All language subtitles for De.Que.Se.Rien.Las.Mujeres.1997.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,210 --> 00:00:16,410 I first learned about women... 4 00:00:16,610 --> 00:00:18,880 in the summer of 1996. 5 00:00:19,550 --> 00:00:21,710 Life was very different in those days. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,180 People still read. 7 00:00:23,550 --> 00:00:24,680 The news was printed... 8 00:00:24,850 --> 00:00:26,650 on low quality sheets of paper... 9 00:00:26,820 --> 00:00:28,450 which were known as "dailies". 10 00:00:28,620 --> 00:00:31,220 Garbage was stored in ridiculous plastic bags... 11 00:00:31,390 --> 00:00:33,330 and a tax was paid to have them removed. 12 00:00:33,500 --> 00:00:35,990 People watched four hours of television a day, 13 00:00:36,330 --> 00:00:38,930 without suffering any apparent brain damage, 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,670 and they needed a clock to waken up. 15 00:00:45,740 --> 00:00:47,770 Whether due to weakness, or a lack... 16 00:00:47,940 --> 00:00:48,930 of self-confidence, 17 00:00:49,280 --> 00:00:51,370 most of humanity lived in couples, 18 00:00:51,550 --> 00:00:53,480 and many of them, like my parents, 19 00:00:53,650 --> 00:00:56,740 slept in quadrangular spaces which produced... 20 00:00:56,920 --> 00:00:58,510 curvature of the spine, 21 00:00:58,690 --> 00:01:01,250 and which were called double beds. 22 00:01:02,190 --> 00:01:03,250 Cuqui... 23 00:01:05,390 --> 00:01:07,420 We brushed our teeth manually, 24 00:01:07,600 --> 00:01:09,570 and many adult males still used... 25 00:01:09,730 --> 00:01:11,670 soap and a razor to shave. 26 00:01:15,200 --> 00:01:16,170 Luci! 27 00:01:17,870 --> 00:01:21,170 Arab shepherds had discovered coffee caused insomnia... 28 00:01:21,340 --> 00:01:24,310 when their goats had eaten its fruit... 29 00:01:24,480 --> 00:01:25,810 And... couldn't sleep at night, 30 00:01:25,980 --> 00:01:28,250 but some people, like my Aunt Graci, 31 00:01:28,420 --> 00:01:31,290 still drank it at all hours, even at breakfast. 32 00:01:31,650 --> 00:01:33,490 Actress wanted for "The Seagull". 33 00:01:33,890 --> 00:01:36,950 Women painted their faces and nails, bleached their hair... 34 00:01:37,290 --> 00:01:40,490 and burned off body hair with wax and even electric discharges. 35 00:01:40,660 --> 00:01:43,860 Sexual contagion and unwanted fertilization were common. 36 00:01:44,030 --> 00:01:45,000 To avoid both, 37 00:01:45,330 --> 00:01:47,430 males, such as my Aunt Mari's lover, 38 00:01:47,600 --> 00:01:50,900 covered their penises with something called a "condom". 39 00:01:51,770 --> 00:01:54,470 Cars were noisy, dangerous, caused pollution, 40 00:01:54,640 --> 00:01:56,540 and wrecked people's nerves. 41 00:01:56,710 --> 00:01:59,680 What's more, they consumed gallons and gallons. 42 00:02:02,380 --> 00:02:05,290 Antonio, the rice! Come on! 43 00:02:05,520 --> 00:02:07,580 Weddings were held in registry offices, 44 00:02:07,760 --> 00:02:10,730 and it was the horrible custom to throw rice at the couple, 45 00:02:10,890 --> 00:02:13,860 as if throwing food around were civilized behavior. 46 00:02:16,530 --> 00:02:18,520 Carlitos! 47 00:02:21,200 --> 00:02:22,330 Here they come! 48 00:02:22,700 --> 00:02:24,500 At the start of that summer... 49 00:02:24,670 --> 00:02:27,540 my grandfather married a woman who was 45... 50 00:02:30,710 --> 00:02:31,910 years younger than him. 51 00:02:33,220 --> 00:02:35,550 That summer, I learned to love women... 52 00:02:36,220 --> 00:02:37,740 and now you'll know why. 53 00:02:39,860 --> 00:02:44,190 WHAT MAKES WOMEN LAUGH? 54 00:02:51,570 --> 00:02:53,430 Hurrah for the bride and groom! 55 00:03:10,190 --> 00:03:11,150 Thank you. 56 00:03:11,850 --> 00:03:12,820 Look at him. 57 00:03:13,290 --> 00:03:15,380 - He's happy. - With a 20 year old, 58 00:03:15,560 --> 00:03:17,650 even the Pope would be happy. 59 00:03:18,830 --> 00:03:21,350 Yeah? And what would you do with a 20 year old? 60 00:03:21,860 --> 00:03:25,360 Do you want a general idea, or should I go into detail? 61 00:03:26,870 --> 00:03:30,200 No, I'd rather you gave me a demonstration at home. 62 00:03:34,210 --> 00:03:37,340 Why keep trying to open champagne when you know you can't? 63 00:03:37,550 --> 00:03:40,850 - Take me out to dance, Cuqui. - Don't call me Cuqui. 64 00:03:41,020 --> 00:03:43,920 How can I not call you Cuqui when you look like a Cuqui? 65 00:03:52,830 --> 00:03:53,800 Will you dance? 66 00:03:54,300 --> 00:03:55,260 A few turns? 67 00:04:01,340 --> 00:04:03,200 Take my arm. It doesn't bite. 68 00:04:03,370 --> 00:04:05,900 - Why? - To take me out to dance. 69 00:04:06,310 --> 00:04:09,510 Come off it. Can't you take yourself out? 70 00:04:10,510 --> 00:04:13,480 - How old are you, Domingo? - Fifteen, to be exact. 71 00:04:13,950 --> 00:04:16,750 Then it's time you learned how to treat women. 72 00:04:18,190 --> 00:04:20,350 Do I have to treat them a special way? 73 00:04:23,190 --> 00:04:25,660 No, I said 8 seconds. Anyone else want to bet? 74 00:04:25,830 --> 00:04:26,800 I say no. 75 00:04:26,960 --> 00:04:28,790 Three say yes, two no. 76 00:04:28,960 --> 00:04:31,930 Whoever wins, I take half you lot share the other half. 77 00:04:32,270 --> 00:04:34,360 - Who'll time it? - I will! Come on. 78 00:04:35,200 --> 00:04:36,190 You all agree? 79 00:04:36,810 --> 00:04:39,780 - Right, when you're ready. - On your marks, get set, go! 80 00:04:39,940 --> 00:04:42,540 One, two, three, four... 81 00:04:42,710 --> 00:04:44,680 I did it with four seconds to spare. 82 00:04:44,880 --> 00:04:45,850 The money. 83 00:04:46,550 --> 00:04:48,450 Can you do that with your panties? 84 00:04:48,820 --> 00:04:51,910 No, but your wife promised that she would teach me. 85 00:04:52,190 --> 00:04:53,710 Here, you can keep the bra. 86 00:05:03,170 --> 00:05:05,930 My favorite song. That's your doing, isn't it? 87 00:05:10,240 --> 00:05:13,830 In the news today is a man who has entertained us for many years. 88 00:05:14,380 --> 00:05:18,470 He is Luis Quiñones, better known under his stage name of Luqui. 89 00:05:18,650 --> 00:05:20,780 Today, at 65, he has just got married. 90 00:05:21,450 --> 00:05:24,150 They say man is the only animal to fall in the same trap twice. 91 00:05:24,320 --> 00:05:26,350 How often have you fallen in it, Luqui? 92 00:05:26,520 --> 00:05:29,320 In the marriage trap? This is the fourth time. 93 00:05:29,490 --> 00:05:30,620 But I have had... 94 00:05:30,790 --> 00:05:32,280 really delightful wives. 95 00:05:33,330 --> 00:05:34,300 Look. 96 00:05:34,460 --> 00:05:36,430 I invited them, and there they are. 97 00:05:36,970 --> 00:05:39,760 Anyone else would have sent me to... But not them. 98 00:05:40,200 --> 00:05:43,260 Each one made me happy at the time, each one gave me a daughter, 99 00:05:43,440 --> 00:05:45,960 and they got all the money from me that they could. 100 00:05:46,580 --> 00:05:47,770 God bless them! 101 00:05:48,210 --> 00:05:49,610 The most important thing... 102 00:05:49,780 --> 00:05:51,270 is how old your heart is. 103 00:05:51,550 --> 00:05:53,710 I'm very much in love with Luqui, 104 00:05:54,150 --> 00:05:56,380 and I value the inner man even more. 105 00:06:01,590 --> 00:06:02,560 Hello! 106 00:06:04,830 --> 00:06:05,690 Hello. 107 00:06:05,890 --> 00:06:07,860 - You're Carlos, aren't you? - Yes. 108 00:06:08,200 --> 00:06:09,220 The scriptwriter? 109 00:06:09,530 --> 00:06:10,230 Yes. 110 00:06:10,400 --> 00:06:13,600 I'm Tabata Montolio, a cousin of a cousin of your wife. 111 00:06:14,240 --> 00:06:15,200 A pleasure. 112 00:06:17,170 --> 00:06:18,500 Why the plaster? 113 00:06:18,970 --> 00:06:19,940 I was shaving. 114 00:06:20,280 --> 00:06:22,940 Yes, you're one of those men with blue faces. 115 00:06:23,510 --> 00:06:25,450 - Blue? - A five o'clock shadow. 116 00:06:25,610 --> 00:06:26,580 Oh, yes! 117 00:06:27,180 --> 00:06:29,150 Often, I have to shave twice a day. 118 00:06:29,320 --> 00:06:32,620 My boyfriend has hardly any beard. It's like kissing a baby's bottom. 119 00:06:35,190 --> 00:06:38,290 You write the shows for your wife and her sisters, don't you? 120 00:06:39,190 --> 00:06:41,160 Yes, and other things as well. 121 00:06:41,530 --> 00:06:44,590 They're very funny. But the best part is the script. 122 00:06:45,200 --> 00:06:46,260 Thank you. 123 00:06:46,530 --> 00:06:48,660 Did you see the last Goya Awards? 124 00:06:48,940 --> 00:06:51,270 - I wrote the script. - That's wonderful. 125 00:06:52,140 --> 00:06:53,570 I really love writing. 126 00:06:54,810 --> 00:06:56,740 People must always pester you... 127 00:06:56,910 --> 00:06:58,540 to read their stuff, 128 00:06:58,710 --> 00:07:01,210 but I just happen to have a "sypnosis" with me. 129 00:07:01,380 --> 00:07:02,180 Really? 130 00:07:03,620 --> 00:07:04,640 For a film. 131 00:07:05,550 --> 00:07:06,820 A love story with a sad end. 132 00:07:07,160 --> 00:07:08,320 It sounds very good. 133 00:07:08,790 --> 00:07:10,220 Would you read it now? 134 00:07:10,830 --> 00:07:11,660 Now? 135 00:07:12,560 --> 00:07:15,530 I live in Zaragoza, I don't know when I'll be back. 136 00:07:16,770 --> 00:07:17,730 Well, 137 00:07:18,170 --> 00:07:19,600 it's very noisy here. 138 00:07:19,770 --> 00:07:21,600 Why don't we go to my car, 139 00:07:21,770 --> 00:07:23,600 and maybe you could read it to me? 140 00:07:24,740 --> 00:07:25,760 If you want. 141 00:07:26,270 --> 00:07:27,330 Fantastic! 142 00:07:27,510 --> 00:07:28,440 Here. 143 00:07:28,610 --> 00:07:31,140 It's a white Nissan. It's parked outside. 144 00:07:31,850 --> 00:07:34,370 You go on ahead. I'll be there in five minutes. 145 00:07:35,180 --> 00:07:36,240 Fantastic! 146 00:07:43,790 --> 00:07:44,690 Tabata! 147 00:07:53,200 --> 00:07:57,160 And now, my dear family, what you've all been waiting for. 148 00:07:57,340 --> 00:07:59,310 The three comediennes of the moment. 149 00:07:59,470 --> 00:08:01,640 The stars of theater and television. 150 00:08:01,940 --> 00:08:04,170 Also my mother and my favorite aunts. 151 00:08:04,350 --> 00:08:06,510 Ladies and gentlemen, here with you all, 152 00:08:06,680 --> 00:08:08,240 The Three Graces! 153 00:08:15,220 --> 00:08:17,490 He's old enough to be a grandad, 154 00:08:17,660 --> 00:08:21,600 but he's also woman mad, 155 00:08:22,360 --> 00:08:24,600 and he isn't one bit shy 156 00:08:26,030 --> 00:08:27,870 about having sweety pie. 157 00:08:29,500 --> 00:08:31,630 At any time, he's hot to trot, 158 00:08:31,810 --> 00:08:34,640 and he'll pursue them, old or not, 159 00:08:36,580 --> 00:08:38,740 but our seducer falls seduced 160 00:08:39,050 --> 00:08:40,710 and in a moment or two 161 00:08:40,880 --> 00:08:42,440 we hear him say, "I do". 162 00:08:48,720 --> 00:08:52,390 We've got a song for Dad. 163 00:08:52,560 --> 00:08:55,830 We wrote it with such glee for Dad, 164 00:08:56,000 --> 00:08:59,660 for he's a man who will do his very best for a screw, 165 00:08:59,830 --> 00:09:00,890 and tonight, two by two, 166 00:09:01,970 --> 00:09:03,270 for Dad. 167 00:09:03,670 --> 00:09:06,230 We've got the solution 168 00:09:06,410 --> 00:09:07,380 for Dad. 169 00:09:07,540 --> 00:09:09,700 A ton of pep pills 170 00:09:09,880 --> 00:09:11,180 for Dad. 171 00:09:12,510 --> 00:09:15,510 The years take their toll but while he's got a goal, 172 00:09:15,680 --> 00:09:18,350 there's no stopping Dad. 173 00:09:26,860 --> 00:09:28,850 Since he was young he's had his conquests, 174 00:09:29,030 --> 00:09:30,590 for females always 175 00:09:30,770 --> 00:09:32,790 drove him wild. 176 00:09:33,800 --> 00:09:36,270 This boy even wiped the eye 177 00:09:37,510 --> 00:09:39,370 of poor Methuselah. 178 00:09:40,810 --> 00:09:42,970 He was famed throughout the country, 179 00:09:43,310 --> 00:09:47,210 and known to be the king of hearts. 180 00:09:47,920 --> 00:09:49,850 He even taught a lesson or three 181 00:09:50,020 --> 00:09:51,540 to that famous lover 182 00:09:51,720 --> 00:09:53,450 of Lady Chatterley. 183 00:09:55,220 --> 00:09:57,490 We've got a song 184 00:09:57,730 --> 00:09:58,690 for Dad. 185 00:09:58,860 --> 00:10:01,630 We wrote it with such glee for Dad. 186 00:10:01,860 --> 00:10:03,260 Don't wink those eyes, 187 00:10:03,430 --> 00:10:05,230 it may be a surprise, 188 00:10:05,400 --> 00:10:07,670 but in his harem he lies. 189 00:10:08,300 --> 00:10:09,240 Our Dad. 190 00:10:09,400 --> 00:10:12,430 And as a special prize for Dad, 191 00:10:12,610 --> 00:10:14,580 a diploma as stud 192 00:10:14,740 --> 00:10:16,300 for Dad. 193 00:10:17,210 --> 00:10:19,440 Even if she's twenty and he's seventy, 194 00:10:19,610 --> 00:10:20,950 no one is counting, 195 00:10:21,280 --> 00:10:24,280 and it won't stop Dad. 196 00:10:24,890 --> 00:10:26,680 It won't stop Dad. 197 00:10:35,060 --> 00:10:37,760 Uncle Ramiro, who had a five and dime store, 198 00:10:38,100 --> 00:10:40,070 got Dad's suits. Cousin Ignacio, 199 00:10:40,240 --> 00:10:42,360 so radical he'd seen "Trainspotting" 18 times, 200 00:10:42,540 --> 00:10:43,530 got his shoes. 201 00:10:43,710 --> 00:10:46,680 Our cleaner's husband, who was a dancer on Tele 5, 202 00:10:46,840 --> 00:10:48,240 got his underwear. 203 00:10:48,410 --> 00:10:51,350 And Catalina Bayarri, a blind devotee of Sai-Baba, 204 00:10:51,510 --> 00:10:54,210 received his corneas and got her sight back. 205 00:10:54,520 --> 00:10:56,640 My father took just one thing with him. 206 00:10:57,350 --> 00:10:58,750 My mother's heart. 207 00:10:59,190 --> 00:11:00,620 Twenty years with him. 208 00:11:01,360 --> 00:11:02,980 Since I was eighteen. 209 00:11:05,030 --> 00:11:07,150 The only man in my life. 210 00:11:11,030 --> 00:11:12,470 In the Biblical sense, 211 00:11:13,030 --> 00:11:15,370 he was the only one, really. 212 00:11:15,540 --> 00:11:18,700 Carlos died, it was terrible, life is a shit, 213 00:11:19,040 --> 00:11:21,100 but you have to go on living, Luci. 214 00:11:21,280 --> 00:11:23,540 Every day he made me laugh. 215 00:11:24,580 --> 00:11:28,540 Where will I find someone who can make me laugh every day? 216 00:11:28,850 --> 00:11:32,340 I think that you should find a replacement for me. 217 00:11:33,050 --> 00:11:35,050 In two days we open in Benidorm. 218 00:11:35,220 --> 00:11:38,190 - What's that? - Nail varnish, to cheer you up. 219 00:11:38,730 --> 00:11:40,630 Excuse me, but it's a shitty color. 220 00:11:40,800 --> 00:11:42,090 What's this, Luci? 221 00:11:44,400 --> 00:11:45,830 I'm going to cut my hair. 222 00:11:47,070 --> 00:11:49,230 Those are the ashes of the deceased. 223 00:11:49,400 --> 00:11:50,700 Don't call him deceased! 224 00:11:51,410 --> 00:11:52,970 Well, that's what he is. 225 00:11:53,140 --> 00:11:55,410 But if you want, we'll call him the absentee. 