 You are so arrogant 20 00:04:54,460 --> 00:04:56,052 "Wan" 21 00:05:12,578 --> 00:05:14,478 I'm asking you to get lost 22 00:05:17,850 --> 00:05:19,841 What can we do for you? 23 00:05:19,952 --> 00:05:21,852 You are in my way 24 00:05:21,954 --> 00:05:23,546 You are joking 25 00:05:23,656 --> 00:05:26,386 You go from there, I am sitting here 26 00:05:26,492 --> 00:05:29,052 We are going in 27 00:05:29,162 --> 00:05:30,652 separate ways 28 00:05:30,763 --> 00:05:32,754 Let no one encroach upon another's precinct 29 00:05:32,865 --> 00:05:35,891 You're in deep trouble 30 00:05:36,002 --> 00:05:39,028 No matter what you say, I won't let you get away 31 00:05:39,138 --> 00:05:40,730 So you are looking for trouble 32 00:05:40,840 --> 00:05:43,240 Hurry and pack up your stall 33 00:05:43,743 --> 00:05:45,540 Don't be so arrogant 34 00:05:45,645 --> 00:05:48,409 pride comes before a fall 35 00:05:48,514 --> 00:05:50,709 You think you can really fight 36 00:05:50,817 --> 00:05:52,182 Since you have said this 37 00:05:52,285 --> 00:05:53,479 I'll do you a favour 38 00:05:53,586 --> 00:05:55,747 and correct your poor kung fu 39 00:05:58,291 --> 00:05:58,950 You... 40 00:05:59,058 --> 00:06:01,026 Teacher, let us handle this 41 00:06:01,127 --> 00:06:04,893 Just a trivial matter for the three of us 42 00:06:06,299 --> 00:06:07,391 One is enough 43 00:06:18,978 --> 00:06:20,343 Don't be so proud 44 00:06:27,820 --> 00:06:28,752 Two is wonderful 45 00:06:38,698 --> 00:06:39,756 Wonderful or not? 46 00:07:08,060 --> 00:07:09,550 Three is too much for you 47 00:07:30,183 --> 00:07:31,707 Let's attack together 48 00:07:54,540 --> 00:07:55,666 I'll beat you hard 49 00:07:55,775 --> 00:07:56,799 I'll fight you to the death 50 00:08:11,824 --> 00:08:14,987 Pal, you have gone too far 51 00:08:15,094 --> 00:08:16,755 in bullying my students 52 00:08:16,863 --> 00:08:20,128 Old man, you've only your incompetence to blame 53 00:08:20,233 --> 00:08:23,168 You dare create a scene in my precinct 54 00:08:23,269 --> 00:08:26,500 Is that why you hurt people? 55 00:08:26,606 --> 00:08:29,803 I only used a third of my power just now 56 00:08:31,177 --> 00:08:33,270 Since you're pushing us too hard 57 00:08:33,379 --> 00:08:35,313 let's see how good you are 58 00:08:35,414 --> 00:08:36,904 That's okay 59 00:08:37,016 --> 00:08:40,008 I'll offer a real bargain today, buy 3 get one for free 60 00:08:40,119 --> 00:08:41,484 I'll treat you too 61 00:08:54,233 --> 00:08:55,928 The older the better 62 00:08:56,035 --> 00:08:57,332 Then come to try it 63 00:09:59,765 --> 00:10:02,427 Teacher... are you alright? 64 00:10:02,535 --> 00:10:06,335 Teacher... how are you? 65 00:10:40,139 --> 00:10:43,734 I'm useless... so are you 66 00:10:48,381 --> 00:10:51,714 I feel at a loss as to how would I carry on hereafter 67 00:10:52,952 --> 00:10:55,443 Teacher... 68 00:11:00,326 --> 00:11:04,558 Ancestors of our clan in heaven, 69 00:11:04,664 --> 00:11:06,461 please pardon me 70 00:11:06,565 --> 00:11:09,466 I ruined our clans reputation today 71 00:11:10,770 --> 00:11:12,294 Don't feel bad 72 00:11:36,429 --> 00:11:37,987 Hey, come out, quick 73 00:11:51,343 --> 00:11:52,901 Why are you so mysterious? 74 00:11:53,012 --> 00:11:56,345 The three of us are discussing important matters 75 00:11:56,449 --> 00:11:57,313 Beg your pardon? 76 00:11:57,416 --> 00:11:58,314 We all know 77 00:11:58,417 --> 00:12:00,180 we have to take revenge on the guy 78 00:12:00,286 --> 00:12:01,685 who insulted us today 79 00:12:01,787 --> 00:12:03,220 That goes without saying 80 00:12:03,322 --> 00:12:04,414 It's a must 81 00:12:04,523 --> 00:12:06,320 I know, but how do we go about it? 82 00:12:06,425 --> 00:12:08,825 Even teacher was defeated 83 00:12:08,928 --> 00:12:09,986 what could we do? 84 00:12:10,096 --> 00:12:11,927 Right, even when we joined hands it was useless 85 00:12:12,031 --> 00:12:14,022 That's what we have to discuss about 86 00:12:14,133 --> 00:12:16,124 I have a plan 87 00:12:16,235 --> 00:12:17,395 see if you agree 88 00:12:17,503 --> 00:12:18,367 Tell us 89 00:12:18,471 --> 00:12:20,371 We'll bear our sorrow and leave teacher for now 90 00:12:20,473 --> 00:12:22,304 What? Leave teacher 91 00:12:22,408 --> 00:12:23,397 Let's do it this way... 92 00:12:27,747 --> 00:12:33,310 Give me some water... 93 00:12:49,034 --> 00:13:01,469 Ah Tian, Ah Fu... 94 00:13:03,249 --> 00:13:06,707 Could all of them have left me! 95 00:13:09,121 --> 00:13:10,315 Let's split up here 96 00:13:10,422 --> 00:13:12,720 and look for our respective teachers 97 00:13:12,825 --> 00:13:14,292 After perfecting our skills 98 00:13:14,393 --> 00:13:16,691 we'll return and seek revenge 99 00:13:17,163 --> 00:13:19,131 Then when should we meet again? 100 00:13:20,466 --> 00:13:22,024 Let's give ourselves 6 months, how's that? 101 00:13:22,134 --> 00:13:24,864 Great, that will be teacher's birthday 102 00:13:24,970 --> 00:13:26,198 we must get back at all costs 103 00:13:26,305 --> 00:13:27,329 We must perfect our skills 104 00:13:27,439 --> 00:13:28,565 and avenge our wrong 105 00:13:28,674 --> 00:13:30,574 so teacher would be pleased 106 00:13:30,676 --> 00:13:32,268 It's a deal then 107 00:13:32,378 --> 00:13:33,310 There should be no change 108 00:13:33,846 --> 00:13:35,177 How should we go? 109 00:13:35,748 --> 00:13:37,443 East, south, west 110 00:13:37,550 --> 00:13:39,711 I'll go south 111 00:13:39,819 --> 00:13:41,252 I was going to say 112 00:13:41,353 --> 00:13:44,379 I could only meet my good fortune going south 113 00:13:44,490 --> 00:13:46,481 I want to go south too 114 00:13:46,592 --> 00:13:47,490 I said it first 115 00:13:47,593 --> 00:13:48,855 Stop arguing 116 00:13:48,961 --> 00:13:49,985 Let's see who grabs the rock! 117 00:13:50,095 --> 00:13:51,995 No problem, whoever wins will go south 118 00:13:52,097 --> 00:13:52,859 No complaints 119 00:13:52,965 --> 00:13:53,727 Alright 120 00:14:15,988 --> 00:14:17,649 Stop, he's gone 121 00:14:24,730 --> 00:14:27,893 Madam Fang, Master Ma is waiting for you 122 00:14:30,736 --> 00:14:33,102 Madam Fang, I've told you before 123 00:14:33,205 --> 00:14:34,638 your husband died when you're still so young 124 00:14:34,740 --> 00:14:36,503 