Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,822 --> 00:00:02,924
Rome, 44 B.C.
2
00:00:02,996 --> 00:00:05,731
Julius Caesar has conquered the known world.
3
00:00:06,698 --> 00:00:08,284
Murdered by the senate,
4
00:00:08,327 --> 00:00:12,744
Caesar names his young nephew, Octavius, heir to the empire.
5
00:00:12,826 --> 00:00:14,255
I don't want to be Caesar.
6
00:00:14,312 --> 00:00:15,505
I'm sure you don't.
7
00:00:15,591 --> 00:00:18,458
But the decisions in this, they're not ours to make.
8
00:00:18,812 --> 00:00:20,271
Fight, Tyrannus.
9
00:00:22,078 --> 00:00:25,051
- The 10th legion could use him.
- Pity he's a slave.
10
00:00:26,549 --> 00:00:27,541
What did he say?
11
00:00:27,967 --> 00:00:29,513
Protect who?
12
00:00:29,626 --> 00:00:30,588
Tyrannus.
13
00:00:34,325 --> 00:00:36,087
I vowed to protect you.
14
00:00:36,368 --> 00:00:38,196
I put my family in danger.
15
00:00:38,473 --> 00:00:40,962
- Well, I didn't ask you to.
- No, Caesar did.
16
00:00:41,172 --> 00:00:44,520
I have seen the will of Caesar. It exists.
17
00:00:44,606 --> 00:00:47,310
And that will is Octavius,
18
00:00:47,556 --> 00:00:50,055
Caesar's one true heir.
19
00:00:50,167 --> 00:00:51,452
Octavius.
20
00:00:52,450 --> 00:00:53,817
Octavius!
21
00:00:54,857 --> 00:00:57,053
Caesar will not rule us from the grave.
22
00:00:57,228 --> 00:00:59,096
Find his will. Destroy it.
23
00:00:59,188 --> 00:01:02,348
I know the vestal matriarch has sworn the temple will not take sides.
24
00:01:02,425 --> 00:01:04,739
By my vows and duty, I'll keep it safe.
25
00:01:13,414 --> 00:01:17,007
The smoke of the fires has obscured the moon over Rome,
26
00:01:17,089 --> 00:01:20,304
just as the lies of the senate have hidden the truth.
27
00:01:20,417 --> 00:01:24,399
Cassius wants the people to believe that Caesar was a tyrant.
28
00:01:24,573 --> 00:01:28,619
If no one refutes this, it will become history.
29
00:01:32,107 --> 00:01:36,341
I am a vestal virgin, one of only six in all the world.
30
00:01:36,416 --> 00:01:39,597
My duty is to tend to the sacred flame.
31
00:01:40,896 --> 00:01:44,413
Vestals are forbidden to engage in politics.
32
00:01:47,220 --> 00:01:50,188
Though I am a vestal, I am a roman first,
33
00:01:50,298 --> 00:01:52,866
and I swear the people will know the truth.
34
00:01:54,394 --> 00:01:59,938
By morning light, I will see Caesar's will and testament nailed to every door in Rome.
35
00:02:28,433 --> 00:02:29,599
Listen, listen.
36
00:02:31,712 --> 00:02:32,901
Is it official?
37
00:02:34,024 --> 00:02:35,303
Read it out loud.
38
00:02:39,194 --> 00:02:43,422
10 denarii for the name of the traitor that posted this!
39
00:02:44,011 --> 00:02:44,969
Traitor?
40
00:02:46,579 --> 00:02:47,487
No, no, no.
41
00:02:47,846 --> 00:02:50,396
From here, where your strength lies.
42
00:02:50,487 --> 00:02:51,209
Again.
43
00:02:51,308 --> 00:02:52,832
You don't have to do this.
44
00:02:54,220 --> 00:02:56,637
Go take care of your family.
45
00:02:56,710 --> 00:02:58,362
My family is my business. Again.
46
00:02:59,735 --> 00:03:01,803
They've probably reached Cyprus by now.
47
00:03:02,551 --> 00:03:04,005
I don't want to speak of them...
48
00:03:05,274 --> 00:03:06,129
ever.
49
00:03:12,678 --> 00:03:13,810
Now, try again.
50
00:03:18,325 --> 00:03:20,870
We'll be at Magonius' villa before the end of the day.
51
00:03:21,597 --> 00:03:25,848
Maybe Magonius is the wrong place to look for support.
52
00:03:25,949 --> 00:03:28,386
Cicero has him at the top of his list of likely allies.
53
00:03:28,463 --> 00:03:29,453
So, tell me,
54
00:03:29,641 --> 00:03:33,286
how do I convince a seasoned general he should commit his army to me?
55
00:03:33,337 --> 00:03:34,464
I thought you said you knew him.
56
00:03:34,535 --> 00:03:35,743
From parties,
57
00:03:35,932 --> 00:03:38,642
where I most likely tried to seduce his daughter.
58
00:03:50,080 --> 00:03:51,927
No one expects you...
59
00:03:53,079 --> 00:03:55,286
to win a war single-handedly.
60
00:03:56,209 --> 00:03:59,865
Just tell this Magonius your plan and let fate determine the rest.
61
00:04:06,045 --> 00:04:08,271
What plan?
62
00:04:21,677 --> 00:04:23,161
This gate should be locked.