226 00:11:55,580 --> 00:11:57,710 Mari, if you drop that I'll kill you! 227 00:11:58,050 --> 00:11:59,980 This is giving me the creeps. 228 00:12:00,150 --> 00:12:02,120 Why not put the ashes somewhere nice? 229 00:12:02,280 --> 00:12:04,720 We could scatter them in a department store. 230 00:12:05,050 --> 00:12:06,080 In the jeans section. 231 00:12:06,250 --> 00:12:07,450 Carlos loved jeans. 232 00:12:07,620 --> 00:12:08,390 Right. 233 00:12:10,060 --> 00:12:12,390 If not for you, do it for your son, at least. 234 00:12:13,360 --> 00:12:15,760 Domingo is fine. He's doing fine. 235 00:12:16,160 --> 00:12:18,070 Domingo is strong, like his father. 236 00:12:19,630 --> 00:12:21,230 Domingo is in great shape. 237 00:12:33,480 --> 00:12:34,470 It's going to the sea. 238 00:12:34,650 --> 00:12:36,280 Will the Mediterranean do? 239 00:12:36,450 --> 00:12:37,540 Yes, it will. Why? 240 00:12:39,050 --> 00:12:41,820 Because Benidorm is on the Mediterranean. 241 00:12:42,760 --> 00:12:44,660 The Mediterranean's great. 242 00:12:44,830 --> 00:12:46,350 And Carlos was from Barcelona. 243 00:12:49,060 --> 00:12:51,970 For once in your life, listen to us, love. 244 00:12:52,200 --> 00:12:54,170 We're only asking for one month. 245 00:12:57,010 --> 00:12:59,410 - I'm very soft, you know. - Yeah. 246 00:13:00,340 --> 00:13:01,670 I'm too soft. 247 00:13:05,650 --> 00:13:07,170 - What a fright! - That boy! 248 00:13:11,020 --> 00:13:11,990 Domingo! 249 00:13:15,720 --> 00:13:16,690 What is this? 250 00:13:18,490 --> 00:13:19,550 That's disgusting! 251 00:13:20,700 --> 00:13:23,190 If he doesn't get to the beach this summer, 252 00:13:23,360 --> 00:13:25,420 he'll cause a massacre in McDonald's. 253 00:13:40,380 --> 00:13:41,510 You're exaggerating. 254 00:13:43,790 --> 00:13:45,480 Yes, you're exaggerating your grief. 255 00:13:45,650 --> 00:13:47,750 You're wallowing in it too much. 256 00:13:48,390 --> 00:13:52,090 I'm not going to argue with you because you aren't here. 257 00:13:52,660 --> 00:13:55,190 It's as if you didn't want to accept... 258 00:13:55,400 --> 00:13:56,360 that you're... 259 00:13:58,330 --> 00:13:59,360 dead. 260 00:14:00,740 --> 00:14:02,570 And you are, I'm sorry. 261 00:14:04,010 --> 00:14:05,530 But I'm still alive for you. 262 00:14:06,340 --> 00:14:07,600 That's the problem. 263 00:14:08,110 --> 00:14:10,170 And you can't live with that problem. 264 00:14:11,010 --> 00:14:13,540 I'm going to do the season, I said I would, 265 00:14:14,220 --> 00:14:15,110 but that's it. 266 00:14:15,280 --> 00:14:16,250 Then, 267 00:14:16,680 --> 00:14:17,650 it's good-bye. 268 00:14:20,360 --> 00:14:21,320 What will you do? 269 00:14:22,020 --> 00:14:23,990 Bury yourself alive like Crazy Jane? 270 00:14:24,690 --> 00:14:26,520 It was a really nice movie. 271 00:14:27,030 --> 00:14:28,260 But very old. 272 00:14:30,030 --> 00:14:32,500 I can't stop feeling what I feel. 273 00:14:33,700 --> 00:14:35,170 Our marriage was quite good, 274 00:14:35,340 --> 00:14:37,100 but it wasn't all perfect. 275 00:14:37,710 --> 00:14:41,440 Because of our jobs, we were often hundreds of miles apart. 276 00:14:41,710 --> 00:14:44,410 Look, our marriage was perfect, Carlos. 277 00:14:45,050 --> 00:14:46,810 Take this. Together or apart. 278 00:14:48,050 --> 00:14:50,710 Remember, we never screwed very much. 279 00:14:51,120 --> 00:14:54,280 But that was because you always said you were very tired... 280 00:14:54,460 --> 00:14:56,450 and that you had lots of problems. 281 00:14:57,390 --> 00:14:58,360 Luci... 282 00:14:58,990 --> 00:15:02,690 All right, we didn't do it much, but when we did, it was great. 283 00:15:03,330 --> 00:15:04,300 Wasn't it? 284 00:15:08,340 --> 00:15:10,430 You don't know how much I miss it. 285 00:15:12,010 --> 00:15:12,970 I do know. 286 00:15:15,010 --> 00:15:16,640 Do you know everything now? 287 00:15:18,010 --> 00:15:18,980 Yes. 288 00:15:19,680 --> 00:15:22,670 I'm in your thoughts, and I know more about you than you do. 289 00:15:24,350 --> 00:15:25,790 Your eyebrow is itchy. 290 00:15:29,690 --> 00:15:31,750 But what do you want me to do? 291 00:15:32,260 --> 00:15:36,130 Grow! You're really fantastic, but you always lived in my shadow. 292 00:15:37,700 --> 00:15:39,130 Me, in your shadow? 293 00:15:39,300 --> 00:15:41,570 You gave up acting to help me in my career. 294 00:15:42,040 --> 00:15:43,200 It was for our son. 295 00:15:43,370 --> 00:15:45,500 Yes, our son, but especially for me. 296 00:15:47,040 --> 00:15:49,310 Are you saying you weren't a good writer? 297 00:15:49,480 --> 00:15:50,470 Very mediocre. 298 00:15:51,250 --> 00:15:52,540 You can be honest with me. 299 00:15:53,310 --> 00:15:55,440 Can't you see I'm dead and have no feelings? 300 00:15:58,320 --> 00:16:00,550 Talk badly of yourself if you want. 301 00:16:01,590 --> 00:16:03,990 But there'll never be a man like you. 302 00:16:06,560 --> 00:16:07,550 Never. 303 00:16:08,330 --> 00:16:11,300 That's how things were. My mother wouldn't forget, 304 00:16:11,470 --> 00:16:13,560 and, no matter how my father insisted, 305 00:16:13,730 --> 00:16:15,460 she took him everywhere. 306 00:16:24,680 --> 00:16:28,170 A friend of mine has invited me 307 00:16:29,020 --> 00:16:30,750 to go along with him 308 00:16:32,020 --> 00:16:34,390 on vacation to Japan. 309 00:16:36,020 --> 00:16:38,290 I don't know if I'm going to go. 310 00:16:38,530 --> 00:16:39,720 It's a long way 311 00:16:41,030 --> 00:16:42,000 to Japan. 312 00:16:43,700 --> 00:16:46,000 It's a real long way to Japan. 313 00:16:49,040 --> 00:16:50,330 Japan. 314 00:16:51,970 --> 00:16:54,500 It's a real long way to Japan. 315 00:16:56,310 --> 00:16:58,640 And you have to go there by plane. 316 00:17:27,340 --> 00:17:28,640 Oh, no, absolutely not! 317 00:17:29,040 --> 00:17:30,570 When I reserved the table, 318 00:17:30,750 --> 00:17:33,150 the lady told me we'd get the best one. 319 00:17:33,310 --> 00:17:34,280 Don't worry. 320 00:17:34,450 --> 00:17:37,040 How can I not worry if I paid 4,000 pesetas? 321 00:17:37,720 --> 00:17:41,050 You know how many heads I have to shampoo to earn that? 322 00:17:42,220 --> 00:17:43,190 Girls, 323 00:17:43,360 --> 00:17:45,090 it smells of tigers in here. 324 00:17:46,690 --> 00:17:47,990 Men on the loose. 325 00:17:48,160 --> 00:17:49,790 I think I saw some over there. 326 00:17:51,030 --> 00:17:52,130 Those three horrors? 327 00:17:52,300 --> 00:17:53,790 Two baldies and a low-brow. 328 00:17:55,100 --> 00:17:58,370 I could go for a baldy. They really turn me on. 329 00:17:58,540 --> 00:18:01,070 Even the Head of the Government turns you on. 330 00:18:02,140 --> 00:18:04,310 The maître has a lovely ass. 331 00:18:05,310 --> 00:18:06,340 Faggot. 332 00:18:06,510 --> 00:18:08,450 You see faggots everywhere. 333 00:18:08,620 --> 00:18:10,020 She's been like that... 334 00:18:10,180 --> 00:18:13,550 since she found her husband in bed with a Jehovah's Witness. 335 00:18:14,720 --> 00:18:15,780 Men are like TV. 336 00:18:16,120 --> 00:18:18,520 The more you see it, the more you loath it. 337 00:18:20,060 --> 00:18:24,120 Five years married, and there was just one thing that annoyed me. 338 00:18:24,400 --> 00:18:26,560 - What? - He was real fond of his mother. 339 00:18:27,070 --> 00:18:30,130 It never fails, girls. If he's real fond of his mother, 340 00:18:30,740 --> 00:18:31,710 a faggot. 341 00:18:33,410 --> 00:18:34,640 There are some mothers... 342 00:18:35,210 --> 00:18:36,840 who should be shot! 343 00:18:37,180 --> 00:18:38,110 Will this do? 344 00:18:38,280 --> 00:18:40,310 It depends. Can we pick anyone up here? 345 00:18:40,480 --> 00:18:41,450 I'd say so. 346 00:18:46,750 --> 00:18:48,810 Germilina, why are you wriggling? 347 00:18:49,160 --> 00:18:51,460 This G-string I'm wearing has shifted, 348 00:18:51,630 --> 00:18:53,150 and my clit's half strangled. 349 00:18:58,030 --> 00:19:01,470 - Will we check things out? - I don't see anything of interest. 350 00:19:02,370 --> 00:19:04,170 There's a lot of pussy here. 351 00:19:05,570 --> 00:19:07,300 We'll have to stand in line. 352 00:19:08,710 --> 00:19:11,510 I've seen some ugly men before, but never like this. 353 00:19:12,710 --> 00:19:14,550 Have we traveled in time... 354 00:19:14,720 --> 00:19:16,210 to the Planet of the Apes? 355 00:19:16,380 --> 00:19:19,350 What sets my teeth on edge about men are their privates. 356 00:19:19,520 --> 00:19:22,490 Don't a man's privates remind you of a hen's neck? 357 00:19:25,630 --> 00:19:27,600 The worst thing is they think with them. 358 00:19:31,400 --> 00:19:33,060 Do you smell cheap perfume? 359 00:19:36,200 --> 00:19:37,170 I don't. 360 00:19:37,340 --> 00:19:38,810 Of course, it's yours. 361 00:19:39,370 --> 00:19:41,570 This is by "Vittorio y Moschino". 362 00:19:41,740 --> 00:19:44,230 Well, that man has got a real nerve. 363 00:19:45,080 --> 00:19:46,340 It smells of cockles. 364 00:19:48,750 --> 00:19:50,240 My boss gave it to me. 365 00:19:50,580 --> 00:19:52,140 Before or after? 366 00:19:53,690 --> 00:19:56,160 Before. After, he didn't give me the time of day. 367 00:19:56,320 --> 00:19:58,290 Good God, men are so disgusting! 368 00:19:58,460 --> 00:20:02,230 But now, before I see him, I use eye drops and pretend I'm crying. 369 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 - What does he do? - He doesn't do anything. 370 00:20:08,440 --> 00:20:10,410 - But he has a hernia that big. - Fuck him! 371 00:20:12,040 --> 00:20:13,010 Fuck him! 372 00:20:15,840 --> 00:20:16,740 Kleenex... 373 00:20:17,080 --> 00:20:18,050 Fuck him! 374 00:20:18,210 --> 00:20:18,740 Right! 375 00:20:20,250 --> 00:20:22,440 We're their Kleenex! 376 00:20:25,050 --> 00:20:26,020 Fuck him! 377 00:20:26,750 --> 00:20:30,050 Luci, don't you always say that we're like their Kleenex? 378 00:20:31,060 --> 00:20:32,390 Yes! Their Kleenex. 379 00:20:32,560 --> 00:20:33,490 They open us up, 380 00:20:33,660 --> 00:20:35,360 fill us with snot, and on to the next. 381 00:20:36,760 --> 00:20:38,730 If you marry, you move up a step. 382 00:20:39,070 --> 00:20:41,700 You go from being a Kleenex to being a linen hankie. 383 00:20:44,070 --> 00:20:46,510 Well, we'll take the van, all right? 384 00:20:47,210 --> 00:20:48,440 Take care, love. 385 00:20:48,810 --> 00:20:51,370 - Yes, I'll take a cab. - And get some sleep. 386 00:20:52,010 --> 00:20:53,240 I might take a tablet. 387 00:20:53,410 --> 00:20:56,110 Sure, you take all the drugs you need. 388 00:20:56,480 --> 00:20:57,540 I'll take your bag. 389 00:21:05,360 --> 00:21:08,330 The show was a bit weak. You know that, don't you? 390 00:21:10,360 --> 00:21:12,990 To be honest, it went better than I expected. 391 00:21:13,170 --> 00:21:14,800 You wrecked the Kleenex joke. 392 00:21:16,370 --> 00:21:18,340 But the public applauded a lot. 393 00:21:18,510 --> 00:21:20,500 They were very cold, don't kid yourself. 394 00:21:21,380 --> 00:21:23,640 Listen, Carlos, if you're going to come back from... 395 00:21:25,050 --> 00:21:28,380 wherever, just to tell me off, don't bother coming back, 396 00:21:28,550 --> 00:21:29,540 darling. 397 00:21:32,390 --> 00:21:33,720 What's this notebook? 398 00:21:35,120 --> 00:21:37,390 It's cute. I don't remember it. Is it yours? 399 00:21:39,590 --> 00:21:40,620 Maribel, 32, 400 00:21:40,800 --> 00:21:42,490 assistant director in TV. 401 00:21:43,060 --> 00:21:45,790 Her husband is away from home Thursdays and Fridays. 402 00:21:46,130 --> 00:21:49,330 Likes Mexican food, pop music. Size 10. 403 00:21:49,500 --> 00:21:50,470 What's this? 404 00:21:53,670 --> 00:21:56,370 Susana, the girl from the bank. 405 00:21:57,680 --> 00:22:00,170 Has no apartment, lives with her mother. 406 00:22:00,350 --> 00:22:03,080 I gave her the story about my wife being paralyzed! 407 00:22:06,350 --> 00:22:08,250 Tabata: shows promise. 408 00:22:09,020 --> 00:22:11,520 Magnificent tits, outrageous lips! 409 00:22:14,360 --> 00:22:15,590 Carlos, what is this? 410 00:22:15,760 --> 00:22:16,700 Luci... 411 00:22:17,030 --> 00:22:18,760 How many sluts are in here? 412 00:22:19,630 --> 00:22:20,620 Luci, I... 413 00:22:20,800 --> 00:22:21,430 How many? 414 00:22:22,370 --> 00:22:23,200 34. 415 00:22:24,370 --> 00:22:25,430 My God! 416 00:22:29,480 --> 00:22:30,440 How could you? 417 00:22:30,610 --> 00:22:33,550 The ideal man, the most loving, the only one! 418 00:22:33,710 --> 00:22:36,240 Everyone told me there was no such thing! 419 00:22:36,720 --> 00:22:38,020 I was so stubborn! 420 00:22:38,390 --> 00:22:41,360 Not one year, or two, or five, or ten! 421 00:22:41,520 --> 00:22:44,290 Twenty! I was blind for twenty years! 422 00:22:46,060 --> 00:22:47,820 Buying your shorts, 423 00:22:48,400 --> 00:22:50,020 and frying steaks for you, 424 00:22:50,200 --> 00:22:52,360 even though raw meat disgusts me! 425 00:22:53,000 --> 00:22:55,490 Preparing herb tea to calm your nerves. 426 00:22:55,670 --> 00:22:59,160 "Poor thing, he has to write, he's tired, all that stress..." 427 00:23:00,010 --> 00:23:02,270 And my nerves? What do I do... 428 00:23:02,440 --> 00:23:03,640 about my nerves? 429 00:23:04,010 --> 00:23:04,980 You bastard! 430 00:23:20,030 --> 00:23:22,520 How could you have loved me so little? 431 00:23:22,800 --> 00:23:24,390 I loved you very much. 432 00:23:26,530 --> 00:23:27,090 That... 433 00:23:27,800 --> 00:23:28,430 What? 434 00:23:30,040 --> 00:23:33,240 I couldn't help that other thing. It was like an illness. 435 00:23:33,470 --> 00:23:35,170 What shitty love you've given me. 436 00:23:45,050 --> 00:23:46,520 But it doesn't matter. 437 00:23:49,060 --> 00:23:51,030 Better to find out late than never. 438 00:23:54,130 --> 00:23:56,150 - Now it's my turn. - Your turn for what? 439 00:23:59,000 --> 00:24:00,730 - To cheat on you. - What? 440 00:24:01,670 --> 00:24:04,200 With the first one I meet, then with the second. 441 00:24:04,370 --> 00:24:06,470 - You can't cheat on me. - No? Why not? 442 00:24:06,640 --> 00:24:08,630 - I'm dead? - So it's posthumous! 443 00:24:08,810 --> 00:24:09,740 Don't be silly! 444 00:24:11,710 --> 00:24:15,240 I'll cheat on you as often as I need to, until I forget you. 445 00:24:15,520 --> 00:24:17,180 You're getting worked up. 446 00:24:18,220 --> 00:24:21,210 I won't stop until I've forgotten what you even looked like. 447 00:24:22,020 --> 00:24:23,750 I understand that you're angry. 448 00:24:24,190 --> 00:24:26,160 And I have to start right away, 449 00:24:26,330 --> 00:24:29,300 because I have to erase 20 years of memory! 450 00:24:29,460 --> 00:24:30,990 It's against nature. 451 00:24:31,170 --> 00:24:34,000 - What nature? - Yours. You're a one-man woman. 452 00:24:34,170 --> 00:24:36,000 From this moment, 3.05 a.m., 453 00:24:36,170 --> 00:24:38,140 I'm going to be what I want to be. 454 00:24:38,370 --> 00:24:41,170 You can't sleep with a man if you feel nothing for him. 455 00:24:41,710 --> 00:24:43,470 If I feel I want to screw, 456 00:24:44,040 --> 00:24:45,440 that'll be enough. 