Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,584 --> 00:00:09,843
(MAN READS) "We will put
the enemy in the position
2
00:00:09,943 --> 00:00:11,642
where they will have to choose
3
00:00:11,742 --> 00:00:14,480
between giving us death
4
00:00:14,580 --> 00:00:15,920
or giving us freedom."
5
00:00:16,020 --> 00:00:20,437
So, who knows when Emmeline
Pankhurst gave that speech?
6
00:00:20,537 --> 00:00:22,596
- 1913.
- Very good, Oly.
7
00:00:22,696 --> 00:00:24,995
And, someone else,
8
00:00:25,095 --> 00:00:26,634
to which enemy was she referring?
9
00:00:26,734 --> 00:00:28,513
- The First Order.
- (SNIGGERING)
10
00:00:28,613 --> 00:00:31,431
Very funny, Vince. No, it was...
11
00:00:31,531 --> 00:00:33,430
- Men.
- Well, yes.
12
00:00:33,530 --> 00:00:36,428
At least that majority of men
who opposed the women's vote.
13
00:00:36,528 --> 00:00:38,827
It took another seven
years after that speech...
14
00:00:38,927 --> 00:00:40,106
Psst! Brazainiac.
15
00:00:40,206 --> 00:00:42,065
... for white American
women to get the vote
16
00:00:42,165 --> 00:00:45,903
and another 45 years
for women of colour.
17
00:00:46,003 --> 00:00:48,502
It wasn't until 1989
18
00:00:48,602 --> 00:00:50,250
- _
- that the black feminist legal scholar
19
00:00:50,251 --> 00:00:54,258
Kimberl� Crenshaw coined
the term 'intersectionality',
20
00:00:54,358 --> 00:00:55,898
which is a way of describing...
21
00:00:55,998 --> 00:00:58,936
- (OMINOUS MUSIC)
- (TEACHER'S VOICE FADES)
22
00:00:59,036 --> 00:01:01,315
(TEACHER'S VOICE DISTORTS AND ECHOES)
23
00:01:26,940 --> 00:01:29,339
(BABY GRIZZLES)
24
00:01:39,374 --> 00:01:41,153
(SCREAMS)
25
00:01:41,253 --> 00:01:43,251
(BABY CRIES)
26
00:01:53,086 --> 00:01:55,085
(ANGIE SIGHS)
27
00:01:56,284 --> 00:01:59,442
(BABY CONTINUES CRYING)
28
00:02:16,793 --> 00:02:18,532
(WHISPERS) Oh, look at you.
29
00:02:18,632 --> 00:02:20,631
You want a cuddle?
30
00:02:21,350 --> 00:02:23,349
OK.
31
00:02:25,988 --> 00:02:28,826
(BABY CONTINUES CRYING)
32
00:02:33,184 --> 00:02:36,742
(SIGHS) Oh, fuck my life.
33
00:02:43,498 --> 00:02:46,077
WOMAN: Canguro. Are you awake?
34
00:02:46,177 --> 00:02:47,516
Not really.
35
00:02:47,616 --> 00:02:52,093
Ohh, he's tired. He's working so hard.
36
00:02:59,409 --> 00:03:01,228
SONG: ? I can't understand... ?
37
00:03:01,328 --> 00:03:03,067
I'm not really in the
mood for this, Angel.
38
00:03:03,167 --> 00:03:05,666
What are you in the mood for?
39
00:03:05,766 --> 00:03:09,184
? Please understand
where I'm comin' from ?
40
00:03:09,284 --> 00:03:13,881
? Understand that it's all in me ?
41
00:03:16,480 --> 00:03:19,558
? But not plain to see ?
42
00:03:22,277 --> 00:03:26,494
? Please understand
that we're strummin' ?
43
00:03:26,594 --> 00:03:29,732
? Why understand where we goin' ?
44
00:03:29,832 --> 00:03:31,571
? I understand life be flowin'... ?
45
00:03:31,671 --> 00:03:34,810
- Forget it.
- No! Don't go.
46
00:03:34,910 --> 00:03:37,188
- (SIGHS)
- Come here.
47
00:03:40,706 --> 00:03:42,705
Let me just grab a condom.
48
00:03:43,345 --> 00:03:45,484
- MAN: Santi.
- Shit.
