Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,490 --> 00:00:10,730
('MAJADERA' BY LA-33')
2
00:00:15,170 --> 00:00:16,990
MAN: Hey, guys. Welcome.
3
00:00:17,090 --> 00:00:19,250
Please, Father. Help them.
4
00:00:23,011 --> 00:00:25,011
(SONG ENDS)
5
00:00:27,251 --> 00:00:28,671
If you don't want to be here,
6
00:00:28,771 --> 00:00:30,831
I won't be offended
if you leave.
7
00:00:30,931 --> 00:00:32,071
ROSA: No, we can't.
8
00:00:32,171 --> 00:00:34,031
Because his mother-in-law...
9
00:00:34,131 --> 00:00:36,711
No, not my mother!
No. (LAUGHS) No.
10
00:00:36,812 --> 00:00:41,312
His last wife's mother, yeah?
11
00:00:41,412 --> 00:00:43,412
She's out there, standing guard.
12
00:00:44,772 --> 00:00:46,952
PRIEST: Oh. So...
13
00:00:47,052 --> 00:00:48,472
Can...
14
00:00:48,572 --> 00:00:50,592
Can we just sit here, please?
15
00:00:50,692 --> 00:00:53,152
And...contemplate?
16
00:00:53,253 --> 00:00:54,393
(CHUCKLES)
17
00:00:54,493 --> 00:00:56,493
Sure.
18
00:01:09,213 --> 00:01:12,033
(SPORTS COMMENTARY
IN FOREIGN LANGUAGE)
19
00:01:12,134 --> 00:01:14,154
PRIEST: Oh, come...
20
00:01:14,254 --> 00:01:16,814
Ah. Sorry.
21
00:01:17,814 --> 00:01:19,114
(COMMENTARY CONTINUES)
22
00:01:19,214 --> 00:01:21,214
Are you watching...
Is that...
23
00:01:22,334 --> 00:01:24,334
Yes!
24
00:01:28,775 --> 00:01:30,555
-Goooooooal!
-(BOTH LAUGH)
25
00:01:32,535 --> 00:01:34,675
(BOTH CHUCKLE)
26
00:01:34,775 --> 00:01:38,275
Gooooooooal!
27
00:01:38,375 --> 00:01:40,035
(COMMENTARY CONTINUES)
28
00:01:40,135 --> 00:01:42,575
PRIEST: Mmm.
29
00:01:45,656 --> 00:01:47,656
(STOPS VIDEO)
30
00:01:58,096 --> 00:02:00,096
You OK?
31
00:02:00,576 --> 00:02:02,116
Oh, good morning.
32
00:02:02,216 --> 00:02:03,236
Morning.
33
00:02:03,337 --> 00:02:05,037
-You hungry?
-Yeah.
34
00:02:05,137 --> 00:02:06,877
Good morning, puchs!
35
00:02:06,977 --> 00:02:08,317
Mwah!
36
00:02:08,417 --> 00:02:10,317
-Hey, um...
-Yeah?
37
00:02:10,417 --> 00:02:11,757
I was flipping through...
38
00:02:11,857 --> 00:02:14,877
This is a very English-teacher-y
thing to do,
39
00:02:14,977 --> 00:02:16,957
but I was flipping through this
the other day
40
00:02:17,057 --> 00:02:18,957
and I bookmarked a poem for you.
41
00:02:19,057 --> 00:02:21,197
Oh! Thank you.
42
00:02:21,298 --> 00:02:23,638
Yeah. Oh, you don't
have to read it now.
43
00:02:23,738 --> 00:02:25,678
-That's a gift.
-Oh. OK.
44
00:02:25,778 --> 00:02:27,778
Thank you.
45
00:02:28,778 --> 00:02:31,838
Mum, cooking? Thank you.
46
00:02:31,938 --> 00:02:33,918
Yeah. That's all right, darling.
47
00:02:34,018 --> 00:02:35,918
Thought we needed
a bit of a reset.
48
00:02:36,018 --> 00:02:38,078
We've all been a bit down.
49
00:02:38,179 --> 00:02:39,479
Well, I have.
50
00:02:39,579 --> 00:02:42,239
So I thought,
"A positive breakfast."
51
00:02:42,339 --> 00:02:44,519
Reema got an internship
with Tanya Plibersek.
52
00:02:44,619 --> 00:02:46,599
Oh, that's great!
53
00:02:46,699 --> 00:02:48,719
-Yeah.
-ANGIE: Isn't it?
54
00:02:48,819 --> 00:02:50,119
Yeah.
55
00:02:50,219 --> 00:02:51,879
It's great for her.
56
00:02:51,979 --> 00:02:56,359
She was focused and I wasn't,
so she impressed and I didn't.
57
00:02:56,460 --> 00:02:57,880
So good.
58
00:02:57,980 --> 00:03:01,000
You mean because you have a baby
and she doesn't, so she won?
59
00:03:01,100 --> 00:03:02,000
Bowie.
60
00:03:02,100 --> 00:03:03,960
You should be happy
for your friend.
61
00:03:04,060 --> 00:03:07,260
Life's not about competition,
Oly. And you win.
62
00:03:08,540 --> 00:03:10,540
You have a baby.
63
00:03:14,461 --> 00:03:15,921
I just can't be here right now.
64
00:03:16,021 --> 00:03:18,061
SANTI: Oly...
65
00:03:19,181 --> 00:03:21,181
(BABY GURGLES)
66
00:03:21,821 --> 00:03:23,821
Do you want me to...