63
00:04:23,453 --> 00:04:25,711
What does a general have to fear?
64
00:04:25,802 --> 00:04:26,847
Something's wrong.
65
00:04:31,994 --> 00:04:33,283
You invade my home?!
66
00:04:33,396 --> 00:04:34,885
I will see you all hanged!
67
00:04:35,020 --> 00:04:39,094
The senate demands that you commit the fourth legion to its defense.
68
00:04:39,227 --> 00:04:41,823
If Cassius was man enough to demand it himself,
69
00:04:41,905 --> 00:04:43,217
he'd leave here without his head.
70
00:04:43,312 --> 00:04:46,241
You're in no position to make threats, Magonius.
71
00:04:46,319 --> 00:04:48,403
I'm not in the habit of making threats.
72
00:04:48,480 --> 00:04:50,128
And I will not be intimidated,
73
00:04:50,343 --> 00:04:52,401
at least not by the likes of Cassius.
74
00:04:52,477 --> 00:04:53,927
Sir, over here!
75
00:05:02,094 --> 00:05:03,199
My slaves.
76
00:05:04,950 --> 00:05:07,254
Back to the fields! Away from my house!
77
00:05:07,710 --> 00:05:09,007
Farm slaves?
78
00:05:09,241 --> 00:05:10,562
Take them, also.
79
00:05:10,875 --> 00:05:13,962
I will not tolerate the confiscation of my property.
80
00:05:14,045 --> 00:05:17,521
Oh, you'll tolerate a lot more than that where you're headed.
81
00:05:17,984 --> 00:05:19,206
Take him.
82
00:05:19,600 --> 00:05:20,598
Right, sir.
83
00:05:20,832 --> 00:05:21,688
Let's go.
84
00:05:24,104 --> 00:05:25,159
Come on, come on.
85
00:05:27,669 --> 00:05:31,155
Cassius, Caesar's will is on the street, posted everywhere.
86
00:05:31,231 --> 00:05:33,699
There are accusations that a vestal virgin distributed it.
87
00:05:33,787 --> 00:05:35,016
Well, that sounds like an invention.
88
00:05:35,098 --> 00:05:36,348
There are witnesses.
89
00:05:36,726 --> 00:05:39,132
Did you know that he left the majority of his fortune
90
00:05:39,187 --> 00:05:40,463
to the common people of Rome?
91
00:05:40,525 --> 00:05:42,941
Well, he pandered to them because he knew they were his only power base.
92
00:05:43,028 --> 00:05:44,416
He cared what they thought of him.
93
00:05:44,472 --> 00:05:45,475
What's your point?
94
00:05:45,558 --> 00:05:48,502
Plebeians are on the street killing senators,
95
00:05:48,589 --> 00:05:49,874
chanting, "assassins!"
96
00:05:49,956 --> 00:05:51,327
That doesn't disturb you?
97
00:05:51,394 --> 00:05:54,440
There's so much suffering in this room. Am I with a woman?
98
00:05:55,015 --> 00:05:59,325
The mob must understand that the senate, not Caesar, now rules.
99
00:05:59,408 --> 00:06:02,602
We'll begin by appointing consuls to replace him and Antony...
100
00:06:02,668 --> 00:06:05,198
Caesar loyalists that please the mob,
101
00:06:05,275 --> 00:06:07,344
yet men we can control.
102
00:06:07,431 --> 00:06:11,051
Taking Antony's consulship is like poking a caged tiger.
103
00:06:12,792 --> 00:06:13,686
Good.
104
00:06:13,954 --> 00:06:17,656
Let him understand that without us, he has no legitimacy.
105
00:06:17,731 --> 00:06:19,949
Let his hand be forced!
106
00:06:21,464 --> 00:06:23,672
I am so sick of your fear!
107
00:06:33,813 --> 00:06:35,212
Rapax, clean your feet.
108
00:06:35,273 --> 00:06:37,250
You're paying a visit to the vestal temple.
109
00:06:47,945 --> 00:06:49,814
For you, Octavius.
110
00:06:59,372 --> 00:07:02,809
Only the pontifex maximus of Rome has authority here.
111
00:07:05,455 --> 00:07:06,905
Is this the vestal Camane?
112
00:07:06,996 --> 00:07:08,159
I'm not hiding.
113
00:07:08,334 --> 00:07:11,999
She will be taken into our custody to determine whether she's an enemy of Rome.
114
00:07:12,075 --> 00:07:13,003
No.
115
00:07:15,143 --> 00:07:16,167
Bring her here.
116
00:07:16,264 --> 00:07:18,517
Lay a hand on one of our order,
117
00:07:18,573 --> 00:07:21,635
and you risk far worse than your commander's displeasure.
118
00:07:22,665 --> 00:07:25,833
If the citizens of Rome do not strike you down,
119
00:07:26,208 --> 00:07:27,696
vesta surely will.
120
00:07:27,979 --> 00:07:28,809
Sir?
121
00:07:41,890 --> 00:07:43,764
Expect a return visit.
122
00:07:52,598 --> 00:07:55,146
What happens when I canno longer protect you?
123
00:08:00,419 --> 00:08:02,359
Move to the right! Keep moving!
124
00:08:03,616 --> 00:08:04,511
Faster!
125
00:08:05,944 --> 00:08:08,725
My dreams are filled with blood, with torture.
