All language subtitles for Bump s01e07 Driftwood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,422 --> 00:00:09,822 (SULTRY MUSIC) 2 00:00:11,663 --> 00:00:13,663 (SIGHS) 3 00:00:14,583 --> 00:00:16,583 Yeah. Mm. 4 00:00:18,184 --> 00:00:20,184 Ah. 5 00:00:21,584 --> 00:00:23,585 Ah. 6 00:00:25,585 --> 00:00:27,945 Unggh! 7 00:00:52,430 --> 00:00:55,190 Oh, for fuck's sake. 8 00:01:00,191 --> 00:01:02,192 I had a wet dream. 9 00:01:03,472 --> 00:01:05,212 A what? 10 00:01:05,312 --> 00:01:06,772 A wet dream! 11 00:01:06,872 --> 00:01:09,453 - Mm. - Like a fucking teenage boy. 12 00:01:09,553 --> 00:01:11,553 I feel pathetic. 13 00:01:12,753 --> 00:01:14,614 It's not funny! 14 00:01:14,714 --> 00:01:16,494 We need to do something about it. 15 00:01:16,594 --> 00:01:18,895 Can't you just rub one out every now and again? 16 00:01:18,995 --> 00:01:21,975 - I shouldn't have to! - OK. I'm going to work. 17 00:01:22,075 --> 00:01:26,076 Yeah, well, I'll be able to contribute more once I sell the boat. 18 00:01:26,956 --> 00:01:29,576 Probably why I had the stupid dream in the first place. 19 00:01:29,676 --> 00:01:32,357 Maybe next time have a dream about... 20 00:01:33,357 --> 00:01:35,357 ... getting a job. 21 00:01:35,758 --> 00:01:37,218 (SCOFFS) 22 00:01:37,318 --> 00:01:40,958 - (BABY BURBLES) - (DOOR CLOSES) 23 00:01:43,119 --> 00:01:44,579 Well, you don't judge me, do you? 24 00:01:44,679 --> 00:01:46,680 - (BABY BURBLES) - Hm? 25 00:02:01,522 --> 00:02:03,262 (PHONE RINGING TONE) 26 00:02:03,362 --> 00:02:06,623 - Yo. - VINCE: You wanna wag, eh? 27 00:02:06,723 --> 00:02:08,183 How'd you know? 28 00:02:08,283 --> 00:02:10,144 I've been waiting for this call for weeks. 29 00:02:10,244 --> 00:02:11,784 You've been neglecting me, man. 30 00:02:11,884 --> 00:02:13,104 You up for a session, cuz? 31 00:02:13,204 --> 00:02:15,745 Of course, man, how's that even a question? 32 00:02:15,845 --> 00:02:17,845 Alright, meet me in 10. 33 00:02:19,445 --> 00:02:23,266 ('FREEDOM' BY CHILLINIT) 34 00:02:23,366 --> 00:02:24,666 SONG: ? Freedom ? 35 00:02:24,766 --> 00:02:25,867 ? I just wanna get rich ? 36 00:02:25,967 --> 00:02:27,547 ? For my brothers in the six, motherfucker ? 37 00:02:27,647 --> 00:02:29,507 - ? This is ? - ? Freedom ? 38 00:02:29,607 --> 00:02:31,267 ? I just do it for the world I just do it for my girl ? 39 00:02:31,367 --> 00:02:33,908 - ? Look, baby, this is ? - ? Freedom ? 40 00:02:34,008 --> 00:02:36,428 ? I just do it for my fam ? ? I'm just trying to be the man ? 41 00:02:36,528 --> 00:02:38,229 - ? Goddamn, this is ? - ? Freedom ? 42 00:02:38,329 --> 00:02:40,709 ? Say Goddamn, this is freedom... ? 43 00:02:40,809 --> 00:02:42,710 Let's have a look. 44 00:02:42,810 --> 00:02:44,390 ? I'm feeling no stress ? 45 00:02:44,490 --> 00:02:46,470 ? The money does mathematics like I was Mos Def ? 46 00:02:46,570 --> 00:02:48,911 ? And how the fuck is he rapping and still be so blessed? ? 47 00:02:49,011 --> 00:02:51,191 ? Oh, yes, brudda, I'm Summer Jam and I'm So Fresh ? 48 00:02:51,291 --> 00:02:52,911 ? I spent forever on irrelevant times ? 49 00:02:53,011 --> 00:02:54,011 ? And wasted too many seconds... ? 50 00:02:54,092 --> 00:02:55,752 Oh, bingo! 51 00:02:55,852 --> 00:02:57,592 Hippy baby boomer. Let's go! 52 00:02:57,692 --> 00:03:00,393 ? And I be getting money like I'm Jerry Maguire, but I... ? 53 00:03:00,493 --> 00:03:01,493 ? Freedom ? 54 00:03:01,494 --> 00:03:02,753 ? I just wanna get rich ? 55 00:03:02,853 --> 00:03:04,633 ? For my brothers in the six, motherfucker ? 56 00:03:04,733 --> 00:03:06,114 - ? This is ? - ? Freedom ? 57 00:03:06,214 --> 00:03:08,434 ? I just do it for the world I just do it for my girl ? 58 00:03:08,534 --> 00:03:10,555 - ? Look, baby, this is ? - ? Freedom ? 59 00:03:10,655 --> 00:03:13,195 ? I just do it for my fam ? ? I'm just trying to be the man ? 60 00:03:13,295 --> 00:03:15,395 - ? Goddamn, this is ? - ? Freedom ? 61 00:03:15,495 --> 00:03:17,876 ? Say goddamn, this is freedom... ? 