Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,204 --> 00:00:10,485
('SOPHIE' BY ARLO PARKS PLAYS)
2
00:00:18,165 --> 00:00:19,305
OLY: Mm...
3
00:00:19,405 --> 00:00:20,946
- LACHIE: Oh.
- It's not...
4
00:00:21,046 --> 00:00:22,986
SONG: ? ... and take your vitamins ?
5
00:00:23,086 --> 00:00:25,066
? Bite your nails and
sell your Ritalin... ?
6
00:00:25,166 --> 00:00:26,826
Are you sure you don't want some lube?
7
00:00:26,926 --> 00:00:28,666
? I feel like the world... ?
8
00:00:28,766 --> 00:00:31,967
Um... yeah. I guess.
9
00:00:33,327 --> 00:00:37,067
? I'm just a kid I suffocate... ?
10
00:00:37,167 --> 00:00:38,827
I got it specially 'cause it's, like,
11
00:00:38,927 --> 00:00:41,448
it's a bit more viscous than the others.
12
00:00:43,168 --> 00:00:45,908
? Yeah, yeah, yeah... ?
13
00:00:46,008 --> 00:00:48,028
Oh, it's super secure too.
14
00:00:48,128 --> 00:00:49,829
(LAUGHS) LOL.
15
00:00:49,929 --> 00:00:51,469
? ... suffocate and slip ?
16
00:00:51,569 --> 00:00:55,649
? I hate that we're all sick... ?
17
00:00:57,849 --> 00:00:59,230
Is that good?
18
00:00:59,330 --> 00:01:01,550
? I'm blowing bubbles
in the faces of thugs ?
19
00:01:01,650 --> 00:01:03,950
? I'm smoking licorice tobacco... ?
20
00:01:04,050 --> 00:01:05,950
Maybe you could go on top instead.
21
00:01:06,050 --> 00:01:08,150
Yeah. Yeah, sure.
22
00:01:08,250 --> 00:01:10,311
? And I'm lacking in trust... ?
23
00:01:10,411 --> 00:01:12,191
OK.
24
00:01:12,291 --> 00:01:14,751
? I look inside my
head with disgust... ?
25
00:01:14,851 --> 00:01:17,991
(LACHIE GRUNTS)
26
00:01:18,091 --> 00:01:19,552
? ... so I listen to funk ?
27
00:01:19,652 --> 00:01:22,192
? I bend to the punch ?
? Then pretend that I'm fine ?
28
00:01:22,292 --> 00:01:24,312
? When really I'm crushed... ?
29
00:01:24,412 --> 00:01:25,872
- Ow.
- Oh.
30
00:01:25,972 --> 00:01:28,152
- (HEADS THUD)
- LACHIE: Oh!
31
00:01:28,252 --> 00:01:29,252
Mm!
32
00:01:29,293 --> 00:01:30,953
I'm so sorry. Are you OK?
33
00:01:31,053 --> 00:01:34,933
? I feel like the world is on my back ?
34
00:01:37,533 --> 00:01:40,834
? Shut your mouth and
take your vitamins ?
35
00:01:40,934 --> 00:01:44,114
? Bite your nails and
sell your Ritalin ?
36
00:01:44,214 --> 00:01:48,815
? I feel like the world is on its back ?
37
00:01:51,015 --> 00:01:52,955
? I'm just a kid... ?
38
00:01:53,055 --> 00:01:56,795
Oh. Um... sorry.
39
00:01:56,895 --> 00:01:58,896
One sec.
40
00:02:00,336 --> 00:02:03,636
? Yeah, yeah, yeah ?
41
00:02:03,736 --> 00:02:09,397
? I'm just a kid I suffocate and slip ?
42
00:02:09,497 --> 00:02:13,337
? I hate that we're all sick... ?
43
00:02:14,457 --> 00:02:17,177
Hey, um...
44
00:02:22,818 --> 00:02:25,578
You know we don't have to
do this if you don't want to.
45
00:02:27,778 --> 00:02:29,879
It's... It's fine.
46
00:02:29,979 --> 00:02:32,339
We got this.
47
00:02:35,019 --> 00:02:36,399
Is that good?
48
00:02:36,499 --> 00:02:38,760
Um...
49
00:02:38,860 --> 00:02:40,560
- OK.
- That's...
50
00:02:40,660 --> 00:02:42,880
- Oh.
- That's not the...
51
00:02:42,980 --> 00:02:45,220
- ('LIL BICH' BY ZEKIEL PLAYS)
- Oh. Oh!
52
00:02:46,220 --> 00:02:48,281
Oh, that's... (LAUGHS)
53
00:02:48,381 --> 00:02:50,561
That's not the algorithm I planned for.
54
00:02:50,661 --> 00:02:52,161
SONG: ? You the same lil bich... ?
55
00:02:52,261 --> 00:02:53,761
Just gonna change it. Oh.
56
00:02:53,861 --> 00:02:55,401
? What's your name, lil bich... ?
