All language subtitles for Dakaichi E02.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,600 Sorry. I have no intention of teaming up with you. 2 00:00:06,610 --> 00:00:07,940 Are you scared? 3 00:00:08,440 --> 00:00:09,320 What did you say? 4 00:00:09,530 --> 00:00:14,070 hug 2: "I guess he's already over me." 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,490 {\an8}I'm not scared. 6 00:00:11,860 --> 00:00:12,950 {\an8}Dr. Sendo. 7 00:00:13,700 --> 00:00:17,870 {\an8}If you and I teamed up, I know we could save that girl! 8 00:00:18,240 --> 00:00:20,950 {\an8}This guy is Junta Azumaya. 9 00:00:20,950 --> 00:00:22,580 Mitsuya Production Junta Azumaya 10 00:00:20,950 --> 00:00:24,710 {\an8}He stole the "Man I Want To Be Hugged By" number one position from me. 11 00:00:24,710 --> 00:00:25,960 {\an4}Nitto Talent Agency Takato Saijyo 12 00:00:24,710 --> 00:00:26,670 {\an8}And then, he did more than hug me. 13 00:00:27,210 --> 00:00:31,920 {\an8}He's been following me around every day now. 14 00:00:36,010 --> 00:00:37,430 Takato! 15 00:00:37,970 --> 00:00:40,180 Why don't we take a break together? 16 00:00:40,350 --> 00:00:42,730 Aren't you a little too close, Azumaya? 17 00:00:42,730 --> 00:00:45,560 I want to get closer and closer to you! 18 00:00:45,560 --> 00:00:48,900 And I want you to back off, Azumaya. 19 00:00:49,150 --> 00:00:52,030 Oh, Azumaya is so playful! 20 00:00:52,030 --> 00:00:53,780 That's so charming. 21 00:00:52,030 --> 00:00:53,780 {\an7}Hou-On Agency Kaori Mizuki 22 00:00:52,030 --> 00:00:53,780 {\an4}Nitto Talent Agency Kanoko Shiraishi 23 00:00:54,200 --> 00:00:55,740 Every single day... 24 00:00:57,700 --> 00:00:59,450 Good work today, Takato! 25 00:01:03,500 --> 00:01:06,370 So, shall we go home? 26 00:01:07,500 --> 00:01:10,420 Azumaya! Could you let go of me? 27 00:01:10,420 --> 00:01:11,500 Nope! 28 00:01:11,840 --> 00:01:13,880 Manager! Manager! 29 00:01:13,880 --> 00:01:14,970 Here I am! 30 00:01:15,510 --> 00:01:18,430 Mr. Sasaki, I'll take Takato home. 31 00:01:18,760 --> 00:01:21,010 Sure. Much obliged. 32 00:01:18,760 --> 00:01:21,010 {\an4}Takato Saijyo's Manager Takumi Sasaki 33 00:01:22,390 --> 00:01:26,770 Mr. Sasaki! Help! 34 00:01:26,770 --> 00:01:29,810 Every single freaking day... 35 00:01:56,130 --> 00:01:59,840 Takato, have you memorized tomorrow's lines? 36 00:02:00,430 --> 00:02:01,390 Yeah. 37 00:02:01,390 --> 00:02:03,720 Then it's time for my meal. 38 00:02:04,180 --> 00:02:04,640 {\an5}Mid-Afternoon Star 39 00:02:05,140 --> 00:02:10,810 I swear, it's every single day and night... 40 00:02:11,110 --> 00:02:12,190 Damn it! 41 00:02:14,360 --> 00:02:18,240 Azumaya is sticking to Saijyo like velcro again today. 42 00:02:18,360 --> 00:02:20,990 That's so cute. He's like an angel. 43 00:02:21,530 --> 00:02:25,870 What's so cute about it? Look closer at his eyes! 44 00:02:25,870 --> 00:02:29,790 Every day and night... You can at least restrain yourself, you horny angel! 45 00:02:29,790 --> 00:02:34,670 Takato is chewing. When I see him chewing, I want to chew on him! I want to do it! 46 00:02:34,670 --> 00:02:39,090 Listen, you can stare at me with your greedy eyes, but you can't eat me. 47 00:02:39,090 --> 00:02:42,470 It's easy for the actor with the most scenes to get physically drained. 