67
00:03:25,981 --> 00:03:27,981
I might, um...
68
00:03:29,541 --> 00:03:31,541
I'm just gonna...
69
00:03:33,662 --> 00:03:35,662
That was insensitive.
70
00:03:37,542 --> 00:03:40,242
Katerina's already put up
pictures on Instagram
71
00:03:40,342 --> 00:03:41,562
of her with another guy.
72
00:03:41,662 --> 00:03:43,762
-ANGIE: Ohh.
-(DRAWS A DEEP BREATH)
73
00:03:43,862 --> 00:03:46,082
(SIGHS) It sucks being dumped.
74
00:03:46,182 --> 00:03:47,282
ANGIE: Mmm.
75
00:03:47,382 --> 00:03:49,382
Now I know how you feel.
76
00:03:50,463 --> 00:03:52,463
I wasn't d...
77
00:03:55,623 --> 00:03:57,443
-Is it tickle time?
-No.
78
00:03:57,543 --> 00:03:59,243
-No, no, no, no, no!
-Is it tickle time?
79
00:03:59,343 --> 00:04:01,203
(BOTH LAUGH)
80
00:04:01,303 --> 00:04:02,923
Stop! Stop, stop!
81
00:04:03,023 --> 00:04:05,023
Stop, Mum!
82
00:04:06,544 --> 00:04:07,924
ANGIE: Oh!
83
00:04:08,024 --> 00:04:10,024
(GURGLES)
84
00:04:13,784 --> 00:04:16,404
I just feel like I'm mediocre
at everything in my life.
85
00:04:16,504 --> 00:04:18,504
Oh, come on, Oly.
86
00:04:18,984 --> 00:04:19,964
I am.
87
00:04:20,064 --> 00:04:21,324
School.
88
00:04:21,424 --> 00:04:22,804
Mothering.
89
00:04:22,904 --> 00:04:24,934
(CHUCKLES)
90
00:04:25,025 --> 00:04:27,085
And I'm happy for Reema. I am.
91
00:04:27,185 --> 00:04:29,185
-I think you're amazing.
-Yeah.
92
00:04:33,305 --> 00:04:35,305
What's this?
93
00:04:35,825 --> 00:04:37,925
Oh, it's some poem.
94
00:04:38,025 --> 00:04:40,425
Your mum gave it to me.
She wants me to read it.
95
00:04:43,226 --> 00:04:45,246
This one?
96
00:04:45,346 --> 00:04:47,346
Yeah, I guess so.
97
00:04:49,226 --> 00:04:51,246
"And if I go,
while you're still here...
98
00:04:51,346 --> 00:04:52,766
"Know that I live on,
99
00:04:52,866 --> 00:04:54,366
"Vibrating to
a different measure
100
00:04:54,466 --> 00:04:57,006
"Behind a thin veil
you cannot see through.
101
00:04:57,106 --> 00:05:00,026
"You will not see me,
So you must have faith.
102
00:05:01,227 --> 00:05:03,687
"I wait for the time when
we can soar together again,
103
00:05:03,787 --> 00:05:05,327
"Both aware of each other.
104
00:05:05,427 --> 00:05:06,887
"Until then,
105
00:05:06,987 --> 00:05:08,727
"live your life to its fullest
106
00:05:08,827 --> 00:05:10,167
"And when you need me,
107
00:05:10,267 --> 00:05:12,267
"Just whisper my name
in your heart.
108
00:05:13,427 --> 00:05:15,427
"I will be there."
109
00:05:16,988 --> 00:05:18,988
That's really beautiful.
110
00:05:19,668 --> 00:05:21,088
SANTI: Mmm.
111
00:05:21,188 --> 00:05:23,268
Why is she giving me poems?
112
00:05:26,228 --> 00:05:28,728
I think she's trying to
reach out to you about your mum.
113
00:05:28,828 --> 00:05:30,488
OK, that's really embarrassing.
114
00:05:30,588 --> 00:05:33,708
I don't really feel comfortable
talking to your mum about...
115
00:05:34,869 --> 00:05:36,849
-..my...
-(KNOCK AT DOOR)
116
00:05:36,949 --> 00:05:39,829
Hey, Ol'. I just wanted
to say I'm sorry.
117
00:05:41,829 --> 00:05:44,409
Um, do you guys want me
to take J for a walk?
118
00:05:44,509 --> 00:05:46,529
-Give you guys some space?
-Um, yep.
119
00:05:46,629 --> 00:05:48,049
That'd be really nice.
120
00:05:48,149 --> 00:05:49,289
OK.
121
00:05:49,389 --> 00:05:52,089
(GASPS THEATRICALLY)
Oh, you ready for a walk?!
122
00:05:52,190 --> 00:05:54,890
Should we go for a walk?
Oh, yes, you little cutie!
123
00:05:54,990 --> 00:05:57,850
(LAUGHS) Hello!
124
00:05:57,950 --> 00:05:59,450
It's walkie-walkie time!
125
00:05:59,550 --> 00:06:01,550
Thanks, Mum.
126
00:06:04,830 --> 00:06:05,930
(LATIN MUSIC PLAYS SOFTLY)
127
00:06:06,030 --> 00:06:08,030
Here. Have a nice day!
128
00:06:25,071 --> 00:06:27,071
Hey. Enjoy.
129
00:06:31,712 --> 00:06:33,772
Rosa...
130
00:06:33,872 --> 00:06:35,932
Don't.
131
00:06:36,032 --> 00:06:38,152
Enjoy. Good, honest food!