49
00:03:45,584 --> 00:03:47,583
Go. Go, go, go.
50
00:03:47,942 --> 00:03:49,242
You should stand up to your father.
51
00:03:49,342 --> 00:03:51,341
You should get your own place.
52
00:03:52,300 --> 00:03:55,038
- Come on, let's do our session.
- No.
53
00:03:55,138 --> 00:03:58,197
(LAUGHS AND SPEAKS SPANISH)
54
00:03:58,297 --> 00:04:00,296
Get out!
55
00:04:02,255 --> 00:04:04,253
(DOOR CLOSES)
56
00:04:04,653 --> 00:04:07,052
(BABY BABBLES)
57
00:04:09,291 --> 00:04:11,290
ANGIE: Can you pass me the washer?
58
00:04:23,643 --> 00:04:26,081
I can't believe this is how it works.
59
00:04:27,960 --> 00:04:30,179
There are zero consequences for the guy.
60
00:04:30,279 --> 00:04:33,137
I'm literally torn up and bleeding.
61
00:04:33,237 --> 00:04:36,296
- Mmm. Biology's a bitch.
- Seriously, Mum?
62
00:04:36,396 --> 00:04:39,054
You sound like a double
agent for the patriarchy.
63
00:04:39,154 --> 00:04:41,153
(CHUCKLES)
64
00:04:41,553 --> 00:04:43,592
Isn't Lachie being supportive?
65
00:04:44,711 --> 00:04:46,450
That is not the point.
66
00:04:46,550 --> 00:04:48,089
(DOOR OPENS AND CLOSES)
67
00:04:48,189 --> 00:04:50,188
NURSE: You've got a visitor.
68
00:05:16,214 --> 00:05:18,212
So the cream worked.
69
00:05:18,692 --> 00:05:20,891
What the actual fuck, Oly?
70
00:05:21,970 --> 00:05:23,669
I didn't know.
71
00:05:23,769 --> 00:05:25,628
I would've told you.
72
00:05:25,728 --> 00:05:28,027
You didn't even tell me
you and Lachie had sex.
73
00:05:28,127 --> 00:05:31,285
You didn't know? How
is that even possible?
74
00:05:33,724 --> 00:05:39,061
I... just thought it was
weight gain from stress.
75
00:05:39,161 --> 00:05:41,300
But you didn't have your period.
76
00:05:41,400 --> 00:05:44,858
I did. A couple times.
77
00:05:44,958 --> 00:05:46,257
Didn't you use contraception?
78
00:05:46,357 --> 00:05:48,356
- You know how this works, right?
- Reems.
79
00:05:53,473 --> 00:05:55,472
Oh, babes.
80
00:05:57,591 --> 00:05:59,590
You really scared me.
81
00:06:09,464 --> 00:06:11,463
What was the birth like?
82
00:06:12,902 --> 00:06:18,599
Only like being split
open from the inside
83
00:06:18,699 --> 00:06:21,517
by some demon alien.
84
00:06:21,617 --> 00:06:25,475
Like, seriously, if that
is how humans are born,
85
00:06:25,575 --> 00:06:28,653
I don't even know how
we've survived as a species.
86
00:06:29,733 --> 00:06:31,592
Like, if men had to give birth,
87
00:06:31,692 --> 00:06:33,071
they would've figured out a way
88
00:06:33,171 --> 00:06:34,510
to have babies in jars by now.
89
00:06:34,610 --> 00:06:36,189
(SNIGGERS)
90
00:06:36,289 --> 00:06:38,288
Oh, babes.
91
00:06:40,967 --> 00:06:42,966
I thought I was gonna die.
92
00:06:49,162 --> 00:06:51,241
How does the baby's head...
93
00:06:52,360 --> 00:06:55,319
... fit out your... ?
94
00:06:56,318 --> 00:06:58,317
It doesn't.
95
00:06:59,476 --> 00:07:03,014
Mate, have you heard of Occam's razor?
96
00:07:03,114 --> 00:07:04,454
The fuck are you talking about, Vince?
97
00:07:04,554 --> 00:07:06,772
It means that the simplest
explanation is usually right.
98
00:07:06,872 --> 00:07:08,451
What's it got to do with me?
99
00:07:08,551 --> 00:07:10,490
She's got a boyfriend.
100
00:07:10,590 --> 00:07:12,009
Baby's his, so you're off the hook.