48 00:02:42,470 --> 00:02:44,970 So you better eat your lunch, Azumaya. 49 00:02:45,350 --> 00:02:46,520 It's Junta. 50 00:02:47,470 --> 00:02:50,230 Please call me Junta, Takato. 51 00:02:50,640 --> 00:02:53,900 {\an8}Just hurry up and eat. You'll run out of time. 52 00:02:53,900 --> 00:02:54,940 {\an8}Right. 53 00:02:54,940 --> 00:02:57,150 {\an8}Oh, but I can eat all of it. 54 00:02:57,360 --> 00:02:59,950 {\an8}I could eat all of you, every single bit. 55 00:03:00,200 --> 00:03:03,200 {\an8}Enough! It's not funny when you say it. 56 00:03:03,660 --> 00:03:07,290 {\an8}Huh? Funny? But I wasn't saying a joke. 57 00:03:07,950 --> 00:03:11,370 Eat your lunch! Satisfy your appetite with that! You scare me! 58 00:03:11,370 --> 00:03:12,250 Okay! 59 00:03:13,630 --> 00:03:16,340 It's like this all the time now. 60 00:03:16,590 --> 00:03:17,510 Hey, Azumaya! 61 00:03:17,800 --> 00:03:20,010 Get off! Get off of me! 62 00:03:22,260 --> 00:03:24,890 Ugh... It's like you're in heat. 63 00:03:26,100 --> 00:03:28,930 Please call me Junta, Takato. 64 00:03:29,270 --> 00:03:30,560 Go to hell! 65 00:03:30,560 --> 00:03:33,520 Don't get cocky just because we sleep together! 66 00:03:33,690 --> 00:03:34,810 H-Hey! 67 00:03:35,560 --> 00:03:37,320 You're always so forceful... 68 00:03:37,320 --> 00:03:41,780 Sorry. But afterwards, you always give me consent, right? 69 00:03:41,780 --> 00:03:43,110 N-No! 70 00:03:43,660 --> 00:03:46,620 That's because my brain gets a little crazy. 71 00:03:47,280 --> 00:03:50,330 Then please let it get crazy again. 72 00:03:50,540 --> 00:03:52,540 Idiot! Knock it off! 73 00:03:53,330 --> 00:03:57,380 Every day, given half a chance, he swoops down and devours me. 74 00:03:57,630 --> 00:04:00,300 Nothing pisses me off more. 75 00:04:00,670 --> 00:04:05,220 But I'm being tamed by him and losing grip on myself. 76 00:04:08,260 --> 00:04:09,390 Good morning. 77 00:04:09,390 --> 00:04:10,720 {\an4}Lighting for "Mid-Afternoon Star" Kouki Honda 78 00:04:09,390 --> 00:04:11,810 - Morning! - Morning. 79 00:04:10,720 --> 00:04:11,810 {\an4}Assistant Director of "Mid-Afternoon Star" Hayato Isomori 80 00:04:12,390 --> 00:04:13,810 Good morning! 81 00:04:13,270 --> 00:04:14,940 {\an4}Make-up and Hair for "Mid-Afternoon Star" Maki Shimura 82 00:04:13,810 --> 00:04:16,230 Morning! Take care of me today, too, okay? 83 00:04:16,230 --> 00:04:17,520 Yes, no problem! 84 00:04:18,070 --> 00:04:20,070 Hey, how do you feel? 85 00:04:18,480 --> 00:04:20,400 {\an1}Director of "Mid-Afternoon Star" Tomio Torimachi 86 00:04:20,070 --> 00:04:21,780 Hey, there he is! 87 00:04:20,400 --> 00:04:22,610 {\an4}Ohmoji Planning Yoichi Tadokoro 88 00:04:21,780 --> 00:04:22,610 Morning! 89 00:04:23,110 --> 00:04:24,700 Good morning to you all. 90 00:04:25,950 --> 00:04:27,910 Horny angel. 91 00:04:27,910 --> 00:04:32,620 Today I'll teach you that I'm not the kind of man who keeps getting eaten and then— 92 00:04:35,170 --> 00:04:37,170 Good morning, Takato. 