457 00:24:53,990 --> 00:24:55,390 Why are you stripping off? 458 00:24:56,160 --> 00:24:57,950 In case I like the cab driver. 459 00:24:59,330 --> 00:25:02,990 Don't take this badly, but there aren't so many men around. 460 00:25:03,660 --> 00:25:05,000 You're of an age... 461 00:25:05,670 --> 00:25:08,730 You still look very well, but you're not Cindy Crawford. 462 00:25:09,340 --> 00:25:12,430 Did you fill that notebook because you're Harrison Ford? 463 00:25:12,610 --> 00:25:14,730 You know nothing about picking people up. 464 00:25:15,080 --> 00:25:17,340 That's about to change, I'm in Benidorm in August. 465 00:25:17,510 --> 00:25:21,180 There are millions of people here waiting to get picked up. 466 00:25:21,350 --> 00:25:24,110 Men of my age like young girls. 467 00:25:24,520 --> 00:25:27,490 Don't think there are hundreds of men at that door, 468 00:25:27,650 --> 00:25:30,280 ready to go knock, knock and make you an offer. 469 00:25:33,690 --> 00:25:37,100 If that's a man, and my heart tells me it is, 470 00:25:38,030 --> 00:25:40,000 you're in for a big surprise. 471 00:25:41,370 --> 00:25:42,430 Come in. 472 00:25:53,310 --> 00:25:54,440 Am I disturbing you? 473 00:25:54,620 --> 00:25:57,350 No, not at all! Quite the opposite. 474 00:25:57,650 --> 00:25:59,480 Salvatore Tanucci. I have... 475 00:25:59,650 --> 00:26:02,950 Salvatore, what a lovely name! And just what I need. 476 00:26:04,220 --> 00:26:05,190 I have... 477 00:26:05,360 --> 00:26:08,690 I'm Luci. My father named me for Lucille Ball, the comic actress. 478 00:26:09,030 --> 00:26:10,000 Oh, yes! 479 00:26:10,500 --> 00:26:12,470 I do a daily radio program... 480 00:26:12,630 --> 00:26:14,030 What are you? Italian? 481 00:26:14,200 --> 00:26:16,100 Half French, half Italian. 482 00:26:16,270 --> 00:26:19,970 I was born in Rimini, but spent most of my life in Marseille. 483 00:26:20,140 --> 00:26:22,130 Marseille! I've been there. 484 00:26:22,680 --> 00:26:24,140 On the way to Monte Carlo. 485 00:26:24,480 --> 00:26:27,570 I had my photo taken with Daniel Ducruet. Do you know him? 486 00:26:27,750 --> 00:26:29,010 - Yes. - He's charming. 487 00:26:30,020 --> 00:26:31,450 White moccasins with holes. 488 00:26:34,590 --> 00:26:35,650 What was I saying? 489 00:26:36,690 --> 00:26:38,120 Have you seen the show? 490 00:26:38,290 --> 00:26:40,420 It's very good. A bit hard on us men but... 491 00:26:41,360 --> 00:26:42,760 Because you deserve it! 492 00:26:44,500 --> 00:26:47,330 I always say, who taught us to be as we are, 493 00:26:47,500 --> 00:26:49,330 our fathers or our mothers? 494 00:26:50,040 --> 00:26:53,270 Great, a know-all. He's an old hand at this game. 495 00:26:54,370 --> 00:26:55,270 I wanted... 496 00:26:55,440 --> 00:26:57,270 to interview you tomorrow. 497 00:26:57,440 --> 00:27:00,140 We have a mobile studio down at the beach... 498 00:27:00,310 --> 00:27:02,040 A mobile studio! 499 00:27:02,480 --> 00:27:03,640 Do you have a car? 500 00:27:04,590 --> 00:27:06,380 The woman that I love 501 00:27:06,550 --> 00:27:09,720 has tied me to her yoke, 502 00:27:10,760 --> 00:27:12,490 but please, 503 00:27:12,830 --> 00:27:14,950 I beg you, 504 00:27:15,300 --> 00:27:16,730 never tell her. 505 00:27:22,940 --> 00:27:24,560 - Want one? - No, thanks. 506 00:27:27,270 --> 00:27:28,440 I like Serrat. 507 00:27:28,980 --> 00:27:29,940 The words. 508 00:27:30,280 --> 00:27:33,740 I like to play Spanish songs, so I know what they're saying. 509 00:27:35,620 --> 00:27:37,240 I don't like modern music. 510 00:27:37,620 --> 00:27:40,020 Or modern life, or anything modern. 511 00:27:40,350 --> 00:27:42,450 - You been here long? - Since '92. 512 00:27:43,460 --> 00:27:46,430 I came for the Olympics, argued with my companion, 513 00:27:46,590 --> 00:27:48,290 and decided not to go home. 514 00:27:48,460 --> 00:27:48,990 Your wife? 515 00:27:50,300 --> 00:27:50,630 I guess. 516 00:27:51,630 --> 00:27:52,860 Have you got a girlfriend? 517 00:27:54,300 --> 00:27:55,270 Children? 518 00:27:55,970 --> 00:27:57,490 Nothing. Peace and quiet. 519 00:27:59,640 --> 00:28:00,700 I'm a widow. 520 00:28:00,970 --> 00:28:01,940 I know. 521 00:28:02,980 --> 00:28:04,640 But I've cried enough now. 522 00:28:05,810 --> 00:28:08,300 Now I just want to laugh and enjoy myself. 523 00:28:09,980 --> 00:28:12,850 There must be lots of places here to enjoy yourself. 524 00:28:13,020 --> 00:28:14,280 Do you know them? 525 00:28:14,450 --> 00:28:17,860 What a question! You must know them if you work on the radio. 526 00:28:18,930 --> 00:28:21,050 But what really matters isn't the place, 527 00:28:21,400 --> 00:28:23,060 it's the company. 528 00:28:24,030 --> 00:28:25,560 Maybe you could take me... 529 00:28:25,730 --> 00:28:27,430 to one of those places you say you know. 530 00:28:28,340 --> 00:28:30,630 Don't be offended, but I'm not great company. 531 00:28:31,540 --> 00:28:32,730 That's for me to decide. 532 00:28:32,910 --> 00:28:36,670 It sounds odd, but over the years I've lost interest in women. 533 00:28:36,840 --> 00:28:37,540 You're gay? 534 00:28:40,680 --> 00:28:42,010 You don't like women? 535 00:28:43,020 --> 00:28:44,420 Yes, but it never worked out. 536 00:28:44,590 --> 00:28:46,380 It never worked out for me either. 537 00:28:46,890 --> 00:28:48,910 All the men I've been with have hurt me. 538 00:28:49,090 --> 00:28:49,920 Were there many? 539 00:28:51,020 --> 00:28:51,990 Loads! 540 00:28:54,290 --> 00:28:57,660 The problem is women want to fall in love and men don't. 541 00:28:57,860 --> 00:29:00,890 I've got no interest in falling in love, Salvatore. 542 00:29:01,970 --> 00:29:05,870 I mean, it's important to get things clear from the start. 543 00:29:06,310 --> 00:29:08,000 They always get complicated. 544 00:29:08,340 --> 00:29:09,310 No, Salvatore. 545 00:29:09,480 --> 00:29:10,910 You have to make an effort. 546 00:29:16,020 --> 00:29:17,080 It's over there. 547 00:29:25,460 --> 00:29:28,760 Wait, the door doesn't work. I have to fix it. 548 00:29:33,530 --> 00:29:34,400 Merci. 549 00:29:36,340 --> 00:29:37,770 So, tomorrow at 1.00. 550 00:29:38,670 --> 00:29:40,400 Yes, at 1.00 on the dot. 551 00:29:57,820 --> 00:29:58,790 Domingo! 552 00:29:59,290 --> 00:30:00,260 Come on! 553 00:30:01,800 --> 00:30:02,790 Come on! 554 00:30:13,340 --> 00:30:15,830 Back then, married men suffered from a chronic illness, 555 00:30:16,010 --> 00:30:19,040 infidelity, which led them to sleep with other women... 556 00:30:19,380 --> 00:30:20,540 but not leave their families. 557 00:30:20,910 --> 00:30:23,280 This kept half of the world's husbands... 558 00:30:23,450 --> 00:30:25,480 in a constant state of schizophrenia. 559 00:30:26,990 --> 00:30:27,960 Whore! 560 00:30:29,320 --> 00:30:30,850 Whore! Whore! 561 00:30:36,660 --> 00:30:37,720 Does Mari live here? 562 00:30:38,670 --> 00:30:39,630 She's asleep. 563 00:30:39,800 --> 00:30:40,930 When does she get up? 564 00:30:41,100 --> 00:30:43,700 I don't know. She's an artiste... 565 00:30:46,670 --> 00:30:48,570 I must speak to her right now. 566 00:30:50,340 --> 00:30:51,310 Mari! 567 00:30:53,850 --> 00:30:54,710 Mari! 568 00:30:55,280 --> 00:30:56,580 What are you doing here? 569 00:30:59,550 --> 00:31:01,550 - Claudio! - Mari, I'm devastated. 570 00:31:02,360 --> 00:31:04,330 Weren't you in Ronda with your family? 571 00:31:04,490 --> 00:31:06,550 We're all here, in a hotel. 572 00:31:07,290 --> 00:31:09,460 I changed our plans so as to be near you. 573 00:31:09,630 --> 00:31:12,760 That way, if I could slip away occasionally, we could... 574 00:31:14,970 --> 00:31:16,270 Come over here. 575 00:31:16,570 --> 00:31:17,700 Oh, God! 576 00:31:18,470 --> 00:31:19,740 Anyone want coffee? 577 00:31:21,310 --> 00:31:23,000 My wife's cheating on me, Mari. 578 00:31:23,340 --> 00:31:25,610 - Pilar? - With my best friend. 579 00:31:27,410 --> 00:31:28,510 The godfather of my youngest daughter. 580 00:31:28,680 --> 00:31:29,670 Right here, 581 00:31:29,850 --> 00:31:31,750 under my very nose. Look. 582 00:31:32,950 --> 00:31:33,920 Let's see. 583 00:31:38,590 --> 00:31:40,860 You know what? It serves you right. 584 00:31:41,130 --> 00:31:43,060 They're just rubbing cream on each other. 585 00:31:44,330 --> 00:31:46,390 Last night they went to a disco together. 586 00:31:46,570 --> 00:31:47,900 - And? - They came back... 587 00:31:48,070 --> 00:31:49,870 - at 6.00 a.m. - I'll make coffee. 588 00:31:50,040 --> 00:31:51,900 She was completely drunk, 589 00:31:52,270 --> 00:31:54,000 and she had sand all over her. 590 00:31:55,010 --> 00:31:57,410 I'm sorry, but I have no sympathy for you. 591 00:31:57,580 --> 00:31:58,550 What do I do? 592 00:31:58,710 --> 00:31:59,680 Put up with it. 593 00:32:00,010 --> 00:32:03,750 I can't talk to her now. I can't even look her in the eye. 594 00:32:03,920 --> 00:32:05,850 You've been seeing my sister for five years. 595 00:32:06,020 --> 00:32:06,680 Six. 596 00:32:06,850 --> 00:32:08,790 And your wife's behaved like a lady. 597 00:32:09,290 --> 00:32:12,020 Of course, because she doesn't know about us. 598 00:32:12,360 --> 00:32:13,520 Maybe she does. 599 00:32:13,690 --> 00:32:15,750 Maybe she wants to make you jealous. 600 00:32:15,930 --> 00:32:17,330 Or maybe she doesn't love... 601 00:32:17,500 --> 00:32:18,470 this idiot anymore. 602 00:32:18,630 --> 00:32:20,360 Rubbish, Pilar adores him. 603 00:32:20,530 --> 00:32:22,730 - She's a saint. - All women are saints. 604 00:32:23,570 --> 00:32:24,540 What about you? 605 00:32:24,700 --> 00:32:25,470 What? 606 00:32:25,640 --> 00:32:26,540 Do you love her? 607 00:32:27,640 --> 00:32:29,540 She's the mother of my children. 608 00:32:29,710 --> 00:32:31,010 But do you love her? 609 00:32:32,310 --> 00:32:34,940 Well, yes, I'm very fond of her. 610 00:32:35,420 --> 00:32:37,980 So you don't love her. I told you, he doesn't love her. 611 00:32:38,320 --> 00:32:39,950 The kids are still young. 612 00:32:40,490 --> 00:32:42,420 The house is only half paid. 613 00:32:42,990 --> 00:32:44,980 I'm trapped on all sides. 614 00:32:45,690 --> 00:32:47,520 - Then talk to her. - About this? 615 00:32:47,690 --> 00:32:50,320 Sure. Just say, "Pilar, are you in love with...?" 616 00:32:50,800 --> 00:32:51,770 Tomás. 617 00:32:51,930 --> 00:32:53,760 Say, "Pilar, do you love Tomás?" 618 00:32:54,470 --> 00:32:55,730 What if she says yes? 619 00:32:56,000 --> 00:32:56,730 You shit yourself! 620 00:32:56,900 --> 00:32:58,570 My world will fall apart! 621 00:32:58,740 --> 00:33:00,830 Like I said, he'll shit himself. 622 00:33:01,010 --> 00:33:01,670 And you? 623 00:33:03,310 --> 00:33:04,280 Mari! 624 00:33:06,280 --> 00:33:07,650 It's very early, darling. 625 00:33:07,950 --> 00:33:09,920 The idea of divorce terrifies me. 626 00:33:10,280 --> 00:33:13,910 Lawyers, lawyers' fees, paying her so much a month, 627 00:33:14,620 --> 00:33:15,610 moving out. 628 00:33:16,290 --> 00:33:18,780 I can't even do my tax declaration. 629 00:33:18,960 --> 00:33:20,620 Yeah, she always did it. 630 00:33:21,630 --> 00:33:22,820 Then just play dumb. 631 00:33:23,000 --> 00:33:23,860 What? 632 00:33:24,030 --> 00:33:26,060 Like you don't know what's going on. 633 00:33:27,300 --> 00:33:30,270 But how could a man like me put up with that... 634 00:33:30,440 --> 00:33:31,700 and not say anything? 635 00:33:31,910 --> 00:33:34,570 Fuck, millions of women do it, and they manage. 636 00:33:34,740 --> 00:33:37,270 Sure, they think, "The others are just chapels, 637 00:33:37,440 --> 00:33:38,410 but I am... 638 00:33:38,980 --> 00:33:39,950 the cathedral." 639 00:33:40,110 --> 00:33:43,710 They're smart, they weigh their hearts against their interests. 640 00:33:44,450 --> 00:33:47,480 Their hearts don't weigh much for their husbands broke them, 641 00:33:47,650 --> 00:33:50,680 so they keep their houses, cars, washing machines. 642 00:33:51,660 --> 00:33:53,290 If they can do it, 643 00:33:55,560 --> 00:33:56,530 so can you. 644 00:34:06,770 --> 00:34:07,740 What's up with you? 645 00:34:07,910 --> 00:34:09,400 Nothing. Why? 646 00:34:09,580 --> 00:34:12,240 You look different. You even seem taller. 647 00:34:12,410 --> 00:34:14,570 I'm about half way through my life. 648 00:34:14,750 --> 00:34:16,050 I still have the other half. 649 00:34:16,380 --> 00:34:18,910 So I've decided that I'm going to enjoy it. 650 00:34:19,290 --> 00:34:20,580 I mean bloody well go for it. 651 00:34:20,750 --> 00:34:21,920 Does that mean sex, 652 00:34:22,090 --> 00:34:23,520 drugs, alcohol? 653 00:34:23,860 --> 00:34:26,330 It means that I'm tired of being good. 654 00:34:26,490 --> 00:34:29,050 Hello. We're on in fifteen minutes. 655 00:34:30,300 --> 00:34:32,600 I'll be right back. I'll get the script. 656 00:34:37,640 --> 00:34:40,660 A bit dull, but I find him interesting. 657 00:34:40,840 --> 00:34:42,270 Just interesting? 658 00:34:43,310 --> 00:34:45,750 I like the really cheerful tie he's wearing. 659 00:34:49,820 --> 00:34:50,780 Want an ice cream? 660 00:34:54,250 --> 00:34:54,880 A soft drink? 661 00:34:55,260 --> 00:34:56,310 Oh, soft drinks! 662 00:34:58,260 --> 00:34:59,560 Girls, how about a photo? 663 00:35:01,660 --> 00:35:02,630 Really? 664 00:35:04,800 --> 00:35:05,770 Can I go swimming? 665 00:35:06,270 --> 00:35:07,830 - What? - Can I go swimming? 666 00:35:08,000 --> 00:35:09,370 Yes, go on. 667 00:35:09,700 --> 00:35:10,670 Ready, girls? 668 00:35:12,270 --> 00:35:15,540 Are you looking for serious guys or for ones to screw? 669 00:35:16,610 --> 00:35:19,510 No, I don't want anything serious, none of that. 670 00:35:19,950 --> 00:35:21,920 Guys are fine, but they use up your energy. 671 00:35:22,080 --> 00:35:24,610 But don't you have physical needs? 672 00:35:24,820 --> 00:35:27,520 Every two or three months. It depends. 673 00:35:27,690 --> 00:35:29,990 Then I go and screw the best looking man I find. 674 00:35:30,320 --> 00:35:32,590 A good looking man is usually stupid. 675 00:35:32,760 --> 00:35:35,660 So, as he doesn't have much to say, or much of anything, 676 00:35:35,830 --> 00:35:38,030 I don't end up falling for him. 677 00:35:38,370 --> 00:35:41,560 My motto is: only screw men who are stupider than I am. 678 00:35:41,740 --> 00:35:43,800 Find one for me, to start with. 679 00:35:44,500 --> 00:35:45,730 Thanks, girls. 680 00:35:45,910 --> 00:35:47,460 - Now? - It's ideal here. 681 00:35:47,640 --> 00:35:49,700 They're practically all naked. 682 00:35:55,650 --> 00:35:57,810 - The one in the blue bathing suit? - Which one? 683 00:35:58,280 --> 00:36:00,220 No, he's with a girl. 684 00:36:00,450 --> 00:36:02,250 If you're going to be fussy... 