132
00:06:42,632 --> 00:06:44,632
(WHISTLES SOFTLY)
133
00:06:47,673 --> 00:06:48,813
Sorry.
134
00:06:48,913 --> 00:06:50,533
-No, after you.
-No...
135
00:06:50,633 --> 00:06:53,493
-No, you... It's...
-No, no, it's yours. You go first.
136
00:06:53,593 --> 00:06:55,853
-There's only one vanilla left, so...
-You know what?
137
00:06:55,953 --> 00:06:58,373
This might be a good opportunity
for me to branch out.
138
00:06:58,473 --> 00:07:00,573
Cookies and cream.
139
00:07:00,673 --> 00:07:03,273
(CHUCKLES) All right! OK.
140
00:07:05,634 --> 00:07:07,634
MAN: Just the...
141
00:07:10,634 --> 00:07:12,654
Is that a...
142
00:07:12,754 --> 00:07:15,694
..first edition
'In Our Time' tattoo?
143
00:07:15,794 --> 00:07:17,294
MAN: How did you know that?
144
00:07:17,394 --> 00:07:20,104
Oh, I'm a massive Hemingway fan.
Well, my dad is.
145
00:07:20,195 --> 00:07:22,055
I tracked down a copy
for his 60th.
146
00:07:22,155 --> 00:07:24,295
-'Big Two-Hearted River'.
-That's it.
147
00:07:24,395 --> 00:07:25,935
Yeah. You ever trout-fish?
148
00:07:26,035 --> 00:07:28,255
No, no. I wanted to.
149
00:07:28,355 --> 00:07:30,355
So did Dad, but...
150
00:07:30,835 --> 00:07:32,055
..we never did.
151
00:07:32,155 --> 00:07:34,155
Same.
152
00:07:35,955 --> 00:07:37,955
Hmm!
153
00:07:39,716 --> 00:07:40,736
-I'd...
-Yeah.
154
00:07:40,836 --> 00:07:42,056
..better pay for this.
155
00:07:42,156 --> 00:07:44,256
-Yeah.
-MAN: Otherwise it's stealing.
156
00:07:44,356 --> 00:07:49,796
(CHUCKLES) Um, do you think I could
grab some, um, hot popcorn, please?
157
00:07:51,116 --> 00:07:53,116
WOMAN: How long does
'Withnail and I' go for?
158
00:07:54,077 --> 00:07:56,077
OK, great. Thank you.
159
00:08:01,437 --> 00:08:03,017
We've gotta stop
meeting like this.
160
00:08:03,117 --> 00:08:04,497
(BOTH CHUCKLE)
161
00:08:04,597 --> 00:08:05,897
What are you listening to?
162
00:08:05,997 --> 00:08:08,557
Oh, uh, 'The Bends'. Again.
163
00:08:09,637 --> 00:08:11,637
Greatest rock band of all time.
164
00:08:12,718 --> 00:08:14,018
You like Radiohead?
165
00:08:14,118 --> 00:08:15,898
Mate, I get the calendar
every year.
166
00:08:15,998 --> 00:08:18,138
Same. Family present.
167
00:08:18,238 --> 00:08:21,358
You know they've got
a, um, jigsaw puzzle too?
168
00:08:22,398 --> 00:08:24,658
-I just finished 'Kid A'.
-No way.
169
00:08:24,758 --> 00:08:26,138
Yeah.
170
00:08:26,238 --> 00:08:28,298
How sad are we, eh?
171
00:08:28,398 --> 00:08:30,538
Radiohead ephemera.
172
00:08:30,639 --> 00:08:31,899
Rock on!
173
00:08:31,999 --> 00:08:33,339
-Rock on!
-(CHUCKLES)
174
00:08:33,439 --> 00:08:35,439
-Thank you.
-Oh, hey.
175
00:08:36,879 --> 00:08:38,979
I brought a bottle of red wine
to drink through this.
176
00:08:39,079 --> 00:08:40,899
Do you wanna...
Do you wanna join me?
177
00:08:40,999 --> 00:08:43,699
Is it superior to lighter fluid?
178
00:08:43,799 --> 00:08:45,799
Oh, it is far superior,
my friend.
179
00:08:47,600 --> 00:08:50,100
Hey, you wanna share my popcorn?
180
00:08:50,200 --> 00:08:51,980
-Mmm.
-Oh.
181
00:08:52,080 --> 00:08:54,800
Oh. (CHUCKLES) OK.
182
00:08:57,800 --> 00:08:59,380
Are you, like,
Mossad or something?
183
00:08:59,480 --> 00:09:01,940
Gotta know where
all the exits are?
184
00:09:02,040 --> 00:09:03,900
-SONG: ♪ Lately... ♪
-(BABY CRIES)
185
00:09:04,000 --> 00:09:05,700
-(KNOCK ON DOOR)
-OLY: Oh, my God!
186
00:09:05,801 --> 00:09:07,261
ANGIE: Hey, guys.
187
00:09:07,361 --> 00:09:09,881
(BABY CRIES)
188
00:09:11,641 --> 00:09:14,261
Um, J's a bit grizzly.
Might need a feed.
189
00:09:14,361 --> 00:09:16,581
OLY: OK! Can you just
put her in the bassinet?
190
00:09:16,681 --> 00:09:18,981
-(CONTINUES CRYING)
-Uh, she's hungry now, Oly.
191
00:09:19,081 --> 00:09:21,261
Mum! Go!
192
00:09:21,361 --> 00:09:23,061
Go away!
193
00:09:23,162 --> 00:09:24,862
-(CONTINUES CRYING)
-It's all right.