126
00:08:08,785 --> 00:08:11,622
I cannot tell if it is Octavius' or my own.
127
00:08:11,869 --> 00:08:14,971
I've defied the vestal order by choosing sides.
128
00:08:15,042 --> 00:08:18,150
If I am charged with treason, the punishment is death.
129
00:08:18,319 --> 00:08:21,760
I will be buried to the neck, and my head broken with stones.
130
00:08:21,831 --> 00:08:25,537
And if the senate finds Octavius, his execution is certain.
131
00:08:29,337 --> 00:08:30,208
Get in line!
132
00:08:33,151 --> 00:08:34,416
Now's your opportunity.
133
00:08:36,725 --> 00:08:37,560
Go on.
134
00:08:39,373 --> 00:08:40,024
You!
135
00:08:42,112 --> 00:08:43,582
Arrogant fool.
136
00:08:44,503 --> 00:08:47,125
They're gladiators hired by the senate.
137
00:08:47,662 --> 00:08:48,983
That money will run out.
138
00:08:49,561 --> 00:08:51,667
Cassius doesn't understand that yet.
139
00:08:52,081 --> 00:08:54,723
He's like a little boy with wooden soldiers.
140
00:08:54,824 --> 00:08:56,151
Why is he doing this to you?
141
00:08:57,933 --> 00:08:59,300
He wants the fourth legion,
142
00:09:00,328 --> 00:09:01,535
like you do.
143
00:09:01,691 --> 00:09:02,556
It's true.
144
00:09:02,654 --> 00:09:03,856
I need your support.
145
00:09:04,409 --> 00:09:07,532
Cicero suggested you might sway your soldiers to join me.
146
00:09:08,240 --> 00:09:11,403
I prefer not to discuss politics when I'm in chains.
147
00:09:11,479 --> 00:09:14,311
I recommend you concentrate on the problems at hand.
148
00:09:14,965 --> 00:09:16,294
Quit talking, you two.
149
00:09:32,578 --> 00:09:33,855
Keep walking.
150
00:09:34,433 --> 00:09:36,753
Can't put a man of my station here.
151
00:09:38,879 --> 00:09:39,999
Where are we?
152
00:09:41,023 --> 00:09:43,235
This is where gladiators are born
153
00:09:43,640 --> 00:09:45,764
and all others die...
154
00:09:45,964 --> 00:09:48,482
the combat dungeons of Arkham.
155
00:10:20,960 --> 00:10:22,081
This way, general.
156
00:10:23,477 --> 00:10:24,523
Don't look at him.
157
00:10:24,702 --> 00:10:25,823
Don't look at him!
158
00:10:28,573 --> 00:10:29,930
Don't look at anyone.
159
00:10:30,784 --> 00:10:31,997
They'll think I'm weak.
160
00:10:32,096 --> 00:10:33,549
Those are gladiator chieftains,
161
00:10:33,615 --> 00:10:36,140
choosing slaves for death in the ring.
162
00:10:36,212 --> 00:10:37,875
This is a combat prison.
163
00:10:37,982 --> 00:10:40,712
If you show any sign of courage, you'll be selected to fight.
164
00:10:41,041 --> 00:10:43,231
I'm sure they'd be easier adversaries than you.
165
00:10:43,298 --> 00:10:46,482
As fresh meat, all they'll give you is a wooden sword...
166
00:10:46,637 --> 00:10:47,722
against that.
167
00:10:52,085 --> 00:10:53,840
And if you survive, you're a gladiator.
168
00:10:53,922 --> 00:10:54,425
Is that it?
169
00:10:54,506 --> 00:10:56,497
99 out of 100 don't survive.
170
00:10:56,661 --> 00:10:58,197
And don't turn your back on a chief.
171
00:10:58,285 --> 00:10:59,816
It's a mark of disrespect.
172
00:10:59,943 --> 00:11:02,156
Don't do anything that makes you stand out,
173
00:11:02,222 --> 00:11:04,633
because if you do, they'll put you in the ring,
174
00:11:04,715 --> 00:11:06,447
and in the ring, you will die.
175
00:11:07,034 --> 00:11:08,176
Do you hear me?
176
00:11:08,955 --> 00:11:09,922
Octavius?
177
00:11:16,947 --> 00:11:18,575
This one's wearing oils.
178
00:11:18,902 --> 00:11:21,806
They perfume their whores that way in the city.
179
00:11:23,746 --> 00:11:26,332
You trying to make your masters sneeze,
180
00:11:26,987 --> 00:11:28,661
pleasure boy?
181
00:11:33,536 --> 00:11:35,946
Are you showing me your eyes?
182
00:11:37,145 --> 00:11:40,463
I'll show you the faces of the gods if I get the chance.
183
00:11:47,913 --> 00:11:50,816
The next time your eyes see mine,
184
00:11:51,195 --> 00:11:53,930
I'll be spitting in your dead mouth...
185
00:11:55,665 --> 00:11:56,858
whore.
186
00:12:17,813 --> 00:12:21,071
Marc Antony has disappeared and left Rome to burn.
187
00:12:21,168 --> 00:12:24,807
The senate has no choice but to strip him of his consulship.
188
00:12:24,890 --> 00:12:27,179
In this vein, we nominate
189
00:12:27,659 --> 00:12:29,058
the noble Cimber
190
00:12:29,672 --> 00:12:32,396
and the noble Quintilius as our new leaders.
