All language subtitles for Bump s01e05 Oleema.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,480 --> 00:00:09,260 - Mum? I need Mum! - (BABY CRIES) 2 00:00:09,360 --> 00:00:11,180 I can help. I can help. 3 00:00:11,280 --> 00:00:12,940 Dads are more than capable. 4 00:00:13,040 --> 00:00:14,380 It's my boob. 5 00:00:14,480 --> 00:00:18,420 Oh, um, Mum's on the couch downstairs. 6 00:00:18,520 --> 00:00:20,460 Sh-sh-sh-sh. It's OK. 7 00:00:20,560 --> 00:00:23,420 - Mum. Mum. Mum. - What? What's happening? 8 00:00:23,520 --> 00:00:27,300 My right boob is red and huge and hard. 9 00:00:27,400 --> 00:00:28,540 Oh! 10 00:00:28,640 --> 00:00:30,060 Can you check it? 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,700 - Arggh! Is there a lump? - Yeah, it feels very hard. 12 00:00:32,800 --> 00:00:34,740 - Check properly. - Mm, it's like a rock. 13 00:00:34,840 --> 00:00:36,340 And I feel like I've got the flu 14 00:00:36,440 --> 00:00:38,300 but also like my boobs are gonna explode. 15 00:00:38,400 --> 00:00:40,300 Yeah, I think you've probably got mastitis. 16 00:00:40,400 --> 00:00:42,140 - We'll have to go to emergency. - What?! 17 00:00:42,240 --> 00:00:43,900 - Yeah. - DOM: Everyone relax! 18 00:00:44,000 --> 00:00:46,000 Relax. Dad's got this. 19 00:00:46,800 --> 00:00:49,260 - ANGIE: Got what? - Oh, um, I've got the baby. 20 00:00:49,360 --> 00:00:51,340 Jacinda. She's settling. Go. 21 00:00:51,440 --> 00:00:53,100 Great. Come on, darlin'. 22 00:00:53,200 --> 00:00:55,380 Oh, my God, it's getting worse! 23 00:00:55,480 --> 00:00:57,540 What is happening?! 24 00:00:57,640 --> 00:01:00,300 It'll be fine. We're a team. 25 00:01:00,400 --> 00:01:02,220 Chalmers-Davis has got this! 26 00:01:02,320 --> 00:01:05,320 (QUIRKY MUSIC) 27 00:01:09,120 --> 00:01:11,120 (KNOCK AT DOOR) 28 00:01:11,760 --> 00:01:13,500 Are you sleeping? 29 00:01:13,600 --> 00:01:15,600 OLY: Yes. 30 00:01:17,880 --> 00:01:20,380 Ange told me what happened, you poor thing. 31 00:01:20,480 --> 00:01:22,820 I read that you have to keep breastfeeding 32 00:01:22,920 --> 00:01:24,300 through blood and pus. 33 00:01:24,400 --> 00:01:26,340 Yep. 34 00:01:26,440 --> 00:01:28,060 Yay for all. 35 00:01:28,160 --> 00:01:31,460 Well, luckily, Dr Google and I 36 00:01:31,560 --> 00:01:33,580 have come up with the perfect remedy. 37 00:01:33,680 --> 00:01:36,300 (RUSTLING) 38 00:01:36,400 --> 00:01:40,620 You chill the leaves and then you put them on your boobs. 39 00:01:40,720 --> 00:01:42,100 For pain relief. 40 00:01:42,200 --> 00:01:44,100 I have medication for that. 41 00:01:44,200 --> 00:01:45,700 But this could work as a dual treatment. 42 00:01:45,800 --> 00:01:47,180 Or it could give me a rash 43 00:01:47,280 --> 00:01:49,060 like that ashwagandha cream you gave me. 44 00:01:49,160 --> 00:01:51,220 That was meant to be good for stress. 45 00:01:51,320 --> 00:01:52,980 That rash was very stressful. 46 00:01:53,080 --> 00:01:56,100 - I'm only trying to help. - I know. 47 00:01:56,200 --> 00:02:00,780 But right now, all I need is my bath. 48 00:02:00,880 --> 00:02:02,880 And some silence. 49 00:02:08,200 --> 00:02:10,200 REEMA: I'll wait outside, then. 50 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 (DOOR SLAMS) 51 00:02:14,360 --> 00:02:15,260 (EXHALES SOFTLY) 52 00:02:15,360 --> 00:02:18,900 - Where are you going? - To Oly's. 53 00:02:19,000 --> 00:02:21,100 (LATIN MUSIC PLAYS) 54 00:02:21,200 --> 00:02:22,860 - To see Sorpresa. - Whatever. 55 00:02:22,960 --> 00:02:26,580 ROSA: Where the hell do you think you're going, Santiago? 56 00:02:26,680 --> 00:02:29,380 You have to take the little ones to the park today. 57 00:02:29,480 --> 00:02:31,700 I don't have the time right now. I'll do it later. 