194
00:09:24,962 --> 00:09:26,382
You're gonna get a feed.
195
00:09:26,482 --> 00:09:28,182
Yes, you're gonna get a feed
in a tick.
196
00:09:28,282 --> 00:09:29,622
-Yes, you are.
-OLY: Mum!
197
00:09:29,722 --> 00:09:32,222
-Please get out of my room!
-She's hungry, Oly.
198
00:09:32,322 --> 00:09:33,862
(DOOR SLAMS)
199
00:09:33,962 --> 00:09:35,782
'Shawshank' is a total
Christ metaphor.
200
00:09:35,882 --> 00:09:37,982
You know, when he comes out of
the drain, it's like...
201
00:09:38,082 --> 00:09:39,622
True, but you know
you're not allowed
202
00:09:39,723 --> 00:09:41,143
to like 'Shawshank' anymore.
203
00:09:41,243 --> 00:09:43,343
What, the whole "If he says
he likes 'Shawshank'
204
00:09:43,443 --> 00:09:44,623
"on the first date, it's over"?
205
00:09:44,723 --> 00:09:46,703
-That is so infantile!
-(CHUCKLES)
206
00:09:46,803 --> 00:09:48,103
It's like, what are you
supposed to say?
207
00:09:48,203 --> 00:09:50,903
"My favourite movie is
'Gas Food Lodging'"?
208
00:09:51,003 --> 00:09:54,023
(LAUGHS) You know, my girlfriend
at uni made me watch that.
209
00:09:54,123 --> 00:09:56,663
Oh, mate, everyone's girlfriend
at uni made them watch that.
210
00:09:56,764 --> 00:09:58,064
(CHUCKLES)
211
00:09:58,164 --> 00:10:00,164
Ah.
212
00:10:00,524 --> 00:10:01,704
I'm gonna go eat.
213
00:10:01,804 --> 00:10:03,884
DOM: Oh, yeah, I'm starving.
214
00:10:08,244 --> 00:10:10,544
All right. Yeah, well...
215
00:10:10,644 --> 00:10:12,464
Yeah, it was good
to meet ya, Dom.
216
00:10:12,564 --> 00:10:15,074
-Oh, you too, man.
-Yeah.
217
00:10:15,165 --> 00:10:17,165
Oh, um...
218
00:10:18,365 --> 00:10:20,185
-I'll see you round?
-Yeah. -Yeah.
219
00:10:20,285 --> 00:10:22,285
Like a rissole!
220
00:10:33,006 --> 00:10:35,046
Hey, we should...
221
00:10:40,206 --> 00:10:42,226
Why couldn't I invite him
out to lunch?
222
00:10:42,326 --> 00:10:44,226
We both obviously wanted to go.
223
00:10:44,326 --> 00:10:45,986
I don't know!
224
00:10:46,086 --> 00:10:47,746
He was cool,
225
00:10:47,846 --> 00:10:49,226
like me.
226
00:10:49,327 --> 00:10:51,187
You know, he had
the limited edition
227
00:10:51,287 --> 00:10:52,387
Radiohead jigsaw puzzles.
228
00:10:52,487 --> 00:10:55,067
-Wow! That is really cool.
-Yeah.
229
00:10:55,167 --> 00:10:58,907
And, you know, now he's gone,
because I let him go.
230
00:10:59,007 --> 00:11:00,427
I stuffed up.
231
00:11:00,527 --> 00:11:03,187
Oh, well, you've got
heaps of friends, Dom.
232
00:11:03,287 --> 00:11:05,267
What about...Jeff?
233
00:11:05,367 --> 00:11:07,467
I don't like any of our friends!
234
00:11:07,568 --> 00:11:11,028
They're either...happily married
and smug
235
00:11:11,128 --> 00:11:14,588
or they're divorced
and cry into their beers,
236
00:11:14,688 --> 00:11:16,068
complaining about
their horrible ex-wives.
237
00:11:16,168 --> 00:11:17,668
Aww. Is that what
you do about me?
238
00:11:17,768 --> 00:11:20,748
No! No, we're far more evolved
than that.
239
00:11:20,848 --> 00:11:22,588
Oh, right, so you
couldn't make a friend,
240
00:11:22,688 --> 00:11:25,388
so you've just come here
to follow me around.
241
00:11:25,489 --> 00:11:28,189
Well, you're the only friend
that I like.
242
00:11:28,289 --> 00:11:29,869
(LAUGHS) That's sad, Dom.
243
00:11:29,969 --> 00:11:31,629
What about Birdie?
244
00:11:31,729 --> 00:11:33,469
Well, she's always working,
245
00:11:33,569 --> 00:11:36,069
because she's a high-flying
businesswoman, you know?
246
00:11:36,169 --> 00:11:37,549
(CHUCKLES) Wow.
247
00:11:37,649 --> 00:11:39,989
Well, here I am, just
248
00:11:40,089 --> 00:11:42,849
teaching teenagers
the meaning of life.
249
00:11:44,770 --> 00:11:45,950
Ohh...
250
00:11:46,050 --> 00:11:47,950
(BOTH GROAN)
251
00:11:48,050 --> 00:11:49,630
Who have you had round?
252
00:11:49,730 --> 00:11:52,330
Ugh, well, obviously it's not mine.
253
00:11:53,570 --> 00:11:55,950
Ugh, it's Santi and Oly's.
254
00:11:56,050 --> 00:11:57,950
Oh! Yuck!
255
00:11:58,050 --> 00:11:59,470
What's it doing in the washing?