How are you going to lead the rest of your life? 125 00:14:36,609 --> 00:14:37,633 That's right 126 00:14:37,743 --> 00:14:40,109 Why don't you just marry Master Ma? 127 00:14:40,212 --> 00:14:41,645 He'll treat you well 128 00:14:41,747 --> 00:14:43,738 That's right, you have to sell tofu every day 129 00:14:43,849 --> 00:14:45,282 and feed your blind father-in-law 130 00:14:45,384 --> 00:14:47,284 It's so hard on you 131 00:14:47,686 --> 00:14:49,881 How about it? Marry me 132 00:14:51,223 --> 00:14:55,421 Don't go... let's talk about it 133 00:14:56,161 --> 00:14:59,562 You're way too pretty to be selling tofu for ever 134 00:15:03,836 --> 00:15:05,133 Don't go... 135 00:15:05,237 --> 00:15:08,070 To support your livelihood you'd rather marry me 136 00:15:08,173 --> 00:15:11,802 That's right, you are tired, let us help you carry it 137 00:15:11,911 --> 00:15:12,536 You want to carry it, don't you? 138 00:15:12,645 --> 00:15:13,270 Yeah 139 00:15:13,379 --> 00:15:14,505 Alright 140 00:15:39,638 --> 00:15:40,434 Thank you 141 00:15:41,573 --> 00:15:42,471 Don't bully women 142 00:15:42,574 --> 00:15:43,802 Mind your own business 143 00:15:51,817 --> 00:15:53,216 Madam, are you alright? 144 00:16:08,534 --> 00:16:09,558 None of your business 145 00:16:13,138 --> 00:16:14,105 Get lost 146 00:16:19,311 --> 00:16:20,710 Left, right 147 00:16:21,113 --> 00:16:22,375 Mind your leg 148 00:16:30,522 --> 00:16:33,150 Want to have a taste of my tofu, go for it 149 00:16:36,195 --> 00:16:39,392 Hitting from the front, the back and from the side 150 00:16:39,498 --> 00:16:40,931 Mind your heart 151 00:17:12,031 --> 00:17:13,828 This woman�s kung fu is not bad at all 152 00:17:13,932 --> 00:17:15,524 Alright, follow her 153 00:17:31,717 --> 00:17:32,513 Who is it? 154 00:17:37,423 --> 00:17:38,788 Who are you? 155 00:17:43,295 --> 00:17:46,696 It's you, why are you following me to my home? 156 00:17:46,799 --> 00:17:47,857 I... 157 00:17:47,966 --> 00:17:49,593 What do you want? 158 00:17:49,701 --> 00:17:50,668 I'm hungry 159 00:17:50,769 --> 00:17:51,599 Hungry? 160 00:17:51,703 --> 00:17:52,931 That's right 161 00:17:53,038 --> 00:17:55,506 I haven't eaten for 3 days and 3 nights 162 00:17:55,607 --> 00:17:57,438 What has it to do with me? 163 00:17:57,543 --> 00:17:58,475 Madam 164 00:18:01,847 --> 00:18:03,872 What do you do for a living? 165 00:18:06,118 --> 00:18:08,712 Madam, I'm a pathetic orphan 166 00:18:08,821 --> 00:18:10,516 My parents died long back 167 00:18:10,622 --> 00:18:12,749 and had been in substantial debt 168 00:18:13,792 --> 00:18:15,259 I'm being chased by creditors 169 00:18:15,360 --> 00:18:18,625 that's why I have to leave home and come to this place 170 00:18:18,730 --> 00:18:20,459 How can I tell if all that's true? 171 00:18:20,566 --> 00:18:21,464 It's true 172 00:18:21,567 --> 00:18:23,660 Look, I've been travelling with this ragged case 173 00:18:23,769 --> 00:18:24,827 How pathetic! 174 00:18:27,739 --> 00:18:30,173 Alright, I believe you 175 00:18:30,275 --> 00:18:31,037 Thank you 176 00:18:43,822 --> 00:18:46,154 This woman has a good heart 177 00:18:58,437 --> 00:18:59,665 Why are you still here? 178 00:19:07,146 --> 00:19:09,842 Madam, could you let me stay? 179 00:19:11,783 --> 00:19:13,774 You are asking too much 180 00:19:13,886 --> 00:19:15,717 You ain't gonna lose anything 181 00:19:15,821 --> 00:19:17,186 I can help you grind beans for making tofu 182 00:19:17,289 --> 00:19:18,654 and can be your handy man 183 00:19:18,757 --> 00:19:20,588 I can also help you carry them for selling 184 00:19:20,692 --> 00:19:23,024 And if anyone bullies you 185 00:19:23,128 --> 00:19:25,096 I can be your bodyguard 186 00:19:25,898 --> 00:19:26,887 My bodyguard? 187 00:19:26,999 --> 00:19:29,490 Of course, I know some kung fu 188 00:19:29,601 --> 00:19:30,727 Let me show you 189 00:19:45,117 --> 00:19:47,551 You don't believe, let me fight with you 190 00:20:10,409 --> 00:20:11,501 You are for real 191 00:20:12,311 --> 00:20:14,245 Fine, let me not scare you 192 00:20:20,752 --> 00:20:21,776 Smell it 193 00:20:22,588 --> 00:20:23,612 Oh, it stinks 194 00:20:39,037 --> 00:20:40,004 Come... 195 00:20:42,608 --> 00:20:43,973 Oh, that's bad 196 00:20:44,076 --> 00:20:45,338 I've just had soft tofu 197 00:20:45,444 --> 00:20:47,207 now I throw up 198 00:21:03,328 --> 00:21:06,388 Alright, I won't be your bodyguard 199 00:21:06,498 --> 00:21:08,159 Let me just be your handyman 200 00:21:18,076 --> 00:21:18,940 Ah Tian 201 00:21:27,319 --> 00:21:29,583 If you want to stay here 202 00:21:29,688 --> 00:21:31,246 you have to listen to what I say 203 00:21:31,356 --> 00:21:33,586 Alright deal, tell me your order 204 00:21:34,459 --> 00:21:37,394 Today onwards, you can't use your hands to grind them 205 00:21:37,496 --> 00:21:39,464 No hands? What should I use then? 206 00:21:39,564 --> 00:21:40,394 Feet 207 00:21:41,533 --> 00:21:42,022 Feet? 208 00:21:42,134 --> 00:21:43,158 Yes 209 00:21:44,002 --> 00:21:46,664 What do you mean? 210 00:21:46,772 --> 00:21:49,502 You don't intend to hire me, you... 211 00:21:50,309 --> 00:21:54,211 Stop arguing, if you don't want to do it, just go 212 00:21:56,281 --> 00:21:59,045 Alright, whatever you say 213 00:22:21,940 --> 00:22:24,909 To learn kung fu from her one must suffer I guess 214 00:22:25,644 --> 00:22:30,411 You gambler, where have you been? 215 00:22:30,515 --> 00:22:31,345 You damn thing 216 00:22:31,450 --> 00:22:33,281 You've even lost our piglets in gambling 217 00:22:33,385 --> 00:22:35,717 I'll teach you a lesson now that I've found you 218 00:22:35,821 --> 00:22:39,985 Come out 219 00:22:41,360 --> 00:22:44,727 Oh, touch wood 220 00:22:45,130 --> 00:22:47,257 And you, bastard, pissing everywhere 221 00:22:47,366 --> 00:22:49,493 You are more despicable than a dog 222 00:22:52,537 --> 00:22:55,335 Bitch, you've scared me 223 00:23:02,748 --> 00:23:04,272 You are a real person? 224 00:23:04,950 --> 00:23:06,747 Kid, are you blind? 225 00:23:06,852 --> 00:23:10,049 You know that I am here and still piss in front of me 226 00:23:10,155 --> 00:23:11,122 Look 227 00:23:14,626 --> 00:23:15,650 Who are you? 228 00:23:15,761 --> 00:23:19,663 Good question. I'm the notorious gambler of the village 229 00:23:20,966 --> 00:23:24,129 Then my pissing serves you right, fool 230 00:23:24,970 --> 00:23:28,064 Hey, what makes it right? 