58 00:02:31,800 --> 00:02:34,180 "I'll do it later." I love it. 59 00:02:34,280 --> 00:02:36,660 You will do later and I will go to work later. 60 00:02:36,760 --> 00:02:39,060 And with your help and all those fucking hippies 61 00:02:39,160 --> 00:02:42,740 asking me for bamboo forks and biodegradable napkins, 62 00:02:42,840 --> 00:02:44,700 we're just gonna let the business go under. 63 00:02:44,800 --> 00:02:48,127 - Mm-hm. - (ROSA SPEAKS SPANISH) _ 64 00:02:48,128 --> 00:02:49,740 Go with the children of the world. 65 00:02:49,840 --> 00:02:51,960 She's my baby. Mine and Oly's. 66 00:02:52,761 --> 00:02:54,611 _ 67 00:02:55,612 --> 00:02:56,679 _ 68 00:02:56,680 --> 00:02:59,620 - _ - Rosa. Rosa. Rosa. 69 00:02:59,720 --> 00:03:01,720 What do you know about this Oly girl? 70 00:03:01,721 --> 00:03:02,721 _ 71 00:03:02,840 --> 00:03:05,620 Her name is Oly and I believe she's Spanish-impaired. 72 00:03:05,720 --> 00:03:07,220 - (LAUGHS) - Probably. 73 00:03:07,320 --> 00:03:10,560 Look, look, I know Santi... 74 00:03:10,561 --> 00:03:12,750 _ 75 00:03:13,251 --> 00:03:16,000 _ 76 00:03:16,701 --> 00:03:19,210 _ 77 00:03:19,211 --> 00:03:21,450 _ 78 00:03:21,760 --> 00:03:24,200 Good luck to her, because this is what she's getting. This. 79 00:03:24,201 --> 00:03:26,300 _ 80 00:03:27,360 --> 00:03:29,360 ANGEL: Look, I'm just saying... 81 00:03:29,361 --> 00:03:30,961 _ 82 00:03:31,680 --> 00:03:33,680 Maybe I'll invite her to Mary's birthday tonight. 83 00:03:35,360 --> 00:03:36,660 There's a party? 84 00:03:36,760 --> 00:03:40,680 - Yeah. I didn't tell you? - (SINGS IN SPANISH) 85 00:03:44,640 --> 00:03:46,900 Hey, well done last night. 86 00:03:47,000 --> 00:03:48,940 We really pulled it together nicely. 87 00:03:49,040 --> 00:03:51,040 Yeah, we're amazing. 88 00:03:53,080 --> 00:03:56,820 Ange, I really want this to work. 89 00:03:56,920 --> 00:03:58,380 Why? 90 00:03:58,480 --> 00:04:00,480 Because... 91 00:04:02,600 --> 00:04:05,180 Lawyers will fleece us of all our money. 92 00:04:05,280 --> 00:04:07,540 We'll have to find a second home in Sydney. 93 00:04:07,640 --> 00:04:09,020 Who the fuck can afford that? 94 00:04:09,120 --> 00:04:10,420 Wow, that's romantic. 95 00:04:10,520 --> 00:04:11,940 You know Jonno, 96 00:04:12,040 --> 00:04:14,340 he's been sleeping in his sister's attic since his divorce 97 00:04:14,440 --> 00:04:17,460 and he's now got a prolapsed disc. 98 00:04:17,560 --> 00:04:20,300 (LAUGHS) I'm on a couch. I'm halfway there. 99 00:04:20,400 --> 00:04:22,180 - Come back to bed, then. - We're miserable! 100 00:04:22,280 --> 00:04:24,280 - I'm not miserable. - Yes, you are! 101 00:04:26,040 --> 00:04:28,140 You're sleeping with him, aren't you? 102 00:04:28,240 --> 00:04:31,380 That sleazy, salsa-dancing pussy. 103 00:04:31,480 --> 00:04:34,780 - Oh, wow. I'm going to work. - Listen... 104 00:04:34,880 --> 00:04:37,340 Do you really hate me enough to separate? 105 00:04:37,440 --> 00:04:38,860 Dom, come on! 106 00:04:38,960 --> 00:04:40,960 Oly needs us. 107 00:04:41,920 --> 00:04:43,340 Now more than ever. 108 00:04:43,440 --> 00:04:45,100 I mean, last night proved that. 109 00:04:45,200 --> 00:04:47,200 She needs both of us. 110 00:04:48,520 --> 00:04:51,740 Ange, we've had our heads so far up our own arses 111 00:04:51,840 --> 00:04:54,520 we didn't even know our daughter was pregnant. 112 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 I don't want us to break her heart. 113 00:05:02,760 --> 00:05:04,760 (EXHALES HEAVILY) 114 00:05:08,200 --> 00:05:10,400 - Hm! - (KNOCK AT DOOR) 115 00:05:13,640 --> 00:05:15,500 The serves just keep getting bigger. 116 00:05:15,600 --> 00:05:17,100 - Yeah. - REEMA: Swoon! 117 00:05:17,200 --> 00:05:19,920 Is that spicy? I love me some spice. 