256
00:11:59,571 --> 00:12:01,231
And why are you doing
his washing?
257
00:12:01,331 --> 00:12:03,991
Because he...practically
lives here now.
258
00:12:04,091 --> 00:12:06,551
Oh, right. Well,
can you do my washing?
259
00:12:06,651 --> 00:12:07,951
Huh!
260
00:12:08,051 --> 00:12:10,191
Um, you can help me hang it out.
261
00:12:10,291 --> 00:12:12,611
Oh. Yeah, look, I...
262
00:12:13,691 --> 00:12:15,631
..I better make like Tom
and cruise.
263
00:12:15,731 --> 00:12:18,171
Not my week with the house.
264
00:12:19,892 --> 00:12:21,892
Hey, um...
265
00:12:23,172 --> 00:12:25,172
Uh, how are you?
266
00:12:25,972 --> 00:12:28,612
And things are going well
with, uh, Matias?
267
00:12:30,252 --> 00:12:32,432
(DOOR OPENS)
268
00:12:32,532 --> 00:12:33,512
Great.
269
00:12:33,612 --> 00:12:34,712
(DOOR CLOSES)
270
00:12:34,813 --> 00:12:37,333
(CRICKETS CHIRP)
271
00:12:39,013 --> 00:12:41,753
Oly! Santi! Dinner!
272
00:12:41,853 --> 00:12:43,853
(SILENCE)
273
00:12:44,853 --> 00:12:46,993
Guys! Dinner!
274
00:12:47,093 --> 00:12:48,993
(SILENCE)
275
00:12:49,093 --> 00:12:51,453
(MUTTERS) Fucking little shits
won't even fucking come down!
276
00:12:53,134 --> 00:12:55,614
(KITCHEN UTENSILS CLATTER)
277
00:13:00,134 --> 00:13:01,874
Oly! Dinner!
278
00:13:01,974 --> 00:13:04,034
OLY: OK! We're coming!
279
00:13:04,134 --> 00:13:06,394
ANGIE: Yeah, well, don't rush!
280
00:13:06,494 --> 00:13:09,054
-SANTI: Oly, stop.
-(BOTH LAUGH)
281
00:13:11,095 --> 00:13:13,275
-Sorry.
-I've been cooking for an hour.
282
00:13:13,375 --> 00:13:14,315
SANTI: Looks good!
283
00:13:14,415 --> 00:13:16,155
Oh, John and Yoko.
284
00:13:16,255 --> 00:13:17,955
So glad you could
make it out of bed.
285
00:13:18,055 --> 00:13:19,395
OLY: Why are we John and Yoko?
286
00:13:19,495 --> 00:13:22,195
You know, Beds-in for Peace.
Couple of little activists.
287
00:13:22,295 --> 00:13:24,875
Changing the world
without even getting out of bed.
288
00:13:24,975 --> 00:13:27,695
Tanya doesn't know
what she's missing out on.
289
00:13:29,656 --> 00:13:31,396
Oh, come on. It's funny.
It was a joke.
290
00:13:31,496 --> 00:13:33,676
I love John Lennon and Yoko.
291
00:13:33,776 --> 00:13:35,076
You know, the reason
I've been in bed all day
292
00:13:35,176 --> 00:13:38,316
is because I'm upset and because
I couldn't face the world.
293
00:13:38,416 --> 00:13:40,196
And then I come downstairs
to this passive aggression.
294
00:13:40,296 --> 00:13:42,196
Oh, really? Oh, I'm sorry, Oly.
295
00:13:42,296 --> 00:13:44,416
I thought you were upstairs
having sex all day.
296
00:13:45,817 --> 00:13:46,997
-Whoa!
-(LAUGHS)
297
00:13:47,097 --> 00:13:48,717
Mum!
298
00:13:48,817 --> 00:13:50,917
What is wrong with you today?!
299
00:13:51,017 --> 00:13:55,277
I feel like I'm living in a
share house except I'm the maid.
300
00:13:55,377 --> 00:13:58,037
OK, Mum, we did not ask you
to make breakfast this morning.
301
00:13:58,137 --> 00:13:59,957
And what was that
childish nonsense,
302
00:14:00,057 --> 00:14:01,277
hiding under the sheets?
303
00:14:01,377 --> 00:14:03,357
-We were embarrassed!
-So was I!
304
00:14:03,458 --> 00:14:06,678
And you know what? It's great
that you guys are using condoms.
305
00:14:06,778 --> 00:14:08,158
But don't leave them
in your pockets.
306
00:14:08,258 --> 00:14:09,758
Can you please put them
in the bin?
307
00:14:09,858 --> 00:14:11,438
Because I had to pull a used one
308
00:14:11,538 --> 00:14:13,538
out of the washing machine
today.
309
00:14:15,058 --> 00:14:16,398
You put it in your pocket?
310
00:14:16,498 --> 00:14:18,958
I thought it'd be better
in case she emptied out the bin.
311
00:14:19,058 --> 00:14:21,058
Yeah, well, that backfired,
didn't it?
312
00:14:23,659 --> 00:14:24,959
-(SIGHS)
-SANTI: I'm sorry.
313
00:14:25,059 --> 00:14:27,059
Mmm.
314
00:14:29,499 --> 00:14:31,279
I'm so sorry, Ms Davis.
315
00:14:31,379 --> 00:14:33,279
Angie.
316
00:14:33,379 --> 00:14:34,999
Thank you for the pasta.
I'm gonna go.
317
00:14:35,099 --> 00:14:36,879
No. Santi, that's ridiculous.