101
00:07:12,109 --> 00:07:14,168
I just...
102
00:07:14,268 --> 00:07:15,767
She doesn't even talk to me, man.
103
00:07:15,867 --> 00:07:18,406
Why do you care? You're
banging your hot cousin.
104
00:07:18,506 --> 00:07:20,165
Again, Vince, she's not my cousin.
105
00:07:20,265 --> 00:07:21,684
- Yeah?
- My godparents' daughter.
106
00:07:21,784 --> 00:07:23,523
Sounds like a technical defence.
107
00:07:23,623 --> 00:07:25,562
- (CHILD WHINES)
- Ava! Ava, don't get out.
108
00:07:25,662 --> 00:07:28,200
Don't get out of the
pram. We're going home.
109
00:07:28,300 --> 00:07:29,800
- You can have one later. Sit!
- (WHINES)
110
00:07:29,900 --> 00:07:31,938
You dodged a bullet, bro.
111
00:07:33,857 --> 00:07:39,394
I know. I know, breast is best.
112
00:07:39,494 --> 00:07:42,053
It is like the 'Handmaid's
Tale' around here.
113
00:07:44,132 --> 00:07:46,370
Blessed be the boobs.
114
00:07:47,530 --> 00:07:49,469
It's weird.
115
00:07:49,569 --> 00:07:51,108
It's gross.
116
00:07:51,208 --> 00:07:54,466
And this whole earth-mother
breastfeeding fetish
117
00:07:54,566 --> 00:07:58,284
is basically about
keeping women enslaved.
118
00:07:59,883 --> 00:08:02,382
So, sorry, but I'm not doing it.
119
00:08:02,482 --> 00:08:05,660
- Formula's fine.
- (SCOFFS)
120
00:08:05,760 --> 00:08:08,898
Ah. Perhaps you haven't
read the research.
121
00:08:08,998 --> 00:08:13,216
(SIGHS) There is arsenic
in 85% of baby formulas.
122
00:08:13,316 --> 00:08:16,334
- That's not factual.
- It's from an academic study.
123
00:08:16,434 --> 00:08:19,052
- So...
- Formula is fine, Oly.
124
00:08:19,152 --> 00:08:22,410
- You were bottle-fed.
- Oh, well, thanks a lot, Mum.
125
00:08:22,510 --> 00:08:24,010
Great to know you were there for me.
126
00:08:24,110 --> 00:08:26,088
It's certainly not too
late to start breastfeeding.
127
00:08:26,188 --> 00:08:28,287
It's a good way to bond with the baby.
128
00:08:28,387 --> 00:08:30,386
No!
129
00:08:31,186 --> 00:08:33,185
I'll pump the milk.
130
00:08:36,263 --> 00:08:39,001
Now we've got that sorted out,
131
00:08:39,101 --> 00:08:41,220
Oly, you have to take her home tomorrow.
132
00:08:42,859 --> 00:08:45,478
But I have no idea how
to look after a baby.
133
00:08:45,578 --> 00:08:47,697
Do some research.
134
00:09:12,563 --> 00:09:14,302
- (SOFT THUD)
- Careful!
135
00:09:14,402 --> 00:09:16,401
She's OK, Ol.
136
00:09:17,120 --> 00:09:19,659
Now, I just have to go in for
the department meeting, OK?
137
00:09:19,759 --> 00:09:21,218
What? Now? Today?
138
00:09:21,318 --> 00:09:22,697
It'll be for two hours.
139
00:09:22,797 --> 00:09:24,976
Mum and I have purchased
everything you need
140
00:09:25,076 --> 00:09:27,055
to help with the baby.
141
00:09:27,155 --> 00:09:29,134
Dad, it's only for a few weeks.
142
00:09:29,234 --> 00:09:32,712
Yeah. Yeah, yeah,
yeah, I know. Mmm. Sure.
143
00:09:36,589 --> 00:09:39,108
(QUIRKY MUSIC)
144
00:10:19,246 --> 00:10:21,704
Hey, Dad, have you seen my schoolbag?
145
00:10:21,804 --> 00:10:22,904
DOM: What?
146
00:10:23,004 --> 00:10:25,662
I've gotta get back.
I'm gonna be way behind.
147
00:10:25,762 --> 00:10:29,380
What? You... you can't go to school.