685 00:36:03,990 --> 00:36:05,580 The one in the yellow cap? 686 00:36:05,760 --> 00:36:08,820 - He has no hair not even in his legs. - So what? 687 00:36:09,260 --> 00:36:12,530 I don't know, hair on a man makes him look kind of cuddly. 688 00:36:14,270 --> 00:36:16,030 Oh, my God! Just look... 689 00:36:16,370 --> 00:36:17,340 at that cock! 690 00:36:17,500 --> 00:36:18,770 - Where? - Look at it! 691 00:36:20,310 --> 00:36:22,970 - He's got a hard-on. - No way, that's how he is. 692 00:36:24,740 --> 00:36:25,970 Look at the three barrels. 693 00:36:27,910 --> 00:36:28,880 Look. 694 00:36:29,620 --> 00:36:31,780 Which one? That fat guy? 695 00:36:31,950 --> 00:36:34,010 I've got a thing about fat guys. 696 00:36:34,350 --> 00:36:36,590 Mari, that's... Mari, isn't that...? 697 00:36:37,290 --> 00:36:38,450 It must be Tomás. 698 00:36:38,960 --> 00:36:40,480 And that's Pilar. 699 00:36:40,660 --> 00:36:42,690 - Like I said, she's lovely. - Yeah. 700 00:36:42,960 --> 00:36:44,590 She's older than he is. 701 00:36:44,760 --> 00:36:46,790 I've got one for you! 702 00:36:47,570 --> 00:36:48,760 - Who? - That one. 703 00:36:48,940 --> 00:36:49,900 With the glasses? 704 00:36:50,070 --> 00:36:51,400 Cute, isn't he? 705 00:36:51,870 --> 00:36:54,500 - What do I do? What do I say? - Go after him. 706 00:36:54,670 --> 00:36:56,610 No way, I'm not going after him. 707 00:36:58,240 --> 00:36:59,870 Do I have to do everything? 708 00:37:04,580 --> 00:37:07,210 We're here with the radio, doing interviews... 709 00:37:12,260 --> 00:37:15,230 This is Mariano, he's 36 and he teaches... 710 00:37:15,400 --> 00:37:17,330 at the University. He's a bit shy, 711 00:37:17,500 --> 00:37:20,490 and, from his expression, he thinks I'm completely crazy. 712 00:37:21,570 --> 00:37:22,540 That's Mari. 713 00:37:22,700 --> 00:37:25,400 But forget about her, because she's very unstable. 714 00:37:25,570 --> 00:37:27,870 However, my sister Luci is ideal... 715 00:37:28,040 --> 00:37:30,010 for a romantic dinner. 716 00:37:30,340 --> 00:37:32,240 Why not tonight? What a great idea! 717 00:37:32,410 --> 00:37:33,570 What luck, Mariano! 718 00:37:33,750 --> 00:37:37,050 It so happens that she's got no commitments tonight. 719 00:37:37,880 --> 00:37:40,950 And with the clued-up look you have, I bet you don't either. 720 00:37:41,620 --> 00:37:44,610 So you needn't insist. I'll see about reserving a table. 721 00:37:44,960 --> 00:37:46,860 And relax, Mariano. 722 00:37:47,030 --> 00:37:49,360 Don't listen to her. We were just joking. 723 00:37:49,730 --> 00:37:50,700 That's it. 724 00:37:51,300 --> 00:37:53,530 We have five minutes before the interview. 725 00:37:53,700 --> 00:37:54,670 Mariano... 726 00:37:54,830 --> 00:37:57,390 - Yes, we've met already. - I did an interview with him. 727 00:37:57,570 --> 00:38:00,010 - The day before yesterday? - Tuesday. 728 00:38:00,340 --> 00:38:02,370 I think I got a bit carried away. 729 00:38:02,540 --> 00:38:03,700 No, it was very good. 730 00:38:04,310 --> 00:38:08,300 The thing is, he brought up one of my favorite topics. 731 00:38:08,650 --> 00:38:11,550 Really? And what's that, Mariano? 732 00:38:11,990 --> 00:38:12,980 The death penalty! 733 00:38:14,320 --> 00:38:16,480 After so many years of civilization, 734 00:38:16,660 --> 00:38:19,460 how can we still have something as monstrous... 735 00:38:19,630 --> 00:38:21,290 as the death penalty? 736 00:38:21,460 --> 00:38:24,900 How can we allow the execution of men, women, even children, 737 00:38:25,330 --> 00:38:27,800 gassing them like the Jews in Auschwitz, 738 00:38:27,970 --> 00:38:31,060 or breaking their necks on the gallows, 739 00:38:31,400 --> 00:38:33,870 or roasting them with thousands of volts? 740 00:38:34,040 --> 00:38:35,440 How can we allow that? 741 00:38:36,340 --> 00:38:37,830 I mean, it's madness. 742 00:38:38,010 --> 00:38:40,810 Mom devoted herself to the task of meeting new men. 743 00:38:40,980 --> 00:38:43,810 In that brief but intense period of her life she discovered... 744 00:38:44,020 --> 00:38:47,980 A: That there were many men with only one topic of conversation. 745 00:38:48,150 --> 00:38:49,990 For example, masturbation. 746 00:38:50,360 --> 00:38:51,590 That subject is taboo. 747 00:38:52,290 --> 00:38:53,780 And it's good to masturbate. 748 00:38:54,290 --> 00:38:55,460 It's imaginative. 749 00:38:56,630 --> 00:39:00,790 It's an amazing exercise in self-suggestion and self-control. 750 00:39:01,300 --> 00:39:02,790 I love being masturbated. 751 00:39:03,570 --> 00:39:04,540 Do you? 752 00:39:05,310 --> 00:39:08,470 B: That many men thought the best way to seduce a woman... 753 00:39:08,640 --> 00:39:10,540 was to talk about themselves. 754 00:39:10,710 --> 00:39:11,800 Do you have a Macintosh? 755 00:39:13,310 --> 00:39:14,910 No, I don't have a computer. 756 00:39:15,320 --> 00:39:19,840 Macintosh has got Apple Talk communication software. 757 00:39:20,320 --> 00:39:22,880 And C: That the vast majority of those men... 758 00:39:23,060 --> 00:39:24,550 didn't know how to listen. 759 00:39:24,720 --> 00:39:28,020 You don't suck prawn heads? But that's the best part. 760 00:39:28,660 --> 00:39:32,690 This is the only place where they know about eating shellfish. 761 00:39:33,130 --> 00:39:34,100 Go on, suck! 762 00:39:34,430 --> 00:39:36,960 It's a great aphrodisiac. It gets you going... 763 00:39:37,140 --> 00:39:40,040 much more than those pills kids use now. 764 00:39:40,370 --> 00:39:42,430 I didn't need chemicals at their age... 765 00:39:42,610 --> 00:39:43,740 to get turned on. 766 00:39:43,980 --> 00:39:44,950 Move your foot! 767 00:39:45,110 --> 00:39:48,310 - It's just a caress. - You've been trying to grope me... 768 00:39:48,480 --> 00:39:49,680 since the salad. 769 00:39:50,520 --> 00:39:53,610 You have something that attracts me, my hands start to wander. 770 00:39:54,650 --> 00:39:55,620 Where are you going? 771 00:39:55,790 --> 00:39:56,520 To the bathroom. 772 00:39:56,690 --> 00:39:58,820 You wouldn't dump me in the middle of dinner? 773 00:39:59,030 --> 00:40:00,390 And what if I did? 774 00:40:00,630 --> 00:40:03,460 If people cross me, I can get real mean. 775 00:40:05,630 --> 00:40:06,600 What was that? 776 00:40:09,570 --> 00:40:11,830 - Santi, nice to see you! - Hello, Salvita. 777 00:40:22,980 --> 00:40:23,950 Really? 778 00:40:24,120 --> 00:40:26,710 Yes, his father-in-law handles a rifle like John Wayne. 779 00:40:27,320 --> 00:40:28,620 He's terrified of him. 780 00:40:28,790 --> 00:40:31,380 A few years ago two thieves came into his store. 781 00:40:31,560 --> 00:40:34,890 He blew one guy's eye out, and killed the other. 782 00:40:35,060 --> 00:40:36,030 That's the store. 783 00:40:37,660 --> 00:40:39,900 Do you always dress so classically? 784 00:40:41,670 --> 00:40:43,690 I haven't bought clothes in years. 785 00:40:44,740 --> 00:40:45,710 Yeah. 786 00:40:47,340 --> 00:40:48,430 Want a coffee? 787 00:40:49,340 --> 00:40:51,940 A cigarette. I don't smoke much but at times... 788 00:40:52,680 --> 00:40:56,480 I smoke Ducados, but they might be too strong for you. 789 00:40:56,650 --> 00:40:58,620 - Yes, forget it. - I'll buy you some. 790 00:40:58,790 --> 00:41:01,880 - No, really, don't. - Yes. Winston? Marlboro? 791 00:41:02,890 --> 00:41:03,860 Fortuna. 792 00:41:08,630 --> 00:41:11,500 You've decided on the guy with the moccasins? 793 00:41:12,300 --> 00:41:13,270 Leave me alone. 794 00:41:13,970 --> 00:41:16,460 You've been seeing guys for a week with no luck. 795 00:41:17,300 --> 00:41:19,270 I picked some real beauties. 796 00:41:20,040 --> 00:41:21,340 You're the problem. 797 00:41:21,710 --> 00:41:22,730 Me? 798 00:41:23,980 --> 00:41:26,450 You have to love them before you make the jump. 799 00:41:27,310 --> 00:41:29,750 It isn't that. I don't want to love them. 800 00:41:30,320 --> 00:41:32,840 Excuses. Some of them weren't that bad. 801 00:41:33,320 --> 00:41:35,410 If you just want fun, what does it matter? 802 00:41:35,590 --> 00:41:37,560 I'll be in Benidorm for a while longer. 803 00:41:37,720 --> 00:41:40,630 As sure as my name's Luci, I'm not leaving here intact. 804 00:41:41,660 --> 00:41:42,630 We'll see. 805 00:41:42,800 --> 00:41:44,490 We mentioned John Wayne. 806 00:41:44,660 --> 00:41:46,930 He was on the TV in the bar with Maureen O'Hara. 807 00:41:47,730 --> 00:41:50,100 - In "The Quiet Man". - Yes. 808 00:41:52,270 --> 00:41:56,500 That happens to me a lot. I think of something and it happens. 809 00:41:57,280 --> 00:41:59,250 For example, this situation, 810 00:41:59,410 --> 00:42:01,850 you and I talking about "The Quiet Man". 811 00:42:02,020 --> 00:42:04,990 I've dreamed about this. It's like I'd lived it. 812 00:42:05,320 --> 00:42:06,510 Does it happen to you? 813 00:42:07,950 --> 00:42:10,690 Well, recently I've been thinking about you, 814 00:42:10,860 --> 00:42:12,550 and then I'd see you. 815 00:42:15,500 --> 00:42:16,550 Where? 816 00:42:17,300 --> 00:42:18,390 Having dinner. 817 00:42:18,830 --> 00:42:20,600 But always with somebody. 818 00:42:21,500 --> 00:42:22,940 That's good, keep going. 819 00:42:24,300 --> 00:42:26,530 Come on! He said he's thinking about you. 820 00:42:26,710 --> 00:42:29,570 For a wimp like this guy, that's a giant step. 821 00:42:29,980 --> 00:42:31,840 Come on, say something. 822 00:42:33,310 --> 00:42:36,340 - Do you like the cinema? - What a great question! 823 00:42:36,520 --> 00:42:37,980 I don't know, but I go. 824 00:42:38,320 --> 00:42:41,950 I don't know why, because most movies are for kids. 825 00:42:42,120 --> 00:42:45,350 They begin, I see the first three scenes, and I know the rest. 826 00:42:45,730 --> 00:42:47,280 It happens to me too. 827 00:42:47,460 --> 00:42:50,060 And all this fashion for violence, really... 828 00:42:51,000 --> 00:42:51,970 It's horrible. 829 00:42:52,270 --> 00:42:54,600 Life is full of horror, but also of beauty. 830 00:42:55,000 --> 00:42:57,530 The news is horrific, we see it all the time. 831 00:42:57,700 --> 00:43:00,400 Why do movie makers bombard us with more horror? 832 00:43:03,780 --> 00:43:04,900 Now he'll kiss you. 833 00:43:05,610 --> 00:43:07,580 Give him one of your looks and he will. 834 00:43:08,780 --> 00:43:10,440 I'm sorry, I'm going on a bit. 835 00:43:12,550 --> 00:43:14,890 - I've got something in my eye. - Let me see. 836 00:43:17,620 --> 00:43:18,850 Ask him out for a drink. 837 00:43:20,490 --> 00:43:23,590 Why don't you come for a drink after the show? 838 00:43:23,900 --> 00:43:24,520 Good! 839 00:43:24,700 --> 00:43:25,670 That's it. 840 00:43:25,830 --> 00:43:28,800 - So will you come? - I have a radio program. 841 00:43:28,970 --> 00:43:30,800 Have the drink afterwards! 842 00:43:30,970 --> 00:43:32,700 I finish at 4.00. If it isn't too late... 843 00:43:33,310 --> 00:43:35,570 What! At 4.00! Wait for him for two hours? 844 00:43:35,740 --> 00:43:37,710 At 4.00, you'll be dead with sleep. 845 00:43:37,880 --> 00:43:39,970 And you're wearing those shoes that hurt you. 846 00:43:40,310 --> 00:43:41,780 It's very late, I know. 847 00:43:43,750 --> 00:43:46,620 There's a windsurf championship near here on Thursday. 848 00:43:47,320 --> 00:43:49,350 - Your son might like to go. - Oh, yes! 849 00:43:50,120 --> 00:43:52,990 You call that a romance? With the kid in the middle? 850 00:43:54,930 --> 00:43:55,900 I must go. 851 00:43:56,260 --> 00:43:57,320 I'll drive you. 852 00:43:57,930 --> 00:43:59,400 That would be lovely, 853 00:43:59,570 --> 00:44:00,790 but it's right there. 854 00:44:01,070 --> 00:44:02,900 So, what time on Thursday? 855 00:44:03,500 --> 00:44:07,600 At about 4.00, and then we can have dinner in Altea. 856 00:44:08,670 --> 00:44:09,900 Fantastic! 857 00:44:22,360 --> 00:44:23,950 God, this is pathetic! 858 00:44:24,290 --> 00:44:26,560 - I'm really sick of you! - What? 859 00:44:27,960 --> 00:44:29,290 Nothing, good-bye. 860 00:44:31,300 --> 00:44:33,270 Neither of you will ever score! 861 00:44:36,040 --> 00:44:38,830 So grown up and so dull! You're so dull! 862 00:44:43,980 --> 00:44:45,540 Three, and action! 863 00:44:45,850 --> 00:44:47,540 He didn't believe in theater. 864 00:44:48,920 --> 00:44:50,880 He used to laugh at my dreams, 865 00:44:52,250 --> 00:44:55,020 and so little by little I too ceased to believe. 866 00:44:55,920 --> 00:44:58,020 Aunt Graci wanted to be a great actress. 867 00:44:58,360 --> 00:45:01,350 My mother and Aunt Mari had tried, but with no luck. 868 00:45:01,530 --> 00:45:03,500 Graci was the family's last hope... 869 00:45:03,660 --> 00:45:05,630 that someone would take us seriously. 870 00:45:07,470 --> 00:45:08,730 I grew trivial, 871 00:45:10,270 --> 00:45:11,600 insignificant. 872 00:45:12,870 --> 00:45:14,860 I played my parts without meaning. 873 00:45:15,610 --> 00:45:17,470 I never knew what to do with my hands. 874 00:45:19,280 --> 00:45:20,580 I couldn't control my voice. 875 00:45:22,950 --> 00:45:24,820 I couldn't move on the stage. 876 00:45:25,620 --> 00:45:27,640 You can't imagine how an actress feels... 877 00:45:28,290 --> 00:45:30,880 when she realizes her acting's terrible. 878 00:45:35,290 --> 00:45:36,320 I am a seagull. 879 00:45:40,300 --> 00:45:41,930 No, that's not what I meant. 880 00:45:44,040 --> 00:45:46,010 Do you remember the seagull that you killed? 881 00:45:46,340 --> 00:45:46,930 Cut! 882 00:45:49,940 --> 00:45:50,910 Why? 883 00:45:51,840 --> 00:45:53,840 Do you think it's funny? Because you know me, 884 00:45:54,750 --> 00:45:56,770 and, whatever I say, you won't take me seriously. 885 00:45:56,950 --> 00:45:58,320 I know I'm funny. 886 00:45:59,250 --> 00:46:00,480 I was born funny. 887 00:46:01,590 --> 00:46:03,650 It's even my name. "Gracia". "Funny". 888 00:46:04,260 --> 00:46:07,020 Everyone says, "You're so lucky", but it's hard, 889 00:46:07,360 --> 00:46:09,590 because no one ever takes you seriously. 890 00:46:11,600 --> 00:46:14,570 Nina is a young girl who dreams of being an actress. 891 00:46:15,940 --> 00:46:17,930 I'm young, and I know the problem. 892 00:46:18,270 --> 00:46:20,500 When I say those words, I really feel them. 893 00:46:21,670 --> 00:46:24,580 Then, I don't know what happens, but they sound like lies. 894 00:46:24,940 --> 00:46:27,470 But if I can make people laugh I can make them cry. 895 00:46:27,650 --> 00:46:28,810 I'm fucking sick... 896 00:46:29,020 --> 00:46:32,650 of people who know me laughing as soon as they see me. 897 00:46:32,820 --> 00:46:34,550 I don't even have to speak. 898 00:46:36,320 --> 00:46:39,880 If I deliberately look serious, they laugh even more. 899 00:46:40,430 --> 00:46:42,550 Am I just a joke with a good pair of tits? 900 00:46:45,670 --> 00:46:47,730 And I'm getting my period. 901 00:46:56,840 --> 00:46:58,000 Shall we do it again? 902 00:47:04,320 --> 00:47:05,290 Very good. 903 00:47:07,750 --> 00:47:08,720 Really? 