All language subtitles for Der Tatortreiniger S03.E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,360 --> 00:00:12,319 * Musikthema: Tatortreiniger* 2 00:00:58,240 --> 00:00:59,355 Moin. 3 00:01:03,760 --> 00:01:05,432 Firma Lausen. Oh. 4 00:01:06,680 --> 00:01:08,352 Ja, am helllichten Tag. 5 00:01:08,760 --> 00:01:10,990 Das Schwein ist völlig ausgeflippt. 6 00:01:11,760 --> 00:01:16,515 Zum Glück hat mich der Spaziergänger gehört und die Polizei gerufen. 7 00:01:16,800 --> 00:01:19,917 Die Polizei hat ihn überwältigt? ... erschossen. 8 00:01:20,080 --> 00:01:22,435 Uah. lch bin fix und fertig. 9 00:01:23,680 --> 00:01:28,595 Und weißman denn, wer das war? Und was derwollte? Wollte? Was? 10 00:01:28,800 --> 00:01:32,040 Der Mann, der hier ... Kein Mann - ein Schwein. 11 00:01:32,040 --> 00:01:33,951 Solche gibt's leider, ne? 12 00:01:34,120 --> 00:01:38,352 Die vermehren sich wie Karnickel. Die ... wah? ... wie Karnickel. 13 00:01:41,080 --> 00:01:43,799 Entschuldigung? Na, die Schweine. 14 00:01:44,360 --> 00:01:46,960 Ach, das waren mehrere. Wieso mehrere? 15 00:01:46,960 --> 00:01:49,269 Also doch nur einer. Einer? Was? 16 00:01:49,640 --> 00:01:51,437 Ein Mann? Welcher Mann? 17 00:01:51,640 --> 00:01:53,358 DerSie überfallen hat. 18 00:01:53,560 --> 00:01:56,358 Das war kein Mann. Das war ein Schwein. 19 00:02:01,520 --> 00:02:05,433 Ach so, das Schwein, das war gar kein ... Sag ich doch. 20 00:02:06,280 --> 00:02:08,320 Das war ...? Ein Wildschwein. 21 00:02:08,320 --> 00:02:10,993 Ach, 'n Wildschwein! Davon rede ich doch. 22 00:02:11,240 --> 00:02:14,480 Weil Sie ''Schwein'' sagen, dachte ich an einen Mann. 23 00:02:14,480 --> 00:02:16,800 Das lässt aber auch tiefblicken. 24 00:02:16,800 --> 00:02:17,869 Moment! 25 00:02:18,040 --> 00:02:22,400 Das Blut, 'ne aufgelöste Frau, die immer sagt: ''Dieses Schwein'' ... 26 00:02:22,400 --> 00:02:25,080 Da kann man denken, dass Sie 'nen Mann meinen. 27 00:02:25,080 --> 00:02:27,840 Zum Beispiel lhren Ehemann. Meinen Ehemann?! 28 00:02:27,840 --> 00:02:31,071 Dass der ausgeflippt ist! So was kommt doch vor. 29 00:02:31,280 --> 00:02:33,960 Sie haben gesagt: ''Das Schwein ist ausgeflippt.'' 30 00:02:33,960 --> 00:02:38,040 Wollen Sie sagen, dass mein Mann 'n Schwein ist? 'türlich nicht. 31 00:02:38,040 --> 00:02:40,634 Aberwenn Sie gleich ''Wildschwein'' gesagt hätten, 32 00:02:40,720 --> 00:02:42,880 wäre es klar gewesen.Aber so ... 33 00:02:42,880 --> 00:02:45,997 lch bin fix und fertig, das Haus ist verwüstet. 34 00:02:46,200 --> 00:02:49,480 lch hätte verletzt sein können und soll diskutieren, 35 00:02:49,480 --> 00:02:51,640 ob man ''Schwein'' oder ''Wildschwein'' sagt?! 36 00:02:51,640 --> 00:02:56,839 Nein! Weil Sie ''Schwein'' gesagt haben, dachte ich an ... Wiebke. 37 00:02:58,800 --> 00:03:00,028 Schotty?! 38 00:03:01,920 --> 00:03:03,194 Tada! 39 00:03:03,760 --> 00:03:04,795 Schotty ... 40 00:03:04,920 --> 00:03:05,989 Mensch. 41 00:03:08,280 --> 00:03:09,474 Entschuldige. 42 00:03:14,720 --> 00:03:17,871 Tja, so sehen wir also 15 Jahre später aus. 43 00:03:18,560 --> 00:03:20,516 Alt und ausgemergelt, ne. 44 00:03:20,800 --> 00:03:21,835 Was, wie ...? 45 00:03:22,080 --> 00:03:26,551 Stimmt, so alt sehe ich nicht aus. lch habe mich gut gehalten, ne. 46 00:03:26,960 --> 00:03:28,109 Aaaah! 47 00:03:28,960 --> 00:03:30,313 (beide) Lustig. 48 00:03:31,920 --> 00:03:33,876 Boah, ist das lange her. 49 00:03:36,080 --> 00:03:40,600 Du hattest hennarote Haare und ich mein erstes Mobilfunktelefon. 50 00:03:40,600 --> 00:03:42,591 Du warst so stolz drauf. 51 00:03:43,120 --> 00:03:47,760 Klar! Tragbares Telefon und fast nicht größer als 'n Ziegelstein. 52 00:03:47,760 --> 00:03:49,432 Das warder Hammer. 53 00:03:51,440 --> 00:03:54,560 lch hab - wann war das- letztes Jahr Lukas getroffen. 