Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,422 --> 00:00:09,822
(SULTRY MUSIC)
2
00:00:11,663 --> 00:00:13,663
(SIGHS)
3
00:00:14,583 --> 00:00:16,583
Yeah. Mm.
4
00:00:18,184 --> 00:00:20,184
Ah.
5
00:00:21,584 --> 00:00:23,585
Ah.
6
00:00:25,585 --> 00:00:27,945
Unggh!
7
00:00:52,430 --> 00:00:55,190
Oh, for fuck's sake.
8
00:01:00,191 --> 00:01:02,192
I had a wet dream.
9
00:01:03,472 --> 00:01:05,212
A what?
10
00:01:05,312 --> 00:01:06,772
A wet dream!
11
00:01:06,872 --> 00:01:09,453
- Mm.
- Like a fucking teenage boy.
12
00:01:09,553 --> 00:01:11,553
I feel pathetic.
13
00:01:12,753 --> 00:01:14,614
It's not funny!
14
00:01:14,714 --> 00:01:16,494
We need to do something about it.
15
00:01:16,594 --> 00:01:18,895
Can't you just rub one
out every now and again?
16
00:01:18,995 --> 00:01:21,975
- I shouldn't have to!
- OK. I'm going to work.
17
00:01:22,075 --> 00:01:26,076
Yeah, well, I'll be able to
contribute more once I sell the boat.
18
00:01:26,956 --> 00:01:29,576
Probably why I had the stupid
dream in the first place.
19
00:01:29,676 --> 00:01:32,357
Maybe next time have a dream about...
20
00:01:33,357 --> 00:01:35,357
... getting a job.
21
00:01:35,758 --> 00:01:37,218
(SCOFFS)
22
00:01:37,318 --> 00:01:40,958
- (BABY BURBLES)
- (DOOR CLOSES)
23
00:01:43,119 --> 00:01:44,579
Well, you don't judge me, do you?
24
00:01:44,679 --> 00:01:46,680
- (BABY BURBLES)
- Hm?
25
00:02:01,522 --> 00:02:03,262
(PHONE RINGING TONE)
26
00:02:03,362 --> 00:02:06,623
- Yo.
- VINCE: You wanna wag, eh?
27
00:02:06,723 --> 00:02:08,183
How'd you know?
28
00:02:08,283 --> 00:02:10,144
I've been waiting for
this call for weeks.
29
00:02:10,244 --> 00:02:11,784
You've been neglecting me, man.
30
00:02:11,884 --> 00:02:13,104
You up for a session, cuz?
31
00:02:13,204 --> 00:02:15,745
Of course, man, how's
that even a question?
32
00:02:15,845 --> 00:02:17,845
Alright, meet me in 10.
33
00:02:19,445 --> 00:02:23,266
('FREEDOM' BY CHILLINIT)
34
00:02:23,366 --> 00:02:24,666
SONG: ? Freedom ?
35
00:02:24,766 --> 00:02:25,867
? I just wanna get rich ?
36
00:02:25,967 --> 00:02:27,547
? For my brothers in
the six, motherfucker ?
37
00:02:27,647 --> 00:02:29,507
- ? This is ?
- ? Freedom ?
38
00:02:29,607 --> 00:02:31,267
? I just do it for the world
I just do it for my girl ?
39
00:02:31,367 --> 00:02:33,908
- ? Look, baby, this is ?
- ? Freedom ?
40
00:02:34,008 --> 00:02:36,428
? I just do it for my fam ?
? I'm just trying to be the man ?
41
00:02:36,528 --> 00:02:38,229
- ? Goddamn, this is ?
- ? Freedom ?
42
00:02:38,329 --> 00:02:40,709
? Say Goddamn, this is freedom... ?
43
00:02:40,809 --> 00:02:42,710
Let's have a look.
44
00:02:42,810 --> 00:02:44,390
? I'm feeling no stress ?
45
00:02:44,490 --> 00:02:46,470
? The money does mathematics
like I was Mos Def ?
46
00:02:46,570 --> 00:02:48,911
? And how the fuck is he rapping
and still be so blessed? ?
47
00:02:49,011 --> 00:02:51,191
? Oh, yes, brudda, I'm
Summer Jam and I'm So Fresh ?
48
00:02:51,291 --> 00:02:52,911
? I spent forever
on irrelevant times ?
49
00:02:53,011 --> 00:02:54,011
? And wasted too many seconds... ?
50
00:02:54,092 --> 00:02:55,752
Oh, bingo!
51
00:02:55,852 --> 00:02:57,592
Hippy baby boomer. Let's go!
52
00:02:57,692 --> 00:03:00,393
? And I be getting money like
I'm Jerry Maguire, but I... ?
53
00:03:00,493 --> 00:03:01,493
? Freedom ?
54
00:03:01,494 --> 00:03:02,753
? I just wanna get rich ?
55
00:03:02,853 --> 00:03:04,633
? For my brothers in
the six, motherfucker ?
56
00:03:04,733 --> 00:03:06,114
- ? This is ?
- ? Freedom ?
57
00:03:06,214 --> 00:03:08,434
? I just do it for the world
I just do it for my girl ?
58
00:03:08,534 --> 00:03:10,555
- ? Look, baby, this is ?
- ? Freedom ?
59
00:03:10,655 --> 00:03:13,195
? I just do it for my fam ?
? I'm just trying to be the man ?
60
00:03:13,295 --> 00:03:15,395
- ? Goddamn, this is ?
- ? Freedom ?
61
00:03:15,495 --> 00:03:17,876
? Say goddamn, this is freedom... ?
