Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,600
Sorry. I have no intention
of teaming up with you.
2
00:00:06,610 --> 00:00:07,940
Are you scared?
3
00:00:08,440 --> 00:00:09,320
What did you say?
4
00:00:09,530 --> 00:00:14,070
hug 2: "I guess he's already over me."
5
00:00:09,940 --> 00:00:11,490
{\an8}I'm not scared.
6
00:00:11,860 --> 00:00:12,950
{\an8}Dr. Sendo.
7
00:00:13,700 --> 00:00:17,870
{\an8}If you and I teamed up,
I know we could save that girl!
8
00:00:18,240 --> 00:00:20,950
{\an8}This guy is Junta Azumaya.
9
00:00:20,950 --> 00:00:22,580
Mitsuya Production
Junta Azumaya
10
00:00:20,950 --> 00:00:24,710
{\an8}He stole the "Man I Want To Be Hugged By"
number one position from me.
11
00:00:24,710 --> 00:00:25,960
{\an4}Nitto Talent Agency
Takato Saijyo
12
00:00:24,710 --> 00:00:26,670
{\an8}And then, he did more than hug me.
13
00:00:27,210 --> 00:00:31,920
{\an8}He's been following me around every day now.
14
00:00:36,010 --> 00:00:37,430
Takato!
15
00:00:37,970 --> 00:00:40,180
Why don't we take a break together?
16
00:00:40,350 --> 00:00:42,730
Aren't you a little too close, Azumaya?
17
00:00:42,730 --> 00:00:45,560
I want to get closer and closer to you!
18
00:00:45,560 --> 00:00:48,900
And I want you to back off, Azumaya.
19
00:00:49,150 --> 00:00:52,030
Oh, Azumaya is so playful!
20
00:00:52,030 --> 00:00:53,780
That's so charming.
21
00:00:52,030 --> 00:00:53,780
{\an7}Hou-On Agency
Kaori Mizuki
22
00:00:52,030 --> 00:00:53,780
{\an4}Nitto Talent Agency
Kanoko Shiraishi
23
00:00:54,200 --> 00:00:55,740
Every single day...
24
00:00:57,700 --> 00:00:59,450
Good work today, Takato!
25
00:01:03,500 --> 00:01:06,370
So, shall we go home?
26
00:01:07,500 --> 00:01:10,420
Azumaya! Could you let go of me?
27
00:01:10,420 --> 00:01:11,500
Nope!
28
00:01:11,840 --> 00:01:13,880
Manager! Manager!
29
00:01:13,880 --> 00:01:14,970
Here I am!
30
00:01:15,510 --> 00:01:18,430
Mr. Sasaki, I'll take Takato home.
31
00:01:18,760 --> 00:01:21,010
Sure. Much obliged.
32
00:01:18,760 --> 00:01:21,010
{\an4}Takato Saijyo's Manager
Takumi Sasaki
33
00:01:22,390 --> 00:01:26,770
Mr. Sasaki! Help!
34
00:01:26,770 --> 00:01:29,810
Every single freaking day...
35
00:01:56,130 --> 00:01:59,840
Takato, have you memorized tomorrow's lines?
36
00:02:00,430 --> 00:02:01,390
Yeah.
37
00:02:01,390 --> 00:02:03,720
Then it's time for my meal.
38
00:02:04,180 --> 00:02:04,640
{\an5}Mid-Afternoon Star
39
00:02:05,140 --> 00:02:10,810
I swear, it's every single day and night...
40
00:02:11,110 --> 00:02:12,190
Damn it!
41
00:02:14,360 --> 00:02:18,240
Azumaya is sticking to Saijyo
like velcro again today.
42
00:02:18,360 --> 00:02:20,990
That's so cute. He's like an angel.
43
00:02:21,530 --> 00:02:25,870
What's so cute about it?
Look closer at his eyes!
44
00:02:25,870 --> 00:02:29,790
Every day and night... You can at least
restrain yourself, you horny angel!
45
00:02:29,790 --> 00:02:34,670
Takato is chewing. When I see him chewing,
I want to chew on him! I want to do it!