62 00:03:17,976 --> 00:03:19,716 DOM: ... family holiday. 63 00:03:19,816 --> 00:03:21,556 - Ahoy! - Ahoy. 64 00:03:21,656 --> 00:03:24,157 I'm Birdie. I'm here for the boat. 65 00:03:24,257 --> 00:03:26,837 Oh, yeah. I'm Dom. How are you? 66 00:03:26,937 --> 00:03:31,038 Good, thanks. So, um, I think your boat might be underwater. 67 00:03:31,138 --> 00:03:33,139 What? 68 00:03:35,739 --> 00:03:37,739 Oh. 69 00:03:38,099 --> 00:03:40,520 Oh, yeah, no, I didn't mention that it was underwater 70 00:03:40,620 --> 00:03:42,000 in the advertisement? 71 00:03:42,100 --> 00:03:45,061 Pretty sure it was on top of the water in the photos. 72 00:03:46,061 --> 00:03:48,481 Yeah, well, I didn't want to be too boastful 73 00:03:48,581 --> 00:03:50,362 about its submarine capabilities. 74 00:03:50,462 --> 00:03:52,682 (LAUGHS) Indeed, yeah. 75 00:03:52,782 --> 00:03:56,303 This is a much more subtle way to sell a boat. 76 00:03:57,423 --> 00:03:59,283 I'm sorry. Fuck. 77 00:03:59,383 --> 00:04:00,964 It sunk overnight? 78 00:04:01,064 --> 00:04:03,724 There's a small valve issue that I was gonna fix up, 79 00:04:03,824 --> 00:04:06,484 but I'm... sorry. 80 00:04:06,584 --> 00:04:08,525 At least you weren't on it. 81 00:04:08,625 --> 00:04:10,485 (LAUGHS) Or you. 82 00:04:10,585 --> 00:04:12,566 (BABY GRIZZLES) 83 00:04:12,666 --> 00:04:14,886 Who's this little one? 84 00:04:14,986 --> 00:04:18,167 Oh, this is my granddaughter. This is Jacinda. 85 00:04:18,267 --> 00:04:21,007 Named after the New Zealand prime minister. 86 00:04:21,107 --> 00:04:23,127 - Granddaughter? - Yeah. 87 00:04:23,227 --> 00:04:26,208 Some people think I'm too young to be a grandfather. 88 00:04:26,308 --> 00:04:29,009 Hm. Glass half full. 89 00:04:29,109 --> 00:04:30,609 Or boat half sunk. 90 00:04:30,709 --> 00:04:33,929 (BIRDIE LAUGHS) Yeah. 91 00:04:34,029 --> 00:04:37,170 (INHALES DEEPLY) 92 00:04:37,270 --> 00:04:38,770 Ohhh! 93 00:04:38,870 --> 00:04:41,691 - BOTH: Uce! - (LAUGHS) 94 00:04:41,791 --> 00:04:43,891 - That's potent. - We should... 95 00:04:43,991 --> 00:04:45,972 No, no, no, no. What are you doing? 96 00:04:46,072 --> 00:04:47,932 - Cutting some nuts, man. - No, no, no, no. 97 00:04:48,032 --> 00:04:51,453 Let's replant this sucker behind the bushes in the park. 98 00:04:51,553 --> 00:04:53,973 - I want to get high and relax. - Yeah, for now. 99 00:04:54,073 --> 00:04:56,513 What about next week? Or next month? 100 00:04:57,954 --> 00:05:01,214 You think being a father's gonna get easier. No. 101 00:05:01,314 --> 00:05:03,495 (LAUGHS) Look at this bad boy. 102 00:05:03,595 --> 00:05:06,135 We need something to wrap the roots. 103 00:05:06,235 --> 00:05:08,536 Right, yeah. 104 00:05:08,636 --> 00:05:10,636 (VINCE LAUGHS) Easy-peasy. 105 00:05:11,556 --> 00:05:12,936 - Oh! - This is perfect, man. 106 00:05:13,036 --> 00:05:15,677 - This is perfect too. (LAUGHS) - Ha-ha. 107 00:05:31,520 --> 00:05:34,440 Hey, have you seen Santi today? 108 00:05:35,720 --> 00:05:37,221 I thought you knew. 109 00:05:37,321 --> 00:05:39,541 Lover boy's AWOL. 110 00:05:39,641 --> 00:05:41,641 OLY: Hm. 111 00:05:44,282 --> 00:05:46,062 - Here, look. - VINCE: Welcome to my life! 112 00:05:46,162 --> 00:05:50,703 Look who we have. Santiago! (LAUGHS) 113 00:05:50,803 --> 00:05:51,803 (SCOFFS) 114 00:05:51,843 --> 00:05:53,344 VINCE: We're out here doing some... 115 00:05:53,444 --> 00:05:54,704 - (LAUGHS) - ... naughty things. 116 00:05:54,804 --> 00:05:56,264 Vince, what are you doing? 117 00:05:56,364 --> 00:05:58,144 Looking fly as fuck in a samurai outfit, man. 118 00:05:58,244 --> 00:06:00,905 Pretty sure it's called a kimono, bro. 119 00:06:01,005 --> 00:06:02,465 It's called fashion, my G. 120 00:06:02,565 --> 00:06:04,866 - Can you help me wrap this up? - Yeah, of course. Later on. 121 00:06:04,966 --> 00:06:08,066 You thieving, scumbag pieces of shit! 122 00:06:08,166 --> 00:06:09,987 I have a medical condition! 123 00:06:10,087 --> 00:06:11,467 - (BANGS SHOVEL) Yah! - What the fuck? 124 00:06:11,567 --> 00:06:13,787 Try and run and I'll hammer your heads into the ground. 