93 00:04:37,460 --> 00:04:39,670 I look forward to working with you again today. 94 00:04:41,800 --> 00:04:42,760 Huh? 95 00:04:44,260 --> 00:04:45,220 What? 96 00:06:18,190 --> 00:06:21,270 Filming for the movie "Mid-Afternoon Star" is going smoothly. 97 00:06:21,980 --> 00:06:24,690 It's obvious that the actors and crew members are enthusiastic 98 00:06:24,900 --> 00:06:27,820 and we've actually filmed quality scenes for days in a row. 99 00:06:28,110 --> 00:06:31,950 It can also be because of all the crew members trusting each other, 100 00:06:31,950 --> 00:06:34,370 but then again, it's probably mainly thanks to him. 101 00:06:35,040 --> 00:06:37,750 I do understand. But how I am now... 102 00:06:38,250 --> 00:06:41,920 Everyone is enthralled by his performance that's getting better by the day. 103 00:06:41,920 --> 00:06:44,210 It's having a synergistic effect. 104 00:06:44,460 --> 00:06:45,920 Sometimes, even I... 105 00:06:47,340 --> 00:06:50,130 I'm the mighty Takato Saijyo. 106 00:06:50,130 --> 00:06:53,180 Me, a 20-year veteran, and this hack with three years of experience? 107 00:06:53,600 --> 00:06:58,100 Even if he gets the better of me in private, I won’t let him upstage me at work. 108 00:06:58,100 --> 00:07:00,310 I'll show him that he's not even in the same league. 109 00:07:00,900 --> 00:07:03,150 Ready? Action! 110 00:07:04,520 --> 00:07:05,690 Dr. Sendo. 111 00:07:06,280 --> 00:07:09,530 Dr. Sendo, do you really intend to abandon that patient? 112 00:07:10,990 --> 00:07:11,740 And? 113 00:07:13,160 --> 00:07:14,830 You don't even care? 114 00:07:15,120 --> 00:07:16,790 And you call yourself a doctor? 115 00:07:17,330 --> 00:07:19,210 I'm still a doctor. 116 00:07:22,790 --> 00:07:24,340 Cut! Okay! 117 00:07:25,750 --> 00:07:28,880 This is what happens when I make a serious effort. 118 00:07:41,690 --> 00:07:44,190 Good work, Takato. 119 00:07:44,360 --> 00:07:45,610 Well, ready to go home? 120 00:07:45,980 --> 00:07:46,940 Huh? 121 00:07:48,480 --> 00:07:49,610 Wait... 122 00:07:50,490 --> 00:07:52,570 Azumaya already left. 123 00:07:52,570 --> 00:07:54,910 He apologized for leaving first. 124 00:07:55,660 --> 00:07:56,700 He left? 125 00:07:57,200 --> 00:07:58,200 Yeah. 126 00:07:58,200 --> 00:08:00,660 Huh? You would've preferred a lift from Azumaya? 127 00:08:02,580 --> 00:08:05,630 No, no, what are you talking about? 128 00:08:05,920 --> 00:08:07,750 Come on, let's go. 129 00:08:08,170 --> 00:08:10,630 I'll pick you up tomorrow, too. 130 00:08:10,630 --> 00:08:11,970 Roger that. 131 00:08:16,930 --> 00:08:18,140 Well, let's go. 132 00:08:19,140 --> 00:08:22,520 He left? Without saying a word to me? 133 00:08:25,520 --> 00:08:28,110 Well, he's busy, appearing in this and that. 134 00:08:28,110 --> 00:08:31,240 The movie, magazine covers, the number one "Man I Want To Be Hugged By"... 135 00:08:33,860 --> 00:08:35,410 What do I care? 136 00:08:35,870 --> 00:08:39,740 After all, I'm sure he'll be back to bothering my every step tomorrow. 137 00:08:43,620 --> 00:08:48,790 Damn it. He got me used to eating delicious food every night. 138 00:08:49,380 --> 00:08:51,170 I'll give him a piece of my mind tomorrow. 