118 00:05:22,600 --> 00:05:24,600 Never mind. 119 00:05:27,280 --> 00:05:29,500 You OK? You look tired. 120 00:05:29,600 --> 00:05:31,700 I'm a bit sick. 121 00:05:31,800 --> 00:05:33,580 What's up? 122 00:05:33,680 --> 00:05:36,300 Just... normal stuff. 123 00:05:36,400 --> 00:05:38,400 Not really worth discussing. 124 00:05:41,680 --> 00:05:43,680 I'm on antibiotics. 125 00:05:44,520 --> 00:05:46,600 Still feels like my boobs are broken. (LAUGHS) 126 00:05:47,600 --> 00:05:51,980 Right. Maybe I could take Sorpresa for a walk. 127 00:05:52,080 --> 00:05:54,440 So you can... rest your boobs. 128 00:05:56,440 --> 00:05:59,400 - Can I see her? - Oh, yeah. 129 00:06:01,200 --> 00:06:03,200 (BABY BURBLES) 130 00:06:05,520 --> 00:06:07,060 Puchita. 131 00:06:07,160 --> 00:06:09,160 Hello. 132 00:06:14,280 --> 00:06:16,280 (SIGHS AND WHISPERS) There you go. 133 00:06:18,280 --> 00:06:21,180 Hey, you're still cool with me helping out, right? 134 00:06:21,280 --> 00:06:24,560 Of course. It's what we agreed. 135 00:06:26,760 --> 00:06:29,680 - Ready to hit the town, kiddo? - (BABY BURBLES) 136 00:06:30,760 --> 00:06:33,380 So, Mum said I should use my suspension 137 00:06:33,480 --> 00:06:35,020 to practise mindfulness. 138 00:06:35,120 --> 00:06:37,300 And how's that working for you? 139 00:06:37,400 --> 00:06:40,300 I tried it. And it's sick. 140 00:06:40,400 --> 00:06:42,940 - If you say so. - You should try it. 141 00:06:43,040 --> 00:06:45,100 It'd make you more present as a parent. 142 00:06:45,200 --> 00:06:46,460 SANTI: Uh-huh. 143 00:06:46,560 --> 00:06:48,540 VINCE: Oly's gonna need a bit of comforting. 144 00:06:48,640 --> 00:06:50,420 - Shut up. - (LAUGHS) 145 00:06:50,520 --> 00:06:52,380 As if you're not excited she's single. 146 00:06:52,480 --> 00:06:53,860 Don't really care, to be honest. 147 00:06:53,960 --> 00:06:56,640 (PHONE RINGS) 148 00:07:01,320 --> 00:07:02,740 Hi, Rosa. 149 00:07:02,840 --> 00:07:05,660 - You're here! - Just. 150 00:07:05,760 --> 00:07:07,700 You want to go to the markets after? 151 00:07:07,800 --> 00:07:10,000 (PHONE RINGS) 152 00:07:12,080 --> 00:07:14,380 Don't answer it. Scammers. 153 00:07:14,480 --> 00:07:16,480 Hello? 154 00:07:18,040 --> 00:07:20,300 Oh. Hi, Rosa. 155 00:07:20,400 --> 00:07:21,540 (MOUTHS WORDS) _ 156 00:07:21,640 --> 00:07:22,780 I'm good, thanks. 157 00:07:22,880 --> 00:07:24,880 (MOUTHS WORDS) _ 158 00:07:25,560 --> 00:07:28,020 - Tonight. - _ 159 00:07:28,120 --> 00:07:30,260 Oh, a party. 160 00:07:30,360 --> 00:07:33,940 - _ - Oh, that is such a beautiful thought. 161 00:07:34,040 --> 00:07:37,060 The thing is, is that when I said that I'm good, thanks, 162 00:07:37,160 --> 00:07:38,940 I actually meant that I'm a bit unwell. 163 00:07:39,040 --> 00:07:41,020 - _ - I just didn't sleep very well. 164 00:07:41,120 --> 00:07:43,800 But I am on antibiotics. I actually am technically sick. 165 00:07:45,280 --> 00:07:47,180 Could we do another night? 166 00:07:47,280 --> 00:07:48,660 - _ - Um... 167 00:07:48,760 --> 00:07:49,860 (OLY SLAPS REEMA'S HANDS) 168 00:07:49,960 --> 00:07:52,960 OK. Could I let you know after school? 169 00:07:52,961 --> 00:07:53,961 _ 170 00:07:54,160 --> 00:07:56,340 OK, thank you. Thanks. 171 00:07:56,440 --> 00:07:58,440 Alright, bye, Rosa. Bye. 172 00:07:59,600 --> 00:08:01,140 What is it? 173 00:08:01,240 --> 00:08:02,980 Just some party she wants me to go to. 174 00:08:03,080 --> 00:08:04,980 You mean that she wants us to go to? 175 00:08:05,080 --> 00:08:06,180 No! 176 00:08:06,280 --> 00:08:08,660 Come on! You're well enough to be at school. 177 00:08:08,760 --> 00:08:10,900 - That's different. - Well, is it? 178 00:08:11,000 --> 00:08:13,880 You know you'll feel better if you go out. 179 00:08:14,880 --> 00:08:16,140 Relax. 