125 00:06:13,887 --> 00:06:15,388 We are so sorry, man. 126 00:06:15,488 --> 00:06:17,068 I'll put the plant down, see? See? 127 00:06:17,168 --> 00:06:19,948 Do you know how long I've been nurturing her? 128 00:06:20,048 --> 00:06:21,589 Yeah, she's real potent. 129 00:06:21,689 --> 00:06:24,269 Quick question, though. What fertiliser do you use? 130 00:06:24,369 --> 00:06:26,469 Blood and bone, made of thieving deadshits. 131 00:06:26,569 --> 00:06:27,569 Yeah, right. 132 00:06:27,570 --> 00:06:29,870 Please, man, don't call the cops. 133 00:06:29,970 --> 00:06:31,750 - Yeah. - I can't get a record. 134 00:06:31,850 --> 00:06:33,071 Yeah, he's a father. 135 00:06:33,171 --> 00:06:35,191 - Yeah, I'm a father. - Yeah, we're both fathers. 136 00:06:35,291 --> 00:06:36,471 - What?! - What? 137 00:06:36,571 --> 00:06:38,192 Sorry, no, just him. He's just the father. 138 00:06:38,292 --> 00:06:41,192 I'm not gonna call the police over a stolen weed plant. 139 00:06:41,292 --> 00:06:44,393 But you two are gonna replant her right where she was. 140 00:06:44,493 --> 00:06:46,493 Alright? 141 00:06:46,893 --> 00:06:48,513 - Alright? - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 142 00:06:48,613 --> 00:06:49,613 Yeah, yeah, yeah, OK. 143 00:06:49,614 --> 00:06:51,614 Let's go. 144 00:06:53,334 --> 00:06:55,335 Kimono. 145 00:07:04,536 --> 00:07:07,377 (BELL RINGS) 146 00:07:10,737 --> 00:07:13,118 - How'd you go, girl? - Uh, yeah, good. 147 00:07:13,218 --> 00:07:16,538 - Oh, no, that bad? - I said, "Good." 148 00:07:20,739 --> 00:07:24,560 SANTI: I'm sorry, man. This is my fault. 149 00:07:24,660 --> 00:07:26,660 I've just been dealing with a lot lately. 150 00:07:27,620 --> 00:07:29,621 What's been happening? 151 00:07:32,261 --> 00:07:34,042 It's me and Oly. 152 00:07:34,142 --> 00:07:35,602 She's just... 153 00:07:35,702 --> 00:07:37,702 Are you two fighting or something? 154 00:07:38,422 --> 00:07:40,423 No, it's nothing. 155 00:07:41,623 --> 00:07:43,363 We can still hang out with Reema, though, right? 156 00:07:43,463 --> 00:07:46,324 Could you two please just go? 157 00:07:46,424 --> 00:07:49,724 - Yeah. - Uh-uh-uh. Out the back way. 158 00:07:49,824 --> 00:07:52,085 ? I just do it for the world I just do it for my girl ? 159 00:07:52,185 --> 00:07:54,085 - ? Look, baby, this is ? - ? Freedom ? 160 00:07:54,185 --> 00:07:56,686 ? I just do it for my fam ? ? I'm just trying to be the man ? 161 00:07:56,786 --> 00:07:58,686 - ? Goddamn, this is ? - ? Freedom ? 162 00:07:58,786 --> 00:08:02,167 ? Say goddamn, this is freedom, yeah... ? 163 00:08:02,267 --> 00:08:04,267 - (BABY CRIES) - Guess... guess why. 164 00:08:05,467 --> 00:08:09,128 - Yes! Sh-sh-sh-sh. - (BABY CRIES) 165 00:08:09,228 --> 00:08:11,488 No, not you. Don't put me on hold again... 166 00:08:11,588 --> 00:08:13,929 Oh, don't put me on hold again. Fuck ya. 167 00:08:14,029 --> 00:08:16,249 - (BABY CRIES) - It's OK, it's OK. 168 00:08:16,349 --> 00:08:17,809 Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh. 169 00:08:17,909 --> 00:08:20,210 Oh, thank Christ! 170 00:08:20,310 --> 00:08:23,330 - Can you take her? - (BABY CRIES) 171 00:08:23,430 --> 00:08:25,251 OLY: Why is she only wearing one shoe? 172 00:08:25,351 --> 00:08:28,291 - Why is her shoe wet? - I'm on the phone. 173 00:08:28,391 --> 00:08:30,132 Yeah, well, you shouldn't be on the phone 174 00:08:30,232 --> 00:08:31,232 when Jacinda's screaming. 175 00:08:31,312 --> 00:08:33,692 Oh, thanks for the parenting advice. 176 00:08:33,792 --> 00:08:34,932 OLY: Shh. 177 00:08:35,032 --> 00:08:37,693 - Had sex without a condom. - What did you say? 178 00:08:37,793 --> 00:08:40,873 Hm? Oh, I'm on the phone. 179 00:08:42,834 --> 00:08:45,434 How did the... the meeting with the buyer go? 180 00:08:46,634 --> 00:08:48,495 Oh, um, the... 181 00:08:48,595 --> 00:08:51,375 Uh, yes, no, no. I don't mind waiting. 182 00:08:51,475 --> 00:08:52,736 Yeah. Certainly. 183 00:08:52,836 --> 00:08:54,836 It's the insurer. 