148
00:10:29,480 --> 00:10:31,339
- Oh, darling, are you crying?
- No!
149
00:10:31,439 --> 00:10:33,058
Course not.
150
00:10:33,158 --> 00:10:35,937
I'll just do a half-day and get
back into it properly tomorrow.
151
00:10:36,037 --> 00:10:38,415
That is completely insane, Oly.
152
00:10:38,515 --> 00:10:40,214
Jesus Christ. What about the baby?
153
00:10:40,314 --> 00:10:42,093
You ran a company with 500 staff.
154
00:10:42,193 --> 00:10:44,672
I'm pretty sure you can
handle one little baby.
155
00:10:44,872 --> 00:10:46,731
Ah! Here it is.
156
00:10:46,831 --> 00:10:49,369
- See ya.
- But... Wait.
157
00:10:49,469 --> 00:10:51,628
Oly, listen.
158
00:10:53,427 --> 00:10:54,646
No!
159
00:10:54,746 --> 00:10:58,024
(FUNKY SLOW ROCK)
160
00:11:06,500 --> 00:11:11,597
SONG: ? Maybe if you were
to ask me a question ?
161
00:11:11,697 --> 00:11:13,236
? That I could... ?
162
00:11:13,336 --> 00:11:15,895
Oly, what are you doing here?
163
00:11:17,214 --> 00:11:18,753
You OK?
164
00:11:18,853 --> 00:11:20,552
I'm fine. Thanks, Mr Hanover.
165
00:11:20,652 --> 00:11:22,631
? Give you an answer ?
166
00:11:22,731 --> 00:11:27,168
? That fitted right in with your plans ?
167
00:11:30,367 --> 00:11:33,525
? You're confusing me... ?
168
00:11:37,163 --> 00:11:39,162
Ah!
169
00:11:41,360 --> 00:11:43,359
(SIGHS)
170
00:11:45,798 --> 00:11:49,076
Angie, what's going on? Are you OK?
171
00:12:02,829 --> 00:12:04,827
(SOFTLY) I love you.
172
00:12:06,227 --> 00:12:07,726
(CLEARS THROAT)
173
00:12:07,826 --> 00:12:09,365
Uh, do you want milk?
174
00:12:09,465 --> 00:12:12,443
Um, yeah. Uh, just...
with no sugar. Thanks.
175
00:12:12,543 --> 00:12:14,722
MR HANOVER: Um, sorry to interrupt.
176
00:12:14,822 --> 00:12:17,900
Angie, Olympia's here.
177
00:12:19,699 --> 00:12:22,378
(SCHOOL BELL RINGS)
178
00:12:32,172 --> 00:12:34,571
(INDISTINCT CHATTER)
179
00:12:42,723 --> 00:12:44,721
Hey.
180
00:12:51,478 --> 00:12:53,477
You right?
181
00:13:00,353 --> 00:13:02,412
Oly, what are you doing here?
182
00:13:02,512 --> 00:13:03,931
Why does everybody keep asking me that?
183
00:13:04,031 --> 00:13:05,570
'Cause you had a baby four days ago.
184
00:13:05,670 --> 00:13:07,569
Yeah, a baby.
185
00:13:07,669 --> 00:13:09,668
(IMITATES SCHWARZENEGGER) Not a tumour.
186
00:13:10,827 --> 00:13:12,826
(LAUGHS)
187
00:13:14,745 --> 00:13:17,223
Still OK for me to come
round tonight, yeah?
188
00:13:28,297 --> 00:13:30,296
Ow! What are you doing?
189
00:13:31,136 --> 00:13:33,354
Um... sorry.
190
00:13:33,454 --> 00:13:35,453
I... um...
191
00:13:38,532 --> 00:13:40,850
(WISTFUL MUSIC)
192
00:13:51,684 --> 00:13:53,683
I have to go.
193
00:14:17,710 --> 00:14:19,709
ANGIE: Oly?
194
00:14:21,028 --> 00:14:23,027
Ol?
195
00:14:29,224 --> 00:14:31,222
(ANGIE SIGHS SYMPATHETICALLY)
196
00:14:36,220 --> 00:14:38,778
- (OLY SNIFFS)
- (SIGHS)
197
00:14:42,816 --> 00:14:44,875
Come on.