318
00:14:36,979 --> 00:14:38,979
-I love you, Oly.
-Don't go home. Please don't go.
319
00:14:44,900 --> 00:14:46,160
(ANGIE SIGHS)
320
00:14:46,260 --> 00:14:48,260
(FRONT DOOR OPENS)
321
00:14:50,180 --> 00:14:51,320
(FRONT DOOR CLOSES)
322
00:14:51,420 --> 00:14:53,420
Thanks a lot, Mum.
323
00:14:54,700 --> 00:14:57,600
It's probably good he stays
the night at his house anyway.
324
00:14:57,701 --> 00:14:59,281
You know the reason he's here is
325
00:14:59,381 --> 00:15:01,421
because you couldn't keep
your vagina in your pants?
326
00:15:03,021 --> 00:15:03,921
Wow.
327
00:15:04,021 --> 00:15:06,021
I'm eating this in my room.
328
00:15:06,621 --> 00:15:08,621
In bed.
329
00:15:10,861 --> 00:15:12,861
(DROPS FORK)
330
00:15:13,622 --> 00:15:15,002
BOWIE: So, like,
you've got your grid.
331
00:15:15,102 --> 00:15:17,602
And then,
so, you'd have, like, tiles
332
00:15:17,702 --> 00:15:19,242
with all the subjects
you're into.
333
00:15:19,342 --> 00:15:22,062
-So, like, footy, movies...
-Radiohead.
334
00:15:23,062 --> 00:15:25,962
And it would be great
if you could have a...
335
00:15:26,062 --> 00:15:28,002
..a thing on there where
you could message each other.
336
00:15:28,102 --> 00:15:29,842
Yeah, yeah, yeah.
Of course, of course.
337
00:15:29,943 --> 00:15:31,683
Oh, and! And! How's this?
338
00:15:31,783 --> 00:15:33,283
When you connect with someone,
339
00:15:33,383 --> 00:15:35,803
you have this little animation
that pops up
340
00:15:35,903 --> 00:15:38,463
which has, like, two beers
clinking together.
341
00:15:39,463 --> 00:15:41,603
-Maybe.
-What?
342
00:15:41,703 --> 00:15:43,743
You don't think
it's a stupid idea?
343
00:15:44,743 --> 00:15:46,523
What, a phone app?
344
00:15:46,623 --> 00:15:48,803
Does the world really need
another app?
345
00:15:48,904 --> 00:15:49,804
(COCKATIEL SQUAWKS)
346
00:15:49,904 --> 00:15:51,764
Turtle reckons it's a good idea.
347
00:15:51,864 --> 00:15:53,884
-Oh, love ya, Turts.
-Yeah, see?
348
00:15:53,984 --> 00:15:56,924
So, like, this is exactly what
you were talking about, Dad,
349
00:15:57,024 --> 00:16:00,084
like, you know, about being,
like, lonely for male company.
350
00:16:00,184 --> 00:16:01,484
Male mental health,
it's a thing.
351
00:16:01,584 --> 00:16:03,644
And there's an app
for everything else.
352
00:16:03,744 --> 00:16:07,574
You know, why not one for
old guys meeting new friends?
353
00:16:07,665 --> 00:16:09,045
Old guys?
354
00:16:09,145 --> 00:16:12,085
It's an app for middle-aged men
355
00:16:12,185 --> 00:16:13,565
who hate other people.
356
00:16:13,665 --> 00:16:15,045
Guys like you. Exactly.
357
00:16:15,145 --> 00:16:18,045
So, you know, maybe that bloke
from the movies, he'll join,
358
00:16:18,145 --> 00:16:19,845
and you'll find him...
find him that way.
359
00:16:19,945 --> 00:16:21,085
-That would be good.
-Yeah.
360
00:16:21,185 --> 00:16:24,445
Dad, this plays to
our strengths, you know?
361
00:16:24,546 --> 00:16:26,546
Thanks, mate.
362
00:16:29,826 --> 00:16:31,926
I just remembered. (SIGHS)
363
00:16:32,026 --> 00:16:35,426
I haven't thought about Katerina
in, like...
364
00:16:36,586 --> 00:16:38,586
..20 minutes.
365
00:16:41,307 --> 00:16:43,967
Hey. Hey!
366
00:16:44,067 --> 00:16:46,587
It's like Pop always said.
367
00:16:47,587 --> 00:16:50,207
Takes a lot to laugh and a...
368
00:16:50,307 --> 00:16:51,407
Say it with me.
369
00:16:51,507 --> 00:16:53,767
BOTH: ..a train to cry.
370
00:16:53,867 --> 00:16:55,867
(TURTLE CHIRPS)
371
00:16:58,108 --> 00:17:00,108
What does that mean?
372
00:17:01,148 --> 00:17:02,248
(ADJUSTS RADIO DIAL)
373
00:17:02,348 --> 00:17:03,608
Oi.
374
00:17:03,708 --> 00:17:05,908
(WOMAN SPEAKS IN SPANISH
ON RADIO)
375
00:17:09,388 --> 00:17:11,388
Who bought me shampoo?
376
00:17:18,669 --> 00:17:19,609
Goodnight!
377
00:17:19,709 --> 00:17:21,709
Goodnight.
378
00:17:23,869 --> 00:17:24,609
(WOMAN CONTINUES SPEAKING
SPANISH ON RADIO)
379
00:17:31,309 --> 00:17:33,309
(CRICKETS CHIRP)
380
00:17:35,470 --> 00:17:37,470
You sleeping here tonight?