231 00:23:30,108 --> 00:23:32,804 If I had not pissed on you just now... 232 00:23:32,911 --> 00:23:33,639 Well? 233 00:23:33,745 --> 00:23:36,043 You would have been chopped to pieces by your wife 234 00:23:37,849 --> 00:23:40,409 Right, well done 235 00:23:40,519 --> 00:23:41,417 Forget it 236 00:23:41,520 --> 00:23:42,145 Where are you going? 237 00:23:42,254 --> 00:23:43,687 Nowhere in particular 238 00:23:43,789 --> 00:23:45,814 Good then, I'll take you for some fun 239 00:23:45,924 --> 00:23:46,891 What do you think? 240 00:23:48,260 --> 00:23:49,887 What are we doing? 241 00:23:49,995 --> 00:23:51,326 This 242 00:23:59,004 --> 00:24:01,370 You get money for betting today 243 00:24:01,473 --> 00:24:05,432 I have none, this young gentleman has 244 00:24:05,544 --> 00:24:06,067 Gambler 245 00:24:06,178 --> 00:24:09,045 should I place my bag of money on the bet now? 246 00:24:09,147 --> 00:24:12,913 No, wait for the right opportunity 247 00:24:13,018 --> 00:24:15,851 Boss, another amateur 248 00:24:17,255 --> 00:24:20,247 Let's get him slowly 249 00:24:20,358 --> 00:24:26,160 Place your bets, come on 250 00:24:28,366 --> 00:24:31,858 Come on 251 00:24:33,371 --> 00:24:35,862 Place your bets, open 252 00:24:40,111 --> 00:24:41,009 Good 253 00:24:42,647 --> 00:24:43,944 We've won 254 00:24:44,783 --> 00:24:45,408 Gambler 255 00:24:45,517 --> 00:24:47,178 May I now place my bag of money on the bet? 256 00:24:47,285 --> 00:24:49,617 Lets win a few more rounds 257 00:24:49,721 --> 00:24:51,484 just to make sure 258 00:24:51,590 --> 00:24:52,488 Okay 259 00:24:53,191 --> 00:24:55,352 Give them some inducement first 260 00:24:56,328 --> 00:25:00,628 Come... 261 00:25:07,339 --> 00:25:08,363 Hey 262 00:25:08,473 --> 00:25:10,100 You want to bet such a large amount of money? 263 00:25:10,208 --> 00:25:10,902 Of course 264 00:25:11,009 --> 00:25:14,740 What's to be afraid, we still have a bag of money 265 00:25:16,248 --> 00:25:18,682 Place your bets... 266 00:25:18,783 --> 00:25:22,219 Open 267 00:25:39,838 --> 00:25:42,170 Hey, the Gambler is here 268 00:25:42,674 --> 00:25:46,667 You Gambler, I'll kill you 269 00:25:46,778 --> 00:25:50,179 See where you can run 270 00:25:52,751 --> 00:25:55,720 I'll chop off your hands so you can't gamble anymore 271 00:25:56,755 --> 00:26:00,987 Let go, why are you grabbing me? 272 00:26:03,895 --> 00:26:05,692 Oh, nothing in his bag 273 00:26:05,797 --> 00:26:07,424 Where's the guy? Oh, here 274 00:26:07,766 --> 00:26:09,063 Bastard, you've got nothing at all 275 00:26:09,167 --> 00:26:09,690 I'm not 276 00:26:09,801 --> 00:26:11,200 Are you trying to play tricks on us? 277 00:26:47,305 --> 00:26:48,294 Out of my way 278 00:27:14,599 --> 00:27:18,296 Don't let him go... grab him 279 00:27:18,803 --> 00:27:19,861 Where's the guy? 280 00:27:49,668 --> 00:27:50,635 Wait 281 00:27:50,735 --> 00:27:52,032 Talking to me? 282 00:27:53,805 --> 00:27:56,171 You cripple, you don't know your place 283 00:27:56,274 --> 00:27:57,104 What do you mean? 284 00:27:57,208 --> 00:27:58,835 I was beating up that bastard just now 285 00:27:58,943 --> 00:28:00,638 and you came barging in 286 00:28:00,745 --> 00:28:03,305 What? I didn't barge in 287 00:28:03,415 --> 00:28:07,010 Just now I was trying to take their money 288 00:28:07,118 --> 00:28:08,710 and you helped them attack me 289 00:28:08,820 --> 00:28:11,084 Really? I'm so sorry 290 00:28:11,189 --> 00:28:13,953 Hang on, you can't just say sorry and forget about it 291 00:28:14,059 --> 00:28:15,617 What do you want then? 292 00:28:15,727 --> 00:28:17,957 At least you ought to compensate me for my loss 293 00:28:18,063 --> 00:28:19,963 Hand over to me all that you have 294 00:28:20,065 --> 00:28:22,363 I've got a little 295 00:28:22,467 --> 00:28:25,664 but I wonder if you can get it from me 296 00:28:25,770 --> 00:28:29,035 How arrogant of you! 297 00:28:29,140 --> 00:28:31,074 Hurry and hand it over 298 00:28:31,176 --> 00:28:36,204 It's too much trouble for me, get it yourself 299 00:28:36,314 --> 00:28:38,782 Alright, I'll take your life as well 300 00:28:50,829 --> 00:28:51,853 Ouch, spare my life 301 00:29:18,056 --> 00:29:20,251 Hey, don't go 302 00:30:18,216 --> 00:30:19,342 Hey, wait 303 00:30:19,450 --> 00:30:21,213 Mister, what's your surname? 304 00:30:21,319 --> 00:30:21,785 Han He 305 00:30:21,886 --> 00:30:22,443 Your name? 306 00:30:22,554 --> 00:30:23,282 Han He 307 00:30:23,388 --> 00:30:25,083 What's the name of your style? 308 00:30:25,190 --> 00:30:26,282 Han He 309 00:30:26,391 --> 00:30:27,881 What kind of kung fu is Han He? 310 00:30:27,992 --> 00:30:28,890 Han He 311 00:30:28,993 --> 00:30:32,622 Oh, Han He? 312 00:31:35,994 --> 00:31:37,461 Let's have a drink 313 00:31:38,529 --> 00:31:41,794 Hey, would you like something to eat? 314 00:31:41,900 --> 00:31:43,993 I'd sure like that, and more 315 00:31:44,102 --> 00:31:47,629 Do you want to murder for money? 316 00:31:47,739 --> 00:31:49,138 I won't dare to 317 00:31:49,240 --> 00:31:51,265 I just want to learn kung fu from you 318 00:31:51,376 --> 00:31:52,274 Stop joking 319 00:31:52,377 --> 00:31:55,403 How would a person like me know kung fu 320 00:31:55,513 --> 00:31:57,572 True, that's exactly what I want to learn from you 321 00:31:57,682 --> 00:31:58,740 Damn you 322 00:32:02,186 --> 00:32:04,416 Mister, is that alright? 323 00:32:08,059 --> 00:32:11,859 Mister... 324 00:32:11,963 --> 00:32:14,124 Hurry and leave 325 00:32:17,168 --> 00:32:20,228 I won't leave if you don't teach me 326 00:32:22,407 --> 00:32:23,738 You are crazy 327 00:33:52,830 --> 00:33:53,888 Teacher, good morning 328 00:33:55,133 --> 00:33:59,593 Who's your teacher? You are shameless 329 00:33:59,704 --> 00:34:02,229 Teacher, I have nowhere to go 330 00:34:02,340 --> 00:34:03,602 I can only be your student 331 00:34:03,708 --> 00:34:06,199 What? You'd better leave 332 00:34:06,310 --> 00:34:08,244 and don't be in my way 333 00:34:58,796 --> 00:35:00,889 This is the kid who created trouble yesterday 334 00:35:00,998 --> 00:35:03,125 That's right, it's him 335 00:35:07,605 --> 00:35:08,128 Hit him 336 00:35:08,239 --> 00:35:09,137 Alright 337 00:35:12,376 --> 00:35:14,367 Be calm, stop fighting 338 00:35:14,479 --> 00:35:16,140 Did you hear that? Stop fighting 339 00:35:16,247 --> 00:35:22,152 Boss, give my Teacher some face 340 00:35:23,588 --> 00:35:25,146 Your Teacher? 