62
00:03:17,976 --> 00:03:19,716
DOM: ... family holiday.
63
00:03:19,816 --> 00:03:21,556
- Ahoy!
- Ahoy.
64
00:03:21,656 --> 00:03:24,157
I'm Birdie. I'm here for the boat.
65
00:03:24,257 --> 00:03:26,837
Oh, yeah. I'm Dom. How are you?
66
00:03:26,937 --> 00:03:31,038
Good, thanks. So, um, I think
your boat might be underwater.
67
00:03:31,138 --> 00:03:33,139
What?
68
00:03:35,739 --> 00:03:37,739
Oh.
69
00:03:38,099 --> 00:03:40,520
Oh, yeah, no, I didn't
mention that it was underwater
70
00:03:40,620 --> 00:03:42,000
in the advertisement?
71
00:03:42,100 --> 00:03:45,061
Pretty sure it was on top
of the water in the photos.
72
00:03:46,061 --> 00:03:48,481
Yeah, well, I didn't
want to be too boastful
73
00:03:48,581 --> 00:03:50,362
about its submarine capabilities.
74
00:03:50,462 --> 00:03:52,682
(LAUGHS) Indeed, yeah.
75
00:03:52,782 --> 00:03:56,303
This is a much more
subtle way to sell a boat.
76
00:03:57,423 --> 00:03:59,283
I'm sorry. Fuck.
77
00:03:59,383 --> 00:04:00,964
It sunk overnight?
78
00:04:01,064 --> 00:04:03,724
There's a small valve issue
that I was gonna fix up,
79
00:04:03,824 --> 00:04:06,484
but I'm... sorry.
80
00:04:06,584 --> 00:04:08,525
At least you weren't on it.
81
00:04:08,625 --> 00:04:10,485
(LAUGHS) Or you.
82
00:04:10,585 --> 00:04:12,566
(BABY GRIZZLES)
83
00:04:12,666 --> 00:04:14,886
Who's this little one?
84
00:04:14,986 --> 00:04:18,167
Oh, this is my granddaughter.
This is Jacinda.
85
00:04:18,267 --> 00:04:21,007
Named after the New
Zealand prime minister.
86
00:04:21,107 --> 00:04:23,127
- Granddaughter?
- Yeah.
87
00:04:23,227 --> 00:04:26,208
Some people think I'm too
young to be a grandfather.
88
00:04:26,308 --> 00:04:29,009
Hm. Glass half full.
89
00:04:29,109 --> 00:04:30,609
Or boat half sunk.
90
00:04:30,709 --> 00:04:33,929
(BIRDIE LAUGHS) Yeah.
91
00:04:34,029 --> 00:04:37,170
(INHALES DEEPLY)
92
00:04:37,270 --> 00:04:38,770
Ohhh!
93
00:04:38,870 --> 00:04:41,691
- BOTH: Uce!
- (LAUGHS)
94
00:04:41,791 --> 00:04:43,891
- That's potent.
- We should...
95
00:04:43,991 --> 00:04:45,972
No, no, no, no. What are you doing?
96
00:04:46,072 --> 00:04:47,932
- Cutting some nuts, man.
- No, no, no, no.
97
00:04:48,032 --> 00:04:51,453
Let's replant this sucker
behind the bushes in the park.
98
00:04:51,553 --> 00:04:53,973
- I want to get high and relax.
- Yeah, for now.
99
00:04:54,073 --> 00:04:56,513
What about next week? Or next month?
100
00:04:57,954 --> 00:05:01,214
You think being a father's
gonna get easier. No.
101
00:05:01,314 --> 00:05:03,495
(LAUGHS) Look at this bad boy.
102
00:05:03,595 --> 00:05:06,135
We need something to wrap the roots.
103
00:05:06,235 --> 00:05:08,536
Right, yeah.
104
00:05:08,636 --> 00:05:10,636
(VINCE LAUGHS) Easy-peasy.
105
00:05:11,556 --> 00:05:12,936
- Oh!
- This is perfect, man.
106
00:05:13,036 --> 00:05:15,677
- This is perfect too. (LAUGHS)
- Ha-ha.
107
00:05:31,520 --> 00:05:34,440
Hey, have you seen Santi today?
108
00:05:35,720 --> 00:05:37,221
I thought you knew.
109
00:05:37,321 --> 00:05:39,541
Lover boy's AWOL.
110
00:05:39,641 --> 00:05:41,641
OLY: Hm.
111
00:05:44,282 --> 00:05:46,062
- Here, look.
- VINCE: Welcome to my life!
112
00:05:46,162 --> 00:05:50,703
Look who we have. Santiago! (LAUGHS)
113
00:05:50,803 --> 00:05:51,803
(SCOFFS)
114
00:05:51,843 --> 00:05:53,344
VINCE: We're out here doing some...
115
00:05:53,444 --> 00:05:54,704
- (LAUGHS)
- ... naughty things.
116
00:05:54,804 --> 00:05:56,264
Vince, what are you doing?
117
00:05:56,364 --> 00:05:58,144
Looking fly as fuck in
a samurai outfit, man.
118
00:05:58,244 --> 00:06:00,905
Pretty sure it's called a kimono, bro.
119
00:06:01,005 --> 00:06:02,465
It's called fashion, my G.
120
00:06:02,565 --> 00:06:04,866
- Can you help me wrap this up?
- Yeah, of course. Later on.
121
00:06:04,966 --> 00:06:08,066
You thieving, scumbag pieces of shit!
122
00:06:08,166 --> 00:06:09,987
I have a medical condition!