139 00:08:51,170 --> 00:08:53,630 {\an7}New Edition! Denim you wear and denim you put on Easy meals for men Attack stylishly with the strongest mini-bag! Model collection! Affordable coords SNAP 140 00:08:59,970 --> 00:09:00,640 Huh? 141 00:09:04,890 --> 00:09:06,230 Really? 142 00:09:17,490 --> 00:09:18,700 Azumaya. 143 00:09:20,700 --> 00:09:21,740 Uh, y-yes? 144 00:09:25,370 --> 00:09:27,920 About our next scene together, 145 00:09:27,920 --> 00:09:33,010 for me, it would be better if we play it understated instead of going— 146 00:09:35,420 --> 00:09:36,970 Hey, are you listening to me? 147 00:09:37,470 --> 00:09:39,850 Y-Yes, I'm listening! 148 00:09:39,850 --> 00:09:43,310 Then I'll review the script with that in mind! 149 00:09:43,770 --> 00:09:44,890 Okay. 150 00:09:45,560 --> 00:09:49,610 As I suspected, he's been oddly distant for the past few days. 151 00:09:49,860 --> 00:09:54,940 Even though until recently, every time he saw my face, he would pounce on me. 152 00:09:55,190 --> 00:09:58,320 What happened to his abnormal level of sexual thirst? 153 00:09:59,030 --> 00:10:02,030 Why has he suddenly calmed down like that? 154 00:10:02,990 --> 00:10:04,450 It's throwing me off. 155 00:10:05,160 --> 00:10:07,920 Saijyo, what do you think of Azumaya lately? 156 00:10:07,920 --> 00:10:09,920 Don't ask me! I don't know what his problem is! 157 00:10:10,540 --> 00:10:13,130 Huh? Are you in a bad mood? 158 00:10:13,800 --> 00:10:14,760 Director! 159 00:10:15,090 --> 00:10:15,800 Sorry! 160 00:10:16,420 --> 00:10:19,090 That's okay. Want some coffee? 161 00:10:19,260 --> 00:10:20,430 Thank you. 162 00:10:21,470 --> 00:10:23,930 He keeps getting better and better, right? 163 00:10:24,100 --> 00:10:27,940 I think he actually has a shot of winning the award for Best Actor. 164 00:10:28,230 --> 00:10:32,610 I don't know. If he got it so easily, I'd be worried. 165 00:10:33,770 --> 00:10:35,780 You're a harsh mentor. 166 00:10:36,110 --> 00:10:39,030 Azumaya, can I fix your hair? 167 00:10:39,030 --> 00:10:40,910 Oh, sure. 168 00:10:44,660 --> 00:10:46,830 He obviously avoided your gaze there. 169 00:10:47,830 --> 00:10:49,830 What, did you two have a spat? 170 00:10:49,830 --> 00:10:52,130 I haven't seen you guys palling around the last few days. 171 00:10:53,500 --> 00:11:00,010 I don't know. But it's a relief for me not having that big oaf follow me around like a puppy. 172 00:11:00,010 --> 00:11:01,840 Oh, is that so? 173 00:11:02,050 --> 00:11:04,970 You two together have been a hallmark of this shoot. 174 00:11:05,640 --> 00:11:07,890 The actresses always look forward to it. 175 00:11:05,640 --> 00:11:07,890 {\an8}Your hair is so shiny, Azumaya. 176 00:11:08,060 --> 00:11:09,140 {\an8}Really? 177 00:11:09,390 --> 00:11:10,730 {\an8}What do you use on it? 178 00:11:09,730 --> 00:11:10,730 Could that be it? 179 00:11:11,440 --> 00:11:13,560 {\an8}I don't really do anything special to it. 180 00:11:13,560 --> 00:11:15,690 {\an8}Really? I'm envious! 181 00:11:14,690 --> 00:11:15,690 You guys in a rut? 182 00:11:18,690 --> 00:11:20,280 In a rut? 183 00:11:20,280 --> 00:11:22,360 {\an8}Inner Mind Dictionary by Takato 184 00:11:21,160 --> 00:11:25,660 "In a rut" is a period in which two partners have grown tired of each other." 