184 00:08:57,236 --> 00:09:00,177 This dealer's taking forever, eh? 185 00:09:00,277 --> 00:09:02,857 He's the only dealer that didn't get raided last week, so... 186 00:09:02,957 --> 00:09:04,458 (MUSIC PLAYS INSIDE HOUSE) 187 00:09:04,558 --> 00:09:06,898 Fuck this, man. 188 00:09:06,998 --> 00:09:08,258 (KNOCKS LOUDLY) 189 00:09:08,358 --> 00:09:10,839 Shit. He might be a cop, eh? 190 00:09:12,079 --> 00:09:13,379 What? 191 00:09:13,479 --> 00:09:15,220 - Think about it. - Are you serious? 192 00:09:15,320 --> 00:09:17,320 (LOCK CLICKS) 193 00:09:18,480 --> 00:09:21,021 What did I say? 194 00:09:21,121 --> 00:09:25,261 I said I'll be back with your stash when I was ready. 195 00:09:25,361 --> 00:09:28,262 But I'm running out of time and I gotta go to work, so... 196 00:09:28,362 --> 00:09:30,722 Time is an illusion. 197 00:09:31,723 --> 00:09:33,703 Built on a lie, 198 00:09:33,803 --> 00:09:37,043 which itself is on top of another illusion about... 199 00:09:40,484 --> 00:09:42,484 ... it. 200 00:09:44,045 --> 00:09:46,045 Just come inside. 201 00:09:46,525 --> 00:09:47,905 Yeah, he's not a cop. 202 00:09:48,005 --> 00:09:52,086 (ROCK MUSIC PLAYS LOUDLY) 203 00:09:57,887 --> 00:09:59,428 Hi, Bernardita. 204 00:09:59,528 --> 00:10:01,588 Hi. (LAUGHS) 205 00:10:01,688 --> 00:10:05,229 - Is Santi home? - Santi should be home by now. 206 00:10:05,329 --> 00:10:06,829 Oh. Hola! 207 00:10:06,929 --> 00:10:09,789 - OLY: Could I ask... - BERNARDITA: Yes? 208 00:10:09,889 --> 00:10:11,390 Did Santi seem upset this morning? 209 00:10:11,490 --> 00:10:13,270 I don't think so. Why? 210 00:10:13,370 --> 00:10:14,950 He didn't say anything to you? 211 00:10:15,050 --> 00:10:18,311 No. Nothing. Why? 212 00:10:18,411 --> 00:10:19,791 No reason. 213 00:10:19,891 --> 00:10:22,512 OK, well, we have a lot of work to do. 214 00:10:22,612 --> 00:10:24,912 It was nice to see you. Coo-coo-coo-coo-coo-coo! 215 00:10:25,012 --> 00:10:27,012 Oh, OK. 216 00:10:29,973 --> 00:10:32,833 Sorpresa, she must be hungry. 217 00:10:32,933 --> 00:10:34,634 - (BABY CRIES) - Oh! A little, actually. 218 00:10:34,734 --> 00:10:38,434 Come inside and feed her. I make you some pan con pebre. 219 00:10:38,534 --> 00:10:40,755 - (BABY GRIZZLES) - Coo-kee-coo-kee-coo-kee! 220 00:10:40,855 --> 00:10:46,096 (PSYCHEDELIC MUSIC PLAYS) 221 00:10:47,536 --> 00:10:49,997 Hey, man. 222 00:10:50,097 --> 00:10:52,097 Would you ever, like, get married? 223 00:10:53,057 --> 00:10:55,798 Settle down, have kids, that sort of thing? 224 00:10:55,898 --> 00:10:57,278 Depends who it's with, man. 225 00:10:57,378 --> 00:11:00,038 Like, me, personally, I don't see the point of marriage. 226 00:11:00,138 --> 00:11:02,039 But I would like to value marriage 227 00:11:02,139 --> 00:11:04,039 if my partner did, you know what I mean? 228 00:11:04,139 --> 00:11:05,239 Right. 229 00:11:05,339 --> 00:11:07,120 Like, if it was Reema... 230 00:11:07,220 --> 00:11:11,040 Pfft! Bollywood wedding me already. (LAUGHS) 231 00:11:11,140 --> 00:11:13,681 (SIGHS) 232 00:11:13,781 --> 00:11:16,261 - Why do you ask? - No reason, bro. 233 00:11:18,342 --> 00:11:21,162 Oh, shit. Are you gonna ask Oly to marry you? 234 00:11:21,262 --> 00:11:23,322 ('THOU SHALL BE FREE' BY MOONLOVER PLAYS) 235 00:11:23,422 --> 00:11:25,503 Hypothetically... 236 00:11:27,583 --> 00:11:30,884 ... if I did, what do you reckon? 237 00:11:30,984 --> 00:11:33,124 You should find out if she loves you before you propose. 238 00:11:33,224 --> 00:11:35,805 - I already did. - Oh. She love you? 239 00:11:35,905 --> 00:11:37,325 Vince, I already proposed. 240 00:11:37,425 --> 00:11:39,425 Oh! 241 00:11:39,985 --> 00:11:41,326 How'd that go? 242 00:11:41,426 --> 00:11:44,946 SONG: ? Into your destiny... ? 243 00:11:45,947 --> 00:11:48,507 Oh. That's rough. 244 00:11:51,748 --> 00:11:53,608 Come here, man. 245 00:11:53,708 --> 00:11:55,888 - It's alright. - Hey, man, it's bullshit. 246 00:11:55,988 --> 00:11:58,049 Marriage is bullshit anyway. 