123
00:06:10,087 --> 00:06:11,467
- (BANGS SHOVEL) Yah!
- What the fuck?
124
00:06:11,567 --> 00:06:13,787
Try and run and I'll hammer
your heads into the ground.
125
00:06:13,887 --> 00:06:15,388
We are so sorry, man.
126
00:06:15,488 --> 00:06:17,068
I'll put the plant down, see? See?
127
00:06:17,168 --> 00:06:19,948
Do you know how long
I've been nurturing her?
128
00:06:20,048 --> 00:06:21,589
Yeah, she's real potent.
129
00:06:21,689 --> 00:06:24,269
Quick question, though.
What fertiliser do you use?
130
00:06:24,369 --> 00:06:26,469
Blood and bone, made
of thieving deadshits.
131
00:06:26,569 --> 00:06:27,569
Yeah, right.
132
00:06:27,570 --> 00:06:29,870
Please, man, don't call the cops.
133
00:06:29,970 --> 00:06:31,750
- Yeah.
- I can't get a record.
134
00:06:31,850 --> 00:06:33,071
Yeah, he's a father.
135
00:06:33,171 --> 00:06:35,191
- Yeah, I'm a father.
- Yeah, we're both fathers.
136
00:06:35,291 --> 00:06:36,471
- What?!
- What?
137
00:06:36,571 --> 00:06:38,192
Sorry, no, just him.
He's just the father.
138
00:06:38,292 --> 00:06:41,192
I'm not gonna call the police
over a stolen weed plant.
139
00:06:41,292 --> 00:06:44,393
But you two are gonna replant
her right where she was.
140
00:06:44,493 --> 00:06:46,493
Alright?
141
00:06:46,893 --> 00:06:48,513
- Alright?
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
142
00:06:48,613 --> 00:06:49,613
Yeah, yeah, yeah, OK.
143
00:06:49,614 --> 00:06:51,614
Let's go.
144
00:06:53,334 --> 00:06:55,335
Kimono.
145
00:07:04,536 --> 00:07:07,377
(BELL RINGS)
146
00:07:10,737 --> 00:07:13,118
- How'd you go, girl?
- Uh, yeah, good.
147
00:07:13,218 --> 00:07:16,538
- Oh, no, that bad?
- I said, "Good."
148
00:07:20,739 --> 00:07:24,560
SANTI: I'm sorry, man. This is my fault.
149
00:07:24,660 --> 00:07:26,660
I've just been dealing
with a lot lately.
150
00:07:27,620 --> 00:07:29,621
What's been happening?
151
00:07:32,261 --> 00:07:34,042
It's me and Oly.
152
00:07:34,142 --> 00:07:35,602
She's just...
153
00:07:35,702 --> 00:07:37,702
Are you two fighting or something?
154
00:07:38,422 --> 00:07:40,423
No, it's nothing.
155
00:07:41,623 --> 00:07:43,363
We can still hang out
with Reema, though, right?
156
00:07:43,463 --> 00:07:46,324
Could you two please just go?
157
00:07:46,424 --> 00:07:49,724
- Yeah.
- Uh-uh-uh. Out the back way.
158
00:07:49,824 --> 00:07:52,085
? I just do it for the world
I just do it for my girl ?
159
00:07:52,185 --> 00:07:54,085
- ? Look, baby, this is ?
- ? Freedom ?
160
00:07:54,185 --> 00:07:56,686
? I just do it for my fam ?
? I'm just trying to be the man ?
161
00:07:56,786 --> 00:07:58,686
- ? Goddamn, this is ?
- ? Freedom ?
162
00:07:58,786 --> 00:08:02,167
? Say goddamn, this
is freedom, yeah... ?
163
00:08:02,267 --> 00:08:04,267
- (BABY CRIES)
- Guess... guess why.
164
00:08:05,467 --> 00:08:09,128
- Yes! Sh-sh-sh-sh.
- (BABY CRIES)
165
00:08:09,228 --> 00:08:11,488
No, not you. Don't
put me on hold again...
166
00:08:11,588 --> 00:08:13,929
Oh, don't put me on hold again. Fuck ya.
167
00:08:14,029 --> 00:08:16,249
- (BABY CRIES)
- It's OK, it's OK.
168
00:08:16,349 --> 00:08:17,809
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
169
00:08:17,909 --> 00:08:20,210
Oh, thank Christ!
170
00:08:20,310 --> 00:08:23,330
- Can you take her?
- (BABY CRIES)
171
00:08:23,430 --> 00:08:25,251
OLY: Why is she only wearing one shoe?
172
00:08:25,351 --> 00:08:28,291
- Why is her shoe wet?
- I'm on the phone.
173
00:08:28,391 --> 00:08:30,132
Yeah, well, you
shouldn't be on the phone
174
00:08:30,232 --> 00:08:31,232
when Jacinda's screaming.
175
00:08:31,312 --> 00:08:33,692
Oh, thanks for the parenting advice.
176
00:08:33,792 --> 00:08:34,932
OLY: Shh.
177
00:08:35,032 --> 00:08:37,693
- Had sex without a condom.
- What did you say?
178
00:08:37,793 --> 00:08:40,873
Hm? Oh, I'm on the phone.
179
00:08:42,834 --> 00:08:45,434
How did the... the
meeting with the buyer go?
180
00:08:46,634 --> 00:08:48,495
Oh, um, the...
181
00:08:48,595 --> 00:08:51,375
Uh, yes, no, no. I don't mind waiting.
182
00:08:51,475 --> 00:08:52,736
Yeah. Certainly.
183
00:08:52,836 --> 00:08:54,836
It's the insurer.