54 00:03:54,560 --> 00:03:56,040 Derwohnt bei mir um die Ecke. 55 00:03:56,040 --> 00:04:00,000 Weißt du, wo wir mit dem nachts die Bootsfahrt gemacht haben? 56 00:04:00,000 --> 00:04:01,069 Bootsfahrt? 57 00:04:01,280 --> 00:04:03,960 lch mit Lukas in einem Boot, du im anderen. 58 00:04:03,960 --> 00:04:06,600 Wo wir gekentert sind. Kann mich nicht erinnern. 59 00:04:06,600 --> 00:04:09,000 Du hast mich aus dem Wasser gezogen. 60 00:04:09,000 --> 00:04:12,151 Und ich hatte trockene Sachen im Auto, ne? Genau. 61 00:04:12,640 --> 00:04:14,840 Natürlich kann ich mich erinnern. 62 00:04:14,840 --> 00:04:17,354 Da warich 4 Monate in dich verknallt. 63 00:04:17,880 --> 00:04:20,075 Ach, da warst du schon ...? Ja. 64 00:04:21,120 --> 00:04:25,200 Wären wir nicht gekentert, hätte ich dich nicht weiterbeachtet. 65 00:04:25,200 --> 00:04:27,395 Deswegen sind wir ja gekentert. 66 00:04:28,120 --> 00:04:29,633 Das war abgemacht? 67 00:04:29,880 --> 00:04:32,360 Hat mich 2 Karten HSV-Bayern gekostet. 68 00:04:32,360 --> 00:04:35,720 lch glaub's nicht. Du hättest draufkommen können. 69 00:04:35,720 --> 00:04:39,679 Vorallem, als ich 'ne Flasche Sekt im Auto hatte. Stimmt. 70 00:04:40,400 --> 00:04:42,152 Boah, ihr... Schweine. 71 00:04:46,880 --> 00:04:48,757 Tja, so fing's an. Ja. 72 00:04:51,680 --> 00:04:55,640 Petra ist wieder in England. Von Moni weißich nichts mehr. 73 00:04:55,640 --> 00:04:58,438 Von Gerold hab ich ewig nichts gehört. Mhm. 74 00:04:58,680 --> 00:05:00,600 Siehst du den noch ab und zu? 75 00:05:00,600 --> 00:05:03,194 Früher öfter, in letzterZeit selten. Hm. 76 00:05:03,640 --> 00:05:06,871 Liegt vielleicht daran, dass wir verheiratet sind. 77 00:05:17,760 --> 00:05:18,875 Werjetzt ... 78 00:05:21,240 --> 00:05:22,673 lm Ernst oderwas? 79 00:05:24,200 --> 00:05:26,480 Du bist mit Gerold verheiratet? 80 00:05:26,480 --> 00:05:27,549 Mhm. 81 00:05:39,520 --> 00:05:41,795 Der Gerold. Hier- Gerold. 82 00:05:43,080 --> 00:05:45,355 Und das hier sind deine Kinder? 83 00:05:45,880 --> 00:05:48,760 Jana, die Große, ist für ein Jahr inAmerika. 84 00:05:48,760 --> 00:05:50,671 Und Lo ... Pubertät halt. 85 00:05:51,800 --> 00:05:53,677 Nee. Du bist Mutter, du. 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,991 Und was machst du sonst so? 87 00:05:56,560 --> 00:05:59,279 Gerade ist echt anstrengend mit Lo. 88 00:06:00,360 --> 00:06:01,839 Und hier, guck mal. 89 00:06:02,000 --> 00:06:06,280 lch habe für eine Freundin zum Geburtstag 'ne Decke bestickt. 90 00:06:06,280 --> 00:06:09,960 War eigentlich ein Witz, ist aber voll eingeschlagen. 91 00:06:09,960 --> 00:06:11,439 Alle wollten so was. 92 00:06:12,720 --> 00:06:17,400 Jetzt habe ich einen kleinen Laden in derStadt, und es läuft ganz gut. 93 00:06:17,400 --> 00:06:18,360 Toll. 94 00:06:18,360 --> 00:06:22,480 ''Das Ziel ist im Weg'', ach so, ''Der Weg ist das Ziel'' eigentlich. 95 00:06:22,480 --> 00:06:23,560 Umgedreht. 96 00:06:23,560 --> 00:06:24,959 (beide) Lustig! 97 00:06:25,960 --> 00:06:27,075 Und Gerold? 98 00:06:27,280 --> 00:06:30,750 Der hat 'ne kleine Firma für Ökofarben und Biolacke. 99 00:06:31,000 --> 00:06:33,195 Mensch, Gerold und du, ne. Tja. 100 00:06:33,400 --> 00:06:37,160 Hab ich damals schon gesagt, dass derbesserzu dir passt, 101 00:06:37,160 --> 00:06:39,799 weil der auch eher so ... Weil derwas? 102 00:06:40,040 --> 00:06:41,598 Bücher und so weiter. 103 00:06:42,400 --> 00:06:44,720 Und welcher Otto wann König war, 104 00:06:44,720 --> 00:06:48,560 dass man mit einem Heißluftballon eben nicht fliegt, sondern ...? 105 00:06:48,560 --> 00:06:49,675 Fährt. Fährt. 106 00:06:50,440 --> 00:06:51,720 Du hast gesagt: 107 00:06:51,720 --> 00:06:55,952 ''Selbst wenn man mir den nackt auf den Bauch binden würde ...'' 