All language subtitles for Bump s01e02 The Startle Reflex.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,584 --> 00:00:09,843 (MAN READS) "We will put the enemy in the position 2 00:00:09,943 --> 00:00:11,642 where they will have to choose 3 00:00:11,742 --> 00:00:14,480 between giving us death 4 00:00:14,580 --> 00:00:15,920 or giving us freedom." 5 00:00:16,020 --> 00:00:20,437 So, who knows when Emmeline Pankhurst gave that speech? 6 00:00:20,537 --> 00:00:22,596 - 1913. - Very good, Oly. 7 00:00:22,696 --> 00:00:24,995 And, someone else, 8 00:00:25,095 --> 00:00:26,634 to which enemy was she referring? 9 00:00:26,734 --> 00:00:28,513 - The First Order. - (SNIGGERING) 10 00:00:28,613 --> 00:00:31,431 Very funny, Vince. No, it was... 11 00:00:31,531 --> 00:00:33,430 - Men. - Well, yes. 12 00:00:33,530 --> 00:00:36,428 At least that majority of men who opposed the women's vote. 13 00:00:36,528 --> 00:00:38,827 It took another seven years after that speech... 14 00:00:38,927 --> 00:00:40,106 Psst! Brazainiac. 15 00:00:40,206 --> 00:00:42,065 ... for white American women to get the vote 16 00:00:42,165 --> 00:00:45,903 and another 45 years for women of colour. 17 00:00:46,003 --> 00:00:48,502 It wasn't until 1989 18 00:00:48,602 --> 00:00:50,250 - _ - that the black feminist legal scholar 19 00:00:50,251 --> 00:00:54,258 Kimberl� Crenshaw coined the term 'intersectionality', 20 00:00:54,358 --> 00:00:55,898 which is a way of describing... 21 00:00:55,998 --> 00:00:58,936 - (OMINOUS MUSIC) - (TEACHER'S VOICE FADES) 22 00:00:59,036 --> 00:01:01,315 (TEACHER'S VOICE DISTORTS AND ECHOES) 23 00:01:26,940 --> 00:01:29,339 (BABY GRIZZLES) 24 00:01:39,374 --> 00:01:41,153 (SCREAMS) 25 00:01:41,253 --> 00:01:43,251 (BABY CRIES) 26 00:01:53,086 --> 00:01:55,085 (ANGIE SIGHS) 27 00:01:56,284 --> 00:01:59,442 (BABY CONTINUES CRYING) 28 00:02:16,793 --> 00:02:18,532 (WHISPERS) Oh, look at you. 29 00:02:18,632 --> 00:02:20,631 You want a cuddle? 30 00:02:21,350 --> 00:02:23,349 OK. 31 00:02:25,988 --> 00:02:28,826 (BABY CONTINUES CRYING) 32 00:02:33,184 --> 00:02:36,742 (SIGHS) Oh, fuck my life. 33 00:02:43,498 --> 00:02:46,077 WOMAN: Canguro. Are you awake? 34 00:02:46,177 --> 00:02:47,516 Not really. 35 00:02:47,616 --> 00:02:52,093 Ohh, he's tired. He's working so hard. 36 00:02:59,409 --> 00:03:01,228 SONG: ? I can't understand... ? 37 00:03:01,328 --> 00:03:03,067 I'm not really in the mood for this, Angel. 38 00:03:03,167 --> 00:03:05,666 What are you in the mood for? 39 00:03:05,766 --> 00:03:09,184 ? Please understand where I'm comin' from ? 40 00:03:09,284 --> 00:03:13,881 ? Understand that it's all in me ? 41 00:03:16,480 --> 00:03:19,558 ? But not plain to see ? 42 00:03:22,277 --> 00:03:26,494 ? Please understand that we're strummin' ? 43 00:03:26,594 --> 00:03:29,732 ? Why understand where we goin' ? 44 00:03:29,832 --> 00:03:31,571 ? I understand life be flowin'... ? 45 00:03:31,671 --> 00:03:34,810 - Forget it. - No! Don't go. 46 00:03:34,910 --> 00:03:37,188 - (SIGHS) - Come here. 47 00:03:40,706 --> 00:03:42,705 Let me just grab a condom. 