341 00:35:27,592 --> 00:35:28,559 Teacher 342 00:35:32,463 --> 00:35:34,829 Boss, I was wrong about what happened yesterday 343 00:35:34,932 --> 00:35:37,400 I was beaten up by my Teacher after that 344 00:35:37,502 --> 00:35:39,493 Forgive me 345 00:35:40,805 --> 00:35:42,136 So Han He is your Teacher? 346 00:35:42,240 --> 00:35:43,036 Yes 347 00:35:43,141 --> 00:35:44,108 His Teacher? 348 00:35:44,208 --> 00:35:46,574 No wonder Han He secretly helped him yesterday 349 00:35:46,677 --> 00:35:47,974 Hey 350 00:35:50,081 --> 00:35:52,606 I did tell you, isn't it? 351 00:35:52,717 --> 00:35:54,116 Alright, I'll let you go 352 00:35:54,218 --> 00:35:54,707 Thanks 353 00:35:54,819 --> 00:35:55,843 Let's go 354 00:35:58,356 --> 00:36:00,654 Old Han, we did this for you 355 00:36:01,025 --> 00:36:04,825 Thank you, goodbye 356 00:36:05,563 --> 00:36:10,660 Hey, let me ask you 357 00:36:10,768 --> 00:36:14,795 What did you say to him just now? 358 00:36:14,906 --> 00:36:17,670 I told them that not only are you my Teacher 359 00:36:17,775 --> 00:36:20,005 but you are my godpa as well 360 00:36:24,882 --> 00:36:27,350 Teacher, no matter what you will do to me 361 00:36:27,451 --> 00:36:30,682 as long as the world exists 362 00:36:30,788 --> 00:36:33,814 you will be my Teacher for the rest of my life 363 00:37:53,738 --> 00:37:54,830 Why are you casting a net on me? 364 00:37:54,939 --> 00:37:57,464 How dare you steal my dried fish? 365 00:37:57,575 --> 00:37:58,701 Are they yours? 366 00:37:58,809 --> 00:38:00,743 Who else's? 367 00:38:03,681 --> 00:38:07,549 Uncle, please let me go, please 368 00:38:07,985 --> 00:38:09,782 You don't look like a thief 369 00:38:09,887 --> 00:38:11,514 Alright, I'll let you go 370 00:38:15,059 --> 00:38:15,855 Hungry? 371 00:38:15,960 --> 00:38:18,053 Yes, I haven't eaten for days 372 00:38:18,162 --> 00:38:19,925 Alright, go, 373 00:38:20,031 --> 00:38:21,828 and don't steal anymore 374 00:38:33,377 --> 00:38:36,005 If they taste good I should come and steal again 375 00:39:30,368 --> 00:39:32,598 This old guy knows kung fu 376 00:39:39,243 --> 00:39:42,007 This is an accidental discovery 377 00:39:42,113 --> 00:39:43,671 without any efforts at all 378 00:39:55,326 --> 00:39:56,691 Kid, didn't you promise 379 00:39:56,794 --> 00:39:58,159 not to steal my fish again? 380 00:39:58,262 --> 00:39:59,729 How come you are back here? 381 00:40:02,933 --> 00:40:04,560 I haven't stolen your dried fish 382 00:40:04,668 --> 00:40:07,262 You peeped when I was practising kung fu, it's a crime 383 00:40:08,205 --> 00:40:09,570 As you said 384 00:40:09,673 --> 00:40:12,369 I am stealing your kung fu 385 00:40:18,883 --> 00:40:21,875 Frankly speaking, old man, your kung fu is so bad 386 00:40:21,986 --> 00:40:23,851 that I don't even want to be bothered with it 387 00:40:23,954 --> 00:40:24,613 What are you talking about? 388 00:40:24,722 --> 00:40:26,451 I am speaking plain Chinese 389 00:40:27,758 --> 00:40:28,850 You don't believe me? 390 00:40:29,193 --> 00:40:31,787 Let me show you something 391 00:40:48,145 --> 00:40:49,442 How's that, buddy? 392 00:40:49,547 --> 00:40:51,674 Do you have the guts to fight with me? 393 00:40:56,320 --> 00:40:57,548 Old man 394 00:40:57,655 --> 00:40:59,919 Don't you have the guts? 395 00:41:00,825 --> 00:41:03,760 If you don't say anything, I'll fight you 396 00:41:06,564 --> 00:41:08,964 Forgive me for being rude 397 00:41:09,066 --> 00:41:13,025 Say something, aren't you going to fight? 398 00:41:31,822 --> 00:41:32,914 Not bad 399 00:42:10,661 --> 00:42:12,959 Uncle, this "Fisherman Stick" is really good 400 00:42:13,063 --> 00:42:13,586 Now you know 401 00:42:13,697 --> 00:42:14,561 It's really good 402 00:42:14,665 --> 00:42:16,496 Uncle, I was just trying to provoke you 403 00:42:16,600 --> 00:42:18,431 Now I want to become your student 404 00:42:19,870 --> 00:42:20,564 What did you say? 405 00:42:20,671 --> 00:42:22,639 I've been travelling for several days and nights 406 00:42:22,740 --> 00:42:23,638 to look for a Teacher to teach me kung fu 407 00:42:23,741 --> 00:42:25,606 I'm hungry and have no place to sleep 408 00:42:25,709 --> 00:42:27,438 It's really so nice to meet you 409 00:42:27,545 --> 00:42:29,911 So what? 410 00:42:30,014 --> 00:42:30,810 Well 411 00:42:30,915 --> 00:42:33,679 I just want you to teach me that "Fisherman Stick" 412 00:42:33,784 --> 00:42:36,048 Please, I beg of you, take me as your student 413 00:42:36,153 --> 00:42:37,450 I earnestly plead with you, Uncle 414 00:42:39,356 --> 00:42:42,553 Alright, but I have conditions 415 00:42:42,660 --> 00:42:44,218 Okay, what are the conditions? 416 00:42:44,728 --> 00:42:46,320 Speak 417 00:42:48,299 --> 00:42:50,699 It's just last month that my employee left 418 00:42:50,801 --> 00:42:52,826 You are here at the right moment 419 00:42:52,937 --> 00:42:55,462 If you really want to learn from me 420 00:42:55,573 --> 00:42:57,541 Help me with my fishing while you are learning 421 00:42:57,641 --> 00:43:00,872 Alright, deal 422 00:43:00,978 --> 00:43:03,708 You have to do two years, how about that? 423 00:43:07,084 --> 00:43:08,278 Two years, huh! 424 00:43:08,385 --> 00:43:10,012 Think about it 425 00:43:11,322 --> 00:43:13,586 Two years... we brothers have agreed 426 00:43:13,691 --> 00:43:15,886 to avenge Teacher after half a year 427 00:43:15,993 --> 00:43:17,187 What am I going to do? 428 00:43:18,329 --> 00:43:20,058 Maybe I'll just lie to this old man first 429 00:43:21,098 --> 00:43:21,996 Have you decided yet? 430 00:43:22,099 --> 00:43:23,157 Alright 431 00:43:23,267 --> 00:43:25,827 Whatever you say 432 00:43:26,303 --> 00:43:27,565 You have to be with me for two years 433 00:43:27,671 --> 00:43:30,970 No more and no less 434 00:43:31,075 --> 00:43:32,042 Deal? 435 00:43:32,142 --> 00:43:34,474 Deal 436 00:43:34,578 --> 00:43:37,445 Alright, let's go fishing right away 437 00:43:47,358 --> 00:43:51,055 Two, three... 