108 00:06:56,160 --> 00:06:57,479 Ja, dann... 109 00:07:01,160 --> 00:07:04,470 Wann habt ihr geheiratet? Lange nach uns. 110 00:07:09,240 --> 00:07:11,549 lch mach mal Kaffee, ne. Ja. 111 00:07:12,920 --> 00:07:14,114 Gute ldee. 112 00:07:16,360 --> 00:07:20,035 ''Wer sich nicht wehrt, endet am Herd''. Passt ja. 113 00:07:22,680 --> 00:07:24,830 Gerold, der verrückte Hund. 114 00:07:26,720 --> 00:07:28,392 Und euch geht's gut? 115 00:07:30,920 --> 00:07:33,718 Ja, doch,ja. Milch? Gerne, ja. 116 00:07:35,800 --> 00:07:36,840 Danke. 117 00:07:36,840 --> 00:07:38,273 Und dir? Auch. 118 00:07:39,040 --> 00:07:40,519 Ja, doch, klar. 119 00:07:41,720 --> 00:07:45,315 Als wir uns getrennt hatten, das war ... 120 00:07:46,720 --> 00:07:49,280 Das waren dann so flüchtige Sachen. 121 00:07:49,760 --> 00:07:52,194 Aber dann, also jetzt, super! 122 00:07:55,400 --> 00:07:59,720 Gut, ich habe keine Kinder, die ein Jahr inAmerika sind, aber ... 123 00:07:59,720 --> 00:08:01,278 Kinder hast du. Nee. 124 00:08:03,800 --> 00:08:08,749 Und bist du mit jemandem zusammen? Ja, klar. Doch, ja, schon lange. 125 00:08:09,280 --> 00:08:12,716 Wirsind schon, seit, ähm ... schon lange. 126 00:08:14,480 --> 00:08:17,916 Tolle Frau, also,ja, uns geht's richtig gut. 127 00:08:18,640 --> 00:08:20,437 Schön, das freut mich. 128 00:08:20,640 --> 00:08:22,551 Und wie heißt sie? Hm? 129 00:08:23,120 --> 00:08:25,190 Deine Freundin, wie heißt sie? 130 00:08:26,200 --> 00:08:28,236 Ach, meine Freundin? Ja. 131 00:08:29,000 --> 00:08:31,116 Ja, die heißt ... ähm ... 132 00:08:33,280 --> 00:08:34,679 Ja, äh ... 133 00:08:34,960 --> 00:08:38,270 Also ich nenn sie einfach immer, ähm ... 134 00:08:39,360 --> 00:08:40,475 Pfffffft. 135 00:08:41,560 --> 00:08:42,754 Pffuzzi. 136 00:08:45,120 --> 00:08:48,032 Woher kommt das? Das ist 'neAbkürzung. 137 00:08:48,960 --> 00:08:50,029 Für? 138 00:08:50,560 --> 00:08:51,629 Ähm ... 139 00:08:53,400 --> 00:08:55,072 Pfffff... Pfrederike. 140 00:08:56,920 --> 00:08:58,273 Mit P und F. 141 00:09:00,120 --> 00:09:01,519 Ungewöhnlich, ne? 142 00:09:02,760 --> 00:09:05,600 Aberist auch echt 'ne ungewöhnliche Frau. 143 00:09:05,600 --> 00:09:09,115 Von daher- die ist richtig toll, die Pfuzzi. 144 00:09:10,560 --> 00:09:14,838 Vielleicht sollten wir jetzt ... Ja, bin ja nicht zum Spaß hier. 145 00:09:19,120 --> 00:09:22,880 lch hatte gedacht, dass du mal in der Stadt leben würdest. 146 00:09:22,880 --> 00:09:26,270 Tun wir auch. Das ist unser Wochenendhäuschen. 147 00:09:27,360 --> 00:09:30,760 Das warfrüher die Ferienwohnung von Gerolds Eltern. 148 00:09:30,760 --> 00:09:31,909 Nicht schlecht. 149 00:09:32,400 --> 00:09:33,628 Ach, hier. 150 00:09:34,920 --> 00:09:38,196 Guck mal an, Juli '98 habt ihr geheiratet? 151 00:09:39,520 --> 00:09:40,748 Mhm. 152 00:09:41,640 --> 00:09:45,480 Hast du gesehen, dass da Blut ist? Kriegt man das weg? Sicher. 153 00:09:45,480 --> 00:09:48,233 3 Monate, nachdem wiruns getrennt hatten? 154 00:09:48,480 --> 00:09:50,835 Ja? Nee, nein. Das warlänger her. 155 00:09:51,040 --> 00:09:53,235 3 Monate. Nee, das war viel länger her. 156 00:09:53,600 --> 00:09:54,749 3 Monate. 157 00:09:54,960 --> 00:09:59,240 Wir haben uns im April getrennt, du und ich. Genau.April. 158 00:09:59,240 --> 00:10:01,834 Und im Juli hast du Gerold geheiratet. 159 00:10:02,240 --> 00:10:05,391 Den Gerry, den Visitenkarten-Gerry. 160 00:10:08,920 --> 00:10:12,400 Davorwarst du noch 2 Monate im Schweigekloster, ne. 161 00:10:12,400 --> 00:10:15,437 Vorsicht, hier liegen viele Puzzle, geh mal weg. 162 00:10:15,680 --> 00:10:19,000 Das heißt, du hast 2 Monate gar nichts gesagt, 163 00:10:19,000 --> 00:10:21,639 und dann hast du als Erstes ''Ja'' gesagt. 164 00:10:22,000 --> 00:10:22,989 Ja. Nein. 165 00:10:23,960 --> 00:10:26,394 lch war nicht im Schweigekloster. 166 00:10:27,800 --> 00:10:29,199 Warst du gar nicht. 167 00:10:29,440 --> 00:10:31,600 lch wollte, wirklich, ich wollte! 168 00:10:31,600 --> 00:10:34,200 Es ging mir nicht gut wegen unsererTrennung. 