184
00:08:57,236 --> 00:09:00,177
This dealer's taking forever, eh?
185
00:09:00,277 --> 00:09:02,857
He's the only dealer that didn't
get raided last week, so...
186
00:09:02,957 --> 00:09:04,458
(MUSIC PLAYS INSIDE HOUSE)
187
00:09:04,558 --> 00:09:06,898
Fuck this, man.
188
00:09:06,998 --> 00:09:08,258
(KNOCKS LOUDLY)
189
00:09:08,358 --> 00:09:10,839
Shit. He might be a cop, eh?
190
00:09:12,079 --> 00:09:13,379
What?
191
00:09:13,479 --> 00:09:15,220
- Think about it.
- Are you serious?
192
00:09:15,320 --> 00:09:17,320
(LOCK CLICKS)
193
00:09:18,480 --> 00:09:21,021
What did I say?
194
00:09:21,121 --> 00:09:25,261
I said I'll be back with
your stash when I was ready.
195
00:09:25,361 --> 00:09:28,262
But I'm running out of time
and I gotta go to work, so...
196
00:09:28,362 --> 00:09:30,722
Time is an illusion.
197
00:09:31,723 --> 00:09:33,703
Built on a lie,
198
00:09:33,803 --> 00:09:37,043
which itself is on top of
another illusion about...
199
00:09:40,484 --> 00:09:42,484
... it.
200
00:09:44,045 --> 00:09:46,045
Just come inside.
201
00:09:46,525 --> 00:09:47,905
Yeah, he's not a cop.
202
00:09:48,005 --> 00:09:52,086
(ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY)
203
00:09:57,887 --> 00:09:59,428
Hi, Bernardita.
204
00:09:59,528 --> 00:10:01,588
Hi. (LAUGHS)
205
00:10:01,688 --> 00:10:05,229
- Is Santi home?
- Santi should be home by now.
206
00:10:05,329 --> 00:10:06,829
Oh. Hola!
207
00:10:06,929 --> 00:10:09,789
- OLY: Could I ask...
- BERNARDITA: Yes?
208
00:10:09,889 --> 00:10:11,390
Did Santi seem upset this morning?
209
00:10:11,490 --> 00:10:13,270
I don't think so. Why?
210
00:10:13,370 --> 00:10:14,950
He didn't say anything to you?
211
00:10:15,050 --> 00:10:18,311
No. Nothing. Why?
212
00:10:18,411 --> 00:10:19,791
No reason.
213
00:10:19,891 --> 00:10:22,512
OK, well, we have a lot of work to do.
214
00:10:22,612 --> 00:10:24,912
It was nice to see you.
Coo-coo-coo-coo-coo-coo!
215
00:10:25,012 --> 00:10:27,012
Oh, OK.
216
00:10:29,973 --> 00:10:32,833
Sorpresa, she must be hungry.
217
00:10:32,933 --> 00:10:34,634
- (BABY CRIES)
- Oh! A little, actually.
218
00:10:34,734 --> 00:10:38,434
Come inside and feed her. I
make you some pan con pebre.
219
00:10:38,534 --> 00:10:40,755
- (BABY GRIZZLES)
- Coo-kee-coo-kee-coo-kee!
220
00:10:40,855 --> 00:10:46,096
(PSYCHEDELIC MUSIC PLAYS)
221
00:10:47,536 --> 00:10:49,997
Hey, man.
222
00:10:50,097 --> 00:10:52,097
Would you ever, like, get married?
223
00:10:53,057 --> 00:10:55,798
Settle down, have kids,
that sort of thing?
224
00:10:55,898 --> 00:10:57,278
Depends who it's with, man.
225
00:10:57,378 --> 00:11:00,038
Like, me, personally, I don't
see the point of marriage.
226
00:11:00,138 --> 00:11:02,039
But I would like to value marriage
227
00:11:02,139 --> 00:11:04,039
if my partner did, you know what I mean?
228
00:11:04,139 --> 00:11:05,239
Right.
229
00:11:05,339 --> 00:11:07,120
Like, if it was Reema...
230
00:11:07,220 --> 00:11:11,040
Pfft! Bollywood wedding
me already. (LAUGHS)
231
00:11:11,140 --> 00:11:13,681
(SIGHS)
232
00:11:13,781 --> 00:11:16,261
- Why do you ask?
- No reason, bro.
233
00:11:18,342 --> 00:11:21,162
Oh, shit. Are you gonna
ask Oly to marry you?
234
00:11:21,262 --> 00:11:23,322
('THOU SHALL BE FREE'
BY MOONLOVER PLAYS)
235
00:11:23,422 --> 00:11:25,503
Hypothetically...
236
00:11:27,583 --> 00:11:30,884
... if I did, what do you reckon?
237
00:11:30,984 --> 00:11:33,124
You should find out if she
loves you before you propose.
238
00:11:33,224 --> 00:11:35,805
- I already did.
- Oh. She love you?
239
00:11:35,905 --> 00:11:37,325
Vince, I already proposed.
240
00:11:37,425 --> 00:11:39,425
Oh!
241
00:11:39,985 --> 00:11:41,326
How'd that go?
242
00:11:41,426 --> 00:11:44,946
SONG: ? Into your destiny... ?
243
00:11:45,947 --> 00:11:48,507
Oh. That's rough.
244
00:11:51,748 --> 00:11:53,608
Come here, man.
245
00:11:53,708 --> 00:11:55,888
- It's alright.
- Hey, man, it's bullshit.
246
00:11:55,988 --> 00:11:58,049
Marriage is bullshit anyway.