247 00:11:58,149 --> 00:12:00,129 Big mistake. Big mistake. 248 00:12:00,229 --> 00:12:02,810 - Big mistake. - (BOTH LAUGH) 249 00:12:02,910 --> 00:12:08,070 Unlike this roasted chicken basted with weed. 250 00:12:09,071 --> 00:12:11,651 ? Oh, oh, oh... ? 251 00:12:11,751 --> 00:12:14,292 - Uce! - (LAUGHS) 252 00:12:14,392 --> 00:12:16,532 VINCE: Is it any good? 253 00:12:16,632 --> 00:12:19,733 Is it any fuckin' good? 254 00:12:19,833 --> 00:12:23,613 It's infused with my dankest crop. 255 00:12:23,713 --> 00:12:24,933 VINCE: Sweet. 256 00:12:25,033 --> 00:12:27,814 Shit, is that the time? 257 00:12:27,914 --> 00:12:29,774 Bruh, I gotta go. 258 00:12:29,874 --> 00:12:31,615 Just sit the fuck down, will ya? 259 00:12:31,715 --> 00:12:33,715 You're taste-testing this. 260 00:12:35,035 --> 00:12:37,956 Let's just try it, uce, real quick. Don't worry. 261 00:12:39,036 --> 00:12:41,036 Oh. 262 00:12:41,756 --> 00:12:44,197 (PSYCHEDELIC MUSIC) 263 00:13:06,761 --> 00:13:10,182 DEALER: Now, you be very, very careful with Bluey. 264 00:13:10,282 --> 00:13:12,462 He's fast. 265 00:13:12,562 --> 00:13:14,342 (DEALER LAUGHS) 266 00:13:14,442 --> 00:13:17,043 (OCEANIC EASTERN MUSIC) 267 00:13:23,004 --> 00:13:25,904 (LAUGHS) 268 00:13:26,004 --> 00:13:28,025 - (KNOCK AT DOOR) - VINCE: Jeezy. 269 00:13:28,125 --> 00:13:30,985 - Is there a lizard in there? - Huh? 270 00:13:31,085 --> 00:13:33,086 VINCE: Is there a lizard in there? 271 00:13:34,606 --> 00:13:35,706 I don't think so, man. 272 00:13:35,806 --> 00:13:38,747 Uce, what's going on in there? 273 00:13:38,847 --> 00:13:40,747 I'm dedicated to Baby J, right? 274 00:13:40,847 --> 00:13:42,867 Like... I'm a good dad. 275 00:13:42,967 --> 00:13:46,908 I'm not perfect, but I'm... a good person, you know? 276 00:13:47,008 --> 00:13:48,748 You're a great person, OK? 277 00:13:48,848 --> 00:13:50,269 Oly's just blinded by your aura. 278 00:13:50,369 --> 00:13:52,369 You know what it is, man? 279 00:13:53,209 --> 00:13:55,390 I think she thinks she's too good for me. 280 00:13:55,490 --> 00:13:57,070 You know what? Oly's not even worth it. 281 00:13:57,170 --> 00:13:59,170 Forget about her. 282 00:14:03,531 --> 00:14:07,272 Bruh, how did you just open that from the outside? 283 00:14:07,372 --> 00:14:10,292 Gee. That wasn't me, uce. 284 00:14:11,973 --> 00:14:13,513 I'm having bad thoughts, man. 285 00:14:13,613 --> 00:14:17,053 Let's get the fuck outta here, bruh. 286 00:14:18,574 --> 00:14:21,134 Hey, man, thanks for having us, but we're gonna bounce. 287 00:14:23,455 --> 00:14:24,755 Where's Bluey? 288 00:14:24,855 --> 00:14:28,916 (LAUGHS) Don't you mean when is Bluey? 289 00:14:29,016 --> 00:14:31,736 When the fuck is he, then? 290 00:14:32,896 --> 00:14:34,877 Huh. 291 00:14:34,977 --> 00:14:37,577 - (LIVELY MUSIC PLAYS SOFTLY) - (KITCHEN UTENSILS CLINK) 292 00:14:49,539 --> 00:14:51,540 ALEJANDRO: Ah, yes. 293 00:14:52,340 --> 00:14:55,100 Maria broke her arm on New Year's Eve. 294 00:14:56,341 --> 00:14:58,641 Santi was so sad. 295 00:14:58,741 --> 00:15:02,962 He made his own bandages out of toilet paper. 296 00:15:03,062 --> 00:15:05,382 - Aw! - In solidarity. 297 00:15:06,462 --> 00:15:08,463 He was only five. 298 00:15:11,303 --> 00:15:14,044 - They're not too full, right? - No, perfecto. 299 00:15:14,144 --> 00:15:16,244 You did very good. 300 00:15:16,344 --> 00:15:18,805 - See you there, mi amor. - Bye. 301 00:15:18,905 --> 00:15:20,325 (WHISPERS) Bye-bye. 302 00:15:20,425 --> 00:15:21,885 (BURBLES) 303 00:15:21,985 --> 00:15:23,925 Do you think Santi went to the venue? 304 00:15:24,025 --> 00:15:27,726 Maybe. You can come with me. We can use the extra help. 305 00:15:27,826 --> 00:15:30,407 No. Rosa can help you. 306 00:15:30,507 --> 00:15:32,367 I need help preparing the pastel de choclo. 307 00:15:32,467 --> 00:15:34,467 OK. 308 00:15:35,748 --> 00:15:37,128 If you don't mind. 309 00:15:37,228 --> 00:15:38,928 Is that the one with the corn in it? 310 00:15:39,028 --> 00:15:41,029 Yes. 311 00:15:46,189 --> 00:15:49,770 You eat my chicken, you lose my lizard. 