169 00:10:34,200 --> 00:10:36,714 Dann sind Gerold und ich irgendwie ... 170 00:10:38,080 --> 00:10:41,277 Weiß ich jetzt auch gar nicht mehr genau, wie das war. 171 00:10:43,480 --> 00:10:45,630 Wann kam dein erstes Kind? 172 00:10:47,040 --> 00:10:49,793 Was soll das werden? Verhör oderwas? 173 00:10:50,360 --> 00:10:53,960 lst vielleicht 'ne blöde Frage, aber kann das sein, 174 00:10:53,960 --> 00:10:57,111 dass die Jana mir son bisschen ähnlich sieht? 175 00:11:02,880 --> 00:11:04,029 Ja. 176 00:11:05,240 --> 00:11:06,309 Was ''ja''? 177 00:11:06,800 --> 00:11:09,951 Es ist 'ne blöde Frage. Saublöde Frage! 178 00:11:10,960 --> 00:11:14,555 Traust du mirzu, dass ich dir unser Kind verheimliche? 179 00:11:16,600 --> 00:11:18,670 Stimmt, das war jetzt blöd. 180 00:11:18,880 --> 00:11:21,348 Das war jetzt saublöd. Wildsaublöd. 181 00:11:22,000 --> 00:11:26,835 Wenn du sagst, dass du glücklich bist mit Gerry, freut mich das. 182 00:11:28,040 --> 00:11:29,160 Wirklich. 183 00:11:29,160 --> 00:11:34,109 Du bist eine tolle Frau und du hast das verdient, glücklich zu sein. 184 00:11:36,440 --> 00:11:37,555 Danke. 185 00:11:38,400 --> 00:11:42,313 Lief was mit dir und Gerold, als wirzusammen waren? 186 00:11:44,040 --> 00:11:45,473 Natürlich nicht. 187 00:11:46,120 --> 00:11:49,430 Wenn das so war, kannst du es mir ruhig sagen. 188 00:11:49,680 --> 00:11:53,673 Das ist so lange her, da kann man jetzt drüber lachen. 189 00:12:00,120 --> 00:12:04,400 Du hast dich hier mit dem getroffen, als wirnoch zusammen waren!? 190 00:12:04,400 --> 00:12:07,240 lch brauchte jemanden zum Reden. Zum Reden?! 191 00:12:07,240 --> 00:12:09,320 Reden! Da lache ich aber über. 192 00:12:09,320 --> 00:12:11,640 Mir hast du erzählt, du triffst dich mit Petra. 193 00:12:11,640 --> 00:12:12,640 Petra. 194 00:12:12,640 --> 00:12:16,110 Weil die Depressionen hat oderwas für ein Scheiß. 195 00:12:16,800 --> 00:12:20,240 Und stattdessen hast du hier mit Gerold getroffen. 196 00:12:20,240 --> 00:12:22,708 Da habt ihr 2 hier mal schön ... Was? 197 00:12:23,280 --> 00:12:25,236 ''Geredet''! Ja! Geredet! 198 00:12:26,200 --> 00:12:28,280 Mit dirwar das ja nicht möglich. 199 00:12:28,280 --> 00:12:32,560 Wenn ich reden wollte, hattest du immerwas Dringendes zu tun. 200 00:12:32,560 --> 00:12:34,520 Mofa reparieren ... Moped! 201 00:12:34,520 --> 00:12:36,880 Was? Kein Mofa, das war ein Moped. 202 00:12:36,880 --> 00:12:40,280 Dann eben Moped reparieren oder Fußball gucken oder ... 203 00:12:40,280 --> 00:12:42,400 Stimmt doch gar nicht! Doch, stimmt! 204 00:12:42,400 --> 00:12:44,640 Wenn ich versucht hab, über uns zu reden ... 205 00:12:44,640 --> 00:12:47,200 Wir haben ständig über uns geredet! 206 00:12:47,200 --> 00:12:49,760 Ständig! Morgens, mittags, abends, nachts. 207 00:12:49,760 --> 00:12:51,520 Stimmt gar nicht. Wohl stimmt das! 208 00:12:51,520 --> 00:12:52,920 Stimmt nicht! Doch. 209 00:12:52,920 --> 00:12:55,280 lch habe es versucht, stimmt. 210 00:12:55,280 --> 00:12:59,520 Aber du hast es nur mirzuliebe gemacht. Und? 211 00:12:59,520 --> 00:13:02,480 Das ist blöd, mit so einer gönnerhaften Haltung! 212 00:13:02,480 --> 00:13:03,520 Von wegen: 213 00:13:03,520 --> 00:13:06,640 ''Die Puppe steht aufHandtaschen, kaufich Handtaschen. 214 00:13:06,640 --> 00:13:10,000 Jetzt will sie reden? Rede ich, wenn sie es braucht.'' 215 00:13:10,000 --> 00:13:14,200 Aber dass man durch reden vielleicht Probleme lösen kann ... 216 00:13:14,200 --> 00:13:18,079 Aber ich hatte keine Probleme mit dir! Mir ging es gut. 217 00:13:18,880 --> 00:13:21,030 Ja. Super. DlR ging's gut. 218 00:13:21,640 --> 00:13:24,120 Was mit mirwar, hat dich nicht interessiert. 