198
00:14:44,975 --> 00:14:46,974
Let's go home.
199
00:14:54,010 --> 00:14:56,269
- Oh, don't cry. Oh...
- (CRIES)
200
00:14:56,369 --> 00:14:58,747
Hey, why won't my baby take a bottle?
201
00:14:58,847 --> 00:15:00,826
SIRI: Sorry, I'm not sure I understand.
202
00:15:00,926 --> 00:15:02,345
- Oh, come on!
- (WHINES)
203
00:15:02,445 --> 00:15:05,663
Shh, shh, shh. It's OK,
baby. It's OK, my darling.
204
00:15:05,763 --> 00:15:07,462
I'm just looking it up.
205
00:15:07,562 --> 00:15:09,981
What the fuck is nipple confusion?
206
00:15:10,081 --> 00:15:12,300
Dom-Dom's here now.
207
00:15:12,400 --> 00:15:14,698
Oh, for fuck's sake.
208
00:15:14,798 --> 00:15:18,296
- (BABY CRIES)
- Can you stop crying?
209
00:15:18,396 --> 00:15:21,095
Oh, you're making me worried.
210
00:15:21,195 --> 00:15:23,354
- Oh...
- (WHINES)
211
00:15:39,025 --> 00:15:41,743
- (DOOR SLAMS)
- (BABY CRIES)
212
00:15:43,662 --> 00:15:46,101
(DOM GRUNTS) You're back.
213
00:16:08,848 --> 00:16:10,847
(BABY CRIES)
214
00:16:16,764 --> 00:16:21,781
SONG: ? Could I make this
more convenient for you? ?
215
00:16:21,881 --> 00:16:24,420
? Like constant white of clouded sky ?
216
00:16:24,520 --> 00:16:29,937
? Sometimes I could
just disappear entirely ?
217
00:16:30,037 --> 00:16:32,655
? I'm heavyweight desperate now ?
218
00:16:32,755 --> 00:16:35,614
? Is everything I'm
doing just for you? ?
219
00:16:35,714 --> 00:16:39,771
- (ANGIE AND DOM CHATTER)
- ? I'll do anything for you. ?
220
00:16:39,871 --> 00:16:41,410
Nothing about this is simple, Dom.
221
00:16:41,510 --> 00:16:43,569
Of course it's simple. The baby's ours!
222
00:16:43,669 --> 00:16:46,048
We are not giving her away!
223
00:16:46,148 --> 00:16:48,147
(BABY CRIES)
224
00:16:48,866 --> 00:16:52,284
Ange, this, this is a
fresh start for you and I.
225
00:16:52,384 --> 00:16:54,043
(SCOFFS)
226
00:16:54,143 --> 00:16:56,222
I was gonna leave you
the day this happened.
227
00:16:59,021 --> 00:17:00,920
What?
228
00:17:01,020 --> 00:17:02,639
I'm in love with someone else.
229
00:17:02,739 --> 00:17:03,798
(BABY CRIES)
230
00:17:03,898 --> 00:17:07,176
OLY: Alright! Fine! I'll do it.
231
00:17:08,895 --> 00:17:10,274
I don't know how, though.
232
00:17:10,374 --> 00:17:12,033
- OK.
- (BABY GRUNTS)
233
00:17:12,133 --> 00:17:14,872
Oh! Ow! She's got my hair.
234
00:17:14,972 --> 00:17:17,390
Oh! Oh, she's got my hair.
235
00:17:17,490 --> 00:17:19,489
Can you untangle it?
236
00:17:21,808 --> 00:17:24,207
(OLY GRUNTS) I can't.
237
00:17:25,806 --> 00:17:27,345
ANGIE: OK. It's OK, darling.
238
00:17:27,445 --> 00:17:29,444
Just hold the head.
239
00:17:30,243 --> 00:17:31,982
(GRIZZLES)
240
00:17:32,082 --> 00:17:34,661
My midwife said that you sort of
241
00:17:34,761 --> 00:17:36,860
tickle... tickle your
nipple across her cheek
242
00:17:36,960 --> 00:17:40,538
and she'll sort of just
turn instinctively and...
243
00:17:40,638 --> 00:17:42,417
... latch on, like that.
244
00:17:42,517 --> 00:17:43,976
I thought you didn't breastfeed me.