438 00:44:01,705 --> 00:44:04,173 Please do me a favour, buy a plaster 439 00:44:10,347 --> 00:44:14,545 Boss, please buy one... 440 00:44:20,958 --> 00:44:22,516 Please buy one... 441 00:44:24,962 --> 00:44:26,122 Boss 442 00:44:31,802 --> 00:44:32,791 Stand still 443 00:44:35,606 --> 00:44:37,471 Old man, you are in trouble 444 00:44:37,574 --> 00:44:39,439 It's the second time we meet today 445 00:44:39,543 --> 00:44:41,306 Brother, what do you want? 446 00:44:41,412 --> 00:44:43,312 Don't call me brother 447 00:44:48,485 --> 00:44:50,578 Usually I'll only fight once 448 00:44:50,688 --> 00:44:54,590 But with you, I'll beat you up every time I see you 449 00:44:54,692 --> 00:44:56,626 What grudge do you have against me? 450 00:44:56,727 --> 00:44:58,160 I don't like seeing these words 451 00:44:58,262 --> 00:44:59,320 "The student of 3rd generation of Tung Bai Clan" 452 00:45:34,098 --> 00:45:35,588 What's with you? 453 00:45:35,699 --> 00:45:38,327 You bully an old man, you are too presumptuous 454 00:45:38,769 --> 00:45:41,067 Are you trying to intervene? 455 00:45:41,171 --> 00:45:44,197 We just want to have some fun with you 456 00:46:48,872 --> 00:46:50,669 Remember this 457 00:46:50,774 --> 00:46:52,935 Mind your own business 458 00:46:57,614 --> 00:46:59,445 Don't let me see you again 459 00:48:32,976 --> 00:48:33,943 Master Wan 460 00:48:36,680 --> 00:48:39,046 Master Fu, it's you again 461 00:48:43,654 --> 00:48:44,780 Sit... 462 00:48:49,059 --> 00:48:50,924 Master Wan, eat while it's still hot 463 00:48:51,028 --> 00:48:54,361 Master Fu, you've been taking good care of me 464 00:48:54,464 --> 00:48:56,227 Thank you very much 465 00:48:56,333 --> 00:49:00,292 Master Wan, you are all by yourself 466 00:49:00,404 --> 00:49:05,569 I live next door, it's no problem bringing food over 467 00:49:06,243 --> 00:49:07,642 As the saying goes 468 00:49:07,744 --> 00:49:12,078 time will reveal a mars heart 469 00:49:13,283 --> 00:49:15,979 Master Fu, this is the value of a genuine friendship 470 00:49:16,086 --> 00:49:20,045 Don't think too much, come, have a drink 471 00:49:20,457 --> 00:49:21,389 Cheers 472 00:49:24,695 --> 00:49:26,560 The food and drink are humble 473 00:49:26,663 --> 00:49:27,789 You're too kind 474 00:49:37,107 --> 00:49:38,301 Those 3 kids 475 00:49:38,408 --> 00:49:42,435 Oh, any news from your 3 students? 476 00:49:43,013 --> 00:49:46,915 They've left and without any news 477 00:49:47,017 --> 00:49:49,986 Where have they gone? 478 00:49:51,555 --> 00:49:54,581 I raised them as kids 479 00:49:54,691 --> 00:49:58,718 I can't believe that they've left 480 00:49:58,829 --> 00:50:01,696 after I lost the fight; how ungrateful! 481 00:50:01,798 --> 00:50:05,791 Don't be disheartened. Here, cheers 482 00:50:05,902 --> 00:50:06,869 Cheers 483 00:50:22,085 --> 00:50:25,714 Ah Tian, have some rest 484 00:50:25,822 --> 00:50:26,811 Yes 485 00:54:46,983 --> 00:54:48,382 Master Wan 486 00:55:03,066 --> 00:55:04,556 Master Wan... have your meal first 487 00:55:04,668 --> 00:55:05,566 I'm not eating 488 00:55:06,336 --> 00:55:08,236 Why not? 489 00:55:08,338 --> 00:55:09,896 I want to fight 490 00:55:10,006 --> 00:55:13,237 What? With whom? 491 00:55:14,411 --> 00:55:15,275 You 492 00:55:15,378 --> 00:55:15,901 Me? 493 00:55:16,012 --> 00:55:17,502 Yes 494 00:55:17,614 --> 00:55:21,243 Master Wan, are you kidding? 495 00:55:24,220 --> 00:55:26,188 I think you must be drunk 496 00:55:26,289 --> 00:55:27,256 I'm not 497 00:55:28,558 --> 00:55:30,992 You get better with age 498 00:55:32,562 --> 00:55:34,530 Alright, don't say that 499 00:55:34,631 --> 00:55:36,394 Master Wan, come, have something to eat 500 00:55:36,499 --> 00:55:37,329 Get away 501 00:55:39,235 --> 00:55:43,262 Alright, eat later then, I'm leaving 502 00:55:44,007 --> 00:55:45,201 You can't leave 503 00:55:46,509 --> 00:55:48,602 If you don't spar with me today 504 00:55:48,712 --> 00:55:51,909 Don't even think of crossing that bridge again 505 00:55:53,717 --> 00:55:56,811 Master Wan, I suppose you are really drunk 506 00:55:57,253 --> 00:55:58,845 I won't let you go 507 00:56:03,193 --> 00:56:06,492 Master Wan, please let me go 508 00:56:11,634 --> 00:56:14,694 Wan Tian Hang, you want to be serious about this? 509 00:56:14,804 --> 00:56:17,637 What if I do? Do your best 510 00:56:19,075 --> 00:56:22,909 You old bastard, you have no conscience 511 00:56:23,012 --> 00:56:24,980 What the hell is conscience? 512 00:56:25,348 --> 00:56:28,340 You are a beast 513 00:56:28,451 --> 00:56:32,285 no wonder all three of your students have left you 514 00:56:32,389 --> 00:56:34,516 Cut the talk and let's fight 515 00:56:35,692 --> 00:56:40,129 Alright, though I am a hermit 516 00:56:40,230 --> 00:56:42,562 I am no ordinary man 517 00:56:42,665 --> 00:56:44,656 Since you are pushing me 518 00:56:44,768 --> 00:56:47,532 then I'll fight you, come on 519 00:56:56,246 --> 00:56:57,770 I'd rather not break your wine jar 520 00:57:10,560 --> 00:57:12,221 I guessed as much 521 00:57:12,328 --> 00:57:14,853 Old bastard, you indeed have some skills 522 00:57:14,964 --> 00:57:18,365 When I was around, you were still selling medicine 523 00:57:25,275 --> 00:57:27,106 You want to kill me? 524 00:57:41,925 --> 00:57:43,415 Kill me if you can 525 00:57:43,526 --> 00:57:44,493 If I killed you 526 00:57:44,594 --> 00:57:47,028 no one would bring me meals then 527 00:57:47,130 --> 00:57:48,222 You are still thinking of meals? 528 00:57:48,331 --> 00:57:50,390 Not likely you're going to have any hereon 529 00:58:23,666 --> 00:58:24,928 You want to go? 530 00:58:39,048 --> 00:58:41,209 Watch me 531 00:58:44,854 --> 00:58:46,822 I said you couldn't leave 532 00:58:58,268 --> 00:59:00,395 You can't kill me 533 00:59:00,503 --> 00:59:03,131 I won't kill you, don't worry 534 00:59:03,239 --> 00:59:05,673 I was just playing with you 535 00:59:06,576 --> 00:59:09,909 What? You used me for your practicing? 