46
00:02:34,670 --> 00:02:39,090
Listen, you can stare at me with your greedy eyes,
but you can't eat me.
47
00:02:39,090 --> 00:02:42,470
It's easy for the actor with the most scenes
to get physically drained.
48
00:02:42,470 --> 00:02:44,970
So you better eat your lunch, Azumaya.
49
00:02:45,350 --> 00:02:46,520
It's Junta.
50
00:02:47,470 --> 00:02:50,230
Please call me Junta, Takato.
51
00:02:50,640 --> 00:02:53,900
{\an8}Just hurry up and eat. You'll run out of time.
52
00:02:53,900 --> 00:02:54,940
{\an8}Right.
53
00:02:54,940 --> 00:02:57,150
{\an8}Oh, but I can eat all of it.
54
00:02:57,360 --> 00:02:59,950
{\an8}I could eat all of you, every single bit.
55
00:03:00,200 --> 00:03:03,200
{\an8}Enough! It's not funny when you say it.
56
00:03:03,660 --> 00:03:07,290
{\an8}Huh? Funny? But I wasn't saying a joke.
57
00:03:07,950 --> 00:03:11,370
Eat your lunch!
Satisfy your appetite with that! You scare me!
58
00:03:11,370 --> 00:03:12,250
Okay!
59
00:03:13,630 --> 00:03:16,340
It's like this all the time now.
60
00:03:16,590 --> 00:03:17,510
Hey, Azumaya!
61
00:03:17,800 --> 00:03:20,010
Get off! Get off of me!
62
00:03:22,260 --> 00:03:24,890
Ugh... It's like you're in heat.
63
00:03:26,100 --> 00:03:28,930
Please call me Junta, Takato.
64
00:03:29,270 --> 00:03:30,560
Go to hell!
65
00:03:30,560 --> 00:03:33,520
Don't get cocky
just because we sleep together!
66
00:03:33,690 --> 00:03:34,810
H-Hey!
67
00:03:35,560 --> 00:03:37,320
You're always so forceful...
68
00:03:37,320 --> 00:03:41,780
Sorry. But afterwards,
you always give me consent, right?
69
00:03:41,780 --> 00:03:43,110
N-No!
70
00:03:43,660 --> 00:03:46,620
That's because my brain gets a little crazy.
71
00:03:47,280 --> 00:03:50,330
Then please let it get crazy again.
72
00:03:50,540 --> 00:03:52,540
Idiot! Knock it off!
73
00:03:53,330 --> 00:03:57,380
Every day, given half a chance,
he swoops down and devours me.
74
00:03:57,630 --> 00:04:00,300
Nothing pisses me off more.
75
00:04:00,670 --> 00:04:05,220
But I'm being tamed by him
and losing grip on myself.
76
00:04:08,260 --> 00:04:09,390
Good morning.
77
00:04:09,390 --> 00:04:10,720
{\an4}Lighting for
"Mid-Afternoon Star"
Kouki Honda
78
00:04:09,390 --> 00:04:11,810
- Morning!
- Morning.
79
00:04:10,720 --> 00:04:11,810
{\an4}Assistant Director
of "Mid-Afternoon Star"
Hayato Isomori
80
00:04:12,390 --> 00:04:13,810
Good morning!
81
00:04:13,270 --> 00:04:14,940
{\an4}Make-up and Hair for
"Mid-Afternoon Star"
Maki Shimura
82
00:04:13,810 --> 00:04:16,230
Morning! Take care of me today, too, okay?
83
00:04:16,230 --> 00:04:17,520
Yes, no problem!
84
00:04:18,070 --> 00:04:20,070
Hey, how do you feel?
85
00:04:18,480 --> 00:04:20,400
{\an1}Director of
"Mid-Afternoon Star"
Tomio Torimachi
86
00:04:20,070 --> 00:04:21,780
Hey, there he is!
87
00:04:20,400 --> 00:04:22,610
{\an4}Ohmoji Planning
Yoichi Tadokoro
88
00:04:21,780 --> 00:04:22,610
Morning!
89
00:04:23,110 --> 00:04:24,700
Good morning to you all.