48 00:03:43,345 --> 00:03:45,484 - MAN: Santi. - Shit. 49 00:03:45,584 --> 00:03:47,583 Go. Go, go, go. 50 00:03:47,942 --> 00:03:49,242 You should stand up to your father. 51 00:03:49,342 --> 00:03:51,341 You should get your own place. 52 00:03:52,300 --> 00:03:55,038 - Come on, let's do our session. - No. 53 00:03:55,138 --> 00:03:58,197 (LAUGHS AND SPEAKS SPANISH) 54 00:03:58,297 --> 00:04:00,296 Get out! 55 00:04:02,255 --> 00:04:04,253 (DOOR CLOSES) 56 00:04:04,653 --> 00:04:07,052 (BABY BABBLES) 57 00:04:09,291 --> 00:04:11,290 ANGIE: Can you pass me the washer? 58 00:04:23,643 --> 00:04:26,081 I can't believe this is how it works. 59 00:04:27,960 --> 00:04:30,179 There are zero consequences for the guy. 60 00:04:30,279 --> 00:04:33,137 I'm literally torn up and bleeding. 61 00:04:33,237 --> 00:04:36,296 - Mmm. Biology's a bitch. - Seriously, Mum? 62 00:04:36,396 --> 00:04:39,054 You sound like a double agent for the patriarchy. 63 00:04:39,154 --> 00:04:41,153 (CHUCKLES) 64 00:04:41,553 --> 00:04:43,592 Isn't Lachie being supportive? 65 00:04:44,711 --> 00:04:46,450 That is not the point. 66 00:04:46,550 --> 00:04:48,089 (DOOR OPENS AND CLOSES) 67 00:04:48,189 --> 00:04:50,188 NURSE: You've got a visitor. 68 00:05:16,214 --> 00:05:18,212 So the cream worked. 69 00:05:18,692 --> 00:05:20,891 What the actual fuck, Oly? 70 00:05:21,970 --> 00:05:23,669 I didn't know. 71 00:05:23,769 --> 00:05:25,628 I would've told you. 72 00:05:25,728 --> 00:05:28,027 You didn't even tell me you and Lachie had sex. 73 00:05:28,127 --> 00:05:31,285 You didn't know? How is that even possible? 74 00:05:33,724 --> 00:05:39,061 I... just thought it was weight gain from stress. 75 00:05:39,161 --> 00:05:41,300 But you didn't have your period. 76 00:05:41,400 --> 00:05:44,858 I did. A couple times. 77 00:05:44,958 --> 00:05:46,257 Didn't you use contraception? 78 00:05:46,357 --> 00:05:48,356 - You know how this works, right? - Reems. 79 00:05:53,473 --> 00:05:55,472 Oh, babes. 80 00:05:57,591 --> 00:05:59,590 You really scared me. 81 00:06:09,464 --> 00:06:11,463 What was the birth like? 82 00:06:12,902 --> 00:06:18,599 Only like being split open from the inside 83 00:06:18,699 --> 00:06:21,517 by some demon alien. 84 00:06:21,617 --> 00:06:25,475 Like, seriously, if that is how humans are born, 85 00:06:25,575 --> 00:06:28,653 I don't even know how we've survived as a species. 86 00:06:29,733 --> 00:06:31,592 Like, if men had to give birth, 87 00:06:31,692 --> 00:06:33,071 they would've figured out a way 88 00:06:33,171 --> 00:06:34,510 to have babies in jars by now. 89 00:06:34,610 --> 00:06:36,189 (SNIGGERS) 90 00:06:36,289 --> 00:06:38,288 Oh, babes. 91 00:06:40,967 --> 00:06:42,966 I thought I was gonna die. 92 00:06:49,162 --> 00:06:51,241 How does the baby's head... 93 00:06:52,360 --> 00:06:55,319 ... fit out your... ? 94 00:06:56,318 --> 00:06:58,317 It doesn't. 95 00:06:59,476 --> 00:07:03,014 Mate, have you heard of Occam's razor? 96 00:07:03,114 --> 00:07:04,454 The fuck are you talking about, Vince? 97 00:07:04,554 --> 00:07:06,772 It means that the simplest explanation is usually right. 