219 00:13:24,120 --> 00:13:25,553 Jetzt hördoch auf. 220 00:13:25,920 --> 00:13:27,319 Jetzt hör abermal auf! 221 00:13:27,560 --> 00:13:30,840 Natürlich hat mich interessiert, was mit dir ist. 222 00:13:30,840 --> 00:13:34,920 lch hab's nur nicht verstanden. Was hast du nicht verstanden? 223 00:13:34,920 --> 00:13:37,718 Wo jetzt genau das Problem war. 224 00:13:38,480 --> 00:13:40,960 Allerdings, das hast du nicht verstanden. 225 00:13:40,960 --> 00:13:44,077 Deswegen wollte ich es erklären! Eben reden! 226 00:13:45,120 --> 00:13:48,430 Ach komm, ist doch jetzt egal. Ja, ist egal. 227 00:13:52,280 --> 00:13:54,720 lch würd's trotzdem gerne wissen. 228 00:13:54,720 --> 00:13:57,188 Was warfür dich so problematisch? 229 00:13:59,400 --> 00:14:01,197 Ach, lassen wir's doch. 230 00:14:02,080 --> 00:14:03,479 Okay. Okay. 231 00:14:09,240 --> 00:14:13,080 lch meine, mit Gerold hast du wahrscheinlich drüber geredet. 232 00:14:13,080 --> 00:14:16,360 Und ich fände es gut - immerhin waren wirzusammen - 233 00:14:16,360 --> 00:14:18,635 wenn ich das auch erfahren könnte. 234 00:14:19,000 --> 00:14:21,514 Ja, das war alles so kompliziert. 235 00:14:22,200 --> 00:14:24,998 lch fand's überhaupt nicht kompliziert. 236 00:14:25,320 --> 00:14:26,639 lch fand dich toll. 237 00:14:26,840 --> 00:14:30,992 lch habe nie was mit anderen angefangen, nicht mal in Gedanken. 238 00:14:31,480 --> 00:14:35,080 Manchmal fand ich dich anstrengend oder nervig, aber ... 239 00:14:35,080 --> 00:14:37,514 Bitte nicht auf die Lehne setzen ... 240 00:14:39,880 --> 00:14:42,030 Ja, ich warverliebt in dich. 241 00:14:42,440 --> 00:14:45,273 Und ich dachte, dass es dir genauso geht. 242 00:14:45,920 --> 00:14:49,833 Dann packst du deine Sachen und sagst: ''Es ist Schluss.'' 243 00:14:50,720 --> 00:14:53,520 Und ''ich kann nicht mehr'' und ... und ... 244 00:14:53,520 --> 00:14:56,592 Dass du dich neu erfinden musst, oderwas. 245 00:14:57,120 --> 00:14:59,714 lm Schweigekloster, in Thailand. 246 00:15:01,240 --> 00:15:06,360 Und ich steck dir noch 'nen Kompass ein, damit du den Rückweg findest. 247 00:15:06,840 --> 00:15:09,559 Und 3 Monate später bist du verheiratet. 248 00:15:10,080 --> 00:15:14,471 lch bin nicht zur Hochzeit eingeladen und höre nie wiederwas. 249 00:15:15,120 --> 00:15:18,400 Wir haben dich nicht eingeladen, weil wir dachten, 250 00:15:18,400 --> 00:15:21,517 dass es besserwäre, wenn duAbstand hättest. 251 00:15:21,680 --> 00:15:24,240 Jetzt habe ich vielAbstand gehabt. 252 00:15:24,240 --> 00:15:25,520 15 Jahre. 253 00:15:25,520 --> 00:15:28,239 Vielleicht verstehe ich's ja jetzt. 254 00:15:31,720 --> 00:15:33,711 Das Emotionale eben. 255 00:15:34,160 --> 00:15:38,472 Wahrgenommen zu werden, zu wissen, dass ich dirwichtig bin. 256 00:15:40,680 --> 00:15:45,276 Manchmal hatte ich den Eindruck, alles andere ist wichtiger als ich. 257 00:15:45,640 --> 00:15:47,073 Also ich, ähm ... 258 00:15:48,040 --> 00:15:49,109 Hm. 259 00:15:50,280 --> 00:15:54,637 Als ich aus ltalien kam, hatten wir uns 3 Wochen nicht gesehen. 260 00:15:54,720 --> 00:15:57,598 Der Renaissance-Kurs von der Uni. Genau. 261 00:15:57,960 --> 00:16:02,760 Am letzten Tag bin ich mittags los, obwohl noch dasAbschlussessen war. 262 00:16:02,760 --> 00:16:06,080 Die ganze Strecke bin ich durchgefahren, 1200 km, 263 00:16:06,080 --> 00:16:09,000 um so schnell wie möglich bei dirzu sein. 264 00:16:09,000 --> 00:16:13,000 Morgens halb 4 komme ich nach Hause nach 14 StundenAutofahrt, 265 00:16:13,000 --> 00:16:14,960 ins Schlafzimmer, küsse dich wach. 266 00:16:14,960 --> 00:16:19,829 Und das Erste, was du sagst, ist: ''Wo hast du dasAuto geparkt?'' 267 00:16:21,160 --> 00:16:24,000 Und ich: ''lch habe es vorm Haus geparkt.'' 268 00:16:24,000 --> 00:16:25,240 Da sagst du: 269 00:16:25,240 --> 00:16:28,516 ''Da ist seit heute Halteverbot. Park's mal um.'' 270 00:16:28,920 --> 00:16:30,120 Weiß ich noch. 271 00:16:30,120 --> 00:16:32,600 Ein nagelneues Halteverbotsschild. 