57
00:02:55,501 --> 00:02:57,482
(SILENCE)
58
00:02:57,582 --> 00:02:59,582
I think I need to go.
59
00:03:03,582 --> 00:03:08,043
Oh. (BREATHES HEAVILY)
60
00:03:08,143 --> 00:03:09,843
- We can just spoon.
- Um...
61
00:03:09,943 --> 00:03:11,363
(SNIFFS)
62
00:03:11,463 --> 00:03:15,143
I don't... sort of feel good.
63
00:03:21,664 --> 00:03:23,044
I love you.
64
00:03:23,144 --> 00:03:24,924
('AIRPLANE' BY LATIN BITMAN)
65
00:03:25,024 --> 00:03:27,405
Oh, hello!
66
00:03:27,505 --> 00:03:28,505
Oh!
67
00:03:28,545 --> 00:03:30,625
This is for you.
68
00:03:31,625 --> 00:03:34,245
Mm! You sure you don't want to come in?
69
00:03:34,345 --> 00:03:35,765
No, thank you.
70
00:03:35,865 --> 00:03:38,526
Oh. Cheers.
71
00:03:38,626 --> 00:03:40,100
(BABY BURBLES)
72
00:03:40,101 --> 00:03:43,070
_
73
00:03:43,426 --> 00:03:45,206
SONG: ? One more to die... ?
74
00:03:45,306 --> 00:03:46,326
Gracias.
75
00:03:46,426 --> 00:03:49,487
? Life's like a airplane ?
76
00:03:49,587 --> 00:03:52,867
? Yeah ?
? Sometimes I get pain ?
77
00:03:54,347 --> 00:03:55,887
? Dry up your rain ?
78
00:03:55,987 --> 00:03:57,888
? The pilot is insane... ?
79
00:03:57,988 --> 00:03:59,608
ANGIE: Sorry, but we can't hide a baby
80
00:03:59,708 --> 00:04:01,608
from the other half of its family.
81
00:04:01,708 --> 00:04:03,008
We're not. Bernardita knows.
82
00:04:03,108 --> 00:04:05,768
- You know what I mean.
- No, I don't.
83
00:04:05,868 --> 00:04:07,689
(ANGIE SIGHS AND CLICKS TONGUE)
84
00:04:07,789 --> 00:04:09,789
Would you stop fussing?
85
00:04:14,169 --> 00:04:16,169
Are you worried about...
86
00:04:17,850 --> 00:04:20,390
Are you not... not sure if Santi is...
87
00:04:20,490 --> 00:04:21,870
Obviously he is.
88
00:04:21,970 --> 00:04:24,030
I'm just trying to
understand so I can help!
89
00:04:24,130 --> 00:04:26,871
If it's not that, why wouldn't
we just get it out in the open?
90
00:04:26,971 --> 00:04:28,971
Why are you obsessed with this?
91
00:04:30,571 --> 00:04:34,271
I'm not. I'm just saying
truth will come to light.
92
00:04:34,371 --> 00:04:37,272
OK, Mum, if you would
like to be helpful,
93
00:04:37,372 --> 00:04:41,872
standing in the driveway
sprouting clich�s isn't it.
94
00:04:41,972 --> 00:04:43,472
'Spouting', not 'sprouting'.
95
00:04:43,572 --> 00:04:45,572
And we're not in a driveway.
96
00:04:48,773 --> 00:04:50,153
What are you doing?
97
00:04:50,253 --> 00:04:52,153
I'd rather walk than get
driven by a superior cow.
98
00:04:52,253 --> 00:04:54,553
Oh, sweetheart, there's no prizes
99
00:04:54,653 --> 00:04:56,714
for making today hard for yourself.
100
00:04:56,814 --> 00:04:58,814
Oh, my God!
101
00:04:59,454 --> 00:05:02,594
Mum, if women can climb mountains
102
00:05:02,694 --> 00:05:05,274
to get their children
to another country,
103
00:05:05,374 --> 00:05:08,955
then I'm pretty sure that I
can handle Pyrmont Bridge Road.
104
00:05:09,055 --> 00:05:11,555
Ita, you promised me that
you weren't gonna do that.
105
00:05:11,655 --> 00:05:13,655
_
106
00:05:14,056 --> 00:05:17,366
_
107
00:05:17,416 --> 00:05:19,020
You're not even a good liar.
108
00:05:19,021 --> 00:05:20,780
_
109
00:05:20,976 --> 00:05:22,150
Stop sneaking over there.
110
00:05:22,151 --> 00:05:24,650
_
111
00:05:24,651 --> 00:05:25,651
_
112
00:05:25,652 --> 00:05:26,952
_
113
00:05:27,017 --> 00:05:28,877
OK, just let me deal with it. I'm...
114
00:05:28,977 --> 00:05:31,157
Wow. Deal with what?
115
00:05:31,257 --> 00:05:33,037
Nothing.
116
00:05:33,137 --> 00:05:36,198
Nothing! Everything's
nothing with you, Santi.