90
00:04:25,950 --> 00:04:27,910
Horny angel.
91
00:04:27,910 --> 00:04:32,620
Today I'll teach you that I'm not the kind of man
who keeps getting eaten and then—
92
00:04:35,170 --> 00:04:37,170
Good morning, Takato.
93
00:04:37,460 --> 00:04:39,670
I look forward
to working with you again today.
94
00:04:41,800 --> 00:04:42,760
Huh?
95
00:04:44,260 --> 00:04:45,220
What?
96
00:06:18,190 --> 00:06:21,270
Filming for the movie "Mid-Afternoon Star"
is going smoothly.
97
00:06:21,980 --> 00:06:24,690
It's obvious that
the actors and crew members are enthusiastic
98
00:06:24,900 --> 00:06:27,820
and we've actually filmed
quality scenes for days in a row.
99
00:06:28,110 --> 00:06:31,950
It can also be because of
all the crew members trusting each other,
100
00:06:31,950 --> 00:06:34,370
but then again,
it's probably mainly thanks to him.
101
00:06:35,040 --> 00:06:37,750
I do understand. But how I am now...
102
00:06:38,250 --> 00:06:41,920
Everyone is enthralled by his performance
that's getting better by the day.
103
00:06:41,920 --> 00:06:44,210
It's having a synergistic effect.
104
00:06:44,460 --> 00:06:45,920
Sometimes, even I...
105
00:06:47,340 --> 00:06:50,130
I'm the mighty Takato Saijyo.
106
00:06:50,130 --> 00:06:53,180
Me, a 20-year veteran,
and this hack with three years of experience?
107
00:06:53,600 --> 00:06:58,100
Even if he gets the better of me in private,
I won’t let him upstage me at work.
108
00:06:58,100 --> 00:07:00,310
I'll show him
that he's not even in the same league.
109
00:07:00,900 --> 00:07:03,150
Ready? Action!
110
00:07:04,520 --> 00:07:05,690
Dr. Sendo.
111
00:07:06,280 --> 00:07:09,530
Dr. Sendo, do you really intend
to abandon that patient?
112
00:07:10,990 --> 00:07:11,740
And?
113
00:07:13,160 --> 00:07:14,830
You don't even care?
114
00:07:15,120 --> 00:07:16,790
And you call yourself a doctor?
115
00:07:17,330 --> 00:07:19,210
I'm still a doctor.
116
00:07:22,790 --> 00:07:24,340
Cut! Okay!
117
00:07:25,750 --> 00:07:28,880
This is what happens
when I make a serious effort.
118
00:07:41,690 --> 00:07:44,190
Good work, Takato.
119
00:07:44,360 --> 00:07:45,610
Well, ready to go home?
120
00:07:45,980 --> 00:07:46,940
Huh?
121
00:07:48,480 --> 00:07:49,610
Wait...
122
00:07:50,490 --> 00:07:52,570
Azumaya already left.
123
00:07:52,570 --> 00:07:54,910
He apologized for leaving first.
124
00:07:55,660 --> 00:07:56,700
He left?
125
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
Yeah.
126
00:07:58,200 --> 00:08:00,660
Huh? You would've preferred
a lift from Azumaya?
127
00:08:02,580 --> 00:08:05,630
No, no, what are you talking about?
128
00:08:05,920 --> 00:08:07,750
Come on, let's go.
129
00:08:08,170 --> 00:08:10,630
I'll pick you up tomorrow, too.
130
00:08:10,630 --> 00:08:11,970
Roger that.
131
00:08:16,930 --> 00:08:18,140
Well, let's go.
132
00:08:19,140 --> 00:08:22,520
He left? Without saying a word to me?
133
00:08:25,520 --> 00:08:28,110
Well, he's busy, appearing in this and that.
134
00:08:28,110 --> 00:08:31,240
The movie, magazine covers, the number one
"Man I Want To Be Hugged By"...
135
00:08:33,860 --> 00:08:35,410
What do I care?
136
00:08:35,870 --> 00:08:39,740
After all, I'm sure he'll be back
to bothering my every step tomorrow.