247
00:11:58,149 --> 00:12:00,129
Big mistake. Big mistake.
248
00:12:00,229 --> 00:12:02,810
- Big mistake.
- (BOTH LAUGH)
249
00:12:02,910 --> 00:12:08,070
Unlike this roasted
chicken basted with weed.
250
00:12:09,071 --> 00:12:11,651
? Oh, oh, oh... ?
251
00:12:11,751 --> 00:12:14,292
- Uce!
- (LAUGHS)
252
00:12:14,392 --> 00:12:16,532
VINCE: Is it any good?
253
00:12:16,632 --> 00:12:19,733
Is it any fuckin' good?
254
00:12:19,833 --> 00:12:23,613
It's infused with my dankest crop.
255
00:12:23,713 --> 00:12:24,933
VINCE: Sweet.
256
00:12:25,033 --> 00:12:27,814
Shit, is that the time?
257
00:12:27,914 --> 00:12:29,774
Bruh, I gotta go.
258
00:12:29,874 --> 00:12:31,615
Just sit the fuck down, will ya?
259
00:12:31,715 --> 00:12:33,715
You're taste-testing this.
260
00:12:35,035 --> 00:12:37,956
Let's just try it, uce,
real quick. Don't worry.
261
00:12:39,036 --> 00:12:41,036
Oh.
262
00:12:41,756 --> 00:12:44,197
(PSYCHEDELIC MUSIC)
263
00:13:06,761 --> 00:13:10,182
DEALER: Now, you be very,
very careful with Bluey.
264
00:13:10,282 --> 00:13:12,462
He's fast.
265
00:13:12,562 --> 00:13:14,342
(DEALER LAUGHS)
266
00:13:14,442 --> 00:13:17,043
(OCEANIC EASTERN MUSIC)
267
00:13:23,004 --> 00:13:25,904
(LAUGHS)
268
00:13:26,004 --> 00:13:28,025
- (KNOCK AT DOOR)
- VINCE: Jeezy.
269
00:13:28,125 --> 00:13:30,985
- Is there a lizard in there?
- Huh?
270
00:13:31,085 --> 00:13:33,086
VINCE: Is there a lizard in there?
271
00:13:34,606 --> 00:13:35,706
I don't think so, man.
272
00:13:35,806 --> 00:13:38,747
Uce, what's going on in there?
273
00:13:38,847 --> 00:13:40,747
I'm dedicated to Baby J, right?
274
00:13:40,847 --> 00:13:42,867
Like... I'm a good dad.
275
00:13:42,967 --> 00:13:46,908
I'm not perfect, but I'm...
a good person, you know?
276
00:13:47,008 --> 00:13:48,748
You're a great person, OK?
277
00:13:48,848 --> 00:13:50,269
Oly's just blinded by your aura.
278
00:13:50,369 --> 00:13:52,369
You know what it is, man?
279
00:13:53,209 --> 00:13:55,390
I think she thinks
she's too good for me.
280
00:13:55,490 --> 00:13:57,070
You know what? Oly's not even worth it.
281
00:13:57,170 --> 00:13:59,170
Forget about her.
282
00:14:03,531 --> 00:14:07,272
Bruh, how did you just
open that from the outside?
283
00:14:07,372 --> 00:14:10,292
Gee. That wasn't me, uce.
284
00:14:11,973 --> 00:14:13,513
I'm having bad thoughts, man.
285
00:14:13,613 --> 00:14:17,053
Let's get the fuck outta here, bruh.
286
00:14:18,574 --> 00:14:21,134
Hey, man, thanks for having
us, but we're gonna bounce.
287
00:14:23,455 --> 00:14:24,755
Where's Bluey?
288
00:14:24,855 --> 00:14:28,916
(LAUGHS) Don't you mean when is Bluey?
289
00:14:29,016 --> 00:14:31,736
When the fuck is he, then?
290
00:14:32,896 --> 00:14:34,877
Huh.
291
00:14:34,977 --> 00:14:37,577
- (LIVELY MUSIC PLAYS SOFTLY)
- (KITCHEN UTENSILS CLINK)
292
00:14:49,539 --> 00:14:51,540
ALEJANDRO: Ah, yes.
293
00:14:52,340 --> 00:14:55,100
Maria broke her arm on New Year's Eve.
294
00:14:56,341 --> 00:14:58,641
Santi was so sad.
295
00:14:58,741 --> 00:15:02,962
He made his own bandages
out of toilet paper.
296
00:15:03,062 --> 00:15:05,382
- Aw!
- In solidarity.
297
00:15:06,462 --> 00:15:08,463
He was only five.
298
00:15:11,303 --> 00:15:14,044
- They're not too full, right?
- No, perfecto.
299
00:15:14,144 --> 00:15:16,244
You did very good.
300
00:15:16,344 --> 00:15:18,805
- See you there, mi amor.
- Bye.
301
00:15:18,905 --> 00:15:20,325
(WHISPERS) Bye-bye.
302
00:15:20,425 --> 00:15:21,885
(BURBLES)
303
00:15:21,985 --> 00:15:23,925
Do you think Santi went to the venue?
304
00:15:24,025 --> 00:15:27,726
Maybe. You can come with me.
We can use the extra help.
305
00:15:27,826 --> 00:15:30,407
No. Rosa can help you.
306
00:15:30,507 --> 00:15:32,367
I need help preparing
the pastel de choclo.
307
00:15:32,467 --> 00:15:34,467
OK.
308
00:15:35,748 --> 00:15:37,128
If you don't mind.
309
00:15:37,228 --> 00:15:38,928
Is that the one with the corn in it?