117
00:05:36,298 --> 00:05:38,578
BERNARDITA: You know this house.
118
00:05:38,579 --> 00:05:40,579
_
119
00:05:40,858 --> 00:05:44,738
It's really nothing, Dad. It's
just Abuela messing around.
120
00:05:45,739 --> 00:05:47,799
You know I've got spies at school.
121
00:05:47,899 --> 00:05:49,319
I can find out everything.
122
00:05:49,419 --> 00:05:51,419
Then go ahead and ask 'em.
123
00:05:52,179 --> 00:05:55,680
Hey! I don't have spies at school.
124
00:05:55,780 --> 00:05:58,840
- Sure you don't want an Uber?
- Why is everybody so dramatic?
125
00:05:58,940 --> 00:06:02,380
- Because you look deranged.
- I'm clearly very balanced.
126
00:06:03,460 --> 00:06:05,841
Are you ready for today?
127
00:06:05,941 --> 00:06:07,321
You never really told me
128
00:06:07,421 --> 00:06:10,241
how we're meant to be
moving forward with... this.
129
00:06:10,341 --> 00:06:13,081
Hello! Our history WIP.
130
00:06:13,181 --> 00:06:15,942
How am I the one managing
our collective focus?
131
00:06:18,942 --> 00:06:20,322
I had a rhythm.
132
00:06:20,342 --> 00:06:22,322
Why are you bringing the baby to school?
133
00:06:22,422 --> 00:06:24,543
Because I'm keeping it.
Can I please walk now?
134
00:06:26,783 --> 00:06:30,463
Wait. Wait. Like, you're keeping it?
135
00:06:30,793 --> 00:06:32,573
Well, that's mental! (LAUGHS)
136
00:06:32,673 --> 00:06:34,734
- You've gone mental.
- Well...
137
00:06:34,834 --> 00:06:36,814
If I don't bond with her properly,
138
00:06:36,914 --> 00:06:40,854
she'll become, like, a
mass murderer or something.
139
00:06:40,954 --> 00:06:42,694
- What?!
- I don't know.
140
00:06:42,794 --> 00:06:44,695
So, am I still meant to be the father?
141
00:06:44,795 --> 00:06:46,335
I don't know!
142
00:06:46,435 --> 00:06:48,935
(LAUGHS) Well, my dad's gonna kill me.
143
00:06:49,035 --> 00:06:51,035
Lachie!
144
00:06:51,995 --> 00:06:54,416
I just had a baby.
145
00:06:54,516 --> 00:06:58,256
My boobs are giant burning rocks.
146
00:06:58,356 --> 00:07:01,296
So I'm sorry if I don't
have the brain space
147
00:07:01,396 --> 00:07:04,057
to deal with you and your psycho dad.
148
00:07:04,157 --> 00:07:06,177
But you have the brain
space to deal with
149
00:07:06,277 --> 00:07:08,957
some stupid presentation
that's not even assessable!
150
00:07:10,557 --> 00:07:12,717
It's my education.
151
00:07:13,798 --> 00:07:15,418
What?!
152
00:07:15,518 --> 00:07:18,018
Hey, Oly, it's me.
153
00:07:18,118 --> 00:07:22,118
Um, just checking if you're
OK. Can you text me, please?
154
00:07:23,118 --> 00:07:25,119
- (ANGIE SIGHS)
- Everything alright?
155
00:07:26,119 --> 00:07:28,659
Uh... Whew.
156
00:07:28,759 --> 00:07:32,219
There is a lot going on, yeah. Um...
157
00:07:32,319 --> 00:07:36,500
Yeah, a lot to get our heads around.
158
00:07:36,600 --> 00:07:40,480
Hey, if you need some fresh
air or a family outing...
159
00:07:42,200 --> 00:07:43,741
You said you'd come
to the Latin Festival.
160
00:07:43,841 --> 00:07:46,281
Oh, yeah, um...
161
00:07:49,161 --> 00:07:50,941
Yeah, I don't know. I don't...
162
00:07:51,041 --> 00:07:54,782
When has Angie ever
said no to some dancing?
163
00:07:54,882 --> 00:07:56,662
Mm.
164
00:07:56,762 --> 00:07:58,222
Let's get some culture into the baby.
165
00:07:58,322 --> 00:08:01,522
Just because she's not Latina
doesn't mean she has to suffer.
166
00:08:03,083 --> 00:08:05,083
I really should find Oly.
167
00:08:09,203 --> 00:08:10,783
And if Jacinda Ardern can
168
00:08:10,883 --> 00:08:12,624
bring her baby to the
Prime Minister's office,
169
00:08:12,724 --> 00:08:15,584
I think it's reasonable that
I can bring my baby to school.
170
00:08:15,684 --> 00:08:17,064
- (BABY BURBLES)
- Shh.
171
00:08:17,164 --> 00:08:19,484
You don't want to join
the school mothers program?