137
00:08:43,620 --> 00:08:48,790
Damn it. He got me used
to eating delicious food every night.
138
00:08:49,380 --> 00:08:51,170
I'll give him a piece of my mind tomorrow.
139
00:08:51,170 --> 00:08:53,630
{\an7}New Edition!
Denim you wear
and denim you put on
Easy meals for men
Attack stylishly
with the strongest
mini-bag!
Model collection!
Affordable coords SNAP
140
00:08:59,970 --> 00:09:00,640
Huh?
141
00:09:04,890 --> 00:09:06,230
Really?
142
00:09:17,490 --> 00:09:18,700
Azumaya.
143
00:09:20,700 --> 00:09:21,740
Uh, y-yes?
144
00:09:25,370 --> 00:09:27,920
About our next scene together,
145
00:09:27,920 --> 00:09:33,010
for me, it would be better
if we play it understated instead of going—
146
00:09:35,420 --> 00:09:36,970
Hey, are you listening to me?
147
00:09:37,470 --> 00:09:39,850
Y-Yes, I'm listening!
148
00:09:39,850 --> 00:09:43,310
Then I'll review the script with that in mind!
149
00:09:43,770 --> 00:09:44,890
Okay.
150
00:09:45,560 --> 00:09:49,610
As I suspected, he's been
oddly distant for the past few days.
151
00:09:49,860 --> 00:09:54,940
Even though until recently, every time
he saw my face, he would pounce on me.
152
00:09:55,190 --> 00:09:58,320
What happened
to his abnormal level of sexual thirst?
153
00:09:59,030 --> 00:10:02,030
Why has he suddenly calmed down like that?
154
00:10:02,990 --> 00:10:04,450
It's throwing me off.
155
00:10:05,160 --> 00:10:07,920
Saijyo, what do you think of Azumaya lately?
156
00:10:07,920 --> 00:10:09,920
Don't ask me! I don't know what his problem is!
157
00:10:10,540 --> 00:10:13,130
Huh? Are you in a bad mood?
158
00:10:13,800 --> 00:10:14,760
Director!
159
00:10:15,090 --> 00:10:15,800
Sorry!
160
00:10:16,420 --> 00:10:19,090
That's okay. Want some coffee?
161
00:10:19,260 --> 00:10:20,430
Thank you.
162
00:10:21,470 --> 00:10:23,930
He keeps getting better and better, right?
163
00:10:24,100 --> 00:10:27,940
I think he actually has a shot
of winning the award for Best Actor.
164
00:10:28,230 --> 00:10:32,610
I don't know.
If he got it so easily, I'd be worried.
165
00:10:33,770 --> 00:10:35,780
You're a harsh mentor.
166
00:10:36,110 --> 00:10:39,030
Azumaya, can I fix your hair?
167
00:10:39,030 --> 00:10:40,910
Oh, sure.
168
00:10:44,660 --> 00:10:46,830
He obviously avoided your gaze there.
169
00:10:47,830 --> 00:10:49,830
What, did you two have a spat?
170
00:10:49,830 --> 00:10:52,130
I haven't seen you guys
palling around the last few days.
171
00:10:53,500 --> 00:11:00,010
I don't know. But it's a relief for me not having
that big oaf follow me around like a puppy.
172
00:11:00,010 --> 00:11:01,840
Oh, is that so?
173
00:11:02,050 --> 00:11:04,970
You two together
have been a hallmark of this shoot.
174
00:11:05,640 --> 00:11:07,890
The actresses always look forward to it.
175
00:11:05,640 --> 00:11:07,890
{\an8}Your hair is so shiny, Azumaya.
176
00:11:08,060 --> 00:11:09,140
{\an8}Really?
177
00:11:09,390 --> 00:11:10,730
{\an8}What do you use on it?
178
00:11:09,730 --> 00:11:10,730
Could that be it?
179
00:11:11,440 --> 00:11:13,560
{\an8}I don't really do anything special to it.
180
00:11:13,560 --> 00:11:15,690
{\an8}Really? I'm envious!