245
00:17:44,076 --> 00:17:46,195
I breastfed, um, Bowie.
246
00:17:47,234 --> 00:17:49,733
Just for a little bit.
It didn't really work out.
247
00:17:49,833 --> 00:17:51,691
Imagine my surprise.
248
00:17:51,791 --> 00:17:54,230
ANGIE: Ah! That's it.
249
00:17:58,268 --> 00:18:00,267
Oh.
250
00:18:04,424 --> 00:18:06,004
(CHUCKLES) You OK?
251
00:18:06,104 --> 00:18:08,462
Feels really strange.
252
00:18:11,700 --> 00:18:13,240
Ow.
253
00:18:13,340 --> 00:18:14,759
(LAUGHS)
254
00:18:14,859 --> 00:18:17,058
Ow! You little weirdo.
255
00:18:18,617 --> 00:18:20,616
(ANGIE CHUCKLES)
256
00:18:22,614 --> 00:18:25,173
ANGIE: She looks so much like you did.
257
00:18:34,808 --> 00:18:37,226
I thought Friday was
the worst day of my life.
258
00:18:37,326 --> 00:18:41,124
And then today, my
boob exploded on Lachie.
259
00:18:43,563 --> 00:18:45,562
Oh, God. How's he taking it?
260
00:18:48,520 --> 00:18:51,398
You never said you guys
were sleeping together.
261
00:18:53,437 --> 00:18:55,436
Oh, my God.
262
00:18:56,156 --> 00:18:59,294
Mum, would you like daily briefings?
263
00:18:59,394 --> 00:19:01,773
Am I... sorry, am I
supposed to update you
264
00:19:01,873 --> 00:19:04,211
on every single private
moment of my entire life?
265
00:19:04,391 --> 00:19:06,050
I don't know. You used to.
266
00:19:06,150 --> 00:19:08,509
(LAUGHS) Get a life.
267
00:19:15,945 --> 00:19:18,843
(SLOW, WISTFUL MUSIC)
268
00:19:18,943 --> 00:19:21,462
(TRAIN RUMBLES NEARBY)
269
00:19:52,455 --> 00:19:55,593
Oh, yes. (SINGSONGS) Mmm, mmm, mmm.
270
00:19:55,693 --> 00:20:00,770
(KISSES) It's definitely
dinnertime for Dom.
271
00:20:09,136 --> 00:20:11,394
Hi. Is Olympia home?
272
00:20:11,494 --> 00:20:12,953
It's not a great time, mate.
273
00:20:13,053 --> 00:20:15,232
Right, yeah. Um...
274
00:20:15,332 --> 00:20:18,670
Maybe could you... give
this to her for me, please?
275
00:20:18,770 --> 00:20:21,349
- Yes.
- (SIZZLING)
276
00:20:21,449 --> 00:20:24,127
Shit. Stay there.
277
00:20:25,167 --> 00:20:27,345
- I can take her if you want.
- No, no. It's fine.
278
00:20:27,445 --> 00:20:30,384
I've got this under control.
You stay there, my darling.
279
00:20:30,484 --> 00:20:31,903
I've got two little brothers. I know...
280
00:20:32,003 --> 00:20:34,002
Shit. Shit. Shit.
281
00:20:35,721 --> 00:20:36,980
(CRIES)
282
00:20:37,080 --> 00:20:39,079
Shit.
283
00:20:39,999 --> 00:20:41,997
Ah, fuck.
284
00:20:47,914 --> 00:20:52,712
(SINGS LULLABY IN SPANISH)
285
00:21:01,826 --> 00:21:03,825
(GIGGLES)
286
00:21:10,062 --> 00:21:13,160
- (BABBLES)
- Oh, how'd you do that?
287
00:21:13,260 --> 00:21:15,559
My mum used to sing that
to me when I was younger.
288
00:21:15,659 --> 00:21:17,758
Sweet.
289
00:21:17,858 --> 00:21:20,916
You know, she was born
on my mum's birthday.
290
00:21:21,016 --> 00:21:23,015
- Oh, right.
- Mmm.
291
00:21:24,014 --> 00:21:26,153
Well, uh, I've got it
from here. Thank you.
292
00:21:26,253 --> 00:21:28,252
Yeah.
293
00:21:28,732 --> 00:21:30,790
- I'm sorry.
- That's fine.