172
00:08:20,524 --> 00:08:23,405
We can transfer you very easily.
173
00:08:24,805 --> 00:08:26,805
Excuse me.
174
00:08:28,325 --> 00:08:30,325
What are you...
175
00:08:33,526 --> 00:08:35,626
Oh, it's just a breast.
176
00:08:35,726 --> 00:08:38,526
Yeah, well, that's easy for you to say.
177
00:08:42,927 --> 00:08:44,867
You really might be more comfortable
178
00:08:44,967 --> 00:08:46,027
at the mothers program.
179
00:08:46,127 --> 00:08:48,147
Who might be more comfortable?
180
00:08:48,247 --> 00:08:50,027
It's all set up specially,
181
00:08:50,127 --> 00:08:53,708
and babies can be very disruptive
182
00:08:53,808 --> 00:08:55,228
in a regular classroom environment.
183
00:08:55,328 --> 00:08:58,868
Boys are disruptive. Do they
get sent to a special program?
184
00:08:58,968 --> 00:09:02,829
Gender equality in education
is a destination, sir,
185
00:09:02,929 --> 00:09:05,109
not a diversion.
186
00:09:05,209 --> 00:09:07,949
I worry for the babies of today.
187
00:09:08,049 --> 00:09:12,290
Now, that poor baby, you know, she...
188
00:09:13,530 --> 00:09:15,530
What's her name?
189
00:09:19,370 --> 00:09:21,370
Um...
190
00:09:24,571 --> 00:09:26,831
Bro, you need to meditate.
191
00:09:26,931 --> 00:09:29,231
You need to free your mind.
192
00:09:29,331 --> 00:09:31,332
(LAUGHS)
193
00:09:35,292 --> 00:09:36,592
VINCE: Oh, Papa Dawg.
194
00:09:36,692 --> 00:09:40,392
(GIRLS LAUGH AND CHATTER)
195
00:09:40,492 --> 00:09:45,353
- Here's the baby!
- Oh!
196
00:09:45,453 --> 00:09:48,793
- She's so beautiful.
- Oh, my God, she is so sweet.
197
00:09:48,893 --> 00:09:52,194
- Her cheeks are so red.
- Oly, what's her name?
198
00:09:52,294 --> 00:09:55,514
I'm waiting to see what
name suits her personality.
199
00:09:55,614 --> 00:09:58,954
- How long does that take?
- They don't do anything yet.
200
00:09:59,054 --> 00:10:01,595
It'd be better if they could
speak straight out of the womb.
201
00:10:01,695 --> 00:10:03,695
Will you make her bilingual?
202
00:10:05,095 --> 00:10:06,835
- Um...
- Yeah.
203
00:10:06,935 --> 00:10:08,035
Hopefully.
204
00:10:08,135 --> 00:10:11,076
Good morning, you crazy Ninja Turtles.
205
00:10:11,176 --> 00:10:13,356
(SOMEONE LAUGHS)
206
00:10:13,456 --> 00:10:16,356
(BABY BURBLES)
207
00:10:16,456 --> 00:10:19,676
Ah-ha-ha! Ho-ho-ho! Whoa!
208
00:10:19,776 --> 00:10:21,597
Another mind to brainwash.
209
00:10:21,697 --> 00:10:23,197
(STUDENTS GROAN)
210
00:10:23,297 --> 00:10:25,917
I'll remember that response
when I'm marking your exams.
211
00:10:26,017 --> 00:10:28,677
- Okey-dokey, who's ready to go?
- Yes!
212
00:10:28,777 --> 00:10:30,518
No, Oly, you don't
have to present today.
213
00:10:30,618 --> 00:10:32,978
- We're ready.
- You don't have to stand up.
214
00:10:34,178 --> 00:10:36,738
- MR HANOVER: OK.
- Everybody needs to meditate.
215
00:10:40,419 --> 00:10:42,419
(BABY BURBLES)
216
00:10:45,779 --> 00:10:48,679
We were thinking about
different models of action
217
00:10:48,779 --> 00:10:50,640
related to women's education,
218
00:10:50,740 --> 00:10:53,160
and the relative outcomes for girls
219
00:10:53,260 --> 00:10:55,260
in particular regions...
220
00:10:59,260 --> 00:11:00,441
... to...
221
00:11:00,541 --> 00:11:03,081
To analyse the effectiveness
of those outcomes
222
00:11:03,181 --> 00:11:05,181
in different societal cultures.
223
00:11:06,341 --> 00:11:09,201
Have you decided what
campaigns you might focus on?
224
00:11:09,301 --> 00:11:12,042
- Contraception for all! (LAUGHS)
- (OTHERS LAUGH)
225
00:11:12,142 --> 00:11:14,322
MR HANOVER: Alright,
alright, that's enough.
226
00:11:14,422 --> 00:11:18,242
Um, we'll choose two
and we'll compare them.