312 00:15:49,870 --> 00:15:52,131 You boys are fucked! 313 00:15:52,231 --> 00:15:55,511 What if Bluey is here... 314 00:15:56,511 --> 00:15:58,172 ... and not here? 315 00:15:58,272 --> 00:16:01,252 So maybe we can stop looking so frantically. 316 00:16:01,352 --> 00:16:03,493 Look, man, I'm really sorry about your fuckin' lizard, 317 00:16:03,593 --> 00:16:04,973 but I need to get to work. 318 00:16:05,073 --> 00:16:07,073 Try to leave and see what happens. 319 00:16:07,833 --> 00:16:09,294 We're customers, right? 320 00:16:09,394 --> 00:16:11,654 Let's all be professional about this. 321 00:16:11,754 --> 00:16:14,014 Pay me for the lizard you disappeared, then. 322 00:16:14,114 --> 00:16:15,114 How much? 323 00:16:15,115 --> 00:16:17,155 Well, I got him for a hundred. 324 00:16:18,475 --> 00:16:20,776 Hey, we don't have that kind of money. 325 00:16:20,876 --> 00:16:22,096 Mm-hm. 326 00:16:22,196 --> 00:16:24,696 And I'm getting some serious deja vu right now. 327 00:16:24,796 --> 00:16:26,537 (WHISPERS) Can you just excuse me? 328 00:16:26,637 --> 00:16:29,937 I need you to focus, OK? Look at me. 329 00:16:30,037 --> 00:16:32,498 Are you sure you lost the lizard? 330 00:16:32,598 --> 00:16:35,258 (LAUGHS) I'm not exactly sure. 331 00:16:35,358 --> 00:16:37,099 How about we tell him we've already paid him 332 00:16:37,199 --> 00:16:39,659 in another time line and then we see what he says. 333 00:16:39,759 --> 00:16:42,980 Hand it over... right fuckin' now! 334 00:16:43,080 --> 00:16:45,340 OK, so the thing is 335 00:16:45,440 --> 00:16:48,141 we don't have that kind of money. 336 00:16:48,241 --> 00:16:50,621 But we... we can borrow it. 337 00:16:50,721 --> 00:16:52,821 Not from any of our friends. We're all povo. 338 00:16:52,921 --> 00:16:55,502 I... I know a guy. He'll be here in no time. 339 00:16:55,602 --> 00:16:57,602 Alright. 340 00:16:58,162 --> 00:17:01,303 But the longer you make me wait, yeah? 341 00:17:01,403 --> 00:17:05,544 Sebastian, closer... closer to the group, mi amor. 342 00:17:05,644 --> 00:17:07,644 (SPEAKS SPANISH) 343 00:17:10,164 --> 00:17:12,345 - Thanks for helping me today. - My pleasure. 344 00:17:12,445 --> 00:17:14,305 It was actually very meditative. 345 00:17:14,405 --> 00:17:15,705 I'm glad to hear it. 346 00:17:15,805 --> 00:17:19,066 Oly, Santi once told me 347 00:17:19,166 --> 00:17:22,387 that you want to go to New York and work for the UN. 348 00:17:22,487 --> 00:17:24,227 He told you that? 349 00:17:24,327 --> 00:17:27,468 You know, this is a good country with good people. 350 00:17:27,568 --> 00:17:30,548 Yeah, we're very privileged here, 351 00:17:30,648 --> 00:17:32,428 which means I should try where I can 352 00:17:32,528 --> 00:17:34,709 to help people less fortunate live better lives. 353 00:17:34,809 --> 00:17:38,429 But to have a strong family, you must stay together. 354 00:17:38,529 --> 00:17:41,290 You moved to Australia, didn't you? 355 00:17:43,530 --> 00:17:48,431 S�, to protect my family against many terrible things. 356 00:17:48,531 --> 00:17:51,532 What you want to do, it is for you. 357 00:17:54,892 --> 00:17:58,473 You remind me of my daughter. She was also very stubborn. 358 00:17:58,573 --> 00:18:01,534 Which is a very good thing for a woman to be. 359 00:18:02,774 --> 00:18:04,274 Don't worry, he will get it tonight. 360 00:18:04,374 --> 00:18:06,875 That's his Colombian half trying to escape. 361 00:18:06,975 --> 00:18:08,075 Where's Santi? 362 00:18:08,076 --> 00:18:10,810 _ 363 00:18:12,376 --> 00:18:14,276 - Hi, Rosa. - Hi. 364 00:18:14,376 --> 00:18:15,636 Tell me the truth, Oly. 365 00:18:15,736 --> 00:18:17,676 Did that woman guilt you into doing this? 366 00:18:17,776 --> 00:18:20,597 What? No, no, I want to help out. 367 00:18:20,697 --> 00:18:23,117 Are you sure you're not brainwashed, mi amor? 368 00:18:23,217 --> 00:18:25,718 I mean, save your hands and yourself. 369 00:18:25,818 --> 00:18:27,038 Go home. 370 00:18:27,138 --> 00:18:29,159 I think I really need this to clear my head. 371 00:18:29,259 --> 00:18:30,759 That's what I used to think. 