294
00:21:30,890 --> 00:21:32,669
Oh.
295
00:21:32,769 --> 00:21:34,768
Thank you.
296
00:21:36,167 --> 00:21:37,707
- You alright?
- (GRIZZLES)
297
00:21:37,807 --> 00:21:40,465
Are you alright? Did you get a scare?
298
00:21:40,565 --> 00:21:42,104
Yeah?
299
00:21:42,204 --> 00:21:45,802
- (BABBLES)
- Oh, he's got a nice voice.
300
00:21:46,802 --> 00:21:50,260
Was that Lachie? I heard
you talking to someone.
301
00:21:50,360 --> 00:21:54,377
No. No, some kid from
school looking for Oly.
302
00:21:54,477 --> 00:21:57,016
A kid? What? From... Who?
303
00:21:57,116 --> 00:21:59,594
I don't know. He left that.
304
00:22:10,229 --> 00:22:14,046
MAN IN VIDEO: Holy shit.
I still can't believe it.
305
00:22:14,146 --> 00:22:17,445
Uh! From dux to teen mum, Ol.
306
00:22:17,545 --> 00:22:19,483
I could do... I could do anything now.
307
00:22:19,583 --> 00:22:22,202
I could... like, I could get
arrested for drugs again or...
308
00:22:22,302 --> 00:22:25,120
- What?!
- Just as an example.
309
00:22:25,220 --> 00:22:28,359
I mean, I could not top this if I tried.
310
00:22:28,459 --> 00:22:31,917
No. Um, no, seriously,
how did you not know?
311
00:22:32,017 --> 00:22:34,015
ANGIE: OK, thank you, Bowie.
312
00:22:35,575 --> 00:22:37,573
How are your parents coping, Lachie?
313
00:22:41,371 --> 00:22:43,370
ANGIE: Mmm.
314
00:22:45,449 --> 00:22:48,347
LACHIE: It'll be better
when it's adopted.
315
00:22:48,447 --> 00:22:50,446
You're still set on that?
316
00:22:51,566 --> 00:22:53,565
LACHIE: Yeah. Of course.
317
00:22:56,163 --> 00:22:58,162
So, how long will the baby stay?
318
00:22:58,642 --> 00:23:04,119
Three more weeks. And then
she goes to the parents.
319
00:23:06,997 --> 00:23:10,575
It's called an open adoption,
so I can still see her.
320
00:23:10,675 --> 00:23:12,494
BOWIE: I mean, shit,
321
00:23:12,594 --> 00:23:14,253
you two are literally the last couple
322
00:23:14,353 --> 00:23:15,972
I ever thought would have a baby.
323
00:23:16,157 --> 00:23:17,576
No kidding.
324
00:23:17,676 --> 00:23:20,195
(PERCUSSIVE MUSICAL INTRO)
325
00:23:27,271 --> 00:23:29,910
(LUCAS SANTTANA SINGS
'CIRA, REGINA E NANA')
326
00:24:03,411 --> 00:24:06,709
Hey, Santi, I was thinking
of getting Rob and Andy
327
00:24:06,809 --> 00:24:08,808
to coach your team instead of...
328
00:24:10,287 --> 00:24:11,666
Why?
329
00:24:11,766 --> 00:24:14,345
Just thought maybe you'd enjoy it more.
330
00:24:14,445 --> 00:24:16,144
I was thinking of giving netball a go.
331
00:24:16,244 --> 00:24:18,243
(MATIAS SCOFFS)
332
00:24:19,602 --> 00:24:21,741
Santi, I know it was your
mother's birthday on Friday.
333
00:24:21,841 --> 00:24:23,380
Got nothing to do with that, Dad.
334
00:24:23,480 --> 00:24:26,598
Santiago, what is it, then?
335
00:24:33,994 --> 00:24:37,572
Do you know how rare it
is to have your talent?
336
00:24:37,672 --> 00:24:39,451
If only you'd put the work in.
337
00:24:39,551 --> 00:24:40,850
I'm really not that good, Dad.
338
00:24:40,950 --> 00:24:42,449
Hey, look at me.
339
00:24:42,549 --> 00:24:44,908
Stop wasting your time
with this bullshit, Santi.
340
00:24:56,142 --> 00:24:59,420
Hijo, I'll still love you
if you don't play football.