310
00:15:39,028 --> 00:15:41,029
Yes.
311
00:15:46,189 --> 00:15:49,770
You eat my chicken, you lose my lizard.
312
00:15:49,870 --> 00:15:52,131
You boys are fucked!
313
00:15:52,231 --> 00:15:55,511
What if Bluey is here...
314
00:15:56,511 --> 00:15:58,172
... and not here?
315
00:15:58,272 --> 00:16:01,252
So maybe we can stop
looking so frantically.
316
00:16:01,352 --> 00:16:03,493
Look, man, I'm really sorry
about your fuckin' lizard,
317
00:16:03,593 --> 00:16:04,973
but I need to get to work.
318
00:16:05,073 --> 00:16:07,073
Try to leave and see what happens.
319
00:16:07,833 --> 00:16:09,294
We're customers, right?
320
00:16:09,394 --> 00:16:11,654
Let's all be professional about this.
321
00:16:11,754 --> 00:16:14,014
Pay me for the lizard
you disappeared, then.
322
00:16:14,114 --> 00:16:15,114
How much?
323
00:16:15,115 --> 00:16:17,155
Well, I got him for a hundred.
324
00:16:18,475 --> 00:16:20,776
Hey, we don't have that kind of money.
325
00:16:20,876 --> 00:16:22,096
Mm-hm.
326
00:16:22,196 --> 00:16:24,696
And I'm getting some
serious deja vu right now.
327
00:16:24,796 --> 00:16:26,537
(WHISPERS) Can you just excuse me?
328
00:16:26,637 --> 00:16:29,937
I need you to focus, OK? Look at me.
329
00:16:30,037 --> 00:16:32,498
Are you sure you lost the lizard?
330
00:16:32,598 --> 00:16:35,258
(LAUGHS) I'm not exactly sure.
331
00:16:35,358 --> 00:16:37,099
How about we tell him
we've already paid him
332
00:16:37,199 --> 00:16:39,659
in another time line and
then we see what he says.
333
00:16:39,759 --> 00:16:42,980
Hand it over... right fuckin' now!
334
00:16:43,080 --> 00:16:45,340
OK, so the thing is
335
00:16:45,440 --> 00:16:48,141
we don't have that kind of money.
336
00:16:48,241 --> 00:16:50,621
But we... we can borrow it.
337
00:16:50,721 --> 00:16:52,821
Not from any of our
friends. We're all povo.
338
00:16:52,921 --> 00:16:55,502
I... I know a guy.
He'll be here in no time.
339
00:16:55,602 --> 00:16:57,602
Alright.
340
00:16:58,162 --> 00:17:01,303
But the longer you make me wait, yeah?
341
00:17:01,403 --> 00:17:05,544
Sebastian, closer... closer
to the group, mi amor.
342
00:17:05,644 --> 00:17:07,644
(SPEAKS SPANISH)
343
00:17:10,164 --> 00:17:12,345
- Thanks for helping me today.
- My pleasure.
344
00:17:12,445 --> 00:17:14,305
It was actually very meditative.
345
00:17:14,405 --> 00:17:15,705
I'm glad to hear it.
346
00:17:15,805 --> 00:17:19,066
Oly, Santi once told me
347
00:17:19,166 --> 00:17:22,387
that you want to go to New
York and work for the UN.
348
00:17:22,487 --> 00:17:24,227
He told you that?
349
00:17:24,327 --> 00:17:27,468
You know, this is a good
country with good people.
350
00:17:27,568 --> 00:17:30,548
Yeah, we're very privileged here,
351
00:17:30,648 --> 00:17:32,428
which means I should try where I can
352
00:17:32,528 --> 00:17:34,709
to help people less
fortunate live better lives.
353
00:17:34,809 --> 00:17:38,429
But to have a strong family,
you must stay together.
354
00:17:38,529 --> 00:17:41,290
You moved to Australia, didn't you?
355
00:17:43,530 --> 00:17:48,431
S�, to protect my family
against many terrible things.
356
00:17:48,531 --> 00:17:51,532
What you want to do, it is for you.
357
00:17:54,892 --> 00:17:58,473
You remind me of my daughter.
She was also very stubborn.
358
00:17:58,573 --> 00:18:01,534
Which is a very good
thing for a woman to be.
359
00:18:02,774 --> 00:18:04,274
Don't worry, he will get it tonight.
360
00:18:04,374 --> 00:18:06,875
That's his Colombian
half trying to escape.
361
00:18:06,975 --> 00:18:08,075
Where's Santi?
362
00:18:08,076 --> 00:18:10,810
_
363
00:18:12,376 --> 00:18:14,276
- Hi, Rosa.
- Hi.
364
00:18:14,376 --> 00:18:15,636
Tell me the truth, Oly.
365
00:18:15,736 --> 00:18:17,676
Did that woman guilt
you into doing this?
366
00:18:17,776 --> 00:18:20,597
What? No, no, I want to help out.
367
00:18:20,697 --> 00:18:23,117
Are you sure you're not
brainwashed, mi amor?
368
00:18:23,217 --> 00:18:25,718
I mean, save your hands and yourself.
369
00:18:25,818 --> 00:18:27,038
Go home.
370
00:18:27,138 --> 00:18:29,159
I think I really need
this to clear my head.
371
00:18:29,259 --> 00:18:30,759
That's what I used to think.
372
00:18:30,859 --> 00:18:32,879
Now look at me. Look where I am.
373
00:18:32,979 --> 00:18:36,600
These beautiful nails, mi amor,
are on wash-up duty tonight.