227
00:11:18,342 --> 00:11:20,083
(BABY GRIZZLES)
228
00:11:20,183 --> 00:11:25,663
(BABY CRIES)
229
00:11:28,543 --> 00:11:31,644
- (SILENCE)
- OLY: Um...
230
00:11:31,744 --> 00:11:36,384
- Um, so we were thinking...
- (BABY CRIES)
231
00:11:40,505 --> 00:11:41,925
Sorry.
232
00:11:42,025 --> 00:11:45,565
Nah, come on, Dad, share
that emotional load.
233
00:11:45,665 --> 00:11:48,325
- (OTHERS LAUGH)
- (TALIA LAUGHS) Daddy!
234
00:11:48,425 --> 00:11:49,966
FEMALE STUDENT: Daddy!
235
00:11:50,066 --> 00:11:52,526
- Papa!
- (OTHERS LAUGH)
236
00:11:52,626 --> 00:11:56,566
(LAUGHTER CONTINUES AND FADES)
237
00:11:56,666 --> 00:12:00,487
(VOICE ECHOES) Daddy. Daddy.
238
00:12:00,587 --> 00:12:04,107
(MYSTICAL MUSIC)
239
00:12:19,389 --> 00:12:21,429
Sorry, puchita.
240
00:12:22,469 --> 00:12:24,469
The feminist is busy right now.
241
00:12:37,710 --> 00:12:40,151
(IMITATES EXPLOSION)
242
00:12:48,151 --> 00:12:50,452
Lachie, wait!
243
00:12:50,552 --> 00:12:52,552
Hey, wait!
244
00:12:56,072 --> 00:12:58,573
When were you even in
the same place as him?
245
00:12:58,673 --> 00:13:00,453
- This is so embarrassing.
- I know.
246
00:13:00,553 --> 00:13:01,813
Do you?!
247
00:13:01,913 --> 00:13:03,613
Do you have any idea how lame it is
248
00:13:03,713 --> 00:13:06,253
to cheat on me and
have some stoner baby?
249
00:13:06,353 --> 00:13:09,254
He's not a stoner.
250
00:13:09,354 --> 00:13:12,374
- He's introspective.
- He's introspective?
251
00:13:12,474 --> 00:13:15,874
(LAUGHS) What, do you like him?
252
00:13:19,515 --> 00:13:21,515
Oly...
253
00:13:22,795 --> 00:13:24,795
Hey...
254
00:13:29,796 --> 00:13:31,656
VINCE: That was alright.
255
00:13:31,756 --> 00:13:32,896
Look.
256
00:13:32,996 --> 00:13:34,996
- Oh, shit. Fuck.
- SANTI: Huh?
257
00:13:35,396 --> 00:13:37,617
- Oh, shit.
- Keep going, keep going.
258
00:13:37,717 --> 00:13:39,997
Do I have to hear it from someone else?
259
00:13:41,397 --> 00:13:43,457
You don't want to tell me?
260
00:13:43,557 --> 00:13:45,617
You don't want me to know you anymore?
261
00:13:45,717 --> 00:13:46,717
Your life?
262
00:13:46,797 --> 00:13:48,778
I didn't even know, Dad.
263
00:13:48,878 --> 00:13:50,878
But now you do.
264
00:13:52,038 --> 00:13:54,038
Be the one to tell me.
265
00:13:58,079 --> 00:14:02,359
The baby, Dad. There's
a baby. And it's mine.
266
00:14:04,599 --> 00:14:06,599
I'm the dad.
267
00:14:10,080 --> 00:14:12,560
I'm so... I'm sorry, Dad, I...
268
00:14:16,720 --> 00:14:20,281
Hijo, I love you.
269
00:14:24,641 --> 00:14:27,922
(BERNARDITA HUMS)
270
00:14:50,964 --> 00:14:52,904
(DIALLED PHONE RINGS)
271
00:14:53,004 --> 00:14:55,764
This is Lachie. You know what to do.
272
00:15:08,846 --> 00:15:11,506
ANGEL: Are you excited to be
stuck in here all day with me?
273
00:15:11,606 --> 00:15:12,906
Mm-hm.
274
00:15:13,006 --> 00:15:15,306
And I can save you from this
boring-ass family all day.
275
00:15:15,406 --> 00:15:17,527
I don't need saving.
276
00:15:22,207 --> 00:15:24,227
Just because you have
an Australian baby,
277
00:15:24,327 --> 00:15:26,428
don't forget who you are.
278
00:15:26,528 --> 00:15:28,668
Don't worry about it.
279
00:15:28,768 --> 00:15:30,268
I don't worry about it.
280
00:15:30,368 --> 00:15:33,948
I'm just saying, don't
forget who you are.
281
00:15:34,048 --> 00:15:37,049
(UPBEAT LATIN SONG IN SPANISH)
282
00:15:52,250 --> 00:15:54,370
(SINGS IN SPANISH)
283
00:15:57,051 --> 00:15:58,271
DOM: Hey? (LAUGHS)
284
00:15:58,371 --> 00:16:00,911
(HUMS) Hey? I'm Latin as.