381
00:17:39,590 --> 00:17:41,590
Still in the van?
382
00:17:42,870 --> 00:17:44,870
You deserve to be.
383
00:17:48,110 --> 00:17:50,110
(MATIAS SIGHS)
384
00:17:53,551 --> 00:17:55,551
(SIGHS)
385
00:18:03,351 --> 00:18:06,071
(SULTRY MUSIC)
386
00:18:11,272 --> 00:18:13,272
(VIBRATOR BUZZES)
387
00:18:26,193 --> 00:18:28,193
(BABY CRIES)
388
00:18:32,073 --> 00:18:34,073
(BABY CONTINUES CRYING)
389
00:18:36,993 --> 00:18:39,253
Oly! What are you doing?
390
00:18:39,353 --> 00:18:41,213
Mum! No, no, no, no, no!
391
00:18:41,313 --> 00:18:44,053
Oh, Mum! I was trying
to let her self-settle.
392
00:18:44,154 --> 00:18:46,294
What? You're
controlled-crying her?
393
00:18:46,394 --> 00:18:48,494
Is Santi involved with that?
That's a really big decision!
394
00:18:48,594 --> 00:18:50,094
Well, I don't know
what else to do!
395
00:18:50,194 --> 00:18:52,654
You go to sleep.
I'll settle her.
396
00:18:52,754 --> 00:18:54,174
Are you sure?
397
00:18:54,274 --> 00:18:56,094
Yes! Shh-shh.
398
00:18:56,194 --> 00:18:58,054
You've got Migaloo.
It's all right.
399
00:18:58,154 --> 00:18:59,694
-Um...
-What are you doing?
400
00:18:59,794 --> 00:19:02,504
Just go to bed. We'll be fine.
401
00:19:02,595 --> 00:19:04,535
She can't have Migaloo.
He's mine.
402
00:19:04,635 --> 00:19:06,295
-(CONTINUES CRYING)
-Shh.
403
00:19:06,395 --> 00:19:08,175
Hey!
404
00:19:08,275 --> 00:19:11,535
Grandma's gonna get you
another toy.
405
00:19:11,635 --> 00:19:13,375
But not Migaloo!
406
00:19:13,475 --> 00:19:15,015
Goodnight.
407
00:19:15,115 --> 00:19:17,115
(CONTINUES CRYING)
408
00:19:19,396 --> 00:19:21,416
Look, let's go outside!
409
00:19:21,516 --> 00:19:25,696
What do we think? It's
a beautiful night out here.
410
00:19:25,796 --> 00:19:27,656
What do you think? Look.
(GASPS)
411
00:19:27,756 --> 00:19:29,656
Oh, is that a car?
(GASPS)
412
00:19:29,756 --> 00:19:31,696
Look at the car going past.
413
00:19:31,796 --> 00:19:33,456
(SCREAMS)
414
00:19:33,556 --> 00:19:36,836
Oh, please stop crying.
415
00:19:38,037 --> 00:19:39,897
Please stop crying.
416
00:19:39,997 --> 00:19:42,037
(BABY GRIZZLES)
417
00:19:51,117 --> 00:19:53,117
(FALLS SILENT)
418
00:20:00,358 --> 00:20:01,578
(WHISPERS) She's asleep?
419
00:20:01,678 --> 00:20:03,958
(WHISPERS) Yes. Shh, shh, shh.
420
00:20:06,278 --> 00:20:09,778
Oh, no! Mum, she's pooed!
421
00:20:09,878 --> 00:20:11,818
It's fine.
Let's just put her down.
422
00:20:11,919 --> 00:20:14,619
No, she's gonna get a rash.
It's gonna be ten times worse.
423
00:20:14,719 --> 00:20:16,579
-Mum...
-Please.
424
00:20:16,679 --> 00:20:19,059
I can change her
without waking her.
425
00:20:19,159 --> 00:20:21,719
-Please, no.
-Mum, Mum, Mum...
426
00:20:22,799 --> 00:20:24,799
I can do it.
427
00:20:50,401 --> 00:20:53,721
(VELCRO RIPS)
428
00:20:56,921 --> 00:20:59,401
(VELCRO RIPS)
429
00:21:03,802 --> 00:21:05,382
(BABY CRIES)
430
00:21:05,482 --> 00:21:07,642
(WHISPERS) Oh, my God.
431
00:21:20,522 --> 00:21:21,582
-(CONTINUES CRYING)
-OK.
432
00:21:21,683 --> 00:21:23,143
OK, OK, come on. Enough.
433
00:21:23,243 --> 00:21:25,243
Enough.
434
00:21:31,723 --> 00:21:33,263
-(SOUND EFFECTS ON TV)
-Mum!
435
00:21:33,363 --> 00:21:36,623
We are not using screens
as a pacifier. (SWITCHES TV OFF)
436
00:21:36,723 --> 00:21:39,243
(BABY WAILS)
437
00:21:43,844 --> 00:21:45,184
Mum!
438
00:21:45,284 --> 00:21:46,664
(CHATTER ON TV)
439
00:21:46,764 --> 00:21:47,984
(GURGLES SOFTLY)
440
00:21:48,084 --> 00:21:50,904
-What are you drawing?
-Jet pack cat!
441
00:21:51,004 --> 00:21:52,984
Do you know how
irresponsible it is
442
00:21:53,084 --> 00:21:55,954
to condition a child to only
settle in front of a screen?
443
00:21:56,045 --> 00:21:58,185
The kind of hardwiring
444
00:21:58,285 --> 00:22:00,665
that's laying down
in the brain forever?