272 00:16:32,600 --> 00:16:34,840 lch hab beim Einschlafen gedacht, 273 00:16:34,840 --> 00:16:37,680 ich darf nicht vergessen, dirdas zu sagen. 274 00:16:37,680 --> 00:16:40,360 lch war stolz, dass mir das eingefallen ist. 275 00:16:40,360 --> 00:16:43,760 Sonst wärst du ins Bett gekommen, wir hätten sofort ... 276 00:16:43,760 --> 00:16:46,911 Dann wär's mir erst um 5 Uhr morgens eingefallen. 277 00:16:47,000 --> 00:16:49,720 Da hatte ich erwartet, dass du was sagst wie: 278 00:16:49,720 --> 00:16:52,359 ''Super, dass du daran gedacht hast.'' 279 00:16:53,240 --> 00:16:56,835 Stattdessen bist du ausgeflippt. lch? DU bist ausgeflippt. 280 00:16:57,040 --> 00:16:59,960 Du bist ausm Bett wie von der Tarantel gestochen, 281 00:16:59,960 --> 00:17:02,440 hast gegiftet: ''Wo ist derAutoschlüssel?!'' 282 00:17:02,440 --> 00:17:06,194 Nee, ich bin nicht ausgeflippt. lch fand es halt nervig. 283 00:17:06,440 --> 00:17:10,880 Dass ich mich noch mal anziehen musste; du WARSTja noch angezogen. 284 00:17:10,880 --> 00:17:15,112 Es wäre logischer gewesen, wenn du noch mal runtergegangen wärst. 285 00:17:15,440 --> 00:17:17,431 Aberhab's ja umgeparkt. Genau. 286 00:17:18,040 --> 00:17:21,828 Also weißt du jetzt, was ich meine. Nee, nicht so ganz. 287 00:17:22,560 --> 00:17:24,320 lch habe ja nicht gesagt: 288 00:17:24,320 --> 00:17:27,320 ''Boah, kannst du nicht gucken, wo du parkst? 289 00:17:27,320 --> 00:17:29,120 Schon wieder im Halteverbot.'' 290 00:17:29,120 --> 00:17:32,200 Was heißt ''schon wieder''? Na ja, weil du öfter ... 291 00:17:32,200 --> 00:17:33,880 Weil ich öfterwas ...? 292 00:17:33,880 --> 00:17:35,880 lst egal. Weil ich was, bitte?! 293 00:17:35,880 --> 00:17:39,440 lm Halteverbot. Weil ich öfter ...? Es ist doch egal! 294 00:17:39,440 --> 00:17:41,000 lch hätte halt verstanden, 295 00:17:41,000 --> 00:17:45,040 wenn du sauer geworden wärst, wenn ich dir einen Vorwurf gemacht hätte. 296 00:17:45,040 --> 00:17:48,112 lch habe nur gesagt: ''Park's um.'' Ganz sachlich. 297 00:17:48,320 --> 00:17:50,760 Wenn ich nach 14 Stunden Fahrt ankomme, 298 00:17:50,760 --> 00:17:53,228 will ich wichtiger sein als ein Strafzettel. 299 00:17:53,840 --> 00:17:55,680 Eben nicht Strafzettel! 300 00:17:55,680 --> 00:17:58,000 DasAuto wäre abgeschleppt gewesen. 301 00:17:58,000 --> 00:18:00,719 lch bin aberwichtiger als ein blödesAuto. 302 00:18:01,200 --> 00:18:02,320 Hä? 303 00:18:02,320 --> 00:18:04,800 Natürlich bist du wichtiger als einAuto. 304 00:18:04,800 --> 00:18:08,400 Warum hast du mir das nicht gezeigt? Weil das doch klar ist! 305 00:18:08,400 --> 00:18:09,515 Eben nicht! 306 00:18:09,800 --> 00:18:13,920 Es war mir nicht mehr klar, weil ständig was anderes wichtig war. 307 00:18:13,920 --> 00:18:16,400 ln der Nacht war eben dasAuto wichtiger. 308 00:18:16,400 --> 00:18:18,280 DasAuto war nicht wichtiger. 309 00:18:18,280 --> 00:18:21,560 Wenn ich hätte wählen können zwischen dem Auto und dir 310 00:18:21,560 --> 00:18:25,280 und hätte dasAuto genommen: DANN wäres wichtiger gewesen. 311 00:18:25,280 --> 00:18:26,720 Aber so war's ja nicht! 312 00:18:26,720 --> 00:18:29,439 Du verstehst immer noch nicht. lrgendwie nicht. 313 00:18:29,680 --> 00:18:33,912 Aber ich hab wohl in der Nacht was gemacht, das dich traumatisiert hat. 314 00:18:34,000 --> 00:18:36,240 Das ist ja auch echt gemein, ne! 315 00:18:36,240 --> 00:18:40,400 Ein Kerl, der in der Nacht aufsteht, sich komplett anzieht, 316 00:18:40,400 --> 00:18:43,560 noch mal runter geht, um deinAuto umzuparken ... 317 00:18:43,560 --> 00:18:47,760 Und der dann noch mal 15 Minuten ohne Socken nach Hause läuft, 318 00:18:47,760 --> 00:18:49,320 das ist wirklich 'nArsch! 