285
00:16:01,011 --> 00:16:03,231
OK, you're banned from talking
for the rest of the day.
286
00:16:03,331 --> 00:16:05,432
Why? (HUMS)
287
00:16:05,532 --> 00:16:09,032
Oh, my God, stop! Stop.
288
00:16:09,132 --> 00:16:11,632
You said it would be less
awkward to meet here, not more.
289
00:16:11,732 --> 00:16:14,672
Yeah, exactly. Imagine if he
was doing this in their house.
290
00:16:14,772 --> 00:16:17,273
What? I'm just getting into the spirit.
291
00:16:17,373 --> 00:16:20,113
- It's baby's first salsa.
- Salsa is Cuban.
292
00:16:20,213 --> 00:16:21,953
We're only staying half an hour.
293
00:16:22,053 --> 00:16:23,053
(DOM SIGHS)
294
00:16:23,054 --> 00:16:24,673
I don't want her overstimulated.
295
00:16:24,773 --> 00:16:27,874
We can just have them over if
you don't want to go in there.
296
00:16:27,974 --> 00:16:29,674
- Yeah, if it's too much...
- No, no, no.
297
00:16:29,774 --> 00:16:31,274
Um, we're here.
298
00:16:31,374 --> 00:16:33,714
You guys don't want to meet
them? We have to meet them.
299
00:16:33,814 --> 00:16:35,975
Just please be normal.
300
00:16:37,055 --> 00:16:39,055
Ange!
301
00:16:39,775 --> 00:16:40,875
Hi! Hi.
302
00:16:40,975 --> 00:16:43,555
Hey, how are you?
Hello, Oly. How are you?
303
00:16:43,655 --> 00:16:45,636
Dom, Matias. Matias, Dom.
304
00:16:45,736 --> 00:16:46,736
Hey.
305
00:16:46,737 --> 00:16:49,016
Whoa! That is a handshake.
306
00:16:50,336 --> 00:16:53,316
- We haven't got any tickets.
- That's what I'm here for.
307
00:16:53,416 --> 00:16:56,157
You're family. Come on. Come with me.
308
00:16:56,257 --> 00:16:58,157
Oh, not sold out?
309
00:16:58,257 --> 00:17:00,417
(LATIN MUSIC CONTINUES)
310
00:17:01,457 --> 00:17:02,837
I found them.
311
00:17:02,937 --> 00:17:04,237
Thanks to God!
312
00:17:04,337 --> 00:17:07,198
I was dying to meet
Matias's little work friend.
313
00:17:07,298 --> 00:17:08,878
- Hi!
- Hello!
314
00:17:08,978 --> 00:17:10,638
- Hi.
- Hello.
315
00:17:10,738 --> 00:17:14,319
Yeah, well, you must be so tired, no?
316
00:17:14,419 --> 00:17:15,799
Hm.
317
00:17:15,899 --> 00:17:18,319
Is this our baby Hernandez?
318
00:17:18,419 --> 00:17:21,439
MATIAS: Guys, this is
Bernardita, Santi's grandmother.
319
00:17:21,539 --> 00:17:26,540
So nice to meet you for the
very first time ever in my life.
320
00:17:27,540 --> 00:17:30,720
Yes, and it's lovely to meet you.
321
00:17:30,820 --> 00:17:32,000
Thank you.
322
00:17:32,100 --> 00:17:34,601
- Good to meet you.
- Good to meet you.
323
00:17:34,701 --> 00:17:36,081
Hi, I'm Angie.
324
00:17:36,181 --> 00:17:37,241
- Bernardita?
- Hello, Angie.
325
00:17:37,341 --> 00:17:39,341
Hello!
326
00:17:40,581 --> 00:17:42,901
I can, yes?
327
00:17:43,902 --> 00:17:46,122
Sorpresa, sorpresa, sorpresa!
328
00:17:46,222 --> 00:17:49,602
(MATIAS SPEAKS SPANISH)
329
00:17:49,702 --> 00:17:51,202
Sorpresa.
330
00:17:51,302 --> 00:17:53,903
Oh, beautiful!
331
00:17:55,263 --> 00:17:58,143
Oh, don't think we'll be needing this.
332
00:17:59,823 --> 00:18:01,923
They're so awkward, this family, no?
333
00:18:02,023 --> 00:18:06,144
Half an hour, we smoke-bomb
and blame it on the baby.
334
00:18:08,464 --> 00:18:12,304
(BERNARDITA TALKS INDISTINCTLY TO BABY)
335
00:18:15,145 --> 00:18:17,785
OLY: Where is she taking her?
336
00:18:24,586 --> 00:18:27,066
(POP MUSIC PLAYS)
337
00:18:33,587 --> 00:18:36,707
(MYSTICAL MUSIC)
338
00:19:03,950 --> 00:19:07,670
(BAND PLAYS LATIN MUSIC)
339
00:19:08,710 --> 00:19:10,010
DOM: Mm!