191
00:12:34,552 --> 00:12:37,260
I thank you both most dearly, but
192
00:12:37,552 --> 00:12:38,785
I must decline.
193
00:12:38,874 --> 00:12:39,932
Decline?
194
00:12:40,588 --> 00:12:42,419
I'm needed on my lands.
195
00:12:42,748 --> 00:12:44,950
My cattle are diseased, you see?
196
00:12:45,427 --> 00:12:49,527
Though, of course, it pains me to be robbed of the privilege of serving as consul.
197
00:12:50,045 --> 00:12:50,930
Very well.
198
00:12:51,283 --> 00:12:54,755
I'm sure the economic stewardship of Quintilius will leave us in good stead.
199
00:12:54,821 --> 00:12:57,053
Who will partner noble Quintilius?
200
00:12:57,142 --> 00:13:00,806
- I'm losing my vision.
- What?
201
00:13:02,020 --> 00:13:04,652
I have these spots in my eyes.
202
00:13:04,990 --> 00:13:06,383
I'm nearly blind.
203
00:13:06,771 --> 00:13:10,556
The consulship would require too much reading.
204
00:13:10,947 --> 00:13:12,628
It's impossible, I'm afraid.
205
00:13:12,808 --> 00:13:15,916
I put forth Cassius and Brutus to serve as consuls.
206
00:13:16,009 --> 00:13:17,232
Oh, agreed.
207
00:13:18,303 --> 00:13:21,876
Their guidance through this difficult period has been both shrewd and statesmanlike.
208
00:13:21,937 --> 00:13:23,765
Let's not game each other, gentlemen.
209
00:13:23,852 --> 00:13:27,590
In the public's view, we are the killers of their beloved Caesar.
210
00:13:27,692 --> 00:13:31,557
I'm sure you good men will not ignore your duty.
211
00:13:31,645 --> 00:13:33,932
You made this stew, Cassius.
212
00:13:34,344 --> 00:13:36,365
Don't expect us to eat it.
213
00:13:38,594 --> 00:13:44,230
Should any of you expect on going protection from the rioters, alert us now.
214
00:13:44,992 --> 00:13:47,159
The number of our guards is growing limited.
215
00:13:47,615 --> 00:13:49,826
We wouldn't want to forget anyone.
216
00:13:52,821 --> 00:13:57,147
I'm sure Quintilius and myself can find suitable candidates for consul.
217
00:14:06,871 --> 00:14:08,893
Just keep walking.
218
00:14:09,006 --> 00:14:11,401
And for mercy's sake, keep your eyes down.
219
00:14:32,033 --> 00:14:32,928
Hurry up!
220
00:14:38,587 --> 00:14:39,812
Move yourselves!
221
00:14:45,000 --> 00:14:46,769
No fight, no food.
222
00:14:50,373 --> 00:14:51,449
Does it hurt?
223
00:14:52,862 --> 00:14:53,644
Good.
224
00:14:53,752 --> 00:14:55,703
Maybe pain will give you some sense.
225
00:14:57,418 --> 00:14:58,539
I'm a Caesar.
226
00:14:59,082 --> 00:15:01,438
I will not dishonor myself by displays of cowardice.
227
00:15:01,515 --> 00:15:03,178
You think suicide is brave?
228
00:15:03,276 --> 00:15:05,494
You could have used your famous might to stand with me,
229
00:15:05,616 --> 00:15:06,829
which is supposed to be your job.
230
00:15:06,907 --> 00:15:08,666
You don't understand. I'm known here.
231
00:15:08,744 --> 00:15:10,713
By whom? No one recognizes you.
232
00:15:10,783 --> 00:15:11,893
Not by my face.
233
00:15:12,005 --> 00:15:13,481
But I fight in the style of a Cypriot.
234
00:15:13,551 --> 00:15:15,508
If I engage in battle with this man, I'll kill him,
235
00:15:15,600 --> 00:15:17,386
and they'll soon identify me as Tyrannus of Rome.
236
00:15:17,449 --> 00:15:19,400
Then you are revealed to your enemies.
237
00:15:22,481 --> 00:15:24,688
I cannot protect you here.
238
00:15:39,531 --> 00:15:40,370
Drink.
239
00:15:40,952 --> 00:15:42,485
I don't want your pampering, mother.
240
00:15:43,437 --> 00:15:45,383
If I'm in the mood to nurture,
241
00:15:45,578 --> 00:15:47,575
I suggest you take advantage of it.
242
00:15:47,656 --> 00:15:52,070
Our general Rapax failed to deliver the vestal Camane as ordered.
243
00:15:52,158 --> 00:15:53,933
- Has she fled the city?
- No.
244
00:15:54,041 --> 00:15:57,733
His courageous soldiers refuse to move against the sisterhood,
245
00:15:57,805 --> 00:16:00,483
fearing the retribution of the goddess vesta.
246
00:16:00,984 --> 00:16:03,058
What authority will move them?
247
00:16:03,487 --> 00:16:05,116
This can't go unpunished.
248
00:16:05,207 --> 00:16:07,302
Caesar was pontifex maximus,
249
00:16:07,404 --> 00:16:09,585
the highest religious authority in the state.
250
00:16:09,678 --> 00:16:13,283
Like consul, it's one ofthe many offices he held that now stands empty.