904 00:47:10,160 --> 00:47:11,220 Beautiful. 905 00:47:12,220 --> 00:47:13,280 You didn't cry. 906 00:47:13,990 --> 00:47:15,990 But I was about to. 907 00:47:16,400 --> 00:47:17,390 I don't know. 908 00:47:18,330 --> 00:47:20,820 Just send the tape to Armiñán. And stop worrying about it. 909 00:47:21,000 --> 00:47:24,440 He probably wants somebody tall and thin and languorous. 910 00:47:24,740 --> 00:47:26,170 I really have to impress him... 911 00:47:26,340 --> 00:47:28,830 so that he'll give me an audition, don't you see? 912 00:47:30,010 --> 00:47:32,640 It's very good, Gracia. It couldn't be better. 913 00:47:32,850 --> 00:47:33,370 Why not? 914 00:47:33,710 --> 00:47:36,240 Because it's very good as it is, I told you. 915 00:47:37,150 --> 00:47:37,980 What are you doing? 916 00:47:38,250 --> 00:47:39,220 Do you care? 917 00:47:39,450 --> 00:47:41,110 How unusual! I should get emotional. 918 00:47:41,290 --> 00:47:42,450 One's retiring, 919 00:47:42,820 --> 00:47:44,420 the other's doing serious theater, 920 00:47:45,020 --> 00:47:47,260 and, for a change, I'm stuck in the middle. 921 00:47:47,430 --> 00:47:48,690 Maria, hold your horses. 922 00:47:50,160 --> 00:47:51,130 I'm not going... 923 00:47:51,360 --> 00:47:54,300 until you find another actress to replace me. 924 00:47:55,370 --> 00:47:56,730 I mean, after all, 925 00:47:56,900 --> 00:47:58,460 I can wait a few months. 926 00:48:00,040 --> 00:48:01,010 Maria. 927 00:48:02,110 --> 00:48:03,080 Idiot. 928 00:48:04,010 --> 00:48:06,100 I wasn't serious, it was just a joke. 929 00:48:06,710 --> 00:48:07,680 That's good. 930 00:48:08,050 --> 00:48:10,280 Each of us can do whatever we please. 931 00:48:12,050 --> 00:48:14,350 The act gives me a living, that's all. 932 00:48:15,050 --> 00:48:17,110 It doesn't particularly mean much to me. 933 00:48:21,060 --> 00:48:22,190 The messenger! 934 00:48:23,330 --> 00:48:24,300 That's it. 935 00:48:24,730 --> 00:48:26,030 Stop thinking about it. 936 00:48:34,410 --> 00:48:35,380 Messenger. 937 00:48:36,740 --> 00:48:37,710 Just a minute. 938 00:48:41,410 --> 00:48:43,850 - Will I dry my hair first? - No, love. 939 00:48:44,080 --> 00:48:45,180 I'll dry it for you. 940 00:48:45,420 --> 00:48:47,110 Hello. She can't do it herself. 941 00:48:50,760 --> 00:48:54,090 - What motorbike do you have? - None, just this gadget. 942 00:48:54,760 --> 00:48:55,850 Hey, neat! 943 00:49:01,370 --> 00:49:02,030 Here. 944 00:49:07,040 --> 00:49:08,700 Are you giving it to me or not? 945 00:49:08,870 --> 00:49:09,860 I don't know. 946 00:49:10,080 --> 00:49:12,040 - Didn't you call the agency? - Yes. 947 00:49:12,210 --> 00:49:13,300 But it isn't that easy. 948 00:49:15,050 --> 00:49:16,380 It's all the same to me. 949 00:49:16,720 --> 00:49:18,480 You sign here, and there's no problem. 950 00:49:19,890 --> 00:49:21,010 Do you like the theater? 951 00:49:21,390 --> 00:49:22,980 I don't know, I've never gone. 952 00:49:24,390 --> 00:49:25,050 Cinema? Yeah. 953 00:49:26,090 --> 00:49:27,220 Would you look at a video? 954 00:49:29,400 --> 00:49:30,090 Me? 955 00:49:30,260 --> 00:49:32,460 I need the opinion of someone who doesn't know me. 956 00:49:33,730 --> 00:49:35,700 I'm a messenger, my opinion isn't... 957 00:49:35,870 --> 00:49:36,860 Please. 958 00:49:39,440 --> 00:49:40,410 Is it very long? 959 00:49:40,740 --> 00:49:41,260 No! 960 00:49:46,150 --> 00:49:48,010 - Want a beer? - No, thanks. 961 00:49:48,180 --> 00:49:49,340 Are you comfortable? 962 00:49:56,020 --> 00:49:58,720 Take off your clothes real slow, 963 00:49:58,890 --> 00:50:01,830 as if it were the first time, 964 00:50:03,030 --> 00:50:06,970 I want to feel how your breath burns my skin. 965 00:50:09,900 --> 00:50:12,300 Sit down here beside me, 966 00:50:12,470 --> 00:50:15,370 I like to have you close by me. 967 00:50:17,410 --> 00:50:20,240 I'll give you the stars if you will only 968 00:50:20,410 --> 00:50:21,400 be there. 969 00:50:22,110 --> 00:50:23,880 "Now I'm a real actress." 970 00:50:24,050 --> 00:50:26,250 Because today I feel alone 971 00:50:27,390 --> 00:50:29,790 among the multitude, 972 00:50:30,060 --> 00:50:34,220 and if there's anyone who can understand me, 973 00:50:34,390 --> 00:50:35,790 it's you. 974 00:50:37,730 --> 00:50:39,890 What's up? So it fucking got to me. 975 00:50:46,340 --> 00:50:47,430 Isn't he cute? 976 00:50:57,420 --> 00:50:58,940 Ah, so it was you! 977 00:50:59,120 --> 00:50:59,950 Hello, love. 978 00:51:02,690 --> 00:51:04,320 What are you doing? 979 00:51:04,760 --> 00:51:07,390 They're here. I don't want them to see me. 980 00:51:08,030 --> 00:51:09,090 Who do you mean? 981 00:51:10,030 --> 00:51:12,000 I followed them and saw them come in. 982 00:51:12,700 --> 00:51:14,670 Your wife and your friend. 983 00:51:14,900 --> 00:51:17,230 Friend? That lousy son of a bitch! 984 00:51:18,370 --> 00:51:20,970 They may not be doing anything objectionable. 985 00:51:22,710 --> 00:51:24,270 Why don't you go in and see? 986 00:51:24,710 --> 00:51:26,740 The show is about to start. 987 00:51:27,050 --> 00:51:29,310 I'd do it myself, but I know me. 988 00:51:29,720 --> 00:51:32,150 If I go in there and catch them red-handed... 989 00:51:32,720 --> 00:51:33,690 Look! 990 00:51:34,720 --> 00:51:35,980 Are you stupid? 991 00:51:37,060 --> 00:51:39,290 Today they hired a pedalo and went off. 992 00:51:39,460 --> 00:51:41,430 In front of the kids. In front of me! 993 00:51:41,930 --> 00:51:43,090 Come on, put that away. 994 00:51:44,730 --> 00:51:45,700 All right, but... 995 00:51:46,270 --> 00:51:47,700 You go in and spy on them. 996 00:51:48,400 --> 00:51:49,370 Do it for me. 997 00:52:00,210 --> 00:52:01,180 Hello. 998 00:52:02,350 --> 00:52:03,870 We're friends, you know. 999 00:52:10,690 --> 00:52:11,750 Will you tell me? 1000 00:52:12,360 --> 00:52:13,330 Not a chance. 1001 00:52:14,030 --> 00:52:15,390 But it's to do with me? 1002 00:52:15,960 --> 00:52:16,930 Possibly. 1003 00:52:17,100 --> 00:52:18,460 This thing is madness. 1004 00:52:18,800 --> 00:52:20,060 I'm not even thinking about it. 1005 00:52:21,030 --> 00:52:22,400 I'm just letting it happen. 1006 00:52:22,740 --> 00:52:24,800 I'd like to go back to that beach. 1007 00:52:29,510 --> 00:52:30,870 That was really crazy! 1008 00:52:31,910 --> 00:52:34,280 I got back to the hotel with sand up to my ears. 1009 00:52:34,450 --> 00:52:36,470 I don't know how Claudio didn't realize! 1010 00:52:36,820 --> 00:52:38,080 Let's do it again now. 1011 00:52:39,020 --> 00:52:40,150 We only live once. 1012 00:52:44,960 --> 00:52:46,760 I want you to fuck me right here. 1013 00:52:52,000 --> 00:52:54,730 The bathroom is full of mirrors. 1014 00:52:57,800 --> 00:52:58,770 Well? 1015 00:53:01,870 --> 00:53:03,930 You have to be very patient, Claudio. 1016 00:53:04,880 --> 00:53:05,870 It's that bad? 1017 00:53:06,050 --> 00:53:08,980 If that guy doesn't disappear, you've got it rough. 1018 00:53:12,790 --> 00:53:13,840 I'm choking! 1019 00:53:16,690 --> 00:53:17,420 Mari! 1020 00:53:17,760 --> 00:53:18,720 Come on! 1021 00:53:19,220 --> 00:53:20,350 Mari, come on. 1022 00:53:20,690 --> 00:53:21,920 We've being announced. 1023 00:53:22,090 --> 00:53:23,190 Don't do anything crazy. 1024 00:53:23,360 --> 00:53:24,330 I'm in a bad way. 1025 00:53:25,800 --> 00:53:26,790 We'll see. 1026 00:53:27,070 --> 00:53:28,000 Right. 1027 00:53:29,400 --> 00:53:31,370 - Graci, a light. - Hang on. 1028 00:53:33,210 --> 00:53:34,400 Surprise! 1029 00:53:37,810 --> 00:53:41,110 My dears, I don't know if you're looking happy or shocked. 1030 00:53:45,720 --> 00:53:49,160 In the sea, there lived a barnacle, 1031 00:53:49,320 --> 00:53:53,660 and he fell in love with a clam. 1032 00:53:53,830 --> 00:53:58,230 He wanted to kiss the clam, 1033 00:53:58,400 --> 00:54:02,360 but the clam ate him up. 1034 00:54:02,700 --> 00:54:06,730 Learn the moral of this tale. 1035 00:54:06,910 --> 00:54:10,970 When you want to show off your barnacle, 1036 00:54:11,140 --> 00:54:15,440 don't put it next to a clam, 1037 00:54:15,780 --> 00:54:18,770 because you could be 1038 00:54:18,950 --> 00:54:24,790 sucked to death. 1039 00:54:27,360 --> 00:54:28,330 Thank you. 1040 00:54:29,030 --> 00:54:30,430 This is what's best in life. 1041 00:54:30,760 --> 00:54:33,960 The simple things. A paella, friends, family. 1042 00:54:34,870 --> 00:54:38,000 If we valued what we have the way we value what we want, 1043 00:54:38,700 --> 00:54:41,670 we'd all be much happier. 1044 00:54:42,040 --> 00:54:45,100 Well said! Here, here! I'll drink to that! 1045 00:54:46,040 --> 00:54:47,010 Cheers! 1046 00:54:49,720 --> 00:54:50,740 Cheers! 1047 00:54:51,280 --> 00:54:53,680 But the important toast is coming now. 1048 00:54:54,650 --> 00:54:55,620 Tremble. 1049 00:54:56,220 --> 00:54:58,250 We've got a replacement for Luci. 1050 00:55:03,160 --> 00:55:04,690 I bet you never knew... 1051 00:55:05,360 --> 00:55:07,390 that Miriam is a great comic actress? 1052 00:55:09,330 --> 00:55:10,360 Neither did I. 1053 00:55:11,670 --> 00:55:13,900 I love imitating performers. 1054 00:55:14,440 --> 00:55:15,930 But that means nothing. 1055 00:55:16,740 --> 00:55:18,210 And who do you imitate? 1056 00:55:18,810 --> 00:55:20,710 I don't know. Michael Jackson. 1057 00:55:22,010 --> 00:55:24,280 We're dying to see you give a demonstration. 1058 00:55:24,820 --> 00:55:25,790 Right, Luci? 1059 00:55:27,720 --> 00:55:29,920 First I'll tell you what happened yesterday. 1060 00:55:30,090 --> 00:55:33,060 We were invited to a dinner for some prize giving or other. 1061 00:55:33,230 --> 00:55:36,220 When we arrived, everyone was angry and arguing. 1062 00:55:36,560 --> 00:55:40,000 The organizer came over and said, "Luqui, please do a sketch." 1063 00:55:40,170 --> 00:55:41,900 I said, "No, I'm very sorry." 1064 00:55:42,200 --> 00:55:44,690 But I remembered the act about the mind reader... 1065 00:55:44,870 --> 00:55:45,840 and the seer. 1066 00:55:47,010 --> 00:55:49,940 Miriam's seen all my videos hundreds of times. 1067 00:55:50,110 --> 00:55:52,600 So I said to her, "Love, I have to do this." 1068 00:55:53,650 --> 00:55:55,270 "Do you dare?" She almost died. 1069 00:55:55,650 --> 00:55:56,670 "No, I can't." 1070 00:55:56,850 --> 00:55:59,340 - "No, I can't." - What did you expect, baby? 1071 00:55:59,720 --> 00:56:02,710 It was full of famous people. Pedro Carrasco, 1072 00:56:02,890 --> 00:56:04,120 Raquel Mosquero, 1073 00:56:04,660 --> 00:56:05,620 Rociito. 1074 00:56:05,890 --> 00:56:06,950 I was terrified. 1075 00:56:07,130 --> 00:56:08,920 I finally convinced her. 1076 00:56:09,260 --> 00:56:13,100 She stole all the punch lines! She got more laughs than I did. 1077 00:56:13,400 --> 00:56:16,200 Don't listen to him. He's just chattering on. 1078 00:56:16,500 --> 00:56:18,490 She's a wonder! And she's had no experience. 1079 00:56:19,470 --> 00:56:20,440 Well... 1080 00:56:20,910 --> 00:56:21,900 That's great. 1081 00:56:24,140 --> 00:56:26,300 Why not do a bit of their show for them? 1082 00:56:26,480 --> 00:56:28,210 Oh, no, I couldn't! 1083 00:56:28,380 --> 00:56:31,320 - Don't be silly. - We're all family here. 1084 00:56:31,480 --> 00:56:33,350 Why not do Luci's story... 1085 00:56:33,520 --> 00:56:34,920 about the traveling salesman? 1086 00:56:35,090 --> 00:56:36,020 Come on! 1087 00:56:37,820 --> 00:56:39,120 It was all going well. 1088 00:56:39,290 --> 00:56:42,260 We went to his place, he put on music by Michael Bolton, 1089 00:56:42,630 --> 00:56:43,860 and gave me a drink. 1090 00:56:44,830 --> 00:56:46,890 "I won't be long", he said and went off. 1091 00:56:47,200 --> 00:56:48,570 After a while he came back. 1092 00:56:48,900 --> 00:56:52,000 He'd put on golden harem pants, a Moorish bodice, 1093 00:56:52,170 --> 00:56:53,230 a red wig, 1094 00:56:53,410 --> 00:56:55,900 and half a dozen scarves made of... made of... 1095 00:56:56,070 --> 00:56:57,040 Gauze. 1096 00:56:57,240 --> 00:56:59,340 Of gauze, like veils. 1097 00:56:59,780 --> 00:57:01,300 "I'm your slave", he said. 1098 00:57:01,480 --> 00:57:03,470 "You're going to sell me at public auction." 1099 00:57:22,470 --> 00:57:23,030 What...? 1100 00:57:23,200 --> 00:57:24,170 Nothing. 1101 00:57:38,820 --> 00:57:39,790 Mari... 1102 00:57:40,320 --> 00:57:41,790 I want to talk to you. 1103 00:57:42,490 --> 00:57:43,220 So talk. 1104 00:57:43,390 --> 00:57:45,080 I'm me and she's her. 1105 00:57:45,820 --> 00:57:47,850 Why not put yourself in her place? 1106 00:57:48,490 --> 00:57:52,120 If I do, I take up with Tomás too and then it's a real mess. 1107 00:57:55,330 --> 00:57:56,460 I'm very possessive. 1108 00:57:57,340 --> 00:58:00,570 When I was little, I could never share my toys with my brothers. 1109 00:58:01,170 --> 00:58:02,610 Weren't you an only child? 1110 00:58:03,040 --> 00:58:04,010 Exactly! 1111 00:58:06,180 --> 00:58:07,870 But I've seen the light. 1112 00:58:08,850 --> 00:58:11,610 Light is fundamental for me. I'm a cameraman. 1113 00:58:12,850 --> 00:58:14,910 I've seen that Pilar and I are finished. 1114 00:58:16,860 --> 00:58:19,420 But I'm willing to do anything if you'll help me. 1115 00:58:22,530 --> 00:58:23,430 We could... 1116 00:58:23,600 --> 00:58:26,530 try to live together, form a real couple. 1117 00:58:27,170 --> 00:58:28,130 And even, 1118 00:58:28,470 --> 00:58:29,830 depending on how it goes, 1119 00:58:30,200 --> 00:58:31,570 if you wanted, 1120 00:58:32,070 --> 00:58:33,970 we could get married. 1121 00:58:34,570 --> 00:58:35,540 And maybe, 1122 00:58:36,070 --> 00:58:37,870 have a baby, if you want. 1123 00:58:40,550 --> 00:58:41,840 No, Claudio, no. 1124 00:58:43,150 --> 00:58:44,050 What? 1125 00:58:44,320 --> 00:58:46,910 I love you, and I have a good time with you, 1126 00:58:47,090 --> 00:58:50,350 but you're a man to be with one day a week. 1127 00:58:51,890 --> 00:58:52,790 Well, 1128 00:58:53,060 --> 00:58:54,030 at most, two. 1129 00:58:54,830 --> 00:58:57,460 And if I'm ever crazy enough to get married, 1130 00:58:57,830 --> 00:58:59,260 which I doubt, 1131 00:59:00,500 --> 00:59:03,300 it wouldn't be such an old hand as you. 1132 00:59:03,470 --> 00:59:04,460 An old hand? 1133 00:59:05,940 --> 00:59:07,910 Someone who'd take it seriously, 1134 00:59:08,170 --> 00:59:10,340 who wouldn't marry me with that attitude... 1135 00:59:10,510 --> 00:59:12,540 of "I'm doing you a favor". 1136 00:59:14,180 --> 00:59:17,240 A guy who keeps his word and is willing to be faithful. 1137 00:59:18,180 --> 00:59:20,480 You like having a wife so you can cheat on her. 1138 00:59:22,220 --> 00:59:24,590 With you, it's only fun being the other woman. 1139 00:59:26,990 --> 00:59:28,120 You're refusing me? 1140 00:59:29,930 --> 00:59:32,360 You should really convert to Islam. 