536 00:59:10,947 --> 00:59:13,609 We are like brothers 537 00:59:13,716 --> 00:59:15,013 would I have really fought you? 538 00:59:15,118 --> 00:59:17,052 Let's have a drink 539 00:59:19,756 --> 00:59:23,214 Damn, you wasted my effort 540 00:59:23,693 --> 00:59:24,682 Okay, I'll drink with you 541 00:59:36,606 --> 00:59:39,370 Bitch, bossing me around 542 00:59:39,475 --> 00:59:40,908 but wouldn't teach me kung fu 543 00:59:50,053 --> 00:59:51,748 Ah Tian, come here 544 00:59:52,589 --> 00:59:53,487 Coming 545 01:00:04,701 --> 01:00:06,498 Is this for me? 546 01:00:06,603 --> 01:00:07,763 You wish! 547 01:00:07,870 --> 01:00:09,997 Help me deliver some eggs to the old fellow next door 548 01:00:10,440 --> 01:00:11,600 That blind old man? 549 01:00:11,708 --> 01:00:14,472 What old man? He is my father-in-law 550 01:00:14,577 --> 01:00:15,669 Go on 551 01:00:42,672 --> 01:00:44,799 Old man, I've brought food 552 01:00:46,042 --> 01:00:49,307 My daughter-in-law asked you, isn't it? 553 01:00:49,979 --> 01:00:50,843 Yes 554 01:00:57,320 --> 01:00:59,220 It's cooked 555 01:00:59,689 --> 01:01:00,417 I know 556 01:01:00,523 --> 01:01:03,185 can't I judge the food cooked by my daughter-in-law 557 01:01:04,394 --> 01:01:06,259 Eat it while it's hot then 558 01:01:07,530 --> 01:01:08,326 Wait 559 01:01:11,534 --> 01:01:15,436 You would like some too, right? 560 01:01:16,339 --> 01:01:19,831 If I wanted to eat there'd be hardly any left for you 561 01:01:19,942 --> 01:01:21,466 How come? 562 01:01:21,577 --> 01:01:23,772 Think I'd be scared of an old chap like you? 563 01:01:24,213 --> 01:01:25,237 Oh, is that so? 564 01:01:25,682 --> 01:01:29,311 Then do you want to eat these eggs? 565 01:01:31,521 --> 01:01:33,716 If I want to eat them I could get them any time 566 01:01:33,823 --> 01:01:34,721 Watch 567 01:01:37,360 --> 01:01:38,190 I put the eggs here 568 01:01:38,294 --> 01:01:41,991 I could grab them quicker than you 569 01:01:42,832 --> 01:01:45,392 Not necessarily 570 01:01:45,501 --> 01:01:46,695 What did you say? 571 01:01:46,803 --> 01:01:50,204 I said you can't grab them at all 572 01:01:50,306 --> 01:01:52,536 Oh, you damn old man 573 01:01:52,642 --> 01:01:55,634 Not only are you old and blind, but stupid as well 574 01:01:55,745 --> 01:01:57,610 How dare you look down on me! 575 01:01:57,714 --> 01:02:00,080 Alright, let me eat them 576 01:02:13,529 --> 01:02:14,757 You're quite good 577 01:02:15,164 --> 01:02:17,826 Since I have nothing else to do, let's fight 578 01:02:30,246 --> 01:02:33,147 Your plan has failed 579 01:02:33,249 --> 01:02:34,739 You damn old man 580 01:03:11,754 --> 01:03:13,654 Old man, you can hold it quite firmly 581 01:03:13,756 --> 01:03:16,850 Let's try again, shall we? 582 01:03:47,390 --> 01:03:48,550 Where's it gone? 583 01:03:58,768 --> 01:04:00,360 Kid, still want to play? 584 01:04:01,871 --> 01:04:03,133 I don't have the time 585 01:04:03,906 --> 01:04:05,339 Wait 586 01:04:05,508 --> 01:04:06,998 What? 587 01:04:09,512 --> 01:04:12,413 You have two eggs with you 588 01:04:14,584 --> 01:04:17,212 Old man, you are wrong 589 01:04:17,320 --> 01:04:18,810 I can't be wrong 590 01:04:18,921 --> 01:04:23,085 I know what my daughter-in-law has made 591 01:04:23,459 --> 01:04:25,256 You know? Where is it then? 592 01:04:25,962 --> 01:04:31,491 In your stomach, but you haven't eaten them yet 593 01:04:31,601 --> 01:04:32,898 Crazy 594 01:04:37,073 --> 01:04:40,440 If you don't take out the eggs, you can't leave 595 01:05:19,882 --> 01:05:21,509 Old man, you're too much 596 01:05:21,617 --> 01:05:22,982 I said before 597 01:05:23,085 --> 01:05:27,249 If you don't take out the eggs, you can't leave 598 01:05:27,356 --> 01:05:29,586 Considering you're a blind man, I'll spare you 599 01:05:29,692 --> 01:05:31,319 otherwise... 600 01:05:31,427 --> 01:05:34,521 Stop grumbling, out with the eggs 601 01:05:34,630 --> 01:05:36,495 Where are the eggs? 602 01:05:36,999 --> 01:05:37,988 Here 603 01:06:07,663 --> 01:06:09,995 Old sir, so YOU are the Teacher 604 01:06:10,466 --> 01:06:13,435 So at last you address me as 'Old sir' 605 01:06:14,870 --> 01:06:17,703 Why don't you teach me? 606 01:06:17,807 --> 01:06:23,575 Teach you? Aren�t you learning from my daughter-in-law? 607 01:06:24,413 --> 01:06:26,244 Did you say Madam Fang is teaching me? 608 01:06:26,349 --> 01:06:27,839 I suppose so 609 01:06:27,950 --> 01:06:29,918 She practises every night 610 01:06:30,019 --> 01:06:32,852 just for the sake of showing you 611 01:06:36,092 --> 01:06:37,389 Her kung fu 612 01:06:37,493 --> 01:06:42,556 is the Deadly Kick inherited from our Yang family 613 01:06:42,665 --> 01:06:43,927 Did you teach her? 614 01:06:44,033 --> 01:06:46,593 Indeed 615 01:06:46,702 --> 01:06:49,728 That's passing it on to daughter-in-law only 616 01:06:49,839 --> 01:06:52,603 Her husband died when she was still very young 617 01:06:52,708 --> 01:06:55,370 Her husband was killed by the robbers 618 01:06:55,478 --> 01:06:59,005 She practises kung fu for self-defence 619 01:07:02,051 --> 01:07:04,076 So what should I do to make her teach me kung fu? 620 01:07:04,186 --> 01:07:07,986 Think of a way yourself 621 01:07:18,000 --> 01:07:20,366 How could I have the chance to fight with her? 622 01:07:23,439 --> 01:07:25,407 I must think of way 623 01:07:38,220 --> 01:07:39,312 Ah Tian, what are you doing? 624 01:07:39,422 --> 01:07:40,650 I want to rape you 625 01:07:42,725 --> 01:07:43,987 What did you say? 626 01:07:44,627 --> 01:07:45,992 Rape followed by murder 627 01:08:07,049 --> 01:08:09,882 This technique is called the groin kick 628 01:08:17,393 --> 01:08:19,293 Entangling the head, step on the middle 629 01:08:19,395 --> 01:08:21,955 sweeping kick technique 630 01:08:31,307 --> 01:08:33,434 Hands are like two doors, 631 01:08:36,679 --> 01:08:38,237 legs are for attacking 632 01:08:43,953 --> 01:08:45,352 Hands in Tri-section 633 01:08:46,355 --> 01:08:48,380 Seven star stance formation 634 01:08:48,491 --> 01:08:50,584 Swaying left and right 635 01:08:51,494 --> 01:08:52,756 Seven star kick 636 01:09:00,569 --> 01:09:02,594 To dodge is to attack, to attack is to retreat 637 01:09:22,324 --> 01:09:25,191 Crouched and Focused 638 01:09:27,563 --> 01:09:30,259 And the kick 639 01:09:32,835 --> 01:09:33,529 Dodge 640 01:09:37,640 --> 01:09:39,631 Hold on... I know what this is called 641 01:09:39,742 --> 01:09:40,470 What? 642 01:09:40,576 --> 01:09:42,134 It's called "widow on heat" 643 01:09:42,244 --> 01:09:43,472 God damn you 644 01:09:47,416 --> 01:09:48,405 I've bought the wine 645 01:09:56,125 --> 01:09:58,423 Hey, why are you stealing my chicken? 