251
00:16:13,379 --> 00:16:14,721
Since his death,
252
00:16:15,002 --> 00:16:17,368
there's been no replacement.
253
00:16:17,742 --> 00:16:19,409
But a new pontifex?
254
00:16:19,933 --> 00:16:21,249
Can we do that?
255
00:16:21,357 --> 00:16:22,750
Fetch us olives, mother.
256
00:16:22,964 --> 00:16:24,905
Get your own olives.
257
00:16:25,463 --> 00:16:27,162
I've examined the writs.
258
00:16:27,281 --> 00:16:32,012
During times of great crisis, the pontifex may be appointed by senate decree.
259
00:16:42,916 --> 00:16:45,051
Your mother's a clever witch, Brutus.
260
00:16:47,408 --> 00:16:50,674
Whom do you favor as the new pontifex?
261
00:17:05,323 --> 00:17:07,166
Take your new hat
262
00:17:07,253 --> 00:17:09,516
and solve my vestal problem.
263
00:17:11,636 --> 00:17:12,418
Now.
264
00:17:24,391 --> 00:17:26,673
Awaken to die!
265
00:17:27,753 --> 00:17:30,180
Awaken to die!
266
00:17:31,167 --> 00:17:33,794
Awaken to die!
267
00:17:35,499 --> 00:17:37,901
Awaken to die!
268
00:17:40,804 --> 00:17:43,600
Which one of you will be today's fresh meat?
269
00:17:47,828 --> 00:17:49,776
Give the general a seat of honor.
270
00:17:50,866 --> 00:17:52,320
It could be his last.
271
00:18:09,482 --> 00:18:12,082
You... pleasure boy.
272
00:18:29,240 --> 00:18:31,718
He stole that move from Tyrannus of Rome.
273
00:18:31,815 --> 00:18:33,986
I saw Tyrannus do it in Cyprus.
274
00:18:40,791 --> 00:18:42,541
I want his face!
275
00:18:42,654 --> 00:18:46,562
Face! Face! Face! Face!...
276
00:18:54,379 --> 00:18:56,212
The whore is my property!
277
00:19:01,855 --> 00:19:04,292
If anyone should have his face on a sword,
278
00:19:04,516 --> 00:19:05,597
it's me.
279
00:19:27,032 --> 00:19:29,575
Fight! Fight! Fight! Fight!...
280
00:19:32,062 --> 00:19:33,190
Fight me.
281
00:19:33,827 --> 00:19:36,326
Fight! Fight! Fight! Fight!...
282
00:19:52,168 --> 00:19:55,862
Spare him! Spare him! Spare him!...
283
00:19:57,642 --> 00:19:58,998
He's spared.
284
00:20:20,666 --> 00:20:22,369
Protect Octavius.
285
00:20:22,775 --> 00:20:23,645
Not ready.
286
00:20:24,331 --> 00:20:26,508
Teach him how to fight, my friend.
287
00:20:26,814 --> 00:20:28,970
Teach him how to rule.
288
00:20:29,099 --> 00:20:30,479
Hail Caesar!
289
00:20:30,865 --> 00:20:33,588
That jackal guard will be around again soon.
290
00:20:34,269 --> 00:20:35,402
So be it.
291
00:20:35,908 --> 00:20:38,253
We don't get to pick which day's our last.
292
00:20:39,302 --> 00:20:40,864
Dying is easy.
293
00:20:41,176 --> 00:20:43,762
Keeping yourself alive is a task worthier of you.
294
00:20:43,833 --> 00:20:45,886
My eyes are open, Tyrannus.
295
00:20:46,557 --> 00:20:48,395
I'm unarmed and marked for death.
296
00:20:48,497 --> 00:20:50,433
You don't know what you're marked for.
297
00:20:52,471 --> 00:20:53,572
Pay attention.
298
00:20:59,111 --> 00:21:01,186
My arm's extended straight. Where am I weak?
299
00:21:01,262 --> 00:21:01,747
I don't know.
300
00:21:01,799 --> 00:21:04,115
You said your eyes were open. Now, use them.
301
00:21:04,923 --> 00:21:06,316
- The elbow.
- Good.
302
00:21:06,966 --> 00:21:09,812
You pull me forward, step to the outside.
303
00:21:09,925 --> 00:21:10,735
Try it.
304
00:21:12,299 --> 00:21:12,982
Again.
305
00:21:13,504 --> 00:21:14,344
You're weak.
306
00:21:14,491 --> 00:21:15,495
Again.
307
00:21:17,638 --> 00:21:18,507
Better.
308
00:21:19,049 --> 00:21:19,900
Good.
309
00:21:20,036 --> 00:21:21,405
- Like with the sword, right?
- Mm-hmm.
310
00:21:38,183 --> 00:21:39,975
My son Piso...
311
00:21:42,146 --> 00:21:43,600
his lungs are weak.
312
00:21:45,009 --> 00:21:47,404
I'm worried he'll catch cold on his journey.
313
00:21:47,705 --> 00:21:49,416
It's my fault, all of it.
314
00:21:54,453 --> 00:21:56,123
I should have kept my eyes down.
315
00:21:58,868 --> 00:22:00,418
Leave me with your master, boy.
316
00:22:21,611 --> 00:22:23,075
This is Gaul.