180 00:08:16,240 --> 00:08:18,380 Relax the boobs. 181 00:08:18,480 --> 00:08:21,280 Go to a casual party with your friend Reema! 182 00:08:24,520 --> 00:08:26,340 Come on, we haven't gone out together in ages. 183 00:08:26,440 --> 00:08:28,660 Yeah, 'cause I kinda had a baby. 184 00:08:28,760 --> 00:08:30,760 Get your dad to look after it! 185 00:08:33,440 --> 00:08:35,440 (ANGIE SIGHS) 186 00:08:45,360 --> 00:08:47,360 (EXHALES HEAVILY) 187 00:08:55,400 --> 00:08:57,640 (DOOR OPENS) 188 00:09:03,960 --> 00:09:07,220 Heard you guys got lumped with P&C tonight. Suckers. 189 00:09:07,320 --> 00:09:09,860 Have fun arguing about different shades of beige 190 00:09:09,960 --> 00:09:11,420 for the new library curtains. 191 00:09:11,520 --> 00:09:13,340 - (MS TAN LAUGHS) - MATIAS: Thanks for that. 192 00:09:13,440 --> 00:09:16,920 (WATER POURS) 193 00:09:18,320 --> 00:09:20,320 ANGIE: How's Santi? 194 00:09:21,280 --> 00:09:23,560 Yeah, fine. 195 00:09:24,600 --> 00:09:27,980 - How's Dom? - (SPOON CLINKS) 196 00:09:28,080 --> 00:09:29,980 I'm sorry about the way he acted. 197 00:09:30,080 --> 00:09:33,900 I just think he's, um, finally lost it. 198 00:09:34,000 --> 00:09:36,920 Angie, I only asked to be polite. 199 00:09:43,720 --> 00:09:46,420 You don't have to do anything that you don't want to do, 200 00:09:46,520 --> 00:09:48,520 you know that, right? 201 00:09:49,240 --> 00:09:51,180 I mean, you're keeping a human alive. 202 00:09:51,280 --> 00:09:53,420 I know! Thank you. 203 00:09:53,520 --> 00:09:56,080 You're literally the only person who gets it. 204 00:09:57,480 --> 00:10:00,580 - Want me to talk to Rosa? - Can you talk to Reema too? 205 00:10:00,680 --> 00:10:02,680 - Bring it on. - (LAUGHS) 206 00:10:03,720 --> 00:10:06,100 No, I'll go for a bit. 207 00:10:06,200 --> 00:10:08,660 I could take care of this one. 208 00:10:08,760 --> 00:10:10,060 Sure. 209 00:10:10,160 --> 00:10:11,740 (BELL RINGS) 210 00:10:11,840 --> 00:10:13,140 Thanks for babysitting. 211 00:10:13,240 --> 00:10:15,480 It's not babysitting when she's mine, right? 212 00:10:16,760 --> 00:10:18,940 Hey, maybe we could write up that schedule sometime. 213 00:10:19,040 --> 00:10:21,040 Cool. Yeah. 214 00:10:22,000 --> 00:10:23,380 - (BABY BURBLES) - See ya. 215 00:10:23,480 --> 00:10:26,480 (MYSTICAL MUSIC) 216 00:10:34,880 --> 00:10:37,660 (PHONE RINGS) 217 00:10:37,760 --> 00:10:38,901 Hello? 218 00:10:38,902 --> 00:10:39,902 (SPEAKS SPANISH) _ 219 00:10:39,903 --> 00:10:42,270 _ 220 00:10:42,271 --> 00:10:44,830 _ 221 00:10:45,131 --> 00:10:48,650 _ 222 00:10:48,651 --> 00:10:53,210 _ 223 00:10:53,211 --> 00:10:54,850 _ 224 00:10:54,851 --> 00:10:57,780 _ 225 00:10:57,781 --> 00:11:00,400 _ 226 00:11:01,301 --> 00:11:03,730 _ 227 00:11:04,231 --> 00:11:06,700 _ 228 00:11:06,701 --> 00:11:09,900 _ 229 00:11:11,640 --> 00:11:12,860 (SIGHS) 230 00:11:12,960 --> 00:11:14,860 Moving on to the colour schemes 231 00:11:14,960 --> 00:11:17,140 for the new curtains in the library. 232 00:11:17,240 --> 00:11:18,500 We found that the greyscale 233 00:11:18,600 --> 00:11:21,260 was a little incongruous with the energy of the school. 234 00:11:21,360 --> 00:11:23,420 For those of us that have a predilection for vibrant, 235 00:11:23,520 --> 00:11:27,460 certain hues of beige are more visually stimulating. 236 00:11:27,560 --> 00:11:29,620 Now, there's a huge variety to choose from. 237 00:11:29,720 --> 00:11:32,260 Cosmic Latte, Unbleached Silk, 238 00:11:32,360 --> 00:11:34,420 Desert Sand, Buff. 239 00:11:34,520 --> 00:11:36,220 I mean, there's so much variety 240 00:11:36,320 --> 00:11:38,100 we can even splash out and go two-tone. 241 00:11:38,200 --> 00:11:42,040 I for one am partial to the Cosmic Latte/Buff combination. 