185 00:11:25,660 --> 00:11:29,160 (It's usually used to describe married couples.) 186 00:11:29,410 --> 00:11:30,960 Wait, we're not married! 187 00:11:30,960 --> 00:11:33,380 I don't even like him, or anything like that! 188 00:11:34,040 --> 00:11:35,250 Just kidding. 189 00:11:35,960 --> 00:11:38,800 At least get along with each other until we wrap. 190 00:11:40,010 --> 00:11:42,640 Huh? What's wrong, Saijyo? 191 00:11:42,890 --> 00:11:45,510 {\an8}Saijyo? Hey? 192 00:11:42,890 --> 00:11:47,260 What? Has he really gotten tired of me? 193 00:11:48,270 --> 00:11:52,770 Certainly, fans who easily go crazy about a star are quick to lose interest. 194 00:11:52,770 --> 00:11:55,940 But still... Hey, but wait. No, no. 195 00:11:55,940 --> 00:11:58,480 I mean, he was so into me... 196 00:11:58,860 --> 00:12:01,400 Yeah. If you can win the award for Best Actor. 197 00:12:01,610 --> 00:12:03,410 I will! I'll do my best! 198 00:12:05,780 --> 00:12:08,990 After all that, he couldn't be sick of me. 199 00:12:09,450 --> 00:12:11,790 I mean, right? 200 00:12:24,390 --> 00:12:25,180 Takato! 201 00:12:25,180 --> 00:12:27,930 Hey, I've been waiting for you. Give me a ride home. 202 00:12:28,260 --> 00:12:30,470 What? S-Sure! 203 00:12:30,470 --> 00:12:32,100 Oh, wait... 204 00:12:33,440 --> 00:12:34,900 What about Mr. Sasaki? 205 00:12:36,560 --> 00:12:37,730 I had him go home. 206 00:12:40,150 --> 00:12:41,690 Today is a little... 207 00:12:42,190 --> 00:12:44,700 Um... Sorry. 208 00:12:48,240 --> 00:12:50,160 I'll serve you some tea. 209 00:12:50,580 --> 00:12:52,450 Come on, take me home. 210 00:12:58,750 --> 00:13:01,630 {\an8}Tonight's horoscope. The worst one is... 211 00:12:59,750 --> 00:13:01,630 Are you busy lately? 212 00:13:02,670 --> 00:13:03,970 Yes, I suppose. 213 00:13:04,220 --> 00:13:06,760 But you must be busy, too. 214 00:13:05,340 --> 00:13:06,760 {\an8}Aries! 215 00:13:07,010 --> 00:13:09,720 Yeah, I'm always busy. 216 00:13:07,850 --> 00:13:11,140 {\an8}You'll be shocked when your crush gives you the cold shoulder! 217 00:13:10,140 --> 00:13:12,310 But I'm used to being busy, so I'm fine. 218 00:13:11,560 --> 00:13:13,480 {\an8}But don't just be passive about it. 219 00:13:13,480 --> 00:13:17,350 {\an8}Try taking the initiative and ask him how he feels about you. 220 00:13:13,890 --> 00:13:15,100 That's amazing. 221 00:13:18,110 --> 00:13:21,110 {\an8}Your lucky item is honey. 222 00:13:31,120 --> 00:13:33,910 Hey, why won't you look at me? 223 00:13:34,660 --> 00:13:37,080 Um... I'm driving. 224 00:13:37,290 --> 00:13:38,960 It's a red light. 225 00:13:39,170 --> 00:13:42,340 Yes, but for safety's sake, I'd better keep my eyes on the road. 226 00:13:45,170 --> 00:13:47,380 There, see? The light changed. 227 00:13:48,720 --> 00:13:50,930 {\an8}What terrible acting. 228 00:13:50,930 --> 00:13:53,310 {\an8}He's obviously avoiding me. 229 00:13:54,930 --> 00:13:56,810 It happens a lot. 230 00:13:57,060 --> 00:14:00,150 You screw someone, get sick of them, and then dump them. 231 00:14:05,860 --> 00:14:07,200 Well, Takato... 