646 01:09:58,527 --> 01:10:02,486 Alas, the chicken is good but we run out of wine 647 01:10:03,332 --> 01:10:04,390 Bring the wine 648 01:10:09,071 --> 01:10:11,164 Who are you? 649 01:10:11,607 --> 01:10:14,371 The most famous "Ninth Drunken Fairy" 650 01:10:14,476 --> 01:10:16,706 What? "Drunken Ninth Fairy"? 651 01:10:16,812 --> 01:10:20,304 That's right, the brother of "Drunken Eighth Fairy" 652 01:10:20,416 --> 01:10:21,781 Quit boasting 653 01:10:21,884 --> 01:10:22,782 I've never heard 654 01:10:22,885 --> 01:10:24,580 Drunken Eighth Fairy had a brother 655 01:10:24,687 --> 01:10:28,248 You cockerel 656 01:10:28,357 --> 01:10:29,881 you know nothing at all 657 01:10:29,992 --> 01:10:31,550 No matter what, let me ask you 658 01:10:31,660 --> 01:10:34,128 Why are you eating at my teacher's place? 659 01:10:34,230 --> 01:10:36,460 Your Teacher? Who is it? 660 01:10:36,565 --> 01:10:39,056 The most famous Han He 661 01:10:39,168 --> 01:10:40,362 That cripple? 662 01:10:40,469 --> 01:10:42,937 He's been arrested by the police 663 01:10:43,038 --> 01:10:45,472 What? Arrested by the police? 664 01:10:45,574 --> 01:10:48,338 His dwelling is illegal 665 01:10:48,444 --> 01:10:49,877 he doesn't have a permission 666 01:10:49,979 --> 01:10:52,072 I filed a complaint against him 667 01:10:53,916 --> 01:10:55,178 Hey, don't touch 668 01:10:55,284 --> 01:10:57,218 You still want to drink my wine? 669 01:10:57,319 --> 01:11:01,346 Chicken and no wine, it's no fun 670 01:11:06,996 --> 01:11:09,726 Damn old man, a thief and still want to beat people 671 01:11:25,147 --> 01:11:26,011 Stop drinking 672 01:11:33,422 --> 01:11:34,582 Shout 673 01:11:37,026 --> 01:11:38,118 Old bastard 674 01:11:51,206 --> 01:11:51,900 Teacher 675 01:11:52,007 --> 01:11:52,632 What is it? 676 01:11:52,741 --> 01:11:56,177 This old guy is stealing our food 677 01:11:56,979 --> 01:11:59,743 What? Stealing our food? 678 01:12:00,716 --> 01:12:04,152 He's finished off my chicken drumsticks 679 01:12:04,253 --> 01:12:05,845 And beaten me up too 680 01:12:07,022 --> 01:12:07,647 Pupil 681 01:12:07,756 --> 01:12:08,415 Yes 682 01:12:08,524 --> 01:12:09,548 Hit him for me 683 01:12:09,658 --> 01:12:10,625 Yes 684 01:12:17,366 --> 01:12:19,027 Teacher, what should I do? 685 01:12:19,134 --> 01:12:20,294 Single-legged crane 686 01:12:28,811 --> 01:12:30,711 Got it 687 01:12:30,813 --> 01:12:32,440 Hungry crane preying on shrimps 688 01:12:32,548 --> 01:12:33,310 Okay 689 01:12:42,524 --> 01:12:43,821 Got it again 690 01:12:43,926 --> 01:12:46,224 Then deal him the reverse crane strike 691 01:13:03,445 --> 01:13:05,276 Teacher... 692 01:13:11,687 --> 01:13:13,951 Teacher... 693 01:13:14,056 --> 01:13:15,921 There's nothing he can do 694 01:13:17,459 --> 01:13:20,326 What should I do next? 695 01:13:20,429 --> 01:13:23,057 The crane fist is a style with many changes 696 01:13:23,165 --> 01:13:26,259 Agile hands, feet firm, sharp eyes 697 01:13:26,368 --> 01:13:28,529 Hit him again 698 01:13:52,895 --> 01:13:53,953 Yield? 699 01:13:56,031 --> 01:13:56,429 Student 700 01:13:56,532 --> 01:13:58,466 Yes, teacher 701 01:13:59,601 --> 01:14:02,934 Grappling technique, crouching stance 702 01:14:03,038 --> 01:14:04,005 Got it 703 01:14:32,334 --> 01:14:34,063 Never mind 704 01:14:36,672 --> 01:14:39,470 Ah Gau, you've had a hard day 705 01:14:40,175 --> 01:14:43,611 Your student is so good 706 01:14:43,712 --> 01:14:46,078 and has made me black and blue all over 707 01:14:46,482 --> 01:14:48,643 It's really been tough on you today 708 01:14:48,750 --> 01:14:50,843 I'll buy you wine as my apology 709 01:14:53,222 --> 01:14:55,884 Teacher, he... 710 01:14:55,991 --> 01:14:56,650 Let me tell you 711 01:14:56,758 --> 01:14:59,124 I invited him to test your kung fu 712 01:14:59,228 --> 01:15:00,160 What? 713 01:15:00,629 --> 01:15:03,621 You've beaten the "Drunken Ninth Fairy" 714 01:15:03,732 --> 01:15:05,893 You can leave now 715 01:15:06,969 --> 01:15:09,369 Does it then mean I can beat "Drunken Eighth Fairy"? 716 01:15:09,471 --> 01:15:11,598 Of course 717 01:15:11,707 --> 01:15:13,607 Teacher, I'll leave to seek vengeance then 718 01:15:13,709 --> 01:15:14,641 Goodbye 719 01:15:14,743 --> 01:15:17,337 Alright, I don't want to feed you anymore 720 01:15:17,446 --> 01:15:18,743 Bye 721 01:15:19,381 --> 01:15:20,348 Goodbye 722 01:15:37,566 --> 01:15:38,396 Uncle 723 01:15:40,068 --> 01:15:41,763 Ah Fu, what are you doing? 724 01:15:41,870 --> 01:15:42,996 Nothing 725 01:15:43,105 --> 01:15:44,265 Nothing? 726 01:15:44,373 --> 01:15:46,204 Why are you carrying a bag? 727 01:15:48,777 --> 01:15:52,008 Don't lie to me 728 01:15:52,114 --> 01:15:53,342 Are you ready for running away? 729 01:15:53,448 --> 01:15:57,077 Running away? No, why would I? 730 01:15:58,654 --> 01:15:59,985 Damn kid, 731 01:16:00,088 --> 01:16:03,182 you try to make off as soon as I leave home 732 01:16:03,292 --> 01:16:05,021 No, Uncle, that's not true 733 01:16:05,127 --> 01:16:05,957 Do you remember 734 01:16:06,061 --> 01:16:08,222 that you have to work for me for 2 years? 735 01:16:08,330 --> 01:16:11,697 Yes, but I... 736 01:16:11,800 --> 01:16:14,166 It's not that easy 737 01:16:17,306 --> 01:16:20,901 Uncle, since you've already found out, please let me go 738 01:16:21,843 --> 01:16:22,832 You really want to go? 739 01:16:22,945 --> 01:16:24,435 Yes... 740 01:16:25,180 --> 01:16:27,740 Alright, fight your way out if you can 741 01:17:05,754 --> 01:17:07,312 Uncle, frankly speaking 742 01:17:07,422 --> 01:17:08,719 I can't stay here for 2 years 743 01:17:08,824 --> 01:17:09,984 It must be 2 years 744 01:17:19,868 --> 01:17:21,563 Uncle, we three brothers have agreed 745 01:17:21,670 --> 01:17:23,831 to avenge Teacher after half a year 746 01:17:23,939 --> 01:17:25,133 If I don't return, how am I going to fight? 