242 00:11:44,040 --> 00:11:46,740 - Matias, what do you think? - (LAUGHS) 243 00:11:46,840 --> 00:11:48,840 (LAUGHS) 244 00:11:50,080 --> 00:11:50,980 Right. 245 00:11:51,080 --> 00:11:52,540 Oh, my God! 246 00:11:52,640 --> 00:11:54,780 You better get down with me, Oly, I swear to God. 247 00:11:54,880 --> 00:11:58,060 This is gonna be awesome! Just like old times. 248 00:11:58,160 --> 00:11:59,820 Doesn't sound like reggae. 249 00:11:59,920 --> 00:12:02,660 Oh, my God, it's reggaeton. Please don't say that inside. 250 00:12:02,760 --> 00:12:04,760 (REGGAETON SONG PLAYS) 251 00:12:07,760 --> 00:12:10,380 OK, this is literally nothing like old times. 252 00:12:10,480 --> 00:12:13,780 I see an open bar. Cha-ching! 253 00:12:13,880 --> 00:12:15,980 You said that we were gonna take it easy. 254 00:12:16,080 --> 00:12:17,740 We can have a little drinkie. 255 00:12:17,840 --> 00:12:20,340 Not you. You're on your antibiotics, OK? 256 00:12:20,440 --> 00:12:22,220 - You came! - Hi! 257 00:12:22,320 --> 00:12:23,380 Hi. 258 00:12:23,480 --> 00:12:27,220 - It's Angel, right? - Angel, that's right. 259 00:12:27,320 --> 00:12:28,780 I'm Reema, Oly's bestie. 260 00:12:28,880 --> 00:12:30,500 (LAUGHS) Let's get a drink. 261 00:12:30,600 --> 00:12:32,940 Please tell me they have watermelon Cruisers. 262 00:12:33,040 --> 00:12:35,820 - Oh, I think they've got it. - (ROSA SQUEALS) 263 00:12:35,920 --> 00:12:38,940 Ha! Oh, my God, this party. 264 00:12:39,040 --> 00:12:41,020 I'm so thirsty. Get me some wine. 265 00:12:41,120 --> 00:12:43,580 No, no, no, rum. No, some wine. Some wine. 266 00:12:43,680 --> 00:12:45,500 - Wine. - Whoo! 267 00:12:45,600 --> 00:12:48,460 You can tell she's thirsty from a mile away. 268 00:12:48,560 --> 00:12:50,560 (PHONE CHIMES) 269 00:12:51,440 --> 00:12:53,440 REEMA: Can I please have... 270 00:12:56,600 --> 00:12:58,600 - _ - REEMA: Thank you. 271 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 Baby daddy? 272 00:13:05,400 --> 00:13:06,540 - Oh. - Hi. 273 00:13:06,640 --> 00:13:08,540 Hi. 274 00:13:08,640 --> 00:13:10,640 Oly said I could come help look after Jacinda. 275 00:13:11,560 --> 00:13:13,680 Oh. Righto. 276 00:13:17,880 --> 00:13:19,880 (DOOR SLAMS) 277 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 No way! 278 00:13:23,720 --> 00:13:26,780 - Spiderbait. - Put 'em on if you like. 279 00:13:26,880 --> 00:13:28,880 Kram is baller. 280 00:13:29,960 --> 00:13:33,860 You know his name's not really Kram? 281 00:13:33,960 --> 00:13:36,140 - Oh, yeah? - Yeah, it's actually Mark. 282 00:13:36,240 --> 00:13:41,180 Which is 'Kram' backwards, which is 'Mark' backwards. 283 00:13:41,280 --> 00:13:42,900 - (MUSIC PLAYS) - Oh, that's cool. 284 00:13:43,000 --> 00:13:45,000 Yeah, man. 285 00:13:46,480 --> 00:13:49,500 You know, it's good to have another bloke round here. 286 00:13:49,600 --> 00:13:52,200 Gender balance has been off since Bowie left. 287 00:13:53,280 --> 00:13:55,220 Is that Oly's brother? 288 00:13:55,320 --> 00:13:57,460 - Mm. - Yeah? 289 00:13:57,560 --> 00:13:59,340 The Boz. The B-train. 290 00:13:59,440 --> 00:14:00,980 - (SANTI LAUGHS) - Yeah. 291 00:14:01,080 --> 00:14:05,540 He's in South America having the time of his life. 292 00:14:05,640 --> 00:14:09,380 Doing whatever he wants with whoever he wants. 293 00:14:09,480 --> 00:14:11,980 He's a free man. 294 00:14:12,080 --> 00:14:13,580 Yeah. 295 00:14:13,680 --> 00:14:16,380 Hey, your dad let you drink beer? 296 00:14:16,480 --> 00:14:18,820 Oh, no, not really. 297 00:14:18,920 --> 00:14:21,540 Pfft! Pretty strict, is he? 298 00:14:21,640 --> 00:14:24,380 Oh, sometimes, yeah. 299 00:14:24,480 --> 00:14:27,600 Yeah. I know his type. Help yourself. 300 00:14:29,480 --> 00:14:31,980 - Actually? - Fo' shizz. 