232 00:14:07,200 --> 00:14:08,360 Come on. 233 00:14:09,160 --> 00:14:10,740 I'll serve you some tea. 234 00:14:12,160 --> 00:14:13,870 {\an8}Give me a break! 235 00:14:13,870 --> 00:14:16,210 {\an8}After you twisted me around your little finger... 236 00:14:16,210 --> 00:14:18,920 {\an8}I'm going to have you pay for all this. 237 00:14:29,130 --> 00:14:31,550 This is your first time here, right? 238 00:14:31,720 --> 00:14:33,010 Oh, yes. 239 00:14:33,180 --> 00:14:34,770 - But... - Come in. 240 00:14:37,060 --> 00:14:39,520 Coffee? Or maybe alcohol? 241 00:14:40,560 --> 00:14:44,400 Um, Takato, I'm sorry. I really have to be going now. 242 00:14:44,940 --> 00:14:48,070 Why? After I let you in here. 243 00:14:48,280 --> 00:14:49,820 You're not going to do anything? 244 00:14:54,240 --> 00:14:56,160 You really have gotten tired of me, huh? 245 00:14:58,210 --> 00:14:59,160 I won't let you leave! 246 00:15:02,420 --> 00:15:04,670 Hey! Please stop that! We can't! 247 00:15:05,960 --> 00:15:08,630 We can't? That's adorable. 248 00:15:09,180 --> 00:15:12,090 After you had the run of my body. 249 00:15:12,600 --> 00:15:13,600 This is ridiculous. 250 00:15:14,140 --> 00:15:19,230 I was at this hack's mercy, lost my grip on myself, and now he's tired of me? 251 00:15:19,810 --> 00:15:21,150 After all that's happened? 252 00:15:22,100 --> 00:15:25,110 Ugh, damn it. I'm starting to cry. 253 00:15:27,360 --> 00:15:28,240 Takato! 254 00:15:28,240 --> 00:15:31,280 You made me your plaything and this is my revenge! 255 00:15:31,280 --> 00:15:33,450 This is our final... 256 00:15:33,450 --> 00:15:34,450 Takato! 257 00:15:35,620 --> 00:15:39,370 If this is the last time, you should at least let me have my way with you. 258 00:15:41,870 --> 00:15:45,710 Takato... I can't hold back anymore. 259 00:15:46,670 --> 00:15:47,760 I'm sorry! 260 00:15:48,760 --> 00:15:50,090 What, so suddenly... 261 00:15:58,060 --> 00:15:59,060 I'm sor... 262 00:16:01,020 --> 00:16:05,110 {\an8}Wait, what the hell? Why are you choking? Hey, are you okay? 263 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 I'm fine... 264 00:16:08,480 --> 00:16:10,490 Hey! Don't die! 265 00:16:13,110 --> 00:16:14,450 Thank you. 266 00:16:15,530 --> 00:16:17,870 So you have a cold. 267 00:16:18,200 --> 00:16:20,750 I've had it since last week. 268 00:16:20,750 --> 00:16:24,290 I've been taking strong medicine for it at work and have been getting by, but... 269 00:16:24,540 --> 00:16:27,170 So that's why you've been avoiding me. 270 00:16:27,630 --> 00:16:32,090 You're busier than I am, so I couldn't risk passing it on to you. 271 00:16:32,470 --> 00:16:36,800 It's difficult when I'm around you, because then I would never want to leave. 272 00:16:37,050 --> 00:16:41,390 I've been desperately holding back and trying to stay away from you until I got rid of this cold. 273 00:16:41,560 --> 00:16:47,860 When you invited me here today, I was thrilled, but I apologize if I end up giving you my cold. 274 00:16:48,320 --> 00:16:49,980 Oh, I don't care. 275 00:16:50,860 --> 00:16:53,360 Stop glowing! You're making me feel guilty! 