317
00:22:24,047 --> 00:22:26,440
They use smaller tridents there.
318
00:22:31,508 --> 00:22:32,907
And this...
319
00:22:36,223 --> 00:22:37,621
a leopard's claws.
320
00:22:37,689 --> 00:22:39,184
I'm unlucky with animals.
321
00:22:39,285 --> 00:22:43,070
Especially when they've been unleashed in an arena, hmm?
322
00:22:43,581 --> 00:22:44,974
Like in Dalmatia?
323
00:22:45,071 --> 00:22:47,903
I served in Caesar's armies... nothing more.
324
00:22:49,787 --> 00:22:52,947
Be as mysterious as you like. You still dropped your hands to me,
325
00:22:53,073 --> 00:22:56,130
which means I'll have to do you over slow
326
00:22:56,382 --> 00:22:58,265
and ugly next time.
327
00:23:06,125 --> 00:23:06,994
Water!
328
00:23:10,744 --> 00:23:12,346
Have you gotten word out of here?
329
00:23:12,534 --> 00:23:13,744
Is someone coming for you?
330
00:23:13,861 --> 00:23:15,289
I can't reveal myself.
331
00:23:15,509 --> 00:23:18,562
Your companion... clearly, he's not some house slave. Who is he?
332
00:23:18,675 --> 00:23:20,706
A gladiator of some renown.
333
00:23:20,780 --> 00:23:23,211
His identity must be shielded here as well as mine.
334
00:23:23,297 --> 00:23:26,067
A brave servant isn't enough in here, young Caesar.
335
00:23:26,267 --> 00:23:27,680
Offer him up if you have to.
336
00:23:27,808 --> 00:23:28,961
He'd be executed.
337
00:23:29,671 --> 00:23:31,883
His beating was intended for me.
338
00:23:31,981 --> 00:23:34,157
He sent his family into hardship for me.
339
00:23:34,275 --> 00:23:35,621
You ask for my help,
340
00:23:35,730 --> 00:23:36,952
for my legion.
341
00:23:37,480 --> 00:23:39,952
Then show the resolve your uncle had
342
00:23:40,051 --> 00:23:41,556
to do what is necessary.
343
00:23:41,637 --> 00:23:43,522
Are you saying you'd betray a loyal soldier
344
00:23:43,593 --> 00:23:45,191
who more than once saved your life?
345
00:23:45,273 --> 00:23:47,453
I'm not claiming to be the next ruler of Rome.
346
00:23:47,551 --> 00:23:48,564
You are.
347
00:23:48,939 --> 00:23:51,612
Steel in a Caesar's sword is useful.
348
00:23:52,164 --> 00:23:55,472
Steel in a Caesar's heart is imperative.
349
00:24:02,768 --> 00:24:03,608
Go.
350
00:24:11,574 --> 00:24:13,585
So, boy,
351
00:24:14,093 --> 00:24:15,628
you know the general?
352
00:24:16,669 --> 00:24:18,245
I'm his farm slave.
353
00:24:19,438 --> 00:24:21,175
A noble man's son...
354
00:24:22,828 --> 00:24:24,059
that's what you are.
355
00:24:26,125 --> 00:24:28,066
A noble man's son...
356
00:24:29,509 --> 00:24:30,861
without protection.
357
00:24:33,283 --> 00:24:35,039
Do you know the mother tongue?
358
00:24:36,370 --> 00:24:38,777
Because I will be answered when I speak.
359
00:24:48,029 --> 00:24:51,767
I'll see your heart turned on a spit.
360
00:24:51,845 --> 00:24:53,082
Well, come and get it!
361
00:24:54,747 --> 00:24:56,775
You're worth more to me alive.
362
00:25:33,352 --> 00:25:34,257
Leave us.
363
00:25:41,865 --> 00:25:43,135
Noble pontifex.
364
00:25:43,284 --> 00:25:45,251
I'm not a noble pontifex.
365
00:25:46,771 --> 00:25:49,198
I'm a political actor, as are you,
366
00:25:50,028 --> 00:25:52,737
in a drama that's fast becoming a farce.
367
00:25:53,191 --> 00:25:56,494
Why did you post the will of a dead tyrant on the doors of the senate?
368
00:25:56,581 --> 00:25:59,842
A dead tyrant who counted you amongst his friends, I thought.
369
00:25:59,914 --> 00:26:01,355
Answer my question.
370
00:26:01,845 --> 00:26:03,702
The people that loved Caesar
371
00:26:03,789 --> 00:26:06,201
deserve to know his last wishes.
372
00:26:07,057 --> 00:26:10,523
You must denounce Caesar's will and throw your voice behind the senate.
373
00:26:10,753 --> 00:26:13,672
My vow is to vesta, and I will not displease her
374
00:26:13,739 --> 00:26:15,581
by parroting the lies of assassins.
375
00:26:15,674 --> 00:26:17,441
No sanctuary can protect you, girl,
376
00:26:17,513 --> 00:26:20,082
if you are officially accused of treason.
377
00:26:26,017 --> 00:26:28,858
Is there no mercy in your maiden's heart
378
00:26:30,169 --> 00:26:33,660
for a man pulled between love of his friend and duty...
379
00:26:35,012 --> 00:26:36,548
to his republic?