372 00:18:30,859 --> 00:18:32,879 Now look at me. Look where I am. 373 00:18:32,979 --> 00:18:36,600 These beautiful nails, mi amor, are on wash-up duty tonight. 374 00:18:36,700 --> 00:18:41,241 Mum, if you teleport to the North Pole without a jumper on 375 00:18:41,341 --> 00:18:43,541 and then teleport back, will you die? 376 00:18:43,542 --> 00:18:45,142 _ 377 00:18:45,621 --> 00:18:47,922 Go play with your friends. I'm busy. I'm working. 378 00:18:48,022 --> 00:18:50,502 Stop asking stupid questions. 379 00:18:54,343 --> 00:18:56,343 (KNOCK AT DOOR) 380 00:18:57,824 --> 00:18:59,564 Who are you? 381 00:18:59,664 --> 00:19:02,364 Did you call a fuckin' narc? 382 00:19:02,464 --> 00:19:04,005 Me? No! 383 00:19:04,105 --> 00:19:06,005 No, I'm totally cool. 384 00:19:06,105 --> 00:19:08,306 Thanks, Dom. I'll pay you back. 385 00:19:09,746 --> 00:19:11,526 He ate most of the chicken. 386 00:19:11,626 --> 00:19:13,486 Where's the hundred, then, for the lizard? 387 00:19:13,586 --> 00:19:15,587 For Bluey? 388 00:19:19,588 --> 00:19:21,088 DEALER: Alright, you can get out. 389 00:19:21,188 --> 00:19:22,408 Go. 390 00:19:22,508 --> 00:19:25,689 I remember my first. (LAUGHS) 391 00:19:25,789 --> 00:19:27,089 Eh? 392 00:19:27,189 --> 00:19:29,189 Wow. 393 00:19:30,029 --> 00:19:32,030 May I? 394 00:19:33,350 --> 00:19:34,450 Whoa. 395 00:19:34,550 --> 00:19:38,171 How much marijuana might I get for 50 bucks? 396 00:19:38,271 --> 00:19:40,491 Congratulations, Doug. 397 00:19:40,591 --> 00:19:42,452 Oh, look at beb�. 398 00:19:42,552 --> 00:19:44,552 Sorpresa. 399 00:19:46,672 --> 00:19:47,672 Hermano. 400 00:19:47,673 --> 00:19:49,013 Hm! 401 00:19:49,113 --> 00:19:50,653 Here you are, amigo. 402 00:19:50,753 --> 00:19:51,753 Ah! 403 00:19:51,793 --> 00:19:54,554 (UPBEAT MUSIC AND CHATTER) 404 00:19:54,755 --> 00:19:56,100 _ 405 00:19:56,154 --> 00:19:57,334 Ah, gracias. 406 00:19:57,434 --> 00:19:59,295 To the health of your granddaugter 407 00:19:59,395 --> 00:20:01,255 and your son, Santi. 408 00:20:01,355 --> 00:20:03,355 Where is he? I haven't seen him yet. 409 00:20:05,676 --> 00:20:06,856 - Salud. - Salud. 410 00:20:06,956 --> 00:20:09,116 (UPBEAT LATIN SONG PLAYS) 411 00:20:14,717 --> 00:20:16,098 BOTH: Oh! 412 00:20:16,198 --> 00:20:18,578 - (LAUGHS) - What are you laughing at? 413 00:20:18,678 --> 00:20:20,778 Come and help us. 414 00:20:20,878 --> 00:20:22,459 I don't trust your stupid faces anyway. 415 00:20:22,559 --> 00:20:24,679 Whatever! 416 00:20:29,320 --> 00:20:32,181 Looks great. Did you make it? 417 00:20:32,281 --> 00:20:35,421 No. But I made some of the empanadas. 418 00:20:35,521 --> 00:20:38,822 Oh, cool. I haven't seen you before. I'm Patrick. 419 00:20:38,922 --> 00:20:40,942 - Oly. - Oly. 420 00:20:41,042 --> 00:20:42,462 After this lame-ass party, 421 00:20:42,562 --> 00:20:44,703 some of us are heading to Miguel's for some real fun. 422 00:20:44,803 --> 00:20:48,623 - You should join. - It's probably past my bedtime. 423 00:20:48,723 --> 00:20:50,724 I have an eight-week-old. 424 00:20:51,244 --> 00:20:54,184 Oh, you're not that white Virgen Mar�a chick, are you? 425 00:20:54,284 --> 00:20:56,185 ANGEL: Fuck off, pendejo, or I will tell everyone 426 00:20:56,285 --> 00:20:57,345 you have a little dick. 427 00:20:57,445 --> 00:20:59,445 (SPEAKS SPANISH) 428 00:21:02,566 --> 00:21:04,946 - What did he call me? - Virgen Mar�a. 429 00:21:05,046 --> 00:21:07,867 Virgin Mary. That's what they call you. 430 00:21:07,967 --> 00:21:10,387 - Who's 'they'? - Don't worry about it. 431 00:21:10,487 --> 00:21:12,628 It's not like the Virgen Mar�a was a virgin anyway. 