276 00:16:53,780 --> 00:16:56,990 This is good. It makes me feel much better. 277 00:16:57,620 --> 00:17:00,040 There are grated radishes and honey in there. 278 00:17:00,040 --> 00:17:03,250 It's good for your throat, but if it's hard to drink, add some more. 279 00:17:03,660 --> 00:17:05,040 Thank you. 280 00:17:07,210 --> 00:17:08,380 Sorry. 281 00:17:10,130 --> 00:17:15,300 I thought maybe you were tired... of me... 282 00:17:15,720 --> 00:17:16,930 Takato. 283 00:17:17,640 --> 00:17:20,560 Does that mean you missed having me around? 284 00:17:21,180 --> 00:17:23,640 That means you like me, right? 285 00:17:23,980 --> 00:17:26,310 Oh, this makes me so happy. 286 00:17:27,190 --> 00:17:28,730 Don't get carried away. 287 00:17:29,110 --> 00:17:35,740 But of course I would. After all, this means you've entrusted yourself to me. 288 00:17:36,860 --> 00:17:38,120 That's cute. 289 00:17:39,070 --> 00:17:41,040 I can't take it any more. 290 00:17:41,450 --> 00:17:43,660 Can I have my way with you? 291 00:17:44,370 --> 00:17:47,210 If you can't take it, then don't ask me every single time. 292 00:17:48,790 --> 00:17:49,960 Takato. 293 00:17:51,710 --> 00:17:53,340 Please remember this. 294 00:17:53,880 --> 00:17:59,600 Even if you beg me with tears, I swear I'll never get tired of you. 295 00:18:00,300 --> 00:18:05,180 Sheesh. He's so confusing! If he has a cold, then say so! 296 00:18:05,770 --> 00:18:07,940 What, he didn't want me to get sick? 297 00:18:08,440 --> 00:18:10,860 Even though he's a horny angel... 298 00:18:21,780 --> 00:18:24,370 Takato, I have a favor to ask you. 299 00:18:25,450 --> 00:18:26,540 What? 300 00:18:27,580 --> 00:18:29,420 Please call me Junta. 301 00:18:30,880 --> 00:18:34,590 Is that what you want to ask right before doing the deed? 302 00:18:34,590 --> 00:18:36,340 Yes, please. 303 00:18:36,920 --> 00:18:38,840 Oh, should I pay you 1,000 yen? 304 00:18:39,220 --> 00:18:40,970 Are you mocking me? 305 00:18:45,810 --> 00:18:46,730 Takato. 306 00:18:48,230 --> 00:18:50,440 Call me Junta. Okay? 307 00:18:51,900 --> 00:18:53,150 Damn it! 308 00:18:59,200 --> 00:19:00,280 Chunta. 309 00:19:00,280 --> 00:19:01,410 I fumbled it. 310 00:19:04,120 --> 00:19:07,910 Um, Takato, my name isn't "Chunta," but Jun— 311 00:19:07,910 --> 00:19:10,880 I meant it like a nickname! It was on purpose! 312 00:19:10,880 --> 00:19:12,420 I wouldn't fumble a name! 313 00:19:13,000 --> 00:19:16,340 Damn it! You should be happy with "Chunta"! 314 00:19:17,590 --> 00:19:18,550 Okay. 315 00:19:19,590 --> 00:19:22,850 Takato, I'm going to win the award for Best Actor, 316 00:19:22,850 --> 00:19:26,270 and become your number one "Man I Want To Be Hugged By." 317 00:19:26,770 --> 00:19:31,480 Never mind number one. There isn't anyone else to compare to. 318 00:19:32,310 --> 00:19:36,400 I don't know anyone else this crazy. 319 00:19:42,160 --> 00:19:44,410 What? Isn't that a little too dangerous? 320 00:19:45,240 --> 00:19:46,830 It may be. 321 00:19:48,000 --> 00:19:50,210 But I'm not scared at all. 322 00:19:51,290 --> 00:19:53,630 Because I have him! 323 00:19:54,380 --> 00:19:56,250 Cut! Okay! 324 00:19:56,550 --> 00:19:59,260 Nice, Azumaya! You're on a roll! 325 00:19:59,260 --> 00:20:00,760 Thank you! 326 00:20:03,300 --> 00:20:05,430 Is something wrong, Mr. Saijyo? 