1141 00:59:32,530 --> 00:59:35,300 Then you could have all the wives you want. 1142 00:59:35,570 --> 00:59:37,090 I'm dying of grief, 1143 00:59:37,270 --> 00:59:39,000 and you make fun of me. 1144 00:59:39,910 --> 00:59:42,100 No! This is all very clear! 1145 00:59:42,370 --> 00:59:43,210 What are you doing? 1146 00:59:44,010 --> 00:59:45,170 I'm going swimming. 1147 00:59:45,880 --> 00:59:47,280 At four in the morning? 1148 00:59:48,050 --> 00:59:50,480 I'm going to swim till there's no water left! 1149 00:59:51,280 --> 00:59:53,340 You really are very childish. 1150 00:59:53,520 --> 00:59:55,580 So what? No one cares about me! 1151 00:59:55,920 --> 00:59:58,820 Claudio, where are you going? Claudio! 1152 00:59:58,990 --> 01:00:01,480 Yesterday, they loved me. Today, they insult me. 1153 01:00:01,830 --> 01:00:03,820 Have I changed? Not at all! 1154 01:00:04,000 --> 01:00:06,520 I've always been as I am. Always! 1155 01:00:07,500 --> 01:00:09,230 You are the ones who lie! 1156 01:00:09,840 --> 01:00:12,130 You never fall in love with the man in front of you. 1157 01:00:12,300 --> 01:00:13,270 It's a lie! 1158 01:00:13,840 --> 01:00:17,040 You fall in love with the one you might be able to tame. 1159 01:00:17,210 --> 01:00:21,270 And you keep going until you change us into different people. 1160 01:00:21,510 --> 01:00:22,480 Then... 1161 01:00:24,380 --> 01:00:27,350 Is there no way to kill yourself on this fucking beach? 1162 01:01:11,900 --> 01:01:12,870 What is this? 1163 01:01:14,830 --> 01:01:16,200 Who are those beasts? 1164 01:01:16,430 --> 01:01:17,420 Your father! 1165 01:01:17,840 --> 01:01:19,170 And the queen of comedy! 1166 01:01:21,170 --> 01:01:22,270 She'll kill him! 1167 01:01:25,040 --> 01:01:26,810 Come closer, come on. 1168 01:01:34,390 --> 01:01:37,080 But today, as there was a raid 1169 01:01:37,860 --> 01:01:39,320 at number 33, 1170 01:01:41,190 --> 01:01:44,490 Mario comes back at ten minutes to five. 1171 01:01:45,000 --> 01:01:46,230 How early! 1172 01:01:47,870 --> 01:01:50,600 At the far end of his deserted street 1173 01:01:51,540 --> 01:01:52,900 all he can see 1174 01:01:54,810 --> 01:01:57,330 are two lovers kissing like crazy, 1175 01:01:58,480 --> 01:02:00,000 and poor Mario 1176 01:02:00,950 --> 01:02:03,210 wants to die 1177 01:02:05,480 --> 01:02:06,920 when he gets closer 1178 01:02:07,820 --> 01:02:10,080 and discovers 1179 01:02:11,820 --> 01:02:14,490 that it's Maria with another man. 1180 01:02:14,830 --> 01:02:17,560 Knife blades cross because of a woman... 1181 01:02:18,830 --> 01:02:21,960 "My grandfather decided I was too influenced by women. 1182 01:02:22,570 --> 01:02:24,800 So he set to work to show me life... 1183 01:02:24,970 --> 01:02:26,460 from his point of view. 1184 01:02:26,640 --> 01:02:28,570 That is, a man's point of view. 1185 01:02:30,210 --> 01:02:33,470 Of course, my grandfather was anything but a normal man." 1186 01:02:50,200 --> 01:02:51,820 Come in and laugh, 1187 01:02:52,000 --> 01:02:54,230 your laughter will be roses for me. 1188 01:02:55,800 --> 01:02:57,230 Because in life 1189 01:02:57,400 --> 01:02:59,840 the smartest thing to do is smile. 1190 01:03:00,810 --> 01:03:03,830 We live in a state of constant anxiety, 1191 01:03:04,280 --> 01:03:07,250 hopelessly seeking happiness. 1192 01:03:07,410 --> 01:03:10,470 We fight unarmed against fear and pain, 1193 01:03:10,820 --> 01:03:14,120 but there's no better defense than humor. 1194 01:03:14,890 --> 01:03:16,120 Come in and laugh. 1195 01:03:16,290 --> 01:03:19,350 It's the best thing there is. That's saying something. 1196 01:03:19,960 --> 01:03:21,020 I'll say it again. 1197 01:03:22,030 --> 01:03:24,790 Because a life of suffering and struggle 1198 01:03:24,960 --> 01:03:27,460 just isn't the thing. 1199 01:03:30,840 --> 01:03:32,270 What do we say to him? 1200 01:03:33,840 --> 01:03:36,170 Look, we don't have to be honest. 1201 01:03:36,570 --> 01:03:38,240 It's awful to see him here. 1202 01:03:38,510 --> 01:03:40,140 He's where he wants to be. 1203 01:03:40,310 --> 01:03:44,150 - Can you tell I've been crying? - Yes, but say it was from laughing. 1204 01:03:45,520 --> 01:03:48,210 I hate seeing my father make a fool of himself. 1205 01:03:58,160 --> 01:03:59,130 Well? 1206 01:04:00,470 --> 01:04:01,330 Very good! 1207 01:04:02,530 --> 01:04:03,830 Fantastic, Dad! 1208 01:04:04,870 --> 01:04:05,960 And a great audience. 1209 01:04:06,140 --> 01:04:07,300 No, they weren't happy. 1210 01:04:07,470 --> 01:04:09,530 It went much better yesterday, didn't it? 1211 01:04:09,870 --> 01:04:11,270 - Yes, baby. - I was nervous, 1212 01:04:11,440 --> 01:04:13,410 knowing my daughters were here, 1213 01:04:14,480 --> 01:04:15,540 and my grandson. 1214 01:04:17,480 --> 01:04:19,140 You know who comes here? 1215 01:04:19,320 --> 01:04:20,840 Julio Iglesias's father. 1216 01:04:21,150 --> 01:04:22,180 Congratulations! 1217 01:04:22,820 --> 01:04:23,790 Well done! 1218 01:04:24,360 --> 01:04:25,380 Honestly. 1219 01:04:27,830 --> 01:04:30,020 Well, I'm going to have a shower. 1220 01:04:30,830 --> 01:04:31,800 I'm... 1221 01:04:37,170 --> 01:04:38,470 Thank you so much. 1222 01:04:39,170 --> 01:04:40,140 For... 1223 01:04:40,840 --> 01:04:41,830 saying you liked it. 1224 01:04:42,010 --> 01:04:43,910 What else would we say? 1225 01:04:45,840 --> 01:04:47,970 Of course, how silly of me! 1226 01:04:48,850 --> 01:04:51,080 And the show was great, wasn't it? 1227 01:04:51,650 --> 01:04:54,050 Isn't the new Cuban sketch real funny? 1228 01:04:56,090 --> 01:04:58,280 Well, I'll go and dry his hair. 1229 01:04:58,790 --> 01:05:00,760 He loves me to do it with the drier. 1230 01:05:02,130 --> 01:05:03,390 With the drier? 1231 01:05:06,460 --> 01:05:08,430 She's either very stupid or very clever. 1232 01:05:09,200 --> 01:05:10,760 Or she really loves him. 1233 01:05:11,000 --> 01:05:12,900 A man of almost 70? 1234 01:05:13,070 --> 01:05:15,270 Would you go to bed with a man of 70? 1235 01:05:15,810 --> 01:05:19,340 - Paul Newman is 71. - Paul Newman, but not your father! 1236 01:05:19,880 --> 01:05:21,070 Vittorio Gassman... 1237 01:05:21,250 --> 01:05:23,270 is 74, Sidney Poitier, 72, 1238 01:05:23,450 --> 01:05:26,420 Clint Eastwood is 66, and so is Sean Connery. 1239 01:05:26,580 --> 01:05:27,310 Well, Domingo? 1240 01:05:27,550 --> 01:05:28,990 What about a dip? 1241 01:05:32,990 --> 01:05:34,480 Bet you can't catch me! 1242 01:05:50,840 --> 01:05:53,900 From that moment, I was one of the few people in the world... 1243 01:05:54,080 --> 01:05:56,270 who masturbated thinking of his grandmother. 1244 01:05:56,780 --> 01:06:01,780 You've fallen asleep almost without wanting to, 1245 01:06:04,790 --> 01:06:09,090 with a word on your lips. 1246 01:06:12,860 --> 01:06:16,030 And I'd give everything I have 1247 01:06:19,800 --> 01:06:21,270 to know 1248 01:06:21,440 --> 01:06:24,240 all your dreams. 1249 01:06:27,480 --> 01:06:30,540 And you've fallen asleep without knowing that I am 1250 01:06:30,880 --> 01:06:33,320 the spy of your dreams, 1251 01:06:33,490 --> 01:06:37,290 with no other flag but your bed, 1252 01:06:37,820 --> 01:06:42,780 with no other frontier but your kisses. 1253 01:07:25,200 --> 01:07:27,230 Domingo was kind of obsessed... 1254 01:07:27,410 --> 01:07:29,310 with his ears, 1255 01:07:29,470 --> 01:07:32,100 and he measured them twice a day. 1256 01:07:35,210 --> 01:07:37,080 Domingo! Would you please stop? 1257 01:07:38,220 --> 01:07:39,280 Domingo! 1258 01:07:40,590 --> 01:07:41,550 I was saying... 1259 01:07:41,890 --> 01:07:44,360 that the boy read in the newspaper... 1260 01:07:44,520 --> 01:07:48,050 that ears grow I don't know how many millimeters a year, 1261 01:07:48,230 --> 01:07:50,960 and as he's as obsessive as his father was... 1262 01:07:56,900 --> 01:07:58,560 What's wrong with that kid? 1263 01:07:59,200 --> 01:08:01,200 Domingo! Would you stop? 1264 01:08:01,370 --> 01:08:04,310 I've got that damn taca-taca going around in my head. 1265 01:08:04,480 --> 01:08:05,640 Take off the earphones! 1266 01:08:07,150 --> 01:08:07,480 What? 1267 01:08:07,650 --> 01:08:08,510 I'm bored! 1268 01:08:08,680 --> 01:08:10,510 You're doing this on purpose. Why? 1269 01:08:10,680 --> 01:08:11,580 I want to! 1270 01:08:12,320 --> 01:08:14,620 You're not a child any more, Domingo! 1271 01:08:14,950 --> 01:08:15,890 You're 15. 1272 01:08:18,560 --> 01:08:19,520 Domingo! 1273 01:08:21,960 --> 01:08:23,050 You stay here! 1274 01:08:27,670 --> 01:08:29,630 Domingo! Stop running right now... 1275 01:08:29,970 --> 01:08:31,440 or there'll be trouble! 1276 01:08:49,450 --> 01:08:53,220 It would be a big help if I knew what was going through your head. 1277 01:08:53,890 --> 01:08:55,550 I don't mean always, but... 1278 01:08:56,290 --> 01:08:58,350 from time to time wouldn't be bad. 1279 01:08:58,530 --> 01:09:01,190 If you knew what I know about that guy, 1280 01:09:01,400 --> 01:09:03,160 you wouldn't like him so much. 1281 01:09:06,900 --> 01:09:10,140 With an Alicante license plate and the same sticker. 1282 01:09:22,550 --> 01:09:24,250 Where were you on June 21? 1283 01:09:24,590 --> 01:09:25,320 Me? 1284 01:09:25,490 --> 01:09:27,360 Yes, you! Where were you? 1285 01:09:27,530 --> 01:09:28,580 Look at the fender! 1286 01:09:29,490 --> 01:09:30,330 On the left! 1287 01:09:32,030 --> 01:09:33,160 What's this dent? 1288 01:09:33,330 --> 01:09:35,600 - What dent? - This one! Didn't you see it? 1289 01:09:35,930 --> 01:09:37,560 To tell the truth, I didn't. 1290 01:09:37,740 --> 01:09:41,470 The car's old, and I've never been careful about cars anyway. 1291 01:09:41,940 --> 01:09:45,140 Are you careful about driving, or do you just knock people down? 1292 01:09:45,310 --> 01:09:46,280 What? 1293 01:09:46,440 --> 01:09:49,610 Look, stop playing the fool because I don't want... 1294 01:09:49,950 --> 01:09:50,920 to get upset! 1295 01:09:51,080 --> 01:09:52,980 You are upset! And so's the boy. 1296 01:09:53,150 --> 01:09:55,480 And I seem to responsible but I don't know why. 1297 01:09:55,650 --> 01:09:56,620 Oh, don't you? 1298 01:09:56,950 --> 01:09:57,850 I don't! 1299 01:09:58,020 --> 01:09:58,990 You're a coward! 1300 01:09:59,220 --> 01:10:00,590 Why are you insulting me? 1301 01:10:03,560 --> 01:10:04,590 What is this? 1302 01:10:04,930 --> 01:10:05,950 Don't touch her! 1303 01:10:06,130 --> 01:10:07,290 What have you eaten today? 1304 01:10:07,570 --> 01:10:11,020 The car that killed my husband was a red R11, 1305 01:10:11,200 --> 01:10:12,530 and it had that sticker! 1306 01:10:12,900 --> 01:10:13,890 Domingo saw it! 1307 01:10:14,070 --> 01:10:15,010 Fuck! 1308 01:10:15,170 --> 01:10:17,440 - Isn't it your radio's sticker? - Yes. 1309 01:10:17,610 --> 01:10:18,630 Are there many of them? 1310 01:10:18,980 --> 01:10:19,970 No, there aren't. 1311 01:10:20,140 --> 01:10:22,550 My God! How can I be on a day trip... 1312 01:10:22,710 --> 01:10:24,980 with the man who knocked Carlos down? 1313 01:10:25,680 --> 01:10:27,680 I've never knocked anyone down! 1314 01:10:28,050 --> 01:10:29,020 Tell me another! 1315 01:10:29,190 --> 01:10:32,450 Once I knocked a dog down. I took it home, and it's still there. 1316 01:10:32,620 --> 01:10:33,920 What breed is it? 1317 01:10:34,530 --> 01:10:35,520 A German Shepherd. 1318 01:10:35,690 --> 01:10:37,130 What do you feed it? 1319 01:10:37,300 --> 01:10:40,200 White rice, minced meat, liver. 1320 01:10:40,360 --> 01:10:42,090 Stop talking about dogs! 1321 01:10:42,270 --> 01:10:44,240 You think I wouldn't stop for a person? 1322 01:10:44,940 --> 01:10:46,300 It was your car! 1323 01:10:48,940 --> 01:10:52,340 It's the model, and the color! It has the dent, 1324 01:10:52,510 --> 01:10:53,480 and the sticker! 1325 01:10:54,880 --> 01:10:57,080 On June 21, I wasn't even here! 1326 01:10:57,250 --> 01:11:00,580 Of course not! You were in Madrid, killing my husband! 1327 01:11:00,920 --> 01:11:02,320 No! I was in Berlin! 1328 01:11:02,890 --> 01:11:06,120 The old excuse. When a man doesn't know what to say, 1329 01:11:06,290 --> 01:11:08,050 he says he was in Berlin. 1330 01:11:08,890 --> 01:11:11,260 My sister lives there, she's married to a German. 1331 01:11:11,430 --> 01:11:14,520 She had a baby, they invited me to the christening and I went! 1332 01:11:15,670 --> 01:11:16,430 You hear? 1333 01:11:16,900 --> 01:11:18,270 Don't touch her, asshole! 1334 01:11:20,610 --> 01:11:22,440 Kid, I'm going to thump you! 1335 01:11:23,440 --> 01:11:24,880 Luci, I feel dizzy. 1336 01:11:25,040 --> 01:11:27,670 Can't you imagine me in a less disgusting way? 1337 01:11:29,580 --> 01:11:30,550 Look. 1338 01:11:35,390 --> 01:11:36,510 - Your sister? - Yes. 1339 01:11:36,690 --> 01:11:38,180 You're not alike. 1340 01:11:42,260 --> 01:11:43,890 I was in Berlin... 1341 01:11:44,060 --> 01:11:46,930 from June 20 to June 25. 1342 01:11:47,130 --> 01:11:49,120 My only vacation in the whole year. 1343 01:11:53,870 --> 01:11:56,640 Then no one killed my husband? 1344 01:12:20,970 --> 01:12:21,860 Emilio... 1345 01:12:23,630 --> 01:12:24,530 We have to talk. 1346 01:12:26,040 --> 01:12:26,470 Go on! 1347 01:12:27,240 --> 01:12:29,230 I could have taken another car. 1348 01:12:30,140 --> 01:12:32,110 A faster one. There are lots here. 1349 01:12:32,280 --> 01:12:36,080 But their owners are so fussy. You don't care about your car. 1350 01:12:36,250 --> 01:12:38,010 My girlfriend lives in Madrid. 1351 01:12:38,180 --> 01:12:40,670 We met last summer and we don't see each other much. 1352 01:12:41,550 --> 01:12:45,580 She's only 17, I've got no money and her parents are real strict. 1353 01:12:47,960 --> 01:12:49,290 I wasn't going fast. 1354 01:12:49,930 --> 01:12:51,620 I swear, I was only doing 55. 1355 01:12:52,530 --> 01:12:53,860 It was a normal curve. 1356 01:12:54,530 --> 01:12:56,160 I eased the accelerator. 1357 01:12:57,200 --> 01:12:58,430 I touched the brake. 1358 01:12:58,870 --> 01:13:02,030 Suddenly this guy was dancing in the middle of the road. 1359 01:13:02,210 --> 01:13:03,500 Fuck, there he was! 1360 01:13:04,540 --> 01:13:06,510 I just had time to blow the horn. 1361 01:13:06,880 --> 01:13:09,180 I saw him fall in the rear view mirror. 1362 01:13:09,880 --> 01:13:11,010 I swear... 1363 01:13:11,180 --> 01:13:13,550 I was going to stop, but then I thought... 1364 01:13:13,890 --> 01:13:15,050 of a load of things. 1365 01:13:15,890 --> 01:13:17,620 My parents, my girlfriend, 1366 01:13:17,960 --> 01:13:19,360 her parents, my boss. 1367 01:13:19,660 --> 01:13:20,960 Christ, I'm sorry! 1368 01:13:21,890 --> 01:13:23,230 Fuck it, I'm sorry! 1369 01:13:23,900 --> 01:13:25,890 He was in the middle of the road! 1370 01:13:26,230 --> 01:13:27,560 Come on, Domingo. 1371 01:13:27,900 --> 01:13:29,300 You have to report this. 1372 01:13:29,470 --> 01:13:30,300 No, please! 