747 01:17:25,240 --> 01:17:26,207 I don't care 748 01:17:35,484 --> 01:17:37,349 Uncle, my Teacher is pitiful 749 01:17:37,452 --> 01:17:39,044 He's staying all by himself in a dilapidated temple 750 01:17:39,154 --> 01:17:40,052 Please let me go and see him 751 01:17:40,155 --> 01:17:41,281 It's not my problem 752 01:17:51,400 --> 01:17:51,889 Uncle 753 01:17:52,000 --> 01:17:54,491 That hoodlum bullied us too much 754 01:17:54,603 --> 01:17:57,663 I must avenge Teacher 755 01:17:57,773 --> 01:17:58,603 With kung fu like yours 756 01:17:58,707 --> 01:18:00,504 you'll surely disappoint your teacher 757 01:18:00,609 --> 01:18:03,100 That's what you've taught me 758 01:18:03,211 --> 01:18:04,473 You're not yet ready 759 01:18:09,785 --> 01:18:11,446 Uncle, please let me go 760 01:18:11,553 --> 01:18:13,350 Please, let me go 761 01:18:13,755 --> 01:18:14,585 Go 762 01:18:16,224 --> 01:18:18,021 Thank you, Uncle... 763 01:18:20,595 --> 01:18:22,460 See you later 764 01:18:22,831 --> 01:18:23,763 Wait 765 01:18:24,499 --> 01:18:25,329 Uncle 766 01:18:25,434 --> 01:18:27,732 You've been practising hard for the past 6 months or so 767 01:18:27,836 --> 01:18:29,303 In such a short time what you'd have learnt 768 01:18:29,404 --> 01:18:30,894 is likely to be limited 769 01:18:31,006 --> 01:18:32,496 Yes, I realise that 770 01:18:32,607 --> 01:18:34,507 Hence you better be careful 771 01:18:34,609 --> 01:18:36,668 Thank you, see you later 772 01:18:57,566 --> 01:18:59,056 Last year today 773 01:18:59,167 --> 01:19:02,102 the 3 kids were celebrating 774 01:19:02,204 --> 01:19:03,933 my birthday happily 775 01:19:04,339 --> 01:19:06,068 But today... 776 01:19:13,115 --> 01:19:14,480 Teacher... 777 01:19:16,952 --> 01:19:18,249 Teacher, today is your birthday 778 01:19:18,353 --> 01:19:19,581 we've come back on time 779 01:19:19,688 --> 01:19:22,156 Teacher, happy birthday 780 01:19:22,257 --> 01:19:24,589 many happy returns 781 01:19:26,328 --> 01:19:29,525 You three still have the guts to face me? 782 01:19:30,832 --> 01:19:34,199 Teacher, we 3 brothers are the closest to you 783 01:19:34,302 --> 01:19:36,532 why shouldn't we return to see you? 784 01:19:37,806 --> 01:19:39,603 You still dare claim you're the closest 785 01:19:39,708 --> 01:19:40,834 When I woke up 786 01:19:40,942 --> 01:19:42,739 all three of you were gone 787 01:19:42,844 --> 01:19:44,402 Gone for half a year 788 01:19:46,515 --> 01:19:49,916 Teacher, we left because... 789 01:19:53,121 --> 01:19:54,748 Teacher, today is your birthday 790 01:19:54,856 --> 01:19:55,686 don't get angry 791 01:19:55,791 --> 01:19:58,021 You can punish us some other day 792 01:19:59,261 --> 01:20:00,091 That's right 793 01:20:02,397 --> 01:20:05,662 We've brought you a big present for your birthday 794 01:20:06,067 --> 01:20:07,557 What big present? 795 01:20:09,104 --> 01:20:09,593 Look at the 3 of you 796 01:20:09,704 --> 01:20:12,264 I doubt if you'd bring me anything good 797 01:20:12,374 --> 01:20:16,208 Teacher, let's keep it as a secret 798 01:20:16,311 --> 01:20:17,539 for the time being 799 01:20:17,646 --> 01:20:19,238 We have to go out for a while 800 01:20:19,648 --> 01:20:21,616 Out? Where? 801 01:20:22,684 --> 01:20:24,174 Let's go out for a drink 802 01:20:24,286 --> 01:20:25,583 in celebration of Teacher's birthday 803 01:20:27,255 --> 01:20:29,246 Come... 804 01:20:39,768 --> 01:20:41,201 Teacher, have a drink 805 01:20:41,303 --> 01:20:42,133 Teacher, cheers 806 01:20:42,571 --> 01:20:43,538 Cheers 807 01:20:46,975 --> 01:20:50,411 You said you've brought me a big present 808 01:20:50,512 --> 01:20:51,877 What is it? 809 01:20:51,980 --> 01:20:53,914 Teacher, don't be anxious 810 01:20:54,015 --> 01:20:55,277 Let's have a drink first 811 01:20:55,383 --> 01:20:57,715 Teacher, you'll be most pleased with this present 812 01:20:57,819 --> 01:20:59,844 That's right, don't be anxious 813 01:20:59,955 --> 01:21:01,013 Teacher, let's have a drink 814 01:21:01,122 --> 01:21:02,214 Drink 815 01:21:04,693 --> 01:21:06,456 Oh, the present is here 816 01:21:12,400 --> 01:21:13,594 Look 817 01:21:16,404 --> 01:21:19,430 Expert in correcting bad kung fu 818 01:21:19,541 --> 01:21:20,769 Teacher, we didn't lie to you 819 01:21:24,145 --> 01:21:26,113 So you are the ones who 820 01:21:26,214 --> 01:21:28,307 challenged me 821 01:21:30,919 --> 01:21:32,250 You never thought that 822 01:21:32,354 --> 01:21:34,879 we're going to cut you into pieces 823 01:21:34,990 --> 01:21:37,254 And give them to our Teacher as his birthday present 824 01:21:37,359 --> 01:21:39,224 Teacher, how's that? 825 01:21:39,327 --> 01:21:40,385 Shut up 826 01:21:41,363 --> 01:21:43,490 You must be tired of living 827 01:21:43,598 --> 01:21:45,862 I've beaten up your teacher so badly 828 01:21:45,967 --> 01:21:47,628 how dare you challenge me? 829 01:21:48,069 --> 01:21:49,593 You are wrong 830 01:21:49,704 --> 01:21:52,571 We 3 are different now 831 01:21:52,674 --> 01:21:54,801 Right, we're different 832 01:21:54,910 --> 01:21:56,002 We learnt kung fu 833 01:21:56,111 --> 01:21:59,410 Then you'll die even faster, come 834 01:22:02,150 --> 01:22:04,584 No hurry, we are not fighting for the rank 835 01:22:04,686 --> 01:22:05,653 Ah Ji, you first 836 01:22:05,754 --> 01:22:07,312 Alright, watch me 837 01:22:24,172 --> 01:22:26,868 Teacher, aren't we different now? 838 01:22:48,463 --> 01:22:49,191 Your kung fu has really progressed 839 01:22:49,297 --> 01:22:50,924 I told you before 840 01:23:00,942 --> 01:23:01,874 White crane free style 841 01:23:39,714 --> 01:23:40,942 The widow taught me 842 01:23:42,217 --> 01:23:43,650 Serial deadly kick? 843 01:23:44,052 --> 01:23:45,314 You know it 844 01:24:47,415 --> 01:24:48,541 Come... 845 01:25:02,964 --> 01:25:04,659 Ah Tian, how come you lag behind? 846 01:25:04,766 --> 01:25:06,028 You try 847 01:27:12,093 --> 01:27:13,492 Hey, watch out for his spear 848 01:27:13,595 --> 01:27:14,459 Right 849 01:27:15,396 --> 01:27:16,328 Let me deal with him 850 01:30:24,819 --> 01:30:28,721 Teacher... we can't handle it 851 01:30:28,823 --> 01:30:29,380 What's the matter? 852 01:30:29,490 --> 01:30:30,980 Teacher, look 853 01:30:47,542 --> 01:30:49,169 Teacher, save him 854 01:30:49,277 --> 01:30:50,244 Please save him 855 01:30:50,344 --> 01:30:53,745 Teacher, fight 55341

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.