327 00:20:05,430 --> 00:20:06,510 Oh, no. 328 00:20:07,140 --> 00:20:08,270 Just my lower back. 329 00:20:08,270 --> 00:20:10,600 Your lower back? Are you okay? 330 00:20:10,600 --> 00:20:14,770 It's not a problem. Once the camera rolls, I'll look sharp, so don't worry. 331 00:20:14,980 --> 00:20:16,520 Takato! 332 00:20:16,650 --> 00:20:20,650 Let's take a break together! Want to get coffee? Or hot chocolate? 333 00:20:21,280 --> 00:20:24,620 {\an8}You seem to be in good shape, you indefatigable angel... 334 00:20:24,620 --> 00:20:29,160 {\an8}Yes, I'm sure it's because of your honey, Takato. We should have it again! 335 00:20:29,750 --> 00:20:32,500 {\an8}Talking like I'm some herbal remedy! 336 00:20:32,500 --> 00:20:35,540 {\an8}Thanks to you, my lower back feels like it's going to snap! 337 00:20:35,540 --> 00:20:37,250 {\an8}Take responsibility, you jerk! 338 00:20:37,380 --> 00:20:40,800 Responsibility? Is that a proposal? 339 00:20:40,800 --> 00:20:43,380 Don't get carried away! Get the cobwebs out of your head! 340 00:20:43,720 --> 00:20:47,680 Of course I'd get carried away! You're the one who let me carry you, Takato. 341 00:20:49,060 --> 00:20:52,850 Want me to give you a ride home again today? Or should we just live together? 342 00:20:53,190 --> 00:20:54,400 Let go of me! 343 00:20:54,560 --> 00:20:58,570 Jeez! If you're going to get carried away, do it after winning the Best Actor award! 344 00:20:58,980 --> 00:21:01,820 If I win, we can live together? I'll do my best! 345 00:21:02,700 --> 00:21:04,070 You guys are so close. 346 00:21:04,070 --> 00:21:05,610 That's so cute! 347 00:21:05,610 --> 00:21:07,870 I see the usual scenery has returned. 348 00:21:07,870 --> 00:21:09,330 Takato! 349 00:21:09,450 --> 00:21:11,000 Don't follow me! 350 00:22:43,800 --> 00:22:46,260 You... You really screwed me over! 351 00:22:47,300 --> 00:22:51,600 Also, quit abducting me every day after a shoot! My body can't hold up. 352 00:22:51,930 --> 00:22:57,430 But once we finish this location, we can’t go home together anymore. 353 00:22:59,020 --> 00:23:01,020 I'm only going to say it once. 354 00:23:01,020 --> 00:23:03,650 090-93... 355 00:23:03,980 --> 00:23:07,530 My phone number. If you have free time, we can meet up. 356 00:23:07,650 --> 00:23:08,900 Takato. 357 00:23:09,700 --> 00:23:13,240 But I already have your number saved in my phone. 358 00:23:13,240 --> 00:23:14,660 What's that? Why? 359 00:23:14,660 --> 00:23:16,790 I didn't tell you, did I? So how? 360 00:23:19,000 --> 00:23:20,960 Th-That's scary! How! 361 00:23:22,040 --> 00:23:24,340 I'm scared! I'm scared! 362 00:23:25,670 --> 00:23:28,380 Sheesh. What the hell. 363 00:23:28,880 --> 00:23:31,640 Wait, wait. Don't be rash! 364 00:23:31,800 --> 00:23:33,970 Where does he think we are? 365 00:23:34,390 --> 00:23:36,930 Chunta, come on. 366 00:23:37,020 --> 00:23:39,940 hug 3: "Molesting. Just don't do it." 27592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.