98 00:07:06,872 --> 00:07:08,451 What's it got to do with me? 99 00:07:08,551 --> 00:07:10,490 She's got a boyfriend. 100 00:07:10,590 --> 00:07:12,009 Baby's his, so you're off the hook. 101 00:07:12,109 --> 00:07:14,168 I just... 102 00:07:14,268 --> 00:07:15,767 She doesn't even talk to me, man. 103 00:07:15,867 --> 00:07:18,406 Why do you care? You're banging your hot cousin. 104 00:07:18,506 --> 00:07:20,165 Again, Vince, she's not my cousin. 105 00:07:20,265 --> 00:07:21,684 - Yeah? - My godparents' daughter. 106 00:07:21,784 --> 00:07:23,523 Sounds like a technical defence. 107 00:07:23,623 --> 00:07:25,562 - (CHILD WHINES) - Ava! Ava, don't get out. 108 00:07:25,662 --> 00:07:28,200 Don't get out of the pram. We're going home. 109 00:07:28,300 --> 00:07:29,800 - You can have one later. Sit! - (WHINES) 110 00:07:29,900 --> 00:07:31,938 You dodged a bullet, bro. 111 00:07:33,857 --> 00:07:39,394 I know. I know, breast is best. 112 00:07:39,494 --> 00:07:42,053 It is like the 'Handmaid's Tale' around here. 113 00:07:44,132 --> 00:07:46,370 Blessed be the boobs. 114 00:07:47,530 --> 00:07:49,469 It's weird. 115 00:07:49,569 --> 00:07:51,108 It's gross. 116 00:07:51,208 --> 00:07:54,466 And this whole earth-mother breastfeeding fetish 117 00:07:54,566 --> 00:07:58,284 is basically about keeping women enslaved. 118 00:07:59,883 --> 00:08:02,382 So, sorry, but I'm not doing it. 119 00:08:02,482 --> 00:08:05,660 - Formula's fine. - (SCOFFS) 120 00:08:05,760 --> 00:08:08,898 Ah. Perhaps you haven't read the research. 121 00:08:08,998 --> 00:08:13,216 (SIGHS) There is arsenic in 85% of baby formulas. 122 00:08:13,316 --> 00:08:16,334 - That's not factual. - It's from an academic study. 123 00:08:16,434 --> 00:08:19,052 - So... - Formula is fine, Oly. 124 00:08:19,152 --> 00:08:22,410 - You were bottle-fed. - Oh, well, thanks a lot, Mum. 125 00:08:22,510 --> 00:08:24,010 Great to know you were there for me. 126 00:08:24,110 --> 00:08:26,088 It's certainly not too late to start breastfeeding. 127 00:08:26,188 --> 00:08:28,287 It's a good way to bond with the baby. 128 00:08:28,387 --> 00:08:30,386 No! 129 00:08:31,186 --> 00:08:33,185 I'll pump the milk. 130 00:08:36,263 --> 00:08:39,001 Now we've got that sorted out, 131 00:08:39,101 --> 00:08:41,220 Oly, you have to take her home tomorrow. 132 00:08:42,859 --> 00:08:45,478 But I have no idea how to look after a baby. 133 00:08:45,578 --> 00:08:47,697 Do some research. 134 00:09:12,563 --> 00:09:14,302 - (SOFT THUD) - Careful! 135 00:09:14,402 --> 00:09:16,401 She's OK, Ol. 136 00:09:17,120 --> 00:09:19,659 Now, I just have to go in for the department meeting, OK? 137 00:09:19,759 --> 00:09:21,218 What? Now? Today? 138 00:09:21,318 --> 00:09:22,697 It'll be for two hours. 139 00:09:22,797 --> 00:09:24,976 Mum and I have purchased everything you need 140 00:09:25,076 --> 00:09:27,055 to help with the baby. 141 00:09:27,155 --> 00:09:29,134 Dad, it's only for a few weeks. 