319 00:18:49,320 --> 00:18:51,240 Der ist ja wirklich gemein, ne. 320 00:18:51,240 --> 00:18:52,560 Das ist so gemein, 321 00:18:52,560 --> 00:18:56,269 dass man mit dem Nächsten in die Kiste steigen muss. 322 00:19:02,360 --> 00:19:06,273 Tut mir leid, das war jetzt doof. Ach, lassen wir's. 323 00:19:09,160 --> 00:19:13,950 Hast du mal drüber nachgedacht, ob wir beide ...? Lass es, bitte. 324 00:19:28,560 --> 00:19:31,393 Und ihr versteht euch noch gut? Bitte? 325 00:19:31,600 --> 00:19:33,680 lhr versteht euch noch gut? 326 00:19:33,680 --> 00:19:34,829 Ja. Doch. 327 00:19:35,480 --> 00:19:38,711 Also, klar, nach 15 Jahren ist der Rausch weg. 328 00:19:39,160 --> 00:19:40,878 Aber gut, der Kater auch. 329 00:19:41,120 --> 00:19:45,160 So vor 3, 4 Jahren habe ich noch mal einen Rappel gekriegt. 330 00:19:45,160 --> 00:19:47,760 Da wollte ich noch mal alles ändern. 331 00:19:47,760 --> 00:19:52,276 Alles neu, was weiß ich, leben, so richtig mit Karacho. 332 00:19:54,680 --> 00:19:56,193 Warum lachst du da? 333 00:19:56,560 --> 00:19:57,960 Wegen ''Karacho''. 334 00:19:57,960 --> 00:19:59,680 Das hast du früher schon gesagt. 335 00:19:59,680 --> 00:20:02,114 Und das war DAschon 'n Wort von früher. 336 00:20:02,440 --> 00:20:06,274 Fand ich zum Niederknien süß, wenn du das gesagt hast. 337 00:20:06,600 --> 00:20:07,715 Du? Hm? 338 00:20:08,480 --> 00:20:09,595 Karacho. 339 00:20:10,880 --> 00:20:11,835 Süß. 340 00:20:14,200 --> 00:20:18,440 Da hatten wir noch so eine richtig große Krise, aber irgendwie ... 341 00:20:18,440 --> 00:20:20,317 ... habt ihr die überwunden. 342 00:20:20,520 --> 00:20:24,920 Mirwurde klar, dass Gerold nicht für MElN Glück verantwortlich ist. 343 00:20:24,920 --> 00:20:26,717 Jetzt mach ich mehrfür mich. 344 00:20:27,000 --> 00:20:28,956 Sport zum Beispiel tut mir gut. 345 00:20:29,240 --> 00:20:30,719 Und die Stickereien. 346 00:20:30,960 --> 00:20:32,960 DieAufmerksamkeit ist schön. 347 00:20:32,960 --> 00:20:36,077 Wenn die Leute fragen: ''Toll, ist das von dir?'' 348 00:20:36,280 --> 00:20:39,317 Und dass ich damit Geld verdiene, ist auch super. 349 00:20:39,560 --> 00:20:42,440 Klar, manchmal kriege ich so Panikattacken, 350 00:20:42,440 --> 00:20:44,920 dass das jetzt mein Leben sein soll. 351 00:20:44,920 --> 00:20:47,800 Dann denke ich, das kann nicht immer so weitergehen. 352 00:20:47,800 --> 00:20:50,880 Dann will ich am liebsten ausm Fenster springen. 353 00:20:50,880 --> 00:20:53,075 Aber das Haus ist ja ebenerdig. 354 00:20:53,320 --> 00:20:55,356 Macht ja dann keinen Sinn. 355 00:20:55,840 --> 00:20:59,720 Nee du, ich lese viel und ab und zu gehen wir schön essen. 356 00:20:59,720 --> 00:21:01,392 lnsgesamt ist alles gut. 357 00:21:01,640 --> 00:21:04,108 lhr habt ja noch Spaß zusammen, ne. 358 00:21:04,320 --> 00:21:07,392 Ups, wo haste das her? Unter der ... 359 00:21:20,200 --> 00:21:24,273 * Leises Surren * 360 00:21:28,720 --> 00:21:30,790 Oh Gott, dieses Schwein! 361 00:21:31,800 --> 00:21:35,395 Dieses miese Schwein. So ein ... Dreckschwein. 362 00:21:40,160 --> 00:21:41,800 Das ... dastut mir leid. 363 00:21:41,800 --> 00:21:44,800 Er sagt, er muss übers Wochenende nach Zürich. 364 00:21:44,800 --> 00:21:46,597 Und ich Blöde denk mir nichts. 365 00:21:47,280 --> 00:21:51,478 Und es ist dasAllergemeinste, dass er das in unsere Wohnung stellt. 366 00:21:52,880 --> 00:21:55,560 Vielleicht wollte er, dass du das findest. 367 00:21:55,560 --> 00:21:56,960 Das wollte erbestimmt nicht! 368 00:21:56,960 --> 00:22:00,880 Weißt du, was das da ist? Seine Tagebücher-Tasche. 369 00:22:00,880 --> 00:22:03,160 Derweiß, dass ich da nie rangehe, 370 00:22:03,160 --> 00:22:05,469 weil ich seine lntimsphäre respektiere. 371 00:22:05,680 --> 00:22:08,797 Derweiß, dass ermir voll vertrauen kann. 372 00:22:10,720 --> 00:22:11,994 Oh ... 373 00:22:20,760 --> 00:22:22,830 Was willst du jetzt machen? 374 00:22:23,520 --> 00:22:26,592 Vielleicht sage ich nicht, dass ich's weiß. 375 00:22:28,080 --> 00:22:31,550 Da kann ich in Ruhe überlegen, was ich damit mache. 