301 00:14:32,080 --> 00:14:35,360 (SANTI LAUGHS) Thanks, man. 302 00:14:37,520 --> 00:14:40,060 You know, anytime you want to get away from that tyrant, 303 00:14:40,160 --> 00:14:42,160 you're welcome over here. 304 00:14:43,520 --> 00:14:46,300 - No short shorts over here. - Huh? 305 00:14:46,400 --> 00:14:49,180 I said, "I'll just turn it up over here." 306 00:14:49,280 --> 00:14:51,740 - (GUITAR RIFF PLAYS) - Oh! 307 00:14:51,840 --> 00:14:53,780 I've always thought that greyscale 308 00:14:53,880 --> 00:14:56,460 was incongruous to the energy of the school. 309 00:14:56,560 --> 00:14:58,560 (BOTH LAUGH) 310 00:15:02,120 --> 00:15:04,560 That's hilarious. 311 00:15:10,440 --> 00:15:12,440 How are things at home? 312 00:15:14,440 --> 00:15:16,540 I'm sleeping on the couch. 313 00:15:16,640 --> 00:15:19,960 Dom thinks you and I are fucking. 314 00:15:26,120 --> 00:15:28,120 (CUP CLINKS) 315 00:15:58,960 --> 00:16:02,320 (LATIN MUSIC PLAYS) 316 00:16:17,600 --> 00:16:19,800 Whoo! Hola! 317 00:16:23,560 --> 00:16:27,140 Hey, fuck off! I'm married. Married. 318 00:16:27,240 --> 00:16:29,240 (SPEAKS SPANISH) 319 00:16:33,880 --> 00:16:35,460 Cool scarf. Love the colour. 320 00:16:35,560 --> 00:16:38,620 - It's not a fashion statement. - What is it, then? 321 00:16:38,720 --> 00:16:41,540 It's a symbol for the fight for abortion rights in Chile. 322 00:16:41,640 --> 00:16:43,060 Ha, awkward. 323 00:16:43,160 --> 00:16:45,540 I mean, not that you knew you were pregnant, but... 324 00:16:45,640 --> 00:16:46,940 The movement's massive. 325 00:16:47,040 --> 00:16:49,380 It's spread through Latin America and the Caribbean. 326 00:16:49,480 --> 00:16:51,700 Yeah, you white-splained that perfectly. 327 00:16:51,800 --> 00:16:54,820 Except it's much broader than that. 328 00:16:54,920 --> 00:16:56,620 Don't worry. Oly's super-woke. 329 00:16:56,720 --> 00:16:58,840 What is she, your ethnic shield? 330 00:16:59,920 --> 00:17:02,820 No, I'm empathetic and capable of connection 331 00:17:02,920 --> 00:17:04,980 even though her people colonised mine. 332 00:17:05,080 --> 00:17:06,340 We're Scottish. 333 00:17:06,440 --> 00:17:07,820 It's easy to be empathetic 334 00:17:07,920 --> 00:17:09,920 if you've turned yourself into a coconut. 335 00:17:12,200 --> 00:17:14,200 I love coconuts. 336 00:17:15,240 --> 00:17:17,240 I need a drink. 337 00:17:18,480 --> 00:17:21,280 (BOTH LAUGH IN A FORCED MANNER) 338 00:17:24,360 --> 00:17:28,460 I'm a huge follower of 'la marea verde' and the protests. 339 00:17:28,560 --> 00:17:30,660 Are you going to teach your daughter all about it? 340 00:17:30,760 --> 00:17:32,020 - Of course. - Mm. 341 00:17:32,120 --> 00:17:34,620 It's not the same as lived experience, 342 00:17:34,720 --> 00:17:38,740 but I guess a few Google searches give you the right 343 00:17:38,840 --> 00:17:42,020 to pretend that we are fighting for the same thing. 344 00:17:42,120 --> 00:17:43,860 Aren't we fighting for the same thing? 345 00:17:43,960 --> 00:17:45,960 Are we? 346 00:17:47,240 --> 00:17:51,380 Look, I want my baby to know her history 347 00:17:51,480 --> 00:17:53,020 and I'm gonna teach her what I can, 348 00:17:53,120 --> 00:17:54,420 but if I fall short, 349 00:17:54,520 --> 00:17:56,700 then Santi will be there to pick up the slack. 350 00:17:56,800 --> 00:17:58,140 And Bernardita. 351 00:17:58,240 --> 00:18:00,340 And you, if you like. 352 00:18:00,440 --> 00:18:02,220 (LAUGHS) 353 00:18:02,320 --> 00:18:04,340 Santi won't help. He's a total kangaroo. 354 00:18:04,440 --> 00:18:05,340 (HALF-LAUGHS) 355 00:18:05,440 --> 00:18:08,840 He's so good in bed, though, right? 356 00:18:10,640 --> 00:18:13,540 - MATIAS: Did you come? - No. 357 00:18:13,640 --> 00:18:17,220 I... Sorry. I... I thought you did. 358 00:18:17,320 --> 00:18:19,720 Not quite. 