142 00:09:29,234 --> 00:09:32,712 Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know. Mmm. Sure. 143 00:09:36,589 --> 00:09:39,108 (QUIRKY MUSIC) 144 00:10:19,246 --> 00:10:21,704 Hey, Dad, have you seen my schoolbag? 145 00:10:21,804 --> 00:10:22,904 DOM: What? 146 00:10:23,004 --> 00:10:25,662 I've gotta get back. I'm gonna be way behind. 147 00:10:25,762 --> 00:10:29,380 What? You... you can't go to school. 148 00:10:29,480 --> 00:10:31,339 - Oh, darling, are you crying? - No! 149 00:10:31,439 --> 00:10:33,058 Course not. 150 00:10:33,158 --> 00:10:35,937 I'll just do a half-day and get back into it properly tomorrow. 151 00:10:36,037 --> 00:10:38,415 That is completely insane, Oly. 152 00:10:38,515 --> 00:10:40,214 Jesus Christ. What about the baby? 153 00:10:40,314 --> 00:10:42,093 You ran a company with 500 staff. 154 00:10:42,193 --> 00:10:44,672 I'm pretty sure you can handle one little baby. 155 00:10:44,872 --> 00:10:46,731 Ah! Here it is. 156 00:10:46,831 --> 00:10:49,369 - See ya. - But... Wait. 157 00:10:49,469 --> 00:10:51,628 Oly, listen. 158 00:10:53,427 --> 00:10:54,646 No! 159 00:10:54,746 --> 00:10:58,024 (FUNKY SLOW ROCK) 160 00:11:06,500 --> 00:11:11,597 SONG: ? Maybe if you were to ask me a question ? 161 00:11:11,697 --> 00:11:13,236 ? That I could... ? 162 00:11:13,336 --> 00:11:15,895 Oly, what are you doing here? 163 00:11:17,214 --> 00:11:18,753 You OK? 164 00:11:18,853 --> 00:11:20,552 I'm fine. Thanks, Mr Hanover. 165 00:11:20,652 --> 00:11:22,631 ? Give you an answer ? 166 00:11:22,731 --> 00:11:27,168 ? That fitted right in with your plans ? 167 00:11:30,367 --> 00:11:33,525 ? You're confusing me... ? 168 00:11:37,163 --> 00:11:39,162 Ah! 169 00:11:41,360 --> 00:11:43,359 (SIGHS) 170 00:11:45,798 --> 00:11:49,076 Angie, what's going on? Are you OK? 171 00:12:02,829 --> 00:12:04,827 (SOFTLY) I love you. 172 00:12:06,227 --> 00:12:07,726 (CLEARS THROAT) 173 00:12:07,826 --> 00:12:09,365 Uh, do you want milk? 174 00:12:09,465 --> 00:12:12,443 Um, yeah. Uh, just... with no sugar. Thanks. 175 00:12:12,543 --> 00:12:14,722 MR HANOVER: Um, sorry to interrupt. 176 00:12:14,822 --> 00:12:17,900 Angie, Olympia's here. 177 00:12:19,699 --> 00:12:22,378 (SCHOOL BELL RINGS) 178 00:12:32,172 --> 00:12:34,571 (INDISTINCT CHATTER) 179 00:12:42,723 --> 00:12:44,721 Hey. 180 00:12:51,478 --> 00:12:53,477 You right? 181 00:13:00,353 --> 00:13:02,412 Oly, what are you doing here? 182 00:13:02,512 --> 00:13:03,931 Why does everybody keep asking me that? 183 00:13:04,031 --> 00:13:05,570 'Cause you had a baby four days ago. 184 00:13:05,670 --> 00:13:07,569 Yeah, a baby. 185 00:13:07,669 --> 00:13:09,668 (IMITATES SCHWARZENEGGER) Not a tumour. 186 00:13:10,827 --> 00:13:12,826 (LAUGHS) 187 00:13:14,745 --> 00:13:17,223 Still OK for me to come round tonight, yeah? 188 00:13:28,297 --> 00:13:30,296 Ow! What are you doing? 189 00:13:31,136 --> 00:13:33,354 Um... sorry. 