432 00:21:12,728 --> 00:21:16,228 She probably had the same thing you had and blame it on God. 433 00:21:16,328 --> 00:21:17,629 Yeah. 434 00:21:17,729 --> 00:21:19,729 That's a pretty gutsy move. 435 00:21:20,929 --> 00:21:23,930 - (LATIN MUSIC PLAYS NEARBY) - (LAUGHTER, CHATTER) 436 00:21:26,610 --> 00:21:29,871 (BABY GRIZZLES) 437 00:21:29,971 --> 00:21:32,711 - What's Sorpresa doing here? - She come with Oly. 438 00:21:32,811 --> 00:21:35,572 - What? - Oly have to cover for you. 439 00:21:37,572 --> 00:21:40,400 - She shouldn't have done that. - Huh! 440 00:21:40,901 --> 00:21:43,000 _ 441 00:21:44,173 --> 00:21:45,990 - Studying. - Santiago... 442 00:21:45,991 --> 00:21:50,020 _ 443 00:21:53,295 --> 00:21:54,435 (SNIFFS) 444 00:21:54,535 --> 00:21:57,536 (LATIN MUSIC PLAYS) 445 00:22:05,977 --> 00:22:08,178 - Hey. - Hey. 446 00:22:12,618 --> 00:22:14,619 (ANGEL LAUGHS) 447 00:22:16,739 --> 00:22:18,740 What were you thinking? 448 00:22:19,740 --> 00:22:22,480 No, Oly and I, we're... We're done. It's all good. 449 00:22:22,580 --> 00:22:25,241 That's sad. That's very sad. 450 00:22:25,341 --> 00:22:27,341 Even for you. 451 00:22:39,343 --> 00:22:41,424 Excuse me. 452 00:22:42,464 --> 00:22:46,224 Oly, can you help me find Sebastian's handkerchief? 453 00:22:47,305 --> 00:22:49,305 Yeah. Yeah, sure. 454 00:22:56,426 --> 00:22:58,947 - Checked this one? - No. 455 00:23:03,267 --> 00:23:05,128 Auntie, do you want to see my dance moves? 456 00:23:05,228 --> 00:23:07,608 Um, I'm not your auntie. 457 00:23:07,708 --> 00:23:09,709 Mm. 458 00:23:11,349 --> 00:23:13,369 But did you know that you're an uncle? 459 00:23:13,469 --> 00:23:14,850 What? You're a liar. 460 00:23:14,950 --> 00:23:18,330 Yeah, Sorpresa is your brother's daughter, 461 00:23:18,430 --> 00:23:20,611 which makes you an uncle. 462 00:23:20,711 --> 00:23:22,711 What?! 463 00:23:27,472 --> 00:23:28,472 (MATIAS SPEAKS SPANISH) 464 00:23:29,073 --> 00:23:30,083 _ 465 00:23:31,112 --> 00:23:33,113 What's going on? 466 00:23:43,355 --> 00:23:44,735 What's going on with Angel? 467 00:23:44,835 --> 00:23:46,655 We're working. 468 00:23:46,755 --> 00:23:48,756 - Working? - Yeah. 469 00:23:49,996 --> 00:23:52,416 Every time I entered a room with you two, 470 00:23:52,516 --> 00:23:53,897 it felt like I was interrupting something. 471 00:23:53,997 --> 00:23:56,397 (LAUGHS) I thought I was being paranoid. 472 00:23:57,957 --> 00:23:59,998 It's between Angel and I. 473 00:23:59,999 --> 00:24:02,700 _ 474 00:24:03,101 --> 00:24:04,970 _ 475 00:24:04,998 --> 00:24:06,799 You know what, Dad? 476 00:24:07,799 --> 00:24:09,799 I don't need your shit anymore. 477 00:24:13,600 --> 00:24:16,581 (LATIN MUSIC CONTINUES) 478 00:24:16,681 --> 00:24:18,621 Oh, fuck! 479 00:24:18,721 --> 00:24:20,221 Don't you ever walk away from me! 480 00:24:20,321 --> 00:24:23,402 - She doesn't want me, OK? - Not now. 481 00:24:24,522 --> 00:24:26,942 I asked her to marry me and she said no. 482 00:24:27,042 --> 00:24:28,823 She's probably made the right decision. 483 00:24:28,923 --> 00:24:30,623 You'd be a terrible husband! 484 00:24:30,723 --> 00:24:33,224 Oh, yeah? And how's Rosa? 485 00:24:33,324 --> 00:24:35,224 (GRUNTS) 486 00:24:35,324 --> 00:24:37,304 Now, amigos, amigos, 487 00:24:37,404 --> 00:24:41,865 let's make some room on the dance floor for the cueca! 488 00:24:41,965 --> 00:24:44,165 (CHEERING AND APPLAUSE) 489 00:24:47,646 --> 00:24:50,647 (SPANISH-LANGUAGE SONG PLAYS) 490 00:24:58,448 --> 00:25:00,808 Eso! Whoo! 491 00:25:08,370 --> 00:25:12,371 (WISTFUL MUSIC) 492 00:25:41,736 --> 00:25:43,736 (PHONE CHIMES) 493 00:25:53,418 --> 00:25:55,418 Fff. 494 00:26:00,000 --> 00:26:02,100 _ 495 00:26:05,701 --> 00:26:09,474 _ 496 00:26:09,475 --> 00:26:12,180 _ 497 00:26:13,381 --> 00:26:15,500 _ 498 00:26:15,782 --> 00:26:17,562 (DOOR SQUEAKS) 499 00:26:17,662 --> 00:26:19,663 (MATIAS SIGHS) 500 00:26:20,743 --> 00:26:22,743 Hi. 501 00:26:26,064 --> 00:26:28,064 Matias? 502 00:26:31,905 --> 00:26:34,105 Everything alright? 503 00:26:38,546 --> 00:26:40,546 (CLEARS THROAT) 504 00:26:57,349 --> 00:26:58,349 (CAMERA CLICKS) 505 00:26:58,350 --> 00:27:01,350 (UPBEAT LATIN MUSIC) 506 00:27:03,990 --> 00:27:05,991 (PHONE CHIMES) 507 00:27:06,671 --> 00:27:08,051 Ah! 508 00:27:08,101 --> 00:27:12,651 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.