340
00:19:10,110 --> 00:19:11,770
Eat something while you can, darling.
341
00:19:11,870 --> 00:19:13,871
I should get the baby back.
342
00:19:17,991 --> 00:19:19,971
Matias got two wives, has he?
343
00:19:20,071 --> 00:19:22,071
ANGIE: I don't know who that is.
344
00:19:23,352 --> 00:19:25,132
DOM: Ho-ho! Whoa!
345
00:19:25,232 --> 00:19:26,612
It's pretty normal.
346
00:19:26,712 --> 00:19:28,732
Dance-fucking someone else's husband?
347
00:19:28,832 --> 00:19:31,412
ANGIE: Yeah. The sexier it
is, the less you have to worry.
348
00:19:31,512 --> 00:19:33,013
(DOM SCOFFS)
349
00:19:33,113 --> 00:19:35,753
Which you would know if you
had kept coming to the lessons.
350
00:19:39,313 --> 00:19:40,813
DOM: Whatever.
351
00:19:40,913 --> 00:19:43,434
I'm gonna have a look at this.
352
00:19:47,394 --> 00:19:49,894
She's dressed too warm for today.
353
00:19:49,994 --> 00:19:53,475
- Oh.
- But she's pretty now.
354
00:19:54,915 --> 00:19:56,315
Rosa...
355
00:19:56,316 --> 00:19:59,650
_
356
00:19:59,651 --> 00:20:01,330
_
357
00:20:02,476 --> 00:20:04,456
- SANTI: Hola, Ita.
- Hola.
358
00:20:04,556 --> 00:20:06,556
- Mwah!
- Hola.
359
00:20:08,196 --> 00:20:11,617
Oly, come here.
360
00:20:11,717 --> 00:20:13,657
- SANTI: No, no, no, no. Ita.
- Yeah, yeah, yeah.
361
00:20:13,757 --> 00:20:16,097
- No, no, no, no, no.
- Ita, we don't need to do that.
362
00:20:16,197 --> 00:20:17,577
- We don't need...
- No, no, no.
363
00:20:17,677 --> 00:20:19,677
(BERNARDITA SPEAKS INDISTINCTLY)
364
00:20:23,718 --> 00:20:24,718
OK.
365
00:20:24,798 --> 00:20:26,818
BERNARDITA: Little bit closer.
366
00:20:26,918 --> 00:20:30,058
(MYSTICAL MUSIC)
367
00:20:30,158 --> 00:20:33,199
(POP MUSIC PLAYS)
368
00:20:36,759 --> 00:20:38,579
(CAMERA CLICKS)
369
00:20:38,679 --> 00:20:40,679
Like a family.
370
00:20:41,680 --> 00:20:44,860
Aw! The newest little Hernandez!
371
00:20:44,960 --> 00:20:47,420
- ANGIE: Hi, Santi.
- Hi, Ms Davis.
372
00:20:47,520 --> 00:20:49,540
You are doing so well.
373
00:20:49,640 --> 00:20:51,541
I would have told everyone
to fuck off by now.
374
00:20:51,641 --> 00:20:53,901
- Let's find you somewhere quiet.
- OLY: I'll go.
375
00:20:54,001 --> 00:20:56,601
- You sure? You alright?
- I'll be back in a minute.
376
00:20:58,561 --> 00:21:00,261
Where's she going? We
should get a big photo.
377
00:21:00,361 --> 00:21:02,362
She's gonna feed the baby.
378
00:21:06,482 --> 00:21:09,262
- Then we should have a dance.
- Oh, no, we're heading off.
379
00:21:09,362 --> 00:21:12,623
We... We... She's tired.
We're gonna go soon.
380
00:21:12,723 --> 00:21:14,723
You're not going anywhere
without having a dance.
381
00:21:15,723 --> 00:21:17,723
Eso!
382
00:21:18,643 --> 00:21:21,324
Don't forget to move
those tight hips of yours.
383
00:21:21,325 --> 00:21:24,455
_
384
00:21:24,464 --> 00:21:26,444
(BAND PLAYS LIVELY SONG)
385
00:21:49,446 --> 00:21:52,887
(RHYTHMIC SINGING AND PERCUSSION)
386
00:21:59,887 --> 00:22:01,888
Just relax, my friend.
387
00:22:21,610 --> 00:22:23,630
Why didn't you say anything to me?
388
00:22:23,730 --> 00:22:25,730
About what?
389
00:22:29,090 --> 00:22:31,091
You knew it was Santi.
390
00:22:32,291 --> 00:22:36,311
Yeah, um, for a couple of days.
391
00:22:36,411 --> 00:22:40,192
Um, I should look out for Oly.
392
00:22:40,292 --> 00:22:42,432
You knew I had a granddaughter
393
00:22:42,532 --> 00:22:44,472
and you let me find
out with everyone else.
394
00:22:44,572 --> 00:22:46,572
Yeah, I promised Oly.
395
00:22:50,413 --> 00:22:53,613
Why would you hide it?