181
00:11:14,690 --> 00:11:15,690
You guys in a rut?
182
00:11:18,690 --> 00:11:20,280
In a rut?
183
00:11:20,280 --> 00:11:22,360
{\an8}Inner Mind Dictionary
by Takato
184
00:11:21,160 --> 00:11:25,660
"In a rut" is a period in which two partners
have grown tired of each other."
185
00:11:25,660 --> 00:11:29,160
(It's usually used to describe married couples.)
186
00:11:29,410 --> 00:11:30,960
Wait, we're not married!
187
00:11:30,960 --> 00:11:33,380
I don't even like him, or anything like that!
188
00:11:34,040 --> 00:11:35,250
Just kidding.
189
00:11:35,960 --> 00:11:38,800
At least get along with each other
until we wrap.
190
00:11:40,010 --> 00:11:42,640
Huh? What's wrong, Saijyo?
191
00:11:42,890 --> 00:11:45,510
{\an8}Saijyo? Hey?
192
00:11:42,890 --> 00:11:47,260
What? Has he really gotten tired of me?
193
00:11:48,270 --> 00:11:52,770
Certainly, fans who easily go crazy about a star
are quick to lose interest.
194
00:11:52,770 --> 00:11:55,940
But still... Hey, but wait. No, no.
195
00:11:55,940 --> 00:11:58,480
I mean, he was so into me...
196
00:11:58,860 --> 00:12:01,400
Yeah. If you can win the award for Best Actor.
197
00:12:01,610 --> 00:12:03,410
I will! I'll do my best!
198
00:12:05,780 --> 00:12:08,990
After all that, he couldn't be sick of me.
199
00:12:09,450 --> 00:12:11,790
I mean, right?
200
00:12:24,390 --> 00:12:25,180
Takato!
201
00:12:25,180 --> 00:12:27,930
Hey, I've been waiting for you.
Give me a ride home.
202
00:12:28,260 --> 00:12:30,470
What? S-Sure!
203
00:12:30,470 --> 00:12:32,100
Oh, wait...
204
00:12:33,440 --> 00:12:34,900
What about Mr. Sasaki?
205
00:12:36,560 --> 00:12:37,730
I had him go home.
206
00:12:40,150 --> 00:12:41,690
Today is a little...
207
00:12:42,190 --> 00:12:44,700
Um... Sorry.
208
00:12:48,240 --> 00:12:50,160
I'll serve you some tea.
209
00:12:50,580 --> 00:12:52,450
Come on, take me home.
210
00:12:58,750 --> 00:13:01,630
{\an8}Tonight's horoscope. The worst one is...
211
00:12:59,750 --> 00:13:01,630
Are you busy lately?
212
00:13:02,670 --> 00:13:03,970
Yes, I suppose.
213
00:13:04,220 --> 00:13:06,760
But you must be busy, too.
214
00:13:05,340 --> 00:13:06,760
{\an8}Aries!
215
00:13:07,010 --> 00:13:09,720
Yeah, I'm always busy.
216
00:13:07,850 --> 00:13:11,140
{\an8}You'll be shocked when your crush
gives you the cold shoulder!
217
00:13:10,140 --> 00:13:12,310
But I'm used to being busy, so I'm fine.
218
00:13:11,560 --> 00:13:13,480
{\an8}But don't just be passive about it.
219
00:13:13,480 --> 00:13:17,350
{\an8}Try taking the initiative
and ask him how he feels about you.
220
00:13:13,890 --> 00:13:15,100
That's amazing.
221
00:13:18,110 --> 00:13:21,110
{\an8}Your lucky item is honey.
222
00:13:31,120 --> 00:13:33,910
Hey, why won't you look at me?
223
00:13:34,660 --> 00:13:37,080
Um... I'm driving.
224
00:13:37,290 --> 00:13:38,960
It's a red light.
225
00:13:39,170 --> 00:13:42,340
Yes, but for safety's sake,
I'd better keep my eyes on the road.
226
00:13:45,170 --> 00:13:47,380
There, see? The light changed.
227
00:13:48,720 --> 00:13:50,930
{\an8}What terrible acting.