1373 01:13:30,900 --> 01:13:32,370 It's unpleasant, but you must. 1374 01:13:33,240 --> 01:13:34,210 I can't. 1375 01:13:34,910 --> 01:13:36,880 So he can go out and do it again? 1376 01:13:37,240 --> 01:13:39,970 - I swear I'll never do it again! - I can't. 1377 01:13:41,410 --> 01:13:42,640 It's your responsibility! 1378 01:13:42,980 --> 01:13:44,000 This isn't the way to fix things! 1379 01:13:55,190 --> 01:13:58,990 Mom finally decided to throw my father's ashes in the sea. 1380 01:13:59,860 --> 01:14:04,100 Just as well she never knew what happened to the urn that day. 1381 01:14:04,870 --> 01:14:08,530 It's the simplest black thing I have, and it's kind of dressy. 1382 01:14:08,870 --> 01:14:10,540 Who said we have to wear black? 1383 01:14:10,880 --> 01:14:13,040 - You're in black. - Just the blouse. 1384 01:14:14,210 --> 01:14:16,480 Everything I have here is so bright. 1385 01:14:16,650 --> 01:14:19,620 We're throwing Carlos in the sea, well, his ashes. 1386 01:14:19,950 --> 01:14:21,920 There's no dress code for that. 1387 01:14:22,220 --> 01:14:23,450 For Crissake! 1388 01:14:24,890 --> 01:14:26,860 Graci! Mari! 1389 01:14:28,260 --> 01:14:29,230 The urn! 1390 01:14:29,430 --> 01:14:31,260 - What a bad scene. - Oh, my God! 1391 01:14:31,500 --> 01:14:32,930 The window was open. 1392 01:14:33,130 --> 01:14:34,150 I tripped, and look. 1393 01:14:34,570 --> 01:14:36,260 It's all fucked. Help me. 1394 01:14:41,570 --> 01:14:43,130 Domingo, it's a disaster! 1395 01:14:43,370 --> 01:14:46,500 - Fuck, Graci, you know I... - Let's get this gathered up. 1396 01:14:46,680 --> 01:14:48,650 - Gather up what? - Whatever's left. 1397 01:14:48,980 --> 01:14:50,310 If we had a vacuum... 1398 01:14:50,720 --> 01:14:52,410 Or maybe we should leave it. 1399 01:14:53,520 --> 01:14:54,880 This is a sign. 1400 01:14:56,390 --> 01:14:58,360 - Of what? - That he wants to stay here. 1401 01:14:58,860 --> 01:14:59,820 Come on! 1402 01:15:10,200 --> 01:15:11,400 It's Luci! Move! 1403 01:15:13,000 --> 01:15:14,940 Keep calm. I'll fix this. 1404 01:15:18,210 --> 01:15:20,110 Are you all ready? 1405 01:15:20,880 --> 01:15:21,900 They're lovely! 1406 01:15:22,880 --> 01:15:24,580 Yes, they are, aren't they? 1407 01:15:27,050 --> 01:15:28,540 I'll get the urn. 1408 01:15:35,160 --> 01:15:37,320 Mari, Domingo, don't take all day! 1409 01:15:40,560 --> 01:15:42,030 Are you angry with me? 1410 01:15:43,370 --> 01:15:44,060 Me? 1411 01:15:44,240 --> 01:15:46,070 You didn't call me all week. 1412 01:15:47,410 --> 01:15:49,200 You didn't call either. 1413 01:15:49,370 --> 01:15:50,600 I thought you were angry. 1414 01:15:51,910 --> 01:15:54,000 And I thought that you were. 1415 01:15:54,180 --> 01:15:55,540 I was, but... 1416 01:15:56,450 --> 01:15:57,420 And, Salvatore, 1417 01:15:57,580 --> 01:16:00,880 we didn't have any arrangement about phoning each other. 1418 01:16:03,650 --> 01:16:04,620 Well, I... 1419 01:16:05,520 --> 01:16:07,190 I was thinking about it and... 1420 01:16:08,530 --> 01:16:10,150 Do you like wild mussels... 1421 01:16:10,860 --> 01:16:11,950 "à la marinière"? 1422 01:16:14,870 --> 01:16:16,990 You said you weren't interested in women. 1423 01:16:18,200 --> 01:16:20,600 Well, sometimes I say stupid things. 1424 01:16:22,870 --> 01:16:24,210 I was wondering if... 1425 01:16:24,880 --> 01:16:26,240 it would be possible... 1426 01:16:27,550 --> 01:16:31,210 Well, you know, I'd like to frequent you. 1427 01:16:34,220 --> 01:16:37,450 Frequent me? What do you understand by frequenting me? 1428 01:16:37,660 --> 01:16:40,850 Repeat an action, visit a place frequently. That's frequent. 1429 01:16:41,890 --> 01:16:42,590 Right! 1430 01:16:50,570 --> 01:16:51,540 Ready? 1431 01:16:53,840 --> 01:16:55,470 What we are going to do... 1432 01:16:56,510 --> 01:16:58,410 is very important for me. 1433 01:18:26,660 --> 01:18:27,890 What did you use? 1434 01:18:28,270 --> 01:18:29,230 "Calgonit." 1435 01:18:30,270 --> 01:18:32,070 - What? - Detergent. 1436 01:18:32,240 --> 01:18:33,600 What else could we do? 1437 01:18:34,440 --> 01:18:35,600 Are you stupid? 1438 01:18:35,940 --> 01:18:37,340 That was how my father... 1439 01:18:37,510 --> 01:18:40,480 came to rest in the place he'd always dreamed of. 1440 01:18:46,620 --> 01:18:50,250 The season was ending and my mother was still intact. 1441 01:18:50,620 --> 01:18:53,520 Aunt Graci kept staring at the phone, hoping to provoke... 1442 01:18:53,690 --> 01:18:56,560 a call from the National Theater which never came. 1443 01:18:56,890 --> 01:18:59,590 Aunt Mari, worried about the group's future, 1444 01:18:59,930 --> 01:19:01,990 considered throwing in the towel... 1445 01:19:02,170 --> 01:19:04,530 and giving stodgy old Claudio a chance. 1446 01:19:05,570 --> 01:19:06,540 I've matured. 1447 01:19:06,900 --> 01:19:08,000 I understand Pilar. 1448 01:19:08,570 --> 01:19:12,240 A woman needs the same as a man, except in a different way. 1449 01:19:14,080 --> 01:19:16,950 We're going to celebrate my freedom with champagne! 1450 01:19:17,920 --> 01:19:19,440 Have you spoken to her? 1451 01:19:21,690 --> 01:19:23,550 Why don't you look where you're going? 1452 01:19:24,920 --> 01:19:26,250 You have to look, kid! 1453 01:19:26,420 --> 01:19:27,520 Calm down, you drunk. 1454 01:19:27,690 --> 01:19:28,560 Asshole! 1455 01:19:30,460 --> 01:19:31,550 Come on, darling. 1456 01:19:33,060 --> 01:19:34,550 Are you guys crazy or what? 1457 01:19:39,170 --> 01:19:40,470 You have a reservation? 1458 01:19:56,150 --> 01:19:57,120 Enjoy your meal. 1459 01:19:57,550 --> 01:19:58,280 Well! 1460 01:19:58,460 --> 01:20:00,010 Isn't this a coincidence? 1461 01:20:00,190 --> 01:20:01,420 Claudio, please. 1462 01:20:01,590 --> 01:20:04,030 Don't worry, I won't cause a scene. 1463 01:20:06,660 --> 01:20:08,860 Let me pay, and we'll go outside and talk. 1464 01:20:09,030 --> 01:20:11,230 I've got nothing to say to you, asshole! 1465 01:20:12,900 --> 01:20:15,170 - I'm off. - No, you're staying. 1466 01:20:15,340 --> 01:20:17,500 No, not you. You're staying. 1467 01:20:17,680 --> 01:20:19,200 I want my wife to know... 1468 01:20:19,380 --> 01:20:22,010 who's made me really happy these last six years. 1469 01:20:22,910 --> 01:20:24,970 Claudio, this is very embarrassing. 1470 01:20:25,950 --> 01:20:28,940 You mustn't torture yourself thinking you've hurt me. 1471 01:20:29,120 --> 01:20:30,110 Hurt you? 1472 01:20:30,290 --> 01:20:34,320 Please, Claudio. In order to feel pain, you must be able to feel. 1473 01:20:34,990 --> 01:20:36,460 She is the woman of my life. 1474 01:20:38,200 --> 01:20:39,320 You don't believe me? 1475 01:20:40,000 --> 01:20:41,430 I'm going to thump you! 1476 01:20:42,000 --> 01:20:43,400 She think's I'm bluffing. 1477 01:20:44,100 --> 01:20:45,070 Darling, 1478 01:20:45,940 --> 01:20:47,700 I want them to see how lucky I am. 1479 01:20:57,350 --> 01:20:58,080 What have you done? 1480 01:20:59,350 --> 01:21:00,250 You've killed me! 1481 01:21:00,420 --> 01:21:01,440 I'm sorry! I'm sorry! 1482 01:21:01,990 --> 01:21:03,580 Sorry? You're fucking sorry? 1483 01:21:05,420 --> 01:21:07,020 What's so funny, idiot? 1484 01:21:13,900 --> 01:21:15,660 You'd better call a doctor, Pilar. 1485 01:21:16,230 --> 01:21:17,500 Anyone got a mobile? 1486 01:21:35,590 --> 01:21:37,210 Want to come dancing? 1487 01:21:38,190 --> 01:21:39,550 - You got cigarettes? - Yeah. 1488 01:21:53,400 --> 01:21:54,370 Fuck. 1489 01:21:54,870 --> 01:21:57,000 - I feel rotten. - Why's that? 1490 01:21:58,210 --> 01:22:01,080 - You always pay for everything. - What about it? 1491 01:22:02,650 --> 01:22:05,140 A guy without money is like a rooster without feathers. 1492 01:22:05,880 --> 01:22:09,120 I'm used to it. I've been working since I was sixteen. 1493 01:22:10,550 --> 01:22:13,020 - I used to make a good living. - And? 1494 01:22:13,890 --> 01:22:16,860 It was too good. I ended up in the slammer. 1495 01:22:17,900 --> 01:22:18,860 You stole? 1496 01:22:21,230 --> 01:22:23,560 Even the canes from blind men. 1497 01:22:26,270 --> 01:22:27,240 Don't worry. 1498 01:22:27,640 --> 01:22:28,940 I've reformed. 1499 01:22:29,910 --> 01:22:31,570 I concentrate on the boat now. 1500 01:22:31,910 --> 01:22:34,380 Yeah? Is this a good area for fishing? 1501 01:22:34,550 --> 01:22:36,140 Here? It's fucking great. 1502 01:22:36,350 --> 01:22:38,320 If you head out to sea you can get anything. 1503 01:22:38,480 --> 01:22:42,390 Red mullet, shark, swordfish, whatever you want. 1504 01:22:43,590 --> 01:22:45,220 The thing is, stealing is beautiful. 1505 01:22:45,390 --> 01:22:47,650 - Beautiful? - If you do it well, 1506 01:22:47,990 --> 01:22:48,960 it really is. 1507 01:22:49,590 --> 01:22:50,580 It's like acting. 1508 01:22:50,930 --> 01:22:52,900 Lots want to do it, only a few make it. 1509 01:22:54,230 --> 01:22:56,130 Swiping stuff is one thing. 1510 01:22:56,370 --> 01:22:58,340 But a big hit is something else. 1511 01:22:58,870 --> 01:23:02,530 Working in a team, with creativity. Then you can do banks, trucks. 1512 01:23:02,870 --> 01:23:07,140 But it's dangerous. A friend of mine had his eye shot out... 1513 01:23:07,310 --> 01:23:08,940 robbing that jeweler's. 1514 01:23:14,280 --> 01:23:17,050 - You don't take me seriously. - Yes, I do! 1515 01:23:17,220 --> 01:23:19,850 But do you just see me as a summer fling... 1516 01:23:20,020 --> 01:23:21,990 or is there something more personal? 1517 01:23:22,890 --> 01:23:23,990 A friend. 1518 01:23:24,230 --> 01:23:26,890 No, no, forget about being friends. 1519 01:23:33,570 --> 01:23:35,540 You kiss your friends like that? 1520 01:23:37,910 --> 01:23:38,880 Want another? 1521 01:23:54,530 --> 01:23:56,320 I kiss well. Or so I'm told. 1522 01:23:59,530 --> 01:24:02,060 Fuck, now I'll fall for you, and you'll go away... 1523 01:24:04,200 --> 01:24:05,170 No. 1524 01:24:05,870 --> 01:24:07,100 Decide not to fall. 1525 01:24:07,870 --> 01:24:10,200 And if you don't want to fall, then you won't. 1526 01:24:10,870 --> 01:24:14,400 Fuck! I'd like to do something special for you. 1527 01:24:14,580 --> 01:24:17,070 Something that you'll never forget. 1528 01:24:18,880 --> 01:24:21,350 A few more kisses like that and I assure you... 1529 01:24:21,520 --> 01:24:22,490 - Yeah? - Yeah. 1530 01:24:23,890 --> 01:24:26,360 - Let's go to my friend's boat. - Will we take a taxi? 1531 01:24:27,560 --> 01:24:28,860 No, we'll walk. 1532 01:24:29,230 --> 01:24:31,390 - And we can pass by a drugstore. - I've got some. 1533 01:24:47,640 --> 01:24:48,980 You'll smother him! 1534 01:24:51,980 --> 01:24:53,950 This looks like a wrestling match. 1535 01:24:59,920 --> 01:25:02,220 You're taking the initiative, that's wrong. 1536 01:25:02,390 --> 01:25:05,290 Men of our age like to think we're the dominant ones. 1537 01:25:08,600 --> 01:25:10,900 I'm sorry! My necklace! 1538 01:25:12,940 --> 01:25:15,000 Just remember what you were like with me. 1539 01:25:15,170 --> 01:25:17,140 Calm, gentle. And it worked very well. 1540 01:25:25,480 --> 01:25:26,450 The "toilette"? 1541 01:25:26,950 --> 01:25:27,920 Wait. 1542 01:25:42,430 --> 01:25:43,590 Go away, Carlos. 1543 01:25:44,500 --> 01:25:45,590 I'm here for you. 1544 01:25:45,970 --> 01:25:48,670 Thank you, but I'd rather you'd go away. 1545 01:25:49,010 --> 01:25:50,440 But you need some guidance! 1546 01:25:51,310 --> 01:25:52,900 No, leave me alone. 1547 01:25:53,140 --> 01:25:57,480 You left me on my own. I have to learn to be one person, not two. 1548 01:25:57,910 --> 01:25:59,440 Do you know what you want? 1549 01:25:59,920 --> 01:26:02,440 I'm not very sure, but I'm going to try. 1550 01:26:03,420 --> 01:26:06,390 If you go on with this, you'll make a mistake, Luci. 1551 01:26:06,560 --> 01:26:07,920 No, let me try. 1552 01:26:08,090 --> 01:26:11,390 I'm as strong as a horse. I'm stronger than you. 1553 01:26:12,260 --> 01:26:13,090 I doubt that. 1554 01:26:30,610 --> 01:26:34,180 This is when you can show me if you really love me. 1555 01:26:37,720 --> 01:26:38,690 I love you. 1556 01:26:53,570 --> 01:26:54,230 Yes? 1557 01:26:58,240 --> 01:26:59,330 Are you all right? 1558 01:27:01,040 --> 01:27:01,880 Yes. 1559 01:27:04,920 --> 01:27:07,010 We needn't go on if you don't want to. 1560 01:27:07,680 --> 01:27:09,120 No. Yes, yes. 1561 01:27:11,920 --> 01:27:15,420 Salvatore, couldn't you play some music that's more cheerful? 1562 01:27:15,590 --> 01:27:17,530 Yes, yes, of course! 1563 01:27:23,000 --> 01:27:23,970 Serrat? 1564 01:27:25,940 --> 01:27:28,170 Haven't you anything even more cheerful? 1565 01:27:29,940 --> 01:27:30,910 Yes, yes. 1566 01:27:32,010 --> 01:27:33,140 I'm nervous. 1567 01:27:35,280 --> 01:27:38,680 From the waist up, I'm nervous, and from the waist down...! 1568 01:27:39,950 --> 01:27:41,180 I thought as much. 1569 01:27:41,950 --> 01:27:43,050 What a business! 1570 01:27:43,950 --> 01:27:44,920 Salvatore... 1571 01:27:45,960 --> 01:27:47,450 It isn't an examination. 1572 01:27:49,490 --> 01:27:51,590 We're not expecting anything special. 1573 01:27:51,960 --> 01:27:53,060 No, I don't. 1574 01:27:53,960 --> 01:27:56,020 We like being together because... 1575 01:27:57,300 --> 01:28:00,460 - We think it might be nice. - And if it isn't, no problem. 1576 01:28:00,970 --> 01:28:02,600 What problem could there be? 1577 01:28:03,510 --> 01:28:04,340 None. 1578 01:28:06,310 --> 01:28:10,110 And I don't expect you to bring me coffee and croissants... 1579 01:28:10,280 --> 01:28:11,940 in bed tomorrow morning. 1580 01:28:12,980 --> 01:28:13,950 Stevie Wonder? 1581 01:28:14,990 --> 01:28:16,580 Don't you have anything... 1582 01:28:17,320 --> 01:28:18,410 in Spanish? 1583 01:28:19,660 --> 01:28:20,680 You mean, relaxed? 1584 01:28:21,060 --> 01:28:21,650 Relaxed. 1585 01:28:23,330 --> 01:28:24,950 Well, only in Italian. 1586 01:28:26,000 --> 01:28:27,020 Sergio Dalma! 1587 01:28:27,360 --> 01:28:28,490 Yes, Sergio Dalma! 1588 01:28:28,670 --> 01:28:29,630 - That'll do? - It'll do. 1589 01:28:30,600 --> 01:28:34,160 At this moment in my life, I need to listen to Sergio Dalma. 1590 01:28:40,010 --> 01:28:41,740 Would you like to dance? 1591 01:28:44,680 --> 01:28:45,510 Yes. 1592 01:28:47,520 --> 01:28:50,040 - You needn't put them on. - Really? 1593 01:28:51,350 --> 01:28:52,250 Really. 1594 01:30:22,980 --> 01:30:23,950 Victor? 1595 01:30:25,580 --> 01:30:26,550 Victor? 1596 01:30:28,220 --> 01:30:29,190 Victor! 1597 01:30:55,280 --> 01:30:56,610 What a piece of cheesecake! 1598 01:31:15,200 --> 01:31:16,530 Hands off, she isn't yours! 1599 01:31:16,700 --> 01:31:17,690 Fucking kid! 1600 01:31:21,970 --> 01:31:23,030 What's going on? 1601 01:31:23,310 --> 01:31:25,070 Ask her, she's gone crazy. 1602 01:31:26,980 --> 01:31:28,170 And that shouting? 