359 00:18:20,880 --> 00:18:23,260 - But you made so much noise. - (LAUGHS) 360 00:18:23,360 --> 00:18:25,800 I was surprised. I... 361 00:18:27,480 --> 00:18:29,480 Oh, right. 362 00:18:30,120 --> 00:18:31,900 (CAR BEEPS) 363 00:18:32,000 --> 00:18:34,000 Matias... 364 00:18:34,800 --> 00:18:36,540 ... you have nothing to be worried about. 365 00:18:36,640 --> 00:18:40,520 That was the best thing that's happened to me in years. 366 00:18:47,640 --> 00:18:49,640 - Goodnight. - Goodnight. 367 00:18:59,920 --> 00:19:01,920 I don't want to go home. 368 00:19:03,080 --> 00:19:06,880 (UPBEAT SONG IN SPANISH) 369 00:19:16,000 --> 00:19:18,000 ANGIE: Oh! 370 00:19:49,280 --> 00:19:52,440 (RETCHES VIOLENTLY) 371 00:19:54,320 --> 00:19:56,460 Worst bestie ever. 372 00:19:56,560 --> 00:19:58,940 - No, you're not. - No, you! 373 00:19:59,040 --> 00:20:01,740 You just left me there and you knew I was upset. 374 00:20:01,840 --> 00:20:03,840 (RETCHES AND COUGHS) 375 00:20:04,840 --> 00:20:06,860 - The coconut thing? - I was defending you. 376 00:20:06,960 --> 00:20:09,100 And you don't give a shit. 377 00:20:09,200 --> 00:20:11,740 OK, Reema, I'm really fucking tired. 378 00:20:11,840 --> 00:20:14,340 My boobs still feel weird. 379 00:20:14,440 --> 00:20:16,020 Now I have to look after you 380 00:20:16,120 --> 00:20:18,920 when you're the one who made a big deal about hanging out. 381 00:20:19,920 --> 00:20:23,060 (SIGHS) You know you can be really selfish sometimes? 382 00:20:23,160 --> 00:20:27,300 I'm not selfish. You're... (RETCHES) 383 00:20:27,400 --> 00:20:29,300 Oh! 384 00:20:29,400 --> 00:20:32,420 Oh, Ange! Go away, please. I can't have you see me like this. 385 00:20:32,520 --> 00:20:35,300 I know how much you respect me. (RETCHES) 386 00:20:35,400 --> 00:20:37,440 I'll leave you to it. 387 00:20:44,800 --> 00:20:47,660 Oh, God, you scared me. 388 00:20:47,760 --> 00:20:49,940 I thought that might help. 389 00:20:50,040 --> 00:20:52,180 - Where have you been? - A P&C meeting. 390 00:20:52,280 --> 00:20:54,660 - Oh. - I'm gonna get ready for bed. 391 00:20:54,760 --> 00:20:56,180 Oh, you're not gonna help? 392 00:20:56,280 --> 00:20:59,140 Um, well, can't your dad help? 393 00:20:59,240 --> 00:21:01,240 He's been here helping all night, actually. 394 00:21:03,080 --> 00:21:05,620 Oh, well, we had to move tables and chairs around 395 00:21:05,720 --> 00:21:07,820 for the meeting, so... 396 00:21:07,920 --> 00:21:10,440 (WHISPERS) ... I really need a shower. 397 00:21:14,080 --> 00:21:15,500 Hm. 398 00:21:15,600 --> 00:21:18,820 (SPORTS COMMENTARY IN SPANISH ON TV) 399 00:21:18,920 --> 00:21:21,240 (WOMEN LAUGH) 400 00:22:07,080 --> 00:22:09,080 What are you doing? 401 00:22:13,960 --> 00:22:15,960 You're not into this anymore? 402 00:22:23,440 --> 00:22:25,840 Fuck it. I'm not wasting my time. 403 00:22:28,560 --> 00:22:31,560 (LAIDBACK SONG IN SPANISH) 404 00:22:50,080 --> 00:22:52,720 - (WHISPERS) Angie... - Mm. Mm. 405 00:22:54,680 --> 00:22:56,680 (ANGIE SIGHS) 406 00:23:02,040 --> 00:23:04,920 - Angie... - Mm, yeah? 407 00:23:08,240 --> 00:23:10,240 Do you think... 408 00:23:11,520 --> 00:23:16,000 ... that you and I will ever have sex together again? 409 00:23:23,320 --> 00:23:25,320 (WHISPERS) I... 410 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 I don't think so. 411 00:23:51,320 --> 00:23:53,720 You smell really bad. 412 00:23:55,440 --> 00:23:57,440 REEMA: Mm. 413 00:23:58,800 --> 00:24:02,800 (GROANS) My mouth tastes like arse. 414 00:24:03,800 --> 00:24:07,480 (BABY GRIZZLES) 415 00:24:08,720 --> 00:24:11,820 - (BABY CRIES) - Oh! 416 00:24:11,920 --> 00:24:13,860 Hey! 417 00:24:13,960 --> 00:24:17,940 It's OK. (LAUGHS) Good morning! 