376 00:22:31,720 --> 00:22:35,952 Wenn du den heute siehst, kannst du tun, als wüsstest du von nichts? 377 00:22:36,760 --> 00:22:38,478 lst gruselig, ne? 378 00:22:40,680 --> 00:22:42,352 lch könnt das nicht. 379 00:22:42,600 --> 00:22:44,238 lch könnt's nicht. 380 00:22:50,800 --> 00:22:52,074 Weißt du ... 381 00:22:53,440 --> 00:22:56,113 Vielleicht hat das auch was Gutes. 382 00:22:57,040 --> 00:22:58,393 Was denn Gutes? 383 00:22:59,040 --> 00:23:00,234 Vielleicht. 384 00:23:01,400 --> 00:23:04,560 Als Erstes muss ich kein schlechtes Gewissen haben, 385 00:23:04,560 --> 00:23:07,358 wenn ich das nächste Mal ... lieber lesen will. 386 00:23:07,880 --> 00:23:09,108 Klingt ja super. 387 00:23:09,640 --> 00:23:12,313 Das ist echt der Hauptgewinn, ne. 388 00:23:13,440 --> 00:23:14,395 Mann. 389 00:23:15,960 --> 00:23:19,000 lch hätt's nicht umparken sollen, ne? 390 00:23:19,000 --> 00:23:20,718 Hab's echt versaut. 391 00:23:22,720 --> 00:23:24,438 Nein, hast du nicht. 392 00:23:28,480 --> 00:23:33,160 Als wir in Fuerteventura nachts auf der Klippe saßen, da am Meer ... 393 00:23:33,160 --> 00:23:35,628 Mit den Sternschnuppen, das wartoll. 394 00:23:35,800 --> 00:23:40,920 Was ich gesagt und geträumt und geglaubt habe, was ich machen will. 395 00:23:40,920 --> 00:23:44,720 Wenn mir da einer gezeigt hätte, wie ich 15 Jahre später 396 00:23:44,720 --> 00:23:49,240 in einem spießigen Wochenendhäuschen sitze, Stickdeckchen mache ... 397 00:23:49,240 --> 00:23:53,677 Und überlege, was das Gute dran ist, dass mein Mann mich betrügt ... 398 00:23:54,000 --> 00:23:55,513 lch wäre gesprungen. 399 00:23:55,880 --> 00:23:58,155 Wärst du nicht weit gekommen. 400 00:23:58,920 --> 00:24:01,036 Hätte dich festgehalten. 401 00:24:15,120 --> 00:24:17,720 lch will dich nicht noch mal verletzen. 402 00:24:17,720 --> 00:24:20,439 Das wäre jetzt hauptsächlich Rache. 403 00:24:22,200 --> 00:24:23,553 Bei mirauch. 404 00:24:33,240 --> 00:24:36,118 Soll ich dich nicht nackt sehen, oderwas? 405 00:24:36,320 --> 00:24:40,320 Du bist immer noch wunderschön. Ja, ja.Alt und ausgemergelt. 406 00:24:40,320 --> 00:24:44,518 Du bist die aufregendste ausgemergelte Frau, die ich kenne. 407 00:24:47,560 --> 00:24:49,198 * Poltern * 408 00:24:50,400 --> 00:24:53,710 * Musik * 409 00:24:54,840 --> 00:24:57,149 * Stöhnen * 410 00:24:58,560 --> 00:25:03,395 * Musik * 411 00:27:06,560 --> 00:27:08,073 Hm? Nix. 412 00:27:18,360 --> 00:27:22,717 Du müsstest kurz raus, ich fang mit dem Dampfreiniger an. 413 00:27:23,040 --> 00:27:24,632 Muss sowieso los. 414 00:27:26,880 --> 00:27:28,313 Nein! Was? 415 00:27:28,760 --> 00:27:30,840 Wirwerden das nicht fortsetzen. 416 00:27:30,840 --> 00:27:31,955 Nee. Klar. 417 00:27:32,520 --> 00:27:33,669 Wieso? 418 00:27:34,040 --> 00:27:38,272 Du wärst nur Ersatz für etwas, das nicht mehrzu haben ist. 419 00:27:38,520 --> 00:27:39,748 Ja, das stimmt. 420 00:27:40,280 --> 00:27:43,989 Andererseits ist 'n Ersatz nicht das Schlechteste, ne. 421 00:27:44,240 --> 00:27:46,390 lch habe zum Beispiel Zahnersatz. 422 00:27:46,600 --> 00:27:48,840 Gut, 'n echter Zahn wär besser, 423 00:27:48,840 --> 00:27:52,080 aber ich merke mittlerweile keinen Unterschied mehr. 424 00:27:52,080 --> 00:27:53,672 Und ich bin froh drum. 425 00:27:55,640 --> 00:27:57,073 Die Lücke ist weg. 426 00:27:58,200 --> 00:28:01,431 Schlüssel kannste in den Briefkasten werfen. 427 00:28:02,520 --> 00:28:03,919 Mach's gut. 428 00:28:15,840 --> 00:28:22,552 * Musik * 429 00:28:30,920 --> 00:28:33,229 * Motorstottern * 430 00:28:39,040 --> 00:28:41,554 * Motorstottern * 431 00:28:50,680 --> 00:28:52,113 Hm. Gerry. 432 00:29:03,600 --> 00:29:03,960 * Musik * 433 00:29:03,960 --> 00:29:07,635 * Musik * 434 00:29:24,240 --> 00:29:26,879 Copyright Untertitel: NDR 2014 31306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.