1603 01:31:28,350 --> 01:31:29,310 Take a look. 1604 01:31:31,980 --> 01:31:34,470 - Hey, hotpants! - What the fuck is this? 1605 01:31:34,650 --> 01:31:38,090 - You got a problem, sweetheart? - No, have you, cocksucker? 1606 01:31:38,250 --> 01:31:40,660 Go on, haul your ass inside, you old cow. 1607 01:31:40,990 --> 01:31:43,430 We want to see the other one! Send her out! 1608 01:31:43,590 --> 01:31:45,390 Send out your fucking mother. 1609 01:31:47,660 --> 01:31:49,460 I love turning them on! 1610 01:31:49,670 --> 01:31:50,730 Make some coffee. 1611 01:31:52,340 --> 01:31:54,900 - Mari, you're drunk. - And I could get drunker! 1612 01:31:55,070 --> 01:31:56,660 It isn't fucking funny. 1613 01:31:57,010 --> 01:31:59,000 I thought you'd stopped drinking. 1614 01:31:59,280 --> 01:32:00,440 You aren't my mother. 1615 01:32:01,610 --> 01:32:03,580 This won't get you anywhere. 1616 01:32:03,950 --> 01:32:05,470 Do I have to get somewhere? 1617 01:32:05,650 --> 01:32:09,210 Where do I have to go, smarty? Do I get a prize when I arrive? 1618 01:32:09,620 --> 01:32:10,920 Go fuck yourself. 1619 01:32:11,620 --> 01:32:13,110 Are you fighting already? 1620 01:32:13,290 --> 01:32:14,260 Look at her. 1621 01:32:14,960 --> 01:32:17,690 - What's wrong with her? - Do you mean right now, 1622 01:32:18,030 --> 01:32:19,690 or for the last 30 years? 1623 01:32:20,160 --> 01:32:22,930 Look, Gracia, I really don't want any rows. 1624 01:32:23,300 --> 01:32:24,930 All sisters, all friends, 1625 01:32:25,100 --> 01:32:28,000 but nobody gives a damn if a truck drives over me. 1626 01:32:28,970 --> 01:32:31,030 Did a truck drive over you, love? 1627 01:32:32,110 --> 01:32:33,600 Even worse, I was robbed! 1628 01:32:36,250 --> 01:32:37,210 Move over. 1629 01:32:38,310 --> 01:32:39,410 The messenger? 1630 01:32:39,580 --> 01:32:40,550 Fuck! Really? 1631 01:32:44,990 --> 01:32:46,460 What are you laughing at? 1632 01:32:46,660 --> 01:32:48,990 Before, it was at me, now, it's at you. 1633 01:32:49,990 --> 01:32:50,980 You too? 1634 01:32:52,600 --> 01:32:54,060 No, it's so I won't cry. 1635 01:32:54,930 --> 01:32:56,560 It went badly with the frog? 1636 01:32:57,600 --> 01:32:58,690 Neither good nor bad. 1637 01:33:00,600 --> 01:33:03,400 Domingo, why don't you go down and buy some breakfast? 1638 01:33:05,010 --> 01:33:06,310 How long should I take? 1639 01:33:07,280 --> 01:33:09,270 - Twenty minutes? - Half an hour. 1640 01:33:10,950 --> 01:33:11,570 Well! 1641 01:33:11,750 --> 01:33:13,580 Half an hour loose in Benidorm. 1642 01:33:14,150 --> 01:33:16,240 What an irresponsible mother. 1643 01:33:28,200 --> 01:33:30,000 I made the leap. 1644 01:33:30,330 --> 01:33:31,060 And? 1645 01:33:33,170 --> 01:33:34,140 Nothing. 1646 01:33:34,300 --> 01:33:35,240 It went badly? 1647 01:33:36,170 --> 01:33:37,470 Neither bad nor good. 1648 01:33:38,310 --> 01:33:39,570 I didn't come. 1649 01:33:41,210 --> 01:33:44,700 It was as if I'd been married to him all my life. 1650 01:33:45,650 --> 01:33:47,170 The only thing was... 1651 01:33:47,350 --> 01:33:49,480 that at the peak moment... 1652 01:33:50,050 --> 01:33:52,920 he said something in French, I don't know what it was, 1653 01:33:53,590 --> 01:33:56,150 and then, it kind of ended up as nothing. 1654 01:33:58,360 --> 01:33:59,590 I've made up my mind. 1655 01:33:59,930 --> 01:34:02,690 The next time I take up with a guy, I'm going to charge him. 1656 01:34:03,030 --> 01:34:05,660 What a good idea! Just what you needed! 1657 01:34:06,000 --> 01:34:07,230 I have a whore's soul. 1658 01:34:07,400 --> 01:34:09,270 I bet it's that idiot's fault! 1659 01:34:11,110 --> 01:34:12,010 Wasters! 1660 01:34:12,180 --> 01:34:13,270 You can't even fuck! 1661 01:34:13,440 --> 01:34:15,070 - Go to hell! - Go to hell yourself! 1662 01:34:18,950 --> 01:34:20,110 Girls, 1663 01:34:20,350 --> 01:34:22,320 there are two more in the freezer. 1664 01:34:26,160 --> 01:34:27,720 It's the best thing to do. 1665 01:34:28,060 --> 01:34:30,990 If we have no shame or self-esteem, we'll blame it on alcohol. 1666 01:34:31,230 --> 01:34:34,100 Well, not all men steal from you, love. 1667 01:34:35,570 --> 01:34:37,000 I'm sick of sex. 1668 01:34:37,170 --> 01:34:38,730 And I'm sick of there being two sexes. 1669 01:34:39,070 --> 01:34:41,560 - Why are there two? - Maybe God drinks too. 1670 01:34:43,110 --> 01:34:44,470 I need to be in love. 1671 01:34:45,640 --> 01:34:47,610 Otherwise, the only thing I feel... 1672 01:34:47,780 --> 01:34:50,370 is 200 pounds of flesh on top of me. 1673 01:34:50,610 --> 01:34:51,950 Mari can advise you. 1674 01:34:52,350 --> 01:34:55,650 She trained hard to imitate guys and screw without any feelings. 1675 01:34:57,620 --> 01:34:58,590 Don't you feel proud? 1676 01:34:58,920 --> 01:35:00,390 I feel like a dead loss. 1677 01:35:01,590 --> 01:35:04,560 It's the pits, we're ashamed to have feelings. 1678 01:35:05,200 --> 01:35:07,890 Well, men have them too. 1679 01:35:08,060 --> 01:35:10,090 Yeah, in the tip of I know what. 1680 01:35:10,270 --> 01:35:13,290 Your friend Chekhov had an awful lot of feelings. 1681 01:35:19,610 --> 01:35:20,580 Look. 1682 01:35:22,950 --> 01:35:26,380 I think I've got psychic powers since I was widowed. 1683 01:35:42,300 --> 01:35:45,630 Go on, laugh! I don't know what the fuck makes women laugh! 1684 01:35:45,970 --> 01:35:46,990 Between drinks, 1685 01:35:47,170 --> 01:35:50,070 my mother and my aunts spent the rest of the day... 1686 01:35:50,240 --> 01:35:52,140 laughing at love, sex, men, women, 1687 01:35:52,310 --> 01:35:54,140 and especially at themselves. 1688 01:35:54,310 --> 01:35:57,280 By 5.00 in the morning, my three favorite women, 1689 01:35:57,450 --> 01:36:00,420 in a considerable state of alcoholic intoxication, 1690 01:36:00,580 --> 01:36:02,550 had become a trio of kamikazes... 1691 01:36:02,920 --> 01:36:04,550 capable of anything. 1692 01:36:42,630 --> 01:36:44,390 Graci! Graci! 1693 01:36:44,560 --> 01:36:45,530 What? 1694 01:36:47,100 --> 01:36:48,720 - What time is it? - I don't know. 1695 01:36:49,070 --> 01:36:50,160 Where's Mari? 1696 01:36:52,900 --> 01:36:55,300 Mari, what are those guys doing here? 1697 01:36:55,470 --> 01:36:57,670 - It was your idea. - I beg your pardon! 1698 01:36:58,010 --> 01:37:00,270 Don't pretend you don't remember anything. 1699 01:37:00,910 --> 01:37:04,570 - I don't know who they are! - They're from an aircraft carrier. 1700 01:37:04,910 --> 01:37:07,510 You kept calling yours Kevin Costner. 1701 01:37:09,590 --> 01:37:10,880 I don't believe you! 1702 01:37:13,920 --> 01:37:17,050 But did you actually see Kevin and I...? 1703 01:37:17,230 --> 01:37:18,350 How could I not? 1704 01:37:18,530 --> 01:37:21,900 You came running to tell me that you felt nothing for him... 1705 01:37:22,070 --> 01:37:23,970 but it had been fucking great. 1706 01:37:24,130 --> 01:37:26,400 Well done! You screwed without love. 1707 01:37:27,040 --> 01:37:28,270 You passed the test. 1708 01:37:29,440 --> 01:37:32,140 But what good is it if I don't remember anything? 1709 01:37:34,940 --> 01:37:36,410 He's wakening up! 1710 01:37:36,580 --> 01:37:38,670 - What is it? - He's wakening up. Come on! 1711 01:37:50,290 --> 01:37:52,230 Boy, they build things well in America! 1712 01:37:52,460 --> 01:37:54,660 But the results aren't so great. 1713 01:37:55,300 --> 01:37:56,270 And yours? 1714 01:37:56,970 --> 01:37:58,300 Which of the two? 1715 01:38:02,970 --> 01:38:03,630 Mari! 1716 01:38:04,310 --> 01:38:05,500 Now what do we do? 1717 01:38:05,980 --> 01:38:07,670 Nothing. We say "Good-bye". 1718 01:38:08,010 --> 01:38:10,040 And piss off back to the aircraft carrier. 1719 01:38:21,720 --> 01:38:23,350 He's like an ad for low fat yogurt. 1720 01:38:28,560 --> 01:38:30,690 And there's your rice pudding. 1721 01:38:31,670 --> 01:38:33,070 Is Luci here? 1722 01:38:36,010 --> 01:38:37,500 Hey, croissants! Great. 1723 01:38:46,550 --> 01:38:47,640 What did he say? 1724 01:38:48,380 --> 01:38:49,280 If he's your owner. 1725 01:38:52,120 --> 01:38:52,550 What? 1726 01:38:54,960 --> 01:38:58,260 I feel so awful, because he brought me croissants. 1727 01:38:58,430 --> 01:39:00,060 Do you mean you like him? 1728 01:39:00,230 --> 01:39:02,430 It's impossible that I'm in love. 1729 01:39:02,600 --> 01:39:05,000 Why? It's your natural state. 1730 01:39:05,170 --> 01:39:06,970 But I don't want love. 1731 01:39:07,140 --> 01:39:08,000 Luci, 1732 01:39:08,170 --> 01:39:10,140 you have just one hole to fill, 1733 01:39:10,310 --> 01:39:12,210 and it isn't this one, it's this. 1734 01:39:18,580 --> 01:39:19,570 He's leaving! 1735 01:39:19,750 --> 01:39:22,010 He wasn't going to stay and put up with this! 1736 01:39:22,190 --> 01:39:22,710 After him! 1737 01:39:23,050 --> 01:39:24,150 Without any make-up? 1738 01:39:24,650 --> 01:39:25,950 Come on! 1739 01:39:27,320 --> 01:39:28,290 Am I pretty? 1740 01:39:30,990 --> 01:39:32,150 Get going! 1741 01:39:33,000 --> 01:39:34,290 She looks real pretty. 1742 01:39:36,470 --> 01:39:37,430 A shower? 1743 01:39:38,330 --> 01:39:41,200 You'll get no shower here, or anybody's croissants. 1744 01:39:41,370 --> 01:39:43,030 Back to your fucking boat! All four of you! 1745 01:39:55,020 --> 01:39:56,180 I was going to go up. 1746 01:39:57,990 --> 01:39:58,960 Again? 1747 01:39:59,120 --> 01:40:00,090 As often as necessary. 1748 01:40:01,890 --> 01:40:03,150 Shall we go somewhere? 1749 01:40:04,230 --> 01:40:05,200 In the car? 1750 01:40:05,560 --> 01:40:06,550 It was old. 1751 01:40:07,230 --> 01:40:08,250 I had to change it. 1752 01:40:12,130 --> 01:40:14,070 Maybe it's better if we walk. 1753 01:40:14,240 --> 01:40:18,000 I have to tell you something. Do you mind if I do it in French? 1754 01:40:21,910 --> 01:40:24,900 The first time I saw you I fell madly in love with you. 1755 01:40:25,080 --> 01:40:27,050 But I'm a bit shy so I didn't dare... 1756 01:40:27,350 --> 01:40:29,980 But now I'm telling you I love you, I love you. 1757 01:40:30,250 --> 01:40:31,720 Well, do you agree? 1758 01:40:34,260 --> 01:40:35,920 I didn't understand a word. 1759 01:40:38,190 --> 01:40:40,600 But it's the nicest thing anyone's ever said to me. 1760 01:40:52,540 --> 01:40:53,510 Shall we go? 1761 01:41:07,890 --> 01:41:11,260 Life is very strange, and good can often come out of bad. 1762 01:41:11,560 --> 01:41:13,530 The messenger had promised Aunt Graci... 1763 01:41:13,700 --> 01:41:15,760 he'd do something great for her. 1764 01:41:15,930 --> 01:41:18,200 Something that she'd never forget. 1765 01:41:18,570 --> 01:41:20,260 And he certainly did it. 1766 01:41:20,870 --> 01:41:21,840 Hello. 1767 01:41:22,140 --> 01:41:23,110 I'm a messenger. 1768 01:41:23,570 --> 01:41:26,270 I've brought a video of Gracia Quiñones for you to see. 1769 01:41:26,610 --> 01:41:27,700 You have to see this. 1770 01:41:28,580 --> 01:41:31,170 Or there'll be a massacre here and we'll all die! 1771 01:41:31,580 --> 01:41:32,880 Come on, Belen! On the right. 1772 01:41:36,590 --> 01:41:38,920 Aunt Mari's boyfriend got back with his wife, 1773 01:41:39,090 --> 01:41:42,790 but no one realized there was still someone free in the city. 1774 01:41:48,260 --> 01:41:51,030 He not only fell over Aunt Mari, he fell for her. 1775 01:41:51,630 --> 01:41:54,870 She was a bit cold at first, but changed completely... 1776 01:41:55,040 --> 01:41:57,010 when she discovered he was married. 1777 01:41:57,170 --> 01:41:58,610 She firmly believed... 1778 01:41:58,770 --> 01:42:00,770 that the only men who were worthwhile... 1779 01:42:00,940 --> 01:42:02,210 were married. 1780 01:42:04,550 --> 01:42:06,640 Salva wasn't exactly a sex bomb, 1781 01:42:06,820 --> 01:42:09,840 but he seemed a good person and made my mother laugh a lot. 1782 01:42:10,020 --> 01:42:11,990 She liked seeing how he lost his fear, 1783 01:42:12,150 --> 01:42:15,320 not just of dealing with women, but of treating them well. 1784 01:42:19,560 --> 01:42:23,160 And my grandmother, Miriam, turned out to be a great writer. 1785 01:42:23,330 --> 01:42:25,670 She wrote a new show for "The Three Graces"... 1786 01:42:25,840 --> 01:42:27,170 and it was really good. 1787 01:42:42,750 --> 01:42:43,880 Miriam! 1788 01:42:45,590 --> 01:42:47,820 What a lovely show! What imagination! 1789 01:42:47,990 --> 01:42:50,820 - You really liked it? - Yes, very much. 1790 01:42:50,990 --> 01:42:52,020 How wonderful. 1791 01:42:53,530 --> 01:42:54,500 Dad... 1792 01:42:55,870 --> 01:42:57,560 Dad, aren't you happy? 1793 01:42:58,870 --> 01:43:00,200 Yes, very happy. 1794 01:43:00,540 --> 01:43:02,510 We saw the doctor this morning. 1795 01:43:02,670 --> 01:43:03,640 And what? 1796 01:43:03,810 --> 01:43:04,570 - What? - What? 1797 01:43:23,230 --> 01:43:25,090 Take my arm, it doesn't bite. 1798 01:43:26,230 --> 01:43:28,960 Now that you've finished with "The Seagull", 1799 01:43:29,130 --> 01:43:31,530 I hear you're making a new film. 1800 01:43:31,700 --> 01:43:32,670 It depends. 1801 01:43:32,900 --> 01:43:34,870 I'm a great fan of all your films. 1802 01:43:35,040 --> 01:43:37,200 "Turkish Passion", "High Heels", 1803 01:43:37,910 --> 01:43:39,000 "The Day of the Beast". 1804 01:43:39,180 --> 01:43:40,140 Well, good-bye. 1805 01:43:41,580 --> 01:43:43,640 - I loved "Three Words". - Yes, thank you. 1806 01:43:49,850 --> 01:43:51,820 Do you cry at christenings too? 1807 01:43:52,190 --> 01:43:53,490 They're the worst. 1808 01:43:54,890 --> 01:43:55,860 I love you. 1809 01:43:57,860 --> 01:44:00,130 Are you fighting to love me or to have me? 1810 01:44:05,630 --> 01:44:06,600 A photo, Luci? 1811 01:44:11,670 --> 01:44:13,640 Know why she's called Carlota? 1812 01:44:15,540 --> 01:44:16,600 Carlos! 1813 01:44:20,550 --> 01:44:21,520 Is that you? 1814 01:44:24,550 --> 01:44:27,680 Are you a little girl now? Have you been reincarnated? 1815 01:44:31,560 --> 01:44:32,890 Dad, take Carlota. 1816 01:44:35,560 --> 01:44:37,800 Dad, you're much more handsome without a wig. 1817 01:44:38,230 --> 01:44:39,000 Yes. 1818 01:45:54,840 --> 01:45:58,010 There was a time when people needed to love and be loved... 1819 01:45:58,180 --> 01:45:59,740 in order to feel better. 1820 01:46:00,050 --> 01:46:02,040 Unable to control their emotions, 1821 01:46:02,220 --> 01:46:04,880 they damaged themselves constantly, causing traumas... 1822 01:46:05,050 --> 01:46:08,020 which professionals, now obsolete, called psychologists, 1823 01:46:08,190 --> 01:46:09,160 tried to cure. 1824 01:46:10,030 --> 01:46:13,190 Death scared them, they didn't know the meaning of life, 1825 01:46:13,530 --> 01:46:15,260 but despite their ignorance... 1826 01:46:15,600 --> 01:46:18,760 they kept searching in each other for a bit of happiness. 1827 01:46:19,540 --> 01:46:22,990 In that dark, primitive era, so full of mistakes, 1828 01:46:24,170 --> 01:46:26,140 I learned to love women. 123289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.