190 00:13:33,454 --> 00:13:35,453 I... um... 191 00:13:38,532 --> 00:13:40,850 (WISTFUL MUSIC) 192 00:13:51,684 --> 00:13:53,683 I have to go. 193 00:14:17,710 --> 00:14:19,709 ANGIE: Oly? 194 00:14:21,028 --> 00:14:23,027 Ol? 195 00:14:29,224 --> 00:14:31,222 (ANGIE SIGHS SYMPATHETICALLY) 196 00:14:36,220 --> 00:14:38,778 - (OLY SNIFFS) - (SIGHS) 197 00:14:42,816 --> 00:14:44,875 Come on. 198 00:14:44,975 --> 00:14:46,974 Let's go home. 199 00:14:54,010 --> 00:14:56,269 - Oh, don't cry. Oh... - (CRIES) 200 00:14:56,369 --> 00:14:58,747 Hey, why won't my baby take a bottle? 201 00:14:58,847 --> 00:15:00,826 SIRI: Sorry, I'm not sure I understand. 202 00:15:00,926 --> 00:15:02,345 - Oh, come on! - (WHINES) 203 00:15:02,445 --> 00:15:05,663 Shh, shh, shh. It's OK, baby. It's OK, my darling. 204 00:15:05,763 --> 00:15:07,462 I'm just looking it up. 205 00:15:07,562 --> 00:15:09,981 What the fuck is nipple confusion? 206 00:15:10,081 --> 00:15:12,300 Dom-Dom's here now. 207 00:15:12,400 --> 00:15:14,698 Oh, for fuck's sake. 208 00:15:14,798 --> 00:15:18,296 - (BABY CRIES) - Can you stop crying? 209 00:15:18,396 --> 00:15:21,095 Oh, you're making me worried. 210 00:15:21,195 --> 00:15:23,354 - Oh... - (WHINES) 211 00:15:39,025 --> 00:15:41,743 - (DOOR SLAMS) - (BABY CRIES) 212 00:15:43,662 --> 00:15:46,101 (DOM GRUNTS) You're back. 213 00:16:08,848 --> 00:16:10,847 (BABY CRIES) 214 00:16:16,764 --> 00:16:21,781 SONG: ? Could I make this more convenient for you? ? 215 00:16:21,881 --> 00:16:24,420 ? Like constant white of clouded sky ? 216 00:16:24,520 --> 00:16:29,937 ? Sometimes I could just disappear entirely ? 217 00:16:30,037 --> 00:16:32,655 ? I'm heavyweight desperate now ? 218 00:16:32,755 --> 00:16:35,614 ? Is everything I'm doing just for you? ? 219 00:16:35,714 --> 00:16:39,771 - (ANGIE AND DOM CHATTER) - ? I'll do anything for you. ? 220 00:16:39,871 --> 00:16:41,410 Nothing about this is simple, Dom. 221 00:16:41,510 --> 00:16:43,569 Of course it's simple. The baby's ours! 222 00:16:43,669 --> 00:16:46,048 We are not giving her away! 223 00:16:46,148 --> 00:16:48,147 (BABY CRIES) 224 00:16:48,866 --> 00:16:52,284 Ange, this, this is a fresh start for you and I. 225 00:16:52,384 --> 00:16:54,043 (SCOFFS) 226 00:16:54,143 --> 00:16:56,222 I was gonna leave you the day this happened. 227 00:16:59,021 --> 00:17:00,920 What? 228 00:17:01,020 --> 00:17:02,639 I'm in love with someone else. 229 00:17:02,739 --> 00:17:03,798 (BABY CRIES) 230 00:17:03,898 --> 00:17:07,176 OLY: Alright! Fine! I'll do it. 231 00:17:08,895 --> 00:17:10,274 I don't know how, though. 232 00:17:10,374 --> 00:17:12,033 - OK. - (BABY GRUNTS) 233 00:17:12,133 --> 00:17:14,872 Oh! Ow! She's got my hair. 234 00:17:14,972 --> 00:17:17,390 Oh! Oh, she's got my hair. 235 00:17:17,490 --> 00:17:19,489 Can you untangle it? 236 00:17:21,808 --> 00:17:24,207 (OLY GRUNTS) I can't. 237 00:17:25,806 --> 00:17:27,345 ANGIE: OK. It's OK, darling. 238 00:17:27,445 --> 00:17:29,444 Just hold the head. 239 00:17:30,243 --> 00:17:31,982 (GRIZZLES) 240 00:17:32,082 --> 00:17:34,661 My midwife said that you sort of 241 00:17:34,761 --> 00:17:36,860 tickle... tickle your nipple across her cheek 242 00:17:36,960 --> 00:17:40,538 and she'll sort of just turn instinctively and... 243 00:17:40,638 --> 00:17:42,417 ... latch on, like that. 244 00:17:42,517 --> 00:17:43,976 I thought you didn't breastfeed me. 245 00:17:44,076 --> 00:17:46,195 I breastfed, um, Bowie. 