228
00:13:50,930 --> 00:13:53,310
{\an8}He's obviously avoiding me.
229
00:13:54,930 --> 00:13:56,810
It happens a lot.
230
00:13:57,060 --> 00:14:00,150
You screw someone, get sick of them,
and then dump them.
231
00:14:05,860 --> 00:14:07,200
Well, Takato...
232
00:14:07,200 --> 00:14:08,360
Come on.
233
00:14:09,160 --> 00:14:10,740
I'll serve you some tea.
234
00:14:12,160 --> 00:14:13,870
{\an8}Give me a break!
235
00:14:13,870 --> 00:14:16,210
{\an8}After you twisted me around your little finger...
236
00:14:16,210 --> 00:14:18,920
{\an8}I'm going to have you pay for all this.
237
00:14:29,130 --> 00:14:31,550
This is your first time here, right?
238
00:14:31,720 --> 00:14:33,010
Oh, yes.
239
00:14:33,180 --> 00:14:34,770
- But...
- Come in.
240
00:14:37,060 --> 00:14:39,520
Coffee? Or maybe alcohol?
241
00:14:40,560 --> 00:14:44,400
Um, Takato, I'm sorry.
I really have to be going now.
242
00:14:44,940 --> 00:14:48,070
Why? After I let you in here.
243
00:14:48,280 --> 00:14:49,820
You're not going to do anything?
244
00:14:54,240 --> 00:14:56,160
You really have gotten tired of me, huh?
245
00:14:58,210 --> 00:14:59,160
I won't let you leave!
246
00:15:02,420 --> 00:15:04,670
Hey! Please stop that! We can't!
247
00:15:05,960 --> 00:15:08,630
We can't? That's adorable.
248
00:15:09,180 --> 00:15:12,090
After you had the run of my body.
249
00:15:12,600 --> 00:15:13,600
This is ridiculous.
250
00:15:14,140 --> 00:15:19,230
I was at this hack's mercy, lost my grip on myself,
and now he's tired of me?
251
00:15:19,810 --> 00:15:21,150
After all that's happened?
252
00:15:22,100 --> 00:15:25,110
Ugh, damn it. I'm starting to cry.
253
00:15:27,360 --> 00:15:28,240
Takato!
254
00:15:28,240 --> 00:15:31,280
You made me your plaything
and this is my revenge!
255
00:15:31,280 --> 00:15:33,450
This is our final...
256
00:15:33,450 --> 00:15:34,450
Takato!
257
00:15:35,620 --> 00:15:39,370
If this is the last time, you should at least
let me have my way with you.
258
00:15:41,870 --> 00:15:45,710
Takato... I can't hold back anymore.
259
00:15:46,670 --> 00:15:47,760
I'm sorry!
260
00:15:48,760 --> 00:15:50,090
What, so suddenly...
261
00:15:58,060 --> 00:15:59,060
I'm sor...
262
00:16:01,020 --> 00:16:05,110
{\an8}Wait, what the hell? Why are you choking?
Hey, are you okay?
263
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
I'm fine...
264
00:16:08,480 --> 00:16:10,490
Hey! Don't die!
265
00:16:13,110 --> 00:16:14,450
Thank you.
266
00:16:15,530 --> 00:16:17,870
So you have a cold.
267
00:16:18,200 --> 00:16:20,750
I've had it since last week.
268
00:16:20,750 --> 00:16:24,290
I've been taking strong medicine for it at work
and have been getting by, but...
269
00:16:24,540 --> 00:16:27,170
So that's why you've been avoiding me.
270
00:16:27,630 --> 00:16:32,090
You're busier than I am,
so I couldn't risk passing it on to you.
271
00:16:32,470 --> 00:16:36,800
It's difficult when I'm around you,
because then I would never want to leave.
272
00:16:37,050 --> 00:16:41,390
I've been desperately holding back and trying
to stay away from you until I got rid of this cold.
273
00:16:41,560 --> 00:16:47,860
When you invited me here today, I was thrilled,
but I apologize if I end up giving you my cold.
274
00:16:48,320 --> 00:16:49,980
Oh, I don't care.