374
00:18:36,700 --> 00:18:41,241
Mum, if you teleport to the
North Pole without a jumper on
375
00:18:41,341 --> 00:18:43,541
and then teleport back, will you die?
376
00:18:43,542 --> 00:18:45,142
_
377
00:18:45,621 --> 00:18:47,922
Go play with your friends.
I'm busy. I'm working.
378
00:18:48,022 --> 00:18:50,502
Stop asking stupid questions.
379
00:18:54,343 --> 00:18:56,343
(KNOCK AT DOOR)
380
00:18:57,824 --> 00:18:59,564
Who are you?
381
00:18:59,664 --> 00:19:02,364
Did you call a fuckin' narc?
382
00:19:02,464 --> 00:19:04,005
Me? No!
383
00:19:04,105 --> 00:19:06,005
No, I'm totally cool.
384
00:19:06,105 --> 00:19:08,306
Thanks, Dom. I'll pay you back.
385
00:19:09,746 --> 00:19:11,526
He ate most of the chicken.
386
00:19:11,626 --> 00:19:13,486
Where's the hundred,
then, for the lizard?
387
00:19:13,586 --> 00:19:15,587
For Bluey?
388
00:19:19,588 --> 00:19:21,088
DEALER: Alright, you can get out.
389
00:19:21,188 --> 00:19:22,408
Go.
390
00:19:22,508 --> 00:19:25,689
I remember my first. (LAUGHS)
391
00:19:25,789 --> 00:19:27,089
Eh?
392
00:19:27,189 --> 00:19:29,189
Wow.
393
00:19:30,029 --> 00:19:32,030
May I?
394
00:19:33,350 --> 00:19:34,450
Whoa.
395
00:19:34,550 --> 00:19:38,171
How much marijuana
might I get for 50 bucks?
396
00:19:38,271 --> 00:19:40,491
Congratulations, Doug.
397
00:19:40,591 --> 00:19:42,452
Oh, look at beb�.
398
00:19:42,552 --> 00:19:44,552
Sorpresa.
399
00:19:46,672 --> 00:19:47,672
Hermano.
400
00:19:47,673 --> 00:19:49,013
Hm!
401
00:19:49,113 --> 00:19:50,653
Here you are, amigo.
402
00:19:50,753 --> 00:19:51,753
Ah!
403
00:19:51,793 --> 00:19:54,554
(UPBEAT MUSIC AND CHATTER)
404
00:19:54,755 --> 00:19:56,100
_
405
00:19:56,154 --> 00:19:57,334
Ah, gracias.
406
00:19:57,434 --> 00:19:59,295
To the health of your granddaugter
407
00:19:59,395 --> 00:20:01,255
and your son, Santi.
408
00:20:01,355 --> 00:20:03,355
Where is he? I haven't seen him yet.
409
00:20:05,676 --> 00:20:06,856
- Salud.
- Salud.
410
00:20:06,956 --> 00:20:09,116
(UPBEAT LATIN SONG PLAYS)
411
00:20:14,717 --> 00:20:16,098
BOTH: Oh!
412
00:20:16,198 --> 00:20:18,578
- (LAUGHS)
- What are you laughing at?
413
00:20:18,678 --> 00:20:20,778
Come and help us.
414
00:20:20,878 --> 00:20:22,459
I don't trust your stupid faces anyway.
415
00:20:22,559 --> 00:20:24,679
Whatever!
416
00:20:29,320 --> 00:20:32,181
Looks great. Did you make it?
417
00:20:32,281 --> 00:20:35,421
No. But I made some of the empanadas.
418
00:20:35,521 --> 00:20:38,822
Oh, cool. I haven't seen
you before. I'm Patrick.
419
00:20:38,922 --> 00:20:40,942
- Oly.
- Oly.
420
00:20:41,042 --> 00:20:42,462
After this lame-ass party,
421
00:20:42,562 --> 00:20:44,703
some of us are heading to
Miguel's for some real fun.
422
00:20:44,803 --> 00:20:48,623
- You should join.
- It's probably past my bedtime.
423
00:20:48,723 --> 00:20:50,724
I have an eight-week-old.
424
00:20:51,244 --> 00:20:54,184
Oh, you're not that white
Virgen Mar�a chick, are you?
425
00:20:54,284 --> 00:20:56,185
ANGEL: Fuck off, pendejo,
or I will tell everyone
426
00:20:56,285 --> 00:20:57,345
you have a little dick.
427
00:20:57,445 --> 00:20:59,445
(SPEAKS SPANISH)
428
00:21:02,566 --> 00:21:04,946
- What did he call me?
- Virgen Mar�a.
429
00:21:05,046 --> 00:21:07,867
Virgin Mary. That's what they call you.
430
00:21:07,967 --> 00:21:10,387
- Who's 'they'?
- Don't worry about it.
431
00:21:10,487 --> 00:21:12,628
It's not like the Virgen
Mar�a was a virgin anyway.
432
00:21:12,728 --> 00:21:16,228
She probably had the same thing
you had and blame it on God.
433
00:21:16,328 --> 00:21:17,629
Yeah.
434
00:21:17,729 --> 00:21:19,729
That's a pretty gutsy move.
435
00:21:20,929 --> 00:21:23,930
- (LATIN MUSIC PLAYS NEARBY)
- (LAUGHTER, CHATTER)
436
00:21:26,610 --> 00:21:29,871
(BABY GRIZZLES)
437
00:21:29,971 --> 00:21:32,711
- What's Sorpresa doing here?
- She come with Oly.
438
00:21:32,811 --> 00:21:35,572
- What?
- Oly have to cover for you.