246 00:17:47,234 --> 00:17:49,733 Just for a little bit. It didn't really work out. 247 00:17:49,833 --> 00:17:51,691 Imagine my surprise. 248 00:17:51,791 --> 00:17:54,230 ANGIE: Ah! That's it. 249 00:17:58,268 --> 00:18:00,267 Oh. 250 00:18:04,424 --> 00:18:06,004 (CHUCKLES) You OK? 251 00:18:06,104 --> 00:18:08,462 Feels really strange. 252 00:18:11,700 --> 00:18:13,240 Ow. 253 00:18:13,340 --> 00:18:14,759 (LAUGHS) 254 00:18:14,859 --> 00:18:17,058 Ow! You little weirdo. 255 00:18:18,617 --> 00:18:20,616 (ANGIE CHUCKLES) 256 00:18:22,614 --> 00:18:25,173 ANGIE: She looks so much like you did. 257 00:18:34,808 --> 00:18:37,226 I thought Friday was the worst day of my life. 258 00:18:37,326 --> 00:18:41,124 And then today, my boob exploded on Lachie. 259 00:18:43,563 --> 00:18:45,562 Oh, God. How's he taking it? 260 00:18:48,520 --> 00:18:51,398 You never said you guys were sleeping together. 261 00:18:53,437 --> 00:18:55,436 Oh, my God. 262 00:18:56,156 --> 00:18:59,294 Mum, would you like daily briefings? 263 00:18:59,394 --> 00:19:01,773 Am I... sorry, am I supposed to update you 264 00:19:01,873 --> 00:19:04,211 on every single private moment of my entire life? 265 00:19:04,391 --> 00:19:06,050 I don't know. You used to. 266 00:19:06,150 --> 00:19:08,509 (LAUGHS) Get a life. 267 00:19:15,945 --> 00:19:18,843 (SLOW, WISTFUL MUSIC) 268 00:19:18,943 --> 00:19:21,462 (TRAIN RUMBLES NEARBY) 269 00:19:52,455 --> 00:19:55,593 Oh, yes. (SINGSONGS) Mmm, mmm, mmm. 270 00:19:55,693 --> 00:20:00,770 (KISSES) It's definitely dinnertime for Dom. 271 00:20:09,136 --> 00:20:11,394 Hi. Is Olympia home? 272 00:20:11,494 --> 00:20:12,953 It's not a great time, mate. 273 00:20:13,053 --> 00:20:15,232 Right, yeah. Um... 274 00:20:15,332 --> 00:20:18,670 Maybe could you... give this to her for me, please? 275 00:20:18,770 --> 00:20:21,349 - Yes. - (SIZZLING) 276 00:20:21,449 --> 00:20:24,127 Shit. Stay there. 277 00:20:25,167 --> 00:20:27,345 - I can take her if you want. - No, no. It's fine. 278 00:20:27,445 --> 00:20:30,384 I've got this under control. You stay there, my darling. 279 00:20:30,484 --> 00:20:31,903 I've got two little brothers. I know... 280 00:20:32,003 --> 00:20:34,002 Shit. Shit. Shit. 281 00:20:35,721 --> 00:20:36,980 (CRIES) 282 00:20:37,080 --> 00:20:39,079 Shit. 283 00:20:39,999 --> 00:20:41,997 Ah, fuck. 284 00:20:47,914 --> 00:20:52,712 (SINGS LULLABY IN SPANISH) 285 00:21:01,826 --> 00:21:03,825 (GIGGLES) 286 00:21:10,062 --> 00:21:13,160 - (BABBLES) - Oh, how'd you do that? 287 00:21:13,260 --> 00:21:15,559 My mum used to sing that to me when I was younger. 288 00:21:15,659 --> 00:21:17,758 Sweet. 289 00:21:17,858 --> 00:21:20,916 You know, she was born on my mum's birthday. 290 00:21:21,016 --> 00:21:23,015 - Oh, right. - Mmm. 291 00:21:24,014 --> 00:21:26,153 Well, uh, I've got it from here. Thank you. 292 00:21:26,253 --> 00:21:28,252 Yeah. 293 00:21:28,732 --> 00:21:30,790 - I'm sorry. - That's fine. 294 00:21:30,890 --> 00:21:32,669 Oh. 295 00:21:32,769 --> 00:21:34,768 Thank you. 296 00:21:36,167 --> 00:21:37,707 - You alright? - (GRIZZLES) 297 00:21:37,807 --> 00:21:40,465 Are you alright? Did you get a scare? 