418 00:24:18,040 --> 00:24:20,140 Oh, come here. 419 00:24:20,240 --> 00:24:23,220 Oh, la, la. Oh! 420 00:24:23,320 --> 00:24:26,340 - That's better. - You're really good at that. 421 00:24:26,440 --> 00:24:27,980 You'll have to teach me. 422 00:24:28,080 --> 00:24:31,200 I might pop one out in, like, 15 years. 423 00:24:32,920 --> 00:24:34,920 Sorry. 424 00:24:37,440 --> 00:24:40,000 You wanna hang out after school? 425 00:24:51,560 --> 00:24:54,720 I kind of just want to come straight home with Jacinda. 426 00:24:55,720 --> 00:24:57,720 That's cool. 427 00:24:58,400 --> 00:25:00,400 Maybe we could do something tomorrow. 428 00:25:02,120 --> 00:25:04,300 Maybe. 429 00:25:04,400 --> 00:25:06,940 (SIGHS) 430 00:25:07,040 --> 00:25:11,280 - I'm sorry I was a dick. - (LAUGHS) It's OK. 431 00:25:12,960 --> 00:25:15,500 I've just really missed you. 432 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Me too. 433 00:25:25,000 --> 00:25:28,840 - You're here early. - Yeah. So are you. 434 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 Are you OK? 435 00:25:51,240 --> 00:25:53,240 I don't know. 436 00:25:57,160 --> 00:25:59,160 I, um... 437 00:26:00,360 --> 00:26:02,840 I don't think we can do that again. 438 00:26:05,560 --> 00:26:07,560 Do you agree? 439 00:26:12,320 --> 00:26:15,000 Yeah. I do. 440 00:26:24,800 --> 00:26:28,200 ('GIOVANNI' BY JAMILA WOODS) 441 00:26:33,400 --> 00:26:35,400 (THROWS DOWN PEN) 442 00:26:37,600 --> 00:26:39,420 SONG: ? You might want to hold my comb ? 443 00:26:39,520 --> 00:26:42,400 ? When you find out what I'm made of ? 444 00:26:43,400 --> 00:26:45,260 ? You might want to follow me ? 445 00:26:45,360 --> 00:26:49,260 ? And copy all of my mistakes ? 446 00:26:49,360 --> 00:26:52,500 ? I'm so nice, so nice ? 447 00:26:52,600 --> 00:26:55,420 ? You can't not smile when I smile ? 448 00:26:55,520 --> 00:26:58,180 ? And I cry, I cry ? 449 00:26:58,280 --> 00:27:00,780 ? It's just the rain so I can grow ? 450 00:27:00,880 --> 00:27:03,380 ? Any minute now you'll get the message ? 451 00:27:03,480 --> 00:27:06,060 ? Eeny, meeny, miny, pick an apt description ? 452 00:27:06,160 --> 00:27:07,220 ? I'm impressive ? 453 00:27:07,320 --> 00:27:08,980 ? You can check my chart for reference ? 454 00:27:09,080 --> 00:27:11,440 ? Moon and sun-kissed, reverend blessed it ? 455 00:27:12,760 --> 00:27:15,180 ? Come and listen to a quick confession ? 456 00:27:15,280 --> 00:27:17,300 ? Water is to oil, me to your aggression ? 457 00:27:17,400 --> 00:27:18,940 ? I'm protected ? 458 00:27:19,040 --> 00:27:22,300 ? Joycetta prayed on me, Mama burned sage for me ? 459 00:27:22,400 --> 00:27:26,220 ? None can take that energy away from me ? 460 00:27:26,320 --> 00:27:27,700 ? I've been up in here ? 461 00:27:27,800 --> 00:27:29,660 ? Since grandmama was a baby ? 462 00:27:29,760 --> 00:27:30,940 ? Praise me ? 463 00:27:31,040 --> 00:27:32,700 ? I be on my Giovanni ? 464 00:27:32,800 --> 00:27:33,700 ? Tea and honey ? 465 00:27:33,800 --> 00:27:34,820 ? Tell it like I see it ? 466 00:27:34,920 --> 00:27:36,420 ? Speak it so I be it ? 467 00:27:36,520 --> 00:27:38,260 ? My ancestors watch me ? 468 00:27:38,360 --> 00:27:39,700 ? Fairytale walking ? 469 00:27:39,800 --> 00:27:42,300 ? Black Goldilocks, yeah ? ? My naps just right ? 470 00:27:42,400 --> 00:27:43,400 ? You got questions ? 471 00:27:43,440 --> 00:27:45,440 ? I know that's right ? 472 00:27:46,200 --> 00:27:48,380 ? There must be a reason why ? 473 00:27:48,480 --> 00:27:51,900 ? Why (ECHOING) ? 474 00:27:52,000 --> 00:27:53,940 ? There must be a reason ? 475 00:27:54,040 --> 00:27:57,580 ? Reason (ECHOING) ? 476 00:27:57,680 --> 00:27:59,340 ? There must be a reason why... ? 477 00:27:59,390 --> 00:28:03,940 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.