380
00:26:37,260 --> 00:26:39,237
Vesta has mercy
381
00:26:39,641 --> 00:26:41,540
and love for such a man
382
00:26:41,704 --> 00:26:45,068
but only if he alters course... if he decides to live in truth and honor.
383
00:26:45,170 --> 00:26:46,034
Truth?
384
00:26:46,354 --> 00:26:47,950
Yes, and honor.
385
00:26:58,505 --> 00:27:01,944
An altar asking the gods' protection. For whom?
386
00:27:03,219 --> 00:27:04,913
And who placed it?
387
00:27:05,000 --> 00:27:10,684
The vestal virgin, untainted by the crass self-interest of her senate counterparts,
388
00:27:11,590 --> 00:27:14,432
- or a girl with a crush on a prince?
- How dare you!
389
00:27:14,509 --> 00:27:17,637
Yield a public retraction, denounce Octavius...
390
00:27:20,586 --> 00:27:23,613
or I will make this temple shake.
391
00:27:40,764 --> 00:27:42,780
Senator Cassius, this way.
392
00:27:52,780 --> 00:27:54,408
I kept him back here, senator.
393
00:28:37,397 --> 00:28:38,349
Tyrannus.
394
00:28:50,816 --> 00:28:55,285
Well, are the accommodations to your liking?
395
00:28:55,967 --> 00:28:56,960
Could be better.
396
00:28:57,570 --> 00:28:58,705
Or much worse.
397
00:28:59,930 --> 00:29:02,039
If any harm comes to me, Cassius,
398
00:29:02,397 --> 00:29:04,481
the fourth legion will never back you.
399
00:29:05,093 --> 00:29:09,264
Which is why, despite whatever bickering has kept us squabbling in the past,
400
00:29:09,550 --> 00:29:12,516
today we have no choice but each other.
401
00:29:12,669 --> 00:29:15,899
See, a lawless dictator, whether Antony or Octavius,
402
00:29:16,002 --> 00:29:19,847
only enrich themselves and threaten the landowners... us.
403
00:29:20,584 --> 00:29:22,976
Are we wrong to protect ourselves?
404
00:29:26,001 --> 00:29:27,444
I want that legion.
405
00:29:29,158 --> 00:29:34,321
Killing Caesar could have re-established the senate as the true ruling force in Rome
406
00:29:34,720 --> 00:29:37,230
if the right man had been holding the knife.
407
00:29:38,162 --> 00:29:40,957
Instead, the senate got Cassius.
408
00:29:41,715 --> 00:29:43,875
The other senators laughed at your dinner invitations,
409
00:29:43,952 --> 00:29:46,788
and now you think they'll follow you to the servian walls?
410
00:29:47,280 --> 00:29:49,005
You're a eunuch, Cassius.
411
00:29:50,020 --> 00:29:52,605
And since harming me would threaten your interests,
412
00:29:52,712 --> 00:29:54,955
I can follow my heart instead of my head.
413
00:29:58,032 --> 00:30:00,555
I'll throw my lot in with the boy.
414
00:30:24,172 --> 00:30:25,840
Cut him to pieces.
415
00:31:23,078 --> 00:31:25,823
Tell them who I am. Save yourself.
416
00:31:27,882 --> 00:31:29,673
I would have followed you.
417
00:32:08,184 --> 00:32:10,225
Hail, Caesar.
418
00:32:31,079 --> 00:32:33,443
For a general, he wasn't much of a strategist.
419
00:32:33,644 --> 00:32:35,077
I'll have his legion for the senate,
420
00:32:35,133 --> 00:32:38,195
and for the anguish he caused me, this estate for myself.
421
00:32:38,921 --> 00:32:40,412
I'll alert my gardener.
422
00:32:40,509 --> 00:32:42,004
Tell him what you told me.
423
00:32:42,096 --> 00:32:44,338
We arrested Magonius here with two slaves.
424
00:32:44,420 --> 00:32:46,423
They arrived on horseback, one a boy.
425
00:32:46,504 --> 00:32:48,778
Slaves on horseback?
426
00:32:52,972 --> 00:32:54,293
Oh, of course.
427
00:32:55,357 --> 00:32:57,820
Octavius and the gladiator.
428
00:32:58,895 --> 00:33:01,477
This would be their first stop.
429
00:33:01,563 --> 00:33:02,653
Assemble the men.
430
00:33:02,814 --> 00:33:04,323
We're going back to Arkham.
431
00:33:13,810 --> 00:33:16,278
Hail, Octavius Caesar,
432
00:33:16,917 --> 00:33:19,703
scion of the Julian line.
433
00:33:22,765 --> 00:33:25,602
I wonder what a would-be emperor is worth.
434
00:33:26,728 --> 00:33:28,565
Freedom, at the very least, I'd say,
435
00:33:28,642 --> 00:33:32,749
though I think a few hectares of land might be in order as well.
436
00:33:34,854 --> 00:33:36,937
Is that your scary face?
437
00:33:37,730 --> 00:33:39,103
Don't bother.
438
00:33:39,819 --> 00:33:42,379
You rich boys fold up and die in here
439
00:33:42,456 --> 00:33:46,435
like little flowers without rain.
440
00:33:50,690 --> 00:33:52,522
Don't worry, little flower.
441
00:33:53,865 --> 00:33:56,445
Your troubles will be over soon.
442
00:34:20,755 --> 00:34:22,127
You won't do it.