445
00:22:00,765 --> 00:22:03,465
I'm gonna send you the research.
446
00:22:03,565 --> 00:22:05,725
I'm sorry, Oly, but...
447
00:22:07,085 --> 00:22:10,465
..the only way I used to settle
you was in front of a screen.
448
00:22:10,565 --> 00:22:12,565
Such a bad parent.
449
00:22:14,246 --> 00:22:16,246
(SIGHS)
450
00:22:18,486 --> 00:22:20,486
I know.
451
00:22:24,366 --> 00:22:27,686
(GENTLE MUSIC)
452
00:22:57,448 --> 00:22:59,448
(MATIAS URINATES)
453
00:23:14,129 --> 00:23:16,329
(KETTLE WHISTLES)
454
00:23:18,169 --> 00:23:19,349
(WHISTLING STOPS)
455
00:23:19,449 --> 00:23:21,709
(TOASTER POPS)
456
00:23:21,809 --> 00:23:24,249
Hey, boys. Boys. Gabriel.
457
00:23:25,370 --> 00:23:27,790
You know how Papa has been
sleeping outside in the truck
458
00:23:27,890 --> 00:23:30,030
to stop that possum
from stealing our empanadas?
459
00:23:30,130 --> 00:23:31,790
He nearly caught him
the other night.
460
00:23:31,890 --> 00:23:32,790
ROSA: Yes, he did!
461
00:23:32,890 --> 00:23:34,990
So the possum has gone away
462
00:23:35,090 --> 00:23:37,230
to steal Mrs Nikaki's oranges
instead.
463
00:23:37,330 --> 00:23:38,430
Papa won.
464
00:23:38,530 --> 00:23:40,630
So now you can come
and kiss him tomorrow
465
00:23:40,730 --> 00:23:42,430
in our bed, OK?
466
00:23:42,531 --> 00:23:44,191
And start peeing
in the toilet again.
467
00:23:44,291 --> 00:23:46,411
OK. Go and wash your hands.
468
00:23:51,651 --> 00:23:53,551
Just like that.
469
00:23:53,651 --> 00:23:55,651
(SIGHS)
470
00:23:58,171 --> 00:23:59,671
Where are you going?
471
00:23:59,772 --> 00:24:03,352
Um...to Oly's house.
472
00:24:03,452 --> 00:24:05,112
To see my daughter.
473
00:24:05,212 --> 00:24:07,212
Let me drive you.
474
00:24:13,172 --> 00:24:15,172
(CAR PULLS UP OUTSIDE)
475
00:24:21,413 --> 00:24:23,413
(CAR DOORS CLOSE)
476
00:24:23,933 --> 00:24:25,933
Why are you so angry?
477
00:24:26,453 --> 00:24:28,693
-Because of Rosa and I?
-No.
478
00:24:30,893 --> 00:24:33,213
-No, Dad.
-What, then?
479
00:24:37,054 --> 00:24:38,994
Remember my seventh birthday,
Dad?
480
00:24:39,094 --> 00:24:41,234
'Course you don't.
481
00:24:41,334 --> 00:24:43,334
'Cause you weren't there.
482
00:24:43,974 --> 00:24:45,974
You were hungover
in bed all day.
483
00:24:46,614 --> 00:24:48,614
You know, I got up that morning.
484
00:24:49,734 --> 00:24:51,744
Made my own birthday cake.
485
00:24:52,735 --> 00:24:53,875
I cut a slice for Mum,
486
00:24:53,975 --> 00:24:55,875
'cause I had to imagine
she was there for me.
487
00:24:55,975 --> 00:24:58,275
Man, I had just lost my wife!
488
00:24:58,375 --> 00:25:00,375
I'd just lost my mum, Dad!
489
00:25:01,615 --> 00:25:03,615
I needed you, Dad.
490
00:25:04,695 --> 00:25:06,695
And the truth is
you weren't there.
491
00:25:09,616 --> 00:25:11,616
You've never been there.
492
00:25:13,256 --> 00:25:15,256
(SIGHS)
493
00:25:18,656 --> 00:25:20,556
(FLOORBOARDS CREAK)
494
00:25:20,656 --> 00:25:22,656
OLY: What are you doing?
495
00:25:33,177 --> 00:25:34,397
(CAR ENGINE STARTS)
496
00:25:34,497 --> 00:25:36,497
You're in love with him.
497
00:25:37,457 --> 00:25:39,457
I was.
498
00:25:40,537 --> 00:25:42,537
I'm not.
499
00:25:43,617 --> 00:25:45,357
(SIGHS)
500
00:25:45,458 --> 00:25:46,798
It just hurts.
501
00:25:46,898 --> 00:25:48,898
(SNIFFLES)
502
00:25:53,778 --> 00:25:56,458
Santi really loved
that poem, Mum.
503
00:25:57,938 --> 00:25:59,938
So did I.
504
00:26:03,179 --> 00:26:05,859
('TODO TIENE SU FIN'
BY DOM LA NENA)
505
00:26:07,619 --> 00:26:09,399
(BABY GURGLES)
506
00:26:09,499 --> 00:26:11,939
(CHUCKLES) Hey, love.
507
00:26:15,139 --> 00:26:18,139
('TODO TIENE SU FIN'
BY DOM LA NENA CONTINUES)
508
00:27:20,103 --> 00:27:23,003
('TODO TIENE SU FIN'
BY DOM LA NENA CONTINUES)
509
00:27:23,053 --> 00:27:27,603
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.