341
00:25:02,458 --> 00:25:04,457
Fuck off, Dad.
342
00:25:33,801 --> 00:25:35,540
OK.
343
00:25:35,640 --> 00:25:38,418
Um... Bye.
344
00:25:38,518 --> 00:25:40,657
Yeah, bye. See ya.
345
00:25:40,757 --> 00:25:42,016
- See ya.
- Bye.
346
00:25:42,116 --> 00:25:44,275
- Take it easy, mate.
- Cheers.
347
00:25:45,594 --> 00:25:48,153
- ANGIE: See you soon, Lachie.
- Alright, thanks.
348
00:25:49,552 --> 00:25:52,950
- (BABY GRUNTS)
- (DOOR CLOSES)
349
00:25:56,868 --> 00:25:59,567
Oly...
350
00:25:59,667 --> 00:26:01,666
... is Lachie her father?
351
00:26:09,821 --> 00:26:11,560
DOM: Oh, my God.
352
00:26:11,660 --> 00:26:13,719
That kid from today...
353
00:26:13,819 --> 00:26:15,978
What kid?
354
00:26:23,254 --> 00:26:25,253
Is this... is this the boy?
355
00:26:29,570 --> 00:26:31,569
DOM: Darling?
356
00:26:37,446 --> 00:26:39,545
Yes, it's Santiago, OK?
357
00:26:40,245 --> 00:26:43,063
- Santiago...
- OLY: I don't see how this is relevant.
358
00:26:43,163 --> 00:26:46,581
- Hernandez?
- DOM: Jesus Christ. Does Lachie know?
359
00:26:46,681 --> 00:26:48,580
Guys, this is not the point.
360
00:26:48,680 --> 00:26:50,299
ANGIE AND DOM: What's not the point?
361
00:26:50,399 --> 00:26:52,398
I am keeping her.
362
00:26:53,837 --> 00:26:56,375
It's best for her long-term
wellbeing outcomes.
363
00:26:56,575 --> 00:26:58,774
All the research says.
364
00:27:02,852 --> 00:27:04,231
That's great news, darling.
365
00:27:04,331 --> 00:27:07,609
Wait, wait, wait. Can we
just slow down a moment?
366
00:27:09,488 --> 00:27:12,227
Are you involved with
this boy, Santiago?
367
00:27:12,327 --> 00:27:14,625
No! He doesn't even talk to me.
368
00:27:14,725 --> 00:27:16,624
(BABY GRUNTS)
369
00:27:16,814 --> 00:27:18,793
I'm not telling him.
370
00:27:18,893 --> 00:27:20,892
Mum, I'm not telling him.
371
00:27:21,851 --> 00:27:23,270
Please.
372
00:27:23,370 --> 00:27:25,989
Please, I cannot deal with any
more new variables right now.
373
00:27:26,089 --> 00:27:27,228
Please, I'm not telling him.
374
00:27:27,328 --> 00:27:28,827
Can we please just keep this between us?
375
00:27:28,927 --> 00:27:30,926
Sure.
376
00:27:35,804 --> 00:27:37,802
(GURGLES)
377
00:27:39,162 --> 00:27:42,560
(WHISPERS) Hey, let's put you to bed.
378
00:27:52,554 --> 00:27:54,990
(SPEAKS SPANISH) _
379
00:27:58,291 --> 00:28:01,860
_
380
00:28:01,861 --> 00:28:04,500
_
381
00:28:09,465 --> 00:28:11,464
(SNIFFS)
382
00:28:16,181 --> 00:28:19,180
(PEROT� CHING� SINGS 'R�E CHINITO')
383
00:28:20,179 --> 00:28:22,178
(SNIFFS)
384
00:28:56,319 --> 00:28:58,318
Bowie needs money again.
385
00:29:00,357 --> 00:29:02,695
Life or death this time?
386
00:29:02,795 --> 00:29:05,114
He said, "Technically no."
387
00:29:11,071 --> 00:29:13,070
When was he arrested for drugs?
388
00:29:14,749 --> 00:29:16,748
(KNOCK AT DOOR)
389
00:29:19,506 --> 00:29:21,505
(BLOWS)
390
00:29:48,930 --> 00:29:51,828
('R�E CHINITO' CONTINUES)
391
00:29:51,878 --> 00:29:56,428
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.