298 00:21:40,565 --> 00:21:42,104 Yeah? 299 00:21:42,204 --> 00:21:45,802 - (BABBLES) - Oh, he's got a nice voice. 300 00:21:46,802 --> 00:21:50,260 Was that Lachie? I heard you talking to someone. 301 00:21:50,360 --> 00:21:54,377 No. No, some kid from school looking for Oly. 302 00:21:54,477 --> 00:21:57,016 A kid? What? From... Who? 303 00:21:57,116 --> 00:21:59,594 I don't know. He left that. 304 00:22:10,229 --> 00:22:14,046 MAN IN VIDEO: Holy shit. I still can't believe it. 305 00:22:14,146 --> 00:22:17,445 Uh! From dux to teen mum, Ol. 306 00:22:17,545 --> 00:22:19,483 I could do... I could do anything now. 307 00:22:19,583 --> 00:22:22,202 I could... like, I could get arrested for drugs again or... 308 00:22:22,302 --> 00:22:25,120 - What?! - Just as an example. 309 00:22:25,220 --> 00:22:28,359 I mean, I could not top this if I tried. 310 00:22:28,459 --> 00:22:31,917 No. Um, no, seriously, how did you not know? 311 00:22:32,017 --> 00:22:34,015 ANGIE: OK, thank you, Bowie. 312 00:22:35,575 --> 00:22:37,573 How are your parents coping, Lachie? 313 00:22:41,371 --> 00:22:43,370 ANGIE: Mmm. 314 00:22:45,449 --> 00:22:48,347 LACHIE: It'll be better when it's adopted. 315 00:22:48,447 --> 00:22:50,446 You're still set on that? 316 00:22:51,566 --> 00:22:53,565 LACHIE: Yeah. Of course. 317 00:22:56,163 --> 00:22:58,162 So, how long will the baby stay? 318 00:22:58,642 --> 00:23:04,119 Three more weeks. And then she goes to the parents. 319 00:23:06,997 --> 00:23:10,575 It's called an open adoption, so I can still see her. 320 00:23:10,675 --> 00:23:12,494 BOWIE: I mean, shit, 321 00:23:12,594 --> 00:23:14,253 you two are literally the last couple 322 00:23:14,353 --> 00:23:15,972 I ever thought would have a baby. 323 00:23:16,157 --> 00:23:17,576 No kidding. 324 00:23:17,676 --> 00:23:20,195 (PERCUSSIVE MUSICAL INTRO) 325 00:23:27,271 --> 00:23:29,910 (LUCAS SANTTANA SINGS 'CIRA, REGINA E NANA') 326 00:24:03,411 --> 00:24:06,709 Hey, Santi, I was thinking of getting Rob and Andy 327 00:24:06,809 --> 00:24:08,808 to coach your team instead of... 328 00:24:10,287 --> 00:24:11,666 Why? 329 00:24:11,766 --> 00:24:14,345 Just thought maybe you'd enjoy it more. 330 00:24:14,445 --> 00:24:16,144 I was thinking of giving netball a go. 331 00:24:16,244 --> 00:24:18,243 (MATIAS SCOFFS) 332 00:24:19,602 --> 00:24:21,741 Santi, I know it was your mother's birthday on Friday. 333 00:24:21,841 --> 00:24:23,380 Got nothing to do with that, Dad. 334 00:24:23,480 --> 00:24:26,598 Santiago, what is it, then? 335 00:24:33,994 --> 00:24:37,572 Do you know how rare it is to have your talent? 336 00:24:37,672 --> 00:24:39,451 If only you'd put the work in. 337 00:24:39,551 --> 00:24:40,850 I'm really not that good, Dad. 338 00:24:40,950 --> 00:24:42,449 Hey, look at me. 339 00:24:42,549 --> 00:24:44,908 Stop wasting your time with this bullshit, Santi. 