This makes us family.
396
00:22:55,813 --> 00:22:57,813
Yeah, I know.
397
00:23:07,294 --> 00:23:10,275
- GIRL ON RECORDING: Oh!
- (LACHIE LAUGHS)
398
00:23:10,375 --> 00:23:13,215
(WHOOPING ON RECORDING)
399
00:23:17,375 --> 00:23:21,096
(BABY BURBLES)
400
00:23:22,576 --> 00:23:24,116
So what does it mean when the dance
401
00:23:24,216 --> 00:23:26,456
looks like two people
who have fucked before?
402
00:23:27,656 --> 00:23:31,057
- It's just dancing.
- Is Matias the guy?
403
00:23:32,257 --> 00:23:33,637
(LAUGHS) Is he the one?
404
00:23:33,737 --> 00:23:35,737
Where's Oly?
405
00:23:36,137 --> 00:23:38,438
Ange, did you have a crack at him
406
00:23:38,538 --> 00:23:41,338
before or after you knew you
were kind of related to him?
407
00:23:43,738 --> 00:23:46,638
Could we do that smoke bomb now?
408
00:23:46,738 --> 00:23:48,739
Definitely. Let's go.
409
00:23:53,139 --> 00:23:55,179
Oh, no, I'll get the pram.
410
00:24:08,021 --> 00:24:10,021
Oh. Is that...
411
00:24:10,781 --> 00:24:12,781
OLY: No, wait.
412
00:24:20,822 --> 00:24:22,822
Hey.
413
00:24:25,022 --> 00:24:27,022
(SNIFFS)
414
00:24:29,623 --> 00:24:31,623
Are you OK?
415
00:24:32,223 --> 00:24:37,504
So, are you going to tell
Oly or do you want me to?
416
00:24:39,504 --> 00:24:41,504
Don't be ridiculous.
417
00:24:46,224 --> 00:24:49,885
You know you don't have to be
polite to people who snub you.
418
00:24:49,985 --> 00:24:51,565
She didn't snub me.
419
00:24:51,665 --> 00:24:54,565
They come, they go. Bye-bye.
420
00:24:54,665 --> 00:24:56,245
Why are you always so aggro?
421
00:24:56,345 --> 00:24:57,966
Aggro?
422
00:24:58,066 --> 00:24:59,846
(SPEAKS SPANISH)
423
00:24:59,946 --> 00:25:03,646
Why aren't you aggro, you
weak canguro piece of shit?
424
00:25:03,746 --> 00:25:06,046
You get a girl pregnant,
you don't even know her,
425
00:25:06,146 --> 00:25:08,527
and you don't care that
she doesn't know you.
426
00:25:08,627 --> 00:25:12,047
She will never see you, not like me.
427
00:25:12,147 --> 00:25:14,167
Hey, what's going on?
428
00:25:14,267 --> 00:25:17,068
He's so... aggro.
429
00:25:21,228 --> 00:25:24,268
Hey, is everything OK?
430
00:25:27,709 --> 00:25:29,709
They didn't stay long.
431
00:25:31,789 --> 00:25:35,289
It's a big change. It's a big change.
432
00:25:35,389 --> 00:25:37,390
Yeah.
433
00:25:43,270 --> 00:25:45,270
(SIGHS)
434
00:26:12,073 --> 00:26:16,554
- What are you doing?
- Can you hug me, like normal?
435
00:26:39,596 --> 00:26:41,916
I fucking hate you.
436
00:26:43,116 --> 00:26:45,256
What?
437
00:26:45,356 --> 00:26:47,357
(BABY CRIES)
438
00:26:55,397 --> 00:26:57,058
You better get that.
439
00:26:57,158 --> 00:27:00,338
(BABY CONTINUES CRYING)
440
00:27:00,438 --> 00:27:02,438
(SIGHS)
441
00:27:05,319 --> 00:27:07,779
- Sh-sh-sh-sh-sh.
- (BABY CRIES)
442
00:27:07,879 --> 00:27:10,499
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
443
00:27:10,599 --> 00:27:13,639
(BABY CRIES)
444
00:27:15,280 --> 00:27:18,080
No, don't. I'm sorry.
445
00:27:24,040 --> 00:27:26,281
I hate everything about you.
446
00:27:28,041 --> 00:27:30,041
(DOOR OPENS)
447
00:27:31,041 --> 00:27:32,941
(DOOR CLOSES)
448
00:27:33,041 --> 00:27:35,042
(FOOTSTEPS RECEDE)
449
00:27:43,162 --> 00:27:45,843
(BABY BURBLES)
450
00:27:53,643 --> 00:27:56,224
Sh-sh-sh-sh-sh-sh-sh.
451
00:27:56,324 --> 00:27:58,884
Hey, sh-sh-sh.
452
00:28:06,125 --> 00:28:09,225
(ANIMATED LATIN MUSIC)
453
00:28:09,275 --> 00:28:13,825
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.