275
00:16:50,860 --> 00:16:53,360
Stop glowing! You're making me feel guilty!
276
00:16:53,780 --> 00:16:56,990
This is good.
It makes me feel much better.
277
00:16:57,620 --> 00:17:00,040
There are grated radishes and honey in there.
278
00:17:00,040 --> 00:17:03,250
It's good for your throat,
but if it's hard to drink, add some more.
279
00:17:03,660 --> 00:17:05,040
Thank you.
280
00:17:07,210 --> 00:17:08,380
Sorry.
281
00:17:10,130 --> 00:17:15,300
I thought maybe you were tired... of me...
282
00:17:15,720 --> 00:17:16,930
Takato.
283
00:17:17,640 --> 00:17:20,560
Does that mean you missed having me around?
284
00:17:21,180 --> 00:17:23,640
That means you like me, right?
285
00:17:23,980 --> 00:17:26,310
Oh, this makes me so happy.
286
00:17:27,190 --> 00:17:28,730
Don't get carried away.
287
00:17:29,110 --> 00:17:35,740
But of course I would. After all,
this means you've entrusted yourself to me.
288
00:17:36,860 --> 00:17:38,120
That's cute.
289
00:17:39,070 --> 00:17:41,040
I can't take it any more.
290
00:17:41,450 --> 00:17:43,660
Can I have my way with you?
291
00:17:44,370 --> 00:17:47,210
If you can't take it,
then don't ask me every single time.
292
00:17:48,790 --> 00:17:49,960
Takato.
293
00:17:51,710 --> 00:17:53,340
Please remember this.
294
00:17:53,880 --> 00:17:59,600
Even if you beg me with tears,
I swear I'll never get tired of you.
295
00:18:00,300 --> 00:18:05,180
Sheesh. He's so confusing!
If he has a cold, then say so!
296
00:18:05,770 --> 00:18:07,940
What, he didn't want me to get sick?
297
00:18:08,440 --> 00:18:10,860
Even though he's a horny angel...
298
00:18:21,780 --> 00:18:24,370
Takato, I have a favor to ask you.
299
00:18:25,450 --> 00:18:26,540
What?
300
00:18:27,580 --> 00:18:29,420
Please call me Junta.
301
00:18:30,880 --> 00:18:34,590
Is that what you want to ask
right before doing the deed?
302
00:18:34,590 --> 00:18:36,340
Yes, please.
303
00:18:36,920 --> 00:18:38,840
Oh, should I pay you 1,000 yen?
304
00:18:39,220 --> 00:18:40,970
Are you mocking me?
305
00:18:45,810 --> 00:18:46,730
Takato.
306
00:18:48,230 --> 00:18:50,440
Call me Junta. Okay?
307
00:18:51,900 --> 00:18:53,150
Damn it!
308
00:18:59,200 --> 00:19:00,280
Chunta.
309
00:19:00,280 --> 00:19:01,410
I fumbled it.
310
00:19:04,120 --> 00:19:07,910
Um, Takato, my name isn't "Chunta," but Jun—
311
00:19:07,910 --> 00:19:10,880
I meant it like a nickname!
It was on purpose!
312
00:19:10,880 --> 00:19:12,420
I wouldn't fumble a name!
313
00:19:13,000 --> 00:19:16,340
Damn it! You should be happy with "Chunta"!
314
00:19:17,590 --> 00:19:18,550
Okay.
315
00:19:19,590 --> 00:19:22,850
Takato, I'm going to win the award
for Best Actor,
316
00:19:22,850 --> 00:19:26,270
and become your number one
"Man I Want To Be Hugged By."
317
00:19:26,770 --> 00:19:31,480
Never mind number one.
There isn't anyone else to compare to.
318
00:19:32,310 --> 00:19:36,400
I don't know anyone else this crazy.
319
00:19:42,160 --> 00:19:44,410
What? Isn't that a little too dangerous?
320
00:19:45,240 --> 00:19:46,830
It may be.
321
00:19:48,000 --> 00:19:50,210
But I'm not scared at all.
322
00:19:51,290 --> 00:19:53,630
Because I have him!