340 00:24:56,142 --> 00:24:59,420 Hijo, I'll still love you if you don't play football. 341 00:25:02,458 --> 00:25:04,457 Fuck off, Dad. 342 00:25:33,801 --> 00:25:35,540 OK. 343 00:25:35,640 --> 00:25:38,418 Um... Bye. 344 00:25:38,518 --> 00:25:40,657 Yeah, bye. See ya. 345 00:25:40,757 --> 00:25:42,016 - See ya. - Bye. 346 00:25:42,116 --> 00:25:44,275 - Take it easy, mate. - Cheers. 347 00:25:45,594 --> 00:25:48,153 - ANGIE: See you soon, Lachie. - Alright, thanks. 348 00:25:49,552 --> 00:25:52,950 - (BABY GRUNTS) - (DOOR CLOSES) 349 00:25:56,868 --> 00:25:59,567 Oly... 350 00:25:59,667 --> 00:26:01,666 ... is Lachie her father? 351 00:26:09,821 --> 00:26:11,560 DOM: Oh, my God. 352 00:26:11,660 --> 00:26:13,719 That kid from today... 353 00:26:13,819 --> 00:26:15,978 What kid? 354 00:26:23,254 --> 00:26:25,253 Is this... is this the boy? 355 00:26:29,570 --> 00:26:31,569 DOM: Darling? 356 00:26:37,446 --> 00:26:39,545 Yes, it's Santiago, OK? 357 00:26:40,245 --> 00:26:43,063 - Santiago... - OLY: I don't see how this is relevant. 358 00:26:43,163 --> 00:26:46,581 - Hernandez? - DOM: Jesus Christ. Does Lachie know? 359 00:26:46,681 --> 00:26:48,580 Guys, this is not the point. 360 00:26:48,680 --> 00:26:50,299 ANGIE AND DOM: What's not the point? 361 00:26:50,399 --> 00:26:52,398 I am keeping her. 362 00:26:53,837 --> 00:26:56,375 It's best for her long-term wellbeing outcomes. 363 00:26:56,575 --> 00:26:58,774 All the research says. 364 00:27:02,852 --> 00:27:04,231 That's great news, darling. 365 00:27:04,331 --> 00:27:07,609 Wait, wait, wait. Can we just slow down a moment? 366 00:27:09,488 --> 00:27:12,227 Are you involved with this boy, Santiago? 367 00:27:12,327 --> 00:27:14,625 No! He doesn't even talk to me. 368 00:27:14,725 --> 00:27:16,624 (BABY GRUNTS) 369 00:27:16,814 --> 00:27:18,793 I'm not telling him. 370 00:27:18,893 --> 00:27:20,892 Mum, I'm not telling him. 371 00:27:21,851 --> 00:27:23,270 Please. 372 00:27:23,370 --> 00:27:25,989 Please, I cannot deal with any more new variables right now. 373 00:27:26,089 --> 00:27:27,228 Please, I'm not telling him. 374 00:27:27,328 --> 00:27:28,827 Can we please just keep this between us? 375 00:27:28,927 --> 00:27:30,926 Sure. 376 00:27:35,804 --> 00:27:37,802 (GURGLES) 377 00:27:39,162 --> 00:27:42,560 (WHISPERS) Hey, let's put you to bed. 378 00:27:52,554 --> 00:27:54,990 (SPEAKS SPANISH) _ 379 00:27:58,291 --> 00:28:01,860 _ 380 00:28:01,861 --> 00:28:04,500 _ 381 00:28:09,465 --> 00:28:11,464 (SNIFFS) 382 00:28:16,181 --> 00:28:19,180 (PEROT� CHING� SINGS 'R�E CHINITO') 383 00:28:20,179 --> 00:28:22,178 (SNIFFS) 384 00:28:56,319 --> 00:28:58,318 Bowie needs money again. 385 00:29:00,357 --> 00:29:02,695 Life or death this time? 386 00:29:02,795 --> 00:29:05,114 He said, "Technically no." 387 00:29:11,071 --> 00:29:13,070 When was he arrested for drugs? 388 00:29:14,749 --> 00:29:16,748 (KNOCK AT DOOR) 389 00:29:19,506 --> 00:29:21,505 (BLOWS) 390 00:29:48,930 --> 00:29:51,828 ('R�E CHINITO' CONTINUES) 391 00:29:51,878 --> 00:29:56,428 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.