439
00:21:37,572 --> 00:21:40,400
- She shouldn't have done that.
- Huh!
440
00:21:40,901 --> 00:21:43,000
_
441
00:21:44,173 --> 00:21:45,990
- Studying.
- Santiago...
442
00:21:45,991 --> 00:21:50,020
_
443
00:21:53,295 --> 00:21:54,435
(SNIFFS)
444
00:21:54,535 --> 00:21:57,536
(LATIN MUSIC PLAYS)
445
00:22:05,977 --> 00:22:08,178
- Hey.
- Hey.
446
00:22:12,618 --> 00:22:14,619
(ANGEL LAUGHS)
447
00:22:16,739 --> 00:22:18,740
What were you thinking?
448
00:22:19,740 --> 00:22:22,480
No, Oly and I, we're...
We're done. It's all good.
449
00:22:22,580 --> 00:22:25,241
That's sad. That's very sad.
450
00:22:25,341 --> 00:22:27,341
Even for you.
451
00:22:39,343 --> 00:22:41,424
Excuse me.
452
00:22:42,464 --> 00:22:46,224
Oly, can you help me find
Sebastian's handkerchief?
453
00:22:47,305 --> 00:22:49,305
Yeah. Yeah, sure.
454
00:22:56,426 --> 00:22:58,947
- Checked this one?
- No.
455
00:23:03,267 --> 00:23:05,128
Auntie, do you want
to see my dance moves?
456
00:23:05,228 --> 00:23:07,608
Um, I'm not your auntie.
457
00:23:07,708 --> 00:23:09,709
Mm.
458
00:23:11,349 --> 00:23:13,369
But did you know that you're an uncle?
459
00:23:13,469 --> 00:23:14,850
What? You're a liar.
460
00:23:14,950 --> 00:23:18,330
Yeah, Sorpresa is your
brother's daughter,
461
00:23:18,430 --> 00:23:20,611
which makes you an uncle.
462
00:23:20,711 --> 00:23:22,711
What?!
463
00:23:27,472 --> 00:23:28,472
(MATIAS SPEAKS SPANISH)
464
00:23:29,073 --> 00:23:30,083
_
465
00:23:31,112 --> 00:23:33,113
What's going on?
466
00:23:43,355 --> 00:23:44,735
What's going on with Angel?
467
00:23:44,835 --> 00:23:46,655
We're working.
468
00:23:46,755 --> 00:23:48,756
- Working?
- Yeah.
469
00:23:49,996 --> 00:23:52,416
Every time I entered
a room with you two,
470
00:23:52,516 --> 00:23:53,897
it felt like I was
interrupting something.
471
00:23:53,997 --> 00:23:56,397
(LAUGHS) I thought I was being paranoid.
472
00:23:57,957 --> 00:23:59,998
It's between Angel and I.
473
00:23:59,999 --> 00:24:02,700
_
474
00:24:03,101 --> 00:24:04,970
_
475
00:24:04,998 --> 00:24:06,799
You know what, Dad?
476
00:24:07,799 --> 00:24:09,799
I don't need your shit anymore.
477
00:24:13,600 --> 00:24:16,581
(LATIN MUSIC CONTINUES)
478
00:24:16,681 --> 00:24:18,621
Oh, fuck!
479
00:24:18,721 --> 00:24:20,221
Don't you ever walk away from me!
480
00:24:20,321 --> 00:24:23,402
- She doesn't want me, OK?
- Not now.
481
00:24:24,522 --> 00:24:26,942
I asked her to marry me and she said no.
482
00:24:27,042 --> 00:24:28,823
She's probably made the right decision.
483
00:24:28,923 --> 00:24:30,623
You'd be a terrible husband!
484
00:24:30,723 --> 00:24:33,224
Oh, yeah? And how's Rosa?
485
00:24:33,324 --> 00:24:35,224
(GRUNTS)
486
00:24:35,324 --> 00:24:37,304
Now, amigos, amigos,
487
00:24:37,404 --> 00:24:41,865
let's make some room on the
dance floor for the cueca!
488
00:24:41,965 --> 00:24:44,165
(CHEERING AND APPLAUSE)
489
00:24:47,646 --> 00:24:50,647
(SPANISH-LANGUAGE SONG PLAYS)
490
00:24:58,448 --> 00:25:00,808
Eso! Whoo!
491
00:25:08,370 --> 00:25:12,371
(WISTFUL MUSIC)
492
00:25:41,736 --> 00:25:43,736
(PHONE CHIMES)
493
00:25:53,418 --> 00:25:55,418
Fff.
494
00:26:00,000 --> 00:26:02,100
_
495
00:26:05,701 --> 00:26:09,474
_
496
00:26:09,475 --> 00:26:12,180
_
497
00:26:13,381 --> 00:26:15,500
_
498
00:26:15,782 --> 00:26:17,562
(DOOR SQUEAKS)
499
00:26:17,662 --> 00:26:19,663
(MATIAS SIGHS)
500
00:26:20,743 --> 00:26:22,743
Hi.
501
00:26:26,064 --> 00:26:28,064
Matias?
502
00:26:31,905 --> 00:26:34,105
Everything alright?
503
00:26:38,546 --> 00:26:40,546
(CLEARS THROAT)
504
00:26:57,349 --> 00:26:58,349
(CAMERA CLICKS)
505
00:26:58,350 --> 00:27:01,350
(UPBEAT LATIN MUSIC)
506
00:27:03,990 --> 00:27:05,991
(PHONE CHIMES)
507
00:27:06,671 --> 00:27:08,051
Ah!
508
00:27:08,101 --> 00:27:12,651
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.