323
00:19:54,380 --> 00:19:56,250
Cut! Okay!
324
00:19:56,550 --> 00:19:59,260
Nice, Azumaya! You're on a roll!
325
00:19:59,260 --> 00:20:00,760
Thank you!
326
00:20:03,300 --> 00:20:05,430
Is something wrong, Mr. Saijyo?
327
00:20:05,430 --> 00:20:06,510
Oh, no.
328
00:20:07,140 --> 00:20:08,270
Just my lower back.
329
00:20:08,270 --> 00:20:10,600
Your lower back? Are you okay?
330
00:20:10,600 --> 00:20:14,770
It's not a problem. Once the camera rolls,
I'll look sharp, so don't worry.
331
00:20:14,980 --> 00:20:16,520
Takato!
332
00:20:16,650 --> 00:20:20,650
Let's take a break together!
Want to get coffee? Or hot chocolate?
333
00:20:21,280 --> 00:20:24,620
{\an8}You seem to be in good shape,
you indefatigable angel...
334
00:20:24,620 --> 00:20:29,160
{\an8}Yes, I'm sure it's because of
your honey, Takato. We should have it again!
335
00:20:29,750 --> 00:20:32,500
{\an8}Talking like I'm some herbal remedy!
336
00:20:32,500 --> 00:20:35,540
{\an8}Thanks to you, my lower back
feels like it's going to snap!
337
00:20:35,540 --> 00:20:37,250
{\an8}Take responsibility, you jerk!
338
00:20:37,380 --> 00:20:40,800
Responsibility? Is that a proposal?
339
00:20:40,800 --> 00:20:43,380
Don't get carried away!
Get the cobwebs out of your head!
340
00:20:43,720 --> 00:20:47,680
Of course I'd get carried away! You're the one
who let me carry you, Takato.
341
00:20:49,060 --> 00:20:52,850
Want me to give you a ride home again today?
Or should we just live together?
342
00:20:53,190 --> 00:20:54,400
Let go of me!
343
00:20:54,560 --> 00:20:58,570
Jeez! If you're going to get carried away,
do it after winning the Best Actor award!
344
00:20:58,980 --> 00:21:01,820
If I win, we can live together?
I'll do my best!
345
00:21:02,700 --> 00:21:04,070
You guys are so close.
346
00:21:04,070 --> 00:21:05,610
That's so cute!
347
00:21:05,610 --> 00:21:07,870
I see the usual scenery has returned.
348
00:21:07,870 --> 00:21:09,330
Takato!
349
00:21:09,450 --> 00:21:11,000
Don't follow me!
350
00:22:43,800 --> 00:22:46,260
You... You really screwed me over!
351
00:22:47,300 --> 00:22:51,600
Also, quit abducting me every day after a shoot!
My body can't hold up.
352
00:22:51,930 --> 00:22:57,430
But once we finish this location,
we can’t go home together anymore.
353
00:22:59,020 --> 00:23:01,020
I'm only going to say it once.
354
00:23:01,020 --> 00:23:03,650
090-93...
355
00:23:03,980 --> 00:23:07,530
My phone number.
If you have free time, we can meet up.
356
00:23:07,650 --> 00:23:08,900
Takato.
357
00:23:09,700 --> 00:23:13,240
But I already have
your number saved in my phone.
358
00:23:13,240 --> 00:23:14,660
What's that? Why?
359
00:23:14,660 --> 00:23:16,790
I didn't tell you, did I? So how?
360
00:23:19,000 --> 00:23:20,960
Th-That's scary! How!
361
00:23:22,040 --> 00:23:24,340
I'm scared! I'm scared!
362
00:23:25,670 --> 00:23:28,380
Sheesh. What the hell.
363
00:23:28,880 --> 00:23:31,640
Wait, wait. Don't be rash!
364
00:23:31,800 --> 00:23:33,970
Where does he think we are?
365
00:23:34,390 --> 00:23:36,930
Chunta, come on.
366
00:23:37,020 --> 00:23:39,940
hug 3: "Molesting. Just don't do it."
27592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.