443
00:35:03,055 --> 00:35:04,122
What happened?
444
00:35:08,157 --> 00:35:09,113
The chieftain...
445
00:35:11,536 --> 00:35:13,127
he discovered my identity.
446
00:35:13,246 --> 00:35:14,510
Did you hide the body?
447
00:35:15,770 --> 00:35:16,634
Hmm?
448
00:35:16,896 --> 00:35:18,498
Octavius, did you hide the body?
449
00:35:20,973 --> 00:35:23,173
He barely made a sound after I hit him.
450
00:35:26,824 --> 00:35:27,854
I'm a murderer.
451
00:35:28,151 --> 00:35:31,023
Murderer, soldier, gladiator...
452
00:35:31,104 --> 00:35:33,609
what's the difference in the end? You did what was necessary.
453
00:35:33,955 --> 00:35:34,996
Listen to me.
454
00:35:35,282 --> 00:35:39,347
The new Rome that Julius Caesar imagined before he died is worth protecting,
455
00:35:40,130 --> 00:35:41,586
and so is his heir.
456
00:35:44,577 --> 00:35:46,357
At least I've come to believe so.
457
00:35:52,900 --> 00:35:54,625
Wash the blood off your hands
458
00:35:55,471 --> 00:35:56,981
and wait for my signal.
459
00:36:08,067 --> 00:36:09,900
You afraid of a fair fight?
460
00:36:26,412 --> 00:36:28,551
No, I said a fair fight.
461
00:37:24,890 --> 00:37:26,622
Tyrannus of Rome.
462
00:37:27,575 --> 00:37:28,814
It can't be.
463
00:37:53,600 --> 00:37:54,687
Fight!
464
00:37:56,056 --> 00:37:57,184
Fight!
465
00:37:58,690 --> 00:38:00,067
Fight!
466
00:38:26,822 --> 00:38:27,944
What's happening here?
467
00:38:32,706 --> 00:38:34,450
Find Octavius! That's all that matters!
468
00:38:38,466 --> 00:38:40,528
There! There's his bodyguard!
469
00:38:41,902 --> 00:38:42,936
Where is he?
470
00:38:44,088 --> 00:38:45,325
Where's Octavius?
471
00:38:45,757 --> 00:38:47,610
Stop, Rapax.
472
00:38:53,118 --> 00:38:54,400
All right, stop.
473
00:38:54,861 --> 00:38:56,323
Put down your weapons.
474
00:38:57,081 --> 00:38:58,284
Stand back!
475
00:38:59,872 --> 00:39:01,039
Tell them.
476
00:39:08,387 --> 00:39:10,005
There's two horses behind me.
477
00:39:10,138 --> 00:39:11,536
Release all the other ones.
478
00:39:12,053 --> 00:39:12,959
Now!
479
00:39:17,080 --> 00:39:19,144
I should kill you for what you did to my uncle.
480
00:39:19,246 --> 00:39:22,421
Oh, do that, by all means. See how far you get.
481
00:39:23,685 --> 00:39:25,227
One step at a time.
482
00:39:27,833 --> 00:39:30,121
You'll never be Caesar!
483
00:39:49,230 --> 00:39:52,609
Just tell me which senator accepted the position.
484
00:39:52,743 --> 00:39:53,715
It's complicated.
485
00:39:53,847 --> 00:39:56,678
I'm not sure you realize the hesitancy.
486
00:39:56,786 --> 00:39:57,533
The concern.
487
00:39:57,636 --> 00:39:59,417
Stripping Marc Antony of his consulship...
488
00:39:59,505 --> 00:40:02,444
only a certain type of person would volunteer.
489
00:40:02,546 --> 00:40:04,599
Who is it, then? Someone from the outer provinces?
490
00:40:06,965 --> 00:40:10,928
You couldn't find a senator who wanted to be consul?
491
00:40:12,033 --> 00:40:13,776
Please don't tell me it's a mayor.
492
00:40:14,035 --> 00:40:17,041
The mayors value their lives as much as the senators, it seems.
493
00:40:17,655 --> 00:40:23,543
Who am I about to anoint leader of the roman republic and roman army?
494
00:40:28,147 --> 00:40:31,526
These are the aqueduct commissioners of the servian wall,
495
00:40:31,664 --> 00:40:33,297
Herteus and Panza.
496
00:40:33,415 --> 00:40:34,844
The gods test me.
497
00:40:39,058 --> 00:40:41,039
By emergency decree of the senate,
498
00:40:41,127 --> 00:40:45,416
I here by appoint you, Herteus, and you, Panza,
499
00:40:45,494 --> 00:40:48,903
to be co-consuls of the republic of Rome.
500
00:41:04,858 --> 00:41:06,983
Don't miss, boy. I'm hungry.
501
00:41:13,527 --> 00:41:15,666
You do it. I've had my fill of blood.
502
00:41:39,726 --> 00:41:41,856
Whatever happens now, stay close to me.
503
00:41:41,946 --> 00:41:42,848
But it's Marc Antony.
504
00:41:42,946 --> 00:41:44,855
Just stay close.
505
00:41:52,611 --> 00:41:54,271
No more running, prince.
506
00:41:56,149 --> 00:41:59,442
Transcript: RaceMan - Synchro: Amariss
- www. forom. com -
507
00:41:59,492 --> 00:42:04,042
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.