All language subtitles for Breakdown.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,749 --> 00:02:58,999 - Are you okay? 2 00:03:00,248 --> 00:03:01,498 Excuse me, sir. 3 00:03:08,181 --> 00:03:09,014 Hey. 4 00:03:11,760 --> 00:03:12,927 Oh, thank god. 5 00:03:13,820 --> 00:03:15,230 You scared me. 6 00:03:19,390 --> 00:03:20,640 - Please, help. 7 00:03:22,792 --> 00:03:24,549 Please. 8 00:05:34,366 --> 00:05:36,616 - Nice. What is this place? 9 00:07:52,310 --> 00:07:55,319 Come on, something good for dinner. 10 00:07:55,319 --> 00:07:56,152 Please. 11 00:07:59,802 --> 00:08:00,635 Perfect. 12 00:08:05,018 --> 00:08:06,685 That's a new record. 13 00:09:39,951 --> 00:09:40,951 Don't worry. 14 00:09:41,930 --> 00:09:44,097 I've got your dinner, too. 15 00:09:46,850 --> 00:09:49,000 Gotta keep you big and strong, Rufus. 16 00:09:49,000 --> 00:09:51,167 So we can beat this thing. 17 00:10:10,201 --> 00:10:12,230 Jordan for two. 18 00:10:21,845 --> 00:10:25,178 Never really was my game, was it, Rufus? 19 00:12:44,527 --> 00:12:45,988 - Doctors seem to be very perplexed 20 00:12:45,988 --> 00:12:47,759 about the whole situation. 21 00:12:47,759 --> 00:12:49,827 They don't know where it's spread to. 22 00:12:52,397 --> 00:12:53,397 - No! 23 00:12:53,397 --> 00:12:54,348 No! 24 00:12:54,348 --> 00:12:55,765 Come on, come on! 25 00:13:20,494 --> 00:13:22,524 Come on, Rufus. 26 00:13:22,524 --> 00:13:26,654 Looks like we're gonna be staying the night. 27 00:16:28,923 --> 00:16:29,971 Hello? 28 00:16:35,473 --> 00:16:37,003 Hello? 29 00:17:14,543 --> 00:17:15,626 Gabriel, huh? 30 00:17:18,582 --> 00:17:21,482 Well, Gabriel, it's nice to meet you. 31 00:17:24,472 --> 00:17:26,423 I gotta get to work. 32 00:19:10,927 --> 00:19:13,927 Let's see if I'm getting any better. 33 00:19:48,905 --> 00:19:50,488 Day 13. No changes. 34 00:19:53,091 --> 00:19:54,907 The virus looks as if it's still attached 35 00:19:54,907 --> 00:19:56,806 to the host blood cells. 36 00:19:56,806 --> 00:19:59,434 The high GMHG antibodies seem to have no effect 37 00:19:59,434 --> 00:20:01,373 after one week. 38 00:20:01,373 --> 00:20:05,125 I will try the next vaccine given to me by Dr. Rhodes. 39 00:20:05,125 --> 00:20:08,792 At this point, I'm conducting blind testing. 40 00:20:09,963 --> 00:20:11,713 Rufus is still alive. 41 00:20:18,294 --> 00:20:19,211 That's all. 42 00:21:20,583 --> 00:21:22,151 - Hi! You've reached the Reynolds! 43 00:21:22,151 --> 00:21:23,551 Please leave a message after the beep 44 00:21:23,551 --> 00:21:25,642 and don't forget to leave your number. 45 00:21:25,642 --> 00:21:28,221 - Okay, honey. Now press this button right here. 46 00:21:30,122 --> 00:21:32,205 - Mailbox full. 47 00:22:19,322 --> 00:22:20,951 Hello, Gabriel. 48 00:22:20,951 --> 00:22:22,640 Come on with me. 49 00:22:29,992 --> 00:22:34,409 You're gonna stand over here, Gabriel. Watch over me. 50 00:23:20,722 --> 00:23:21,889 That's better. 51 00:23:23,111 --> 00:23:24,471 You look cool. 52 00:23:25,472 --> 00:23:26,639 You feel cool? 53 00:23:33,969 --> 00:23:36,339 Well... 54 00:23:36,339 --> 00:23:38,089 What do you wanna do? 55 00:23:41,609 --> 00:23:43,776 Wanna see somethin' gross? 56 00:23:48,390 --> 00:23:49,890 Pretty gross, huh? 57 00:23:51,020 --> 00:23:54,937 I got 'em all over and it's only getting worse. 58 00:23:57,190 --> 00:23:59,379 In the meantime, I keep sticking myself with these needles, 59 00:23:59,379 --> 00:24:01,889 hoping something helps. 60 00:24:01,889 --> 00:24:03,869 It's a long-shot. 61 00:24:03,869 --> 00:24:07,952 Don't worry, I have a feeling you can't catch it. 62 00:24:27,846 --> 00:24:29,814 Never really noticed how nice of a place we picked, 63 00:24:29,814 --> 00:24:30,731 huh, Rufus? 64 00:24:31,894 --> 00:24:36,726 It's not as nice as when we were with Dr. Rhodes, but, 65 00:24:36,726 --> 00:24:37,809 it's not bad. 66 00:24:38,966 --> 00:24:40,774 Oh, Gabriel. 67 00:24:40,774 --> 00:24:41,941 This is Rufus. 68 00:24:43,705 --> 00:24:44,955 He's sick, too. 69 00:24:49,275 --> 00:24:50,814 So what do you think, Gabriel? 70 00:24:50,814 --> 00:24:54,231 Do you think someone's gonna find a cure? 71 00:24:55,555 --> 00:24:56,686 I know. 72 00:24:56,686 --> 00:24:59,186 It's embarrassing, huh, Rufus? 73 00:25:00,465 --> 00:25:03,755 It's bad enough when I'm talking to you, but, 74 00:25:03,755 --> 00:25:07,255 now I'm even asking a mannequin questions. 75 00:26:04,604 --> 00:26:06,354 Let's give you a try. 76 00:28:01,680 --> 00:28:02,859 - Cortisol levels. 77 00:28:02,859 --> 00:28:06,151 - 200 micrograms per milliliter. 78 00:28:06,151 --> 00:28:08,877 Count and blood pressure rising. 79 00:28:08,877 --> 00:28:11,544 - Let's draw a new sample. 80 00:28:18,778 --> 00:28:19,858 - Wait. 81 00:28:19,858 --> 00:28:20,691 Wait. 82 00:28:26,820 --> 00:28:29,070 - Positive for ADS. 83 00:28:30,570 --> 00:28:33,194 - Take him to quarantine six with the others. 84 00:28:33,194 --> 00:28:34,663 - I can't go there. 85 00:28:34,663 --> 00:28:38,004 - Will someone please put a gag and restraints on him? 86 00:28:38,004 --> 00:28:40,171 - I can't leave my family. 87 00:31:57,995 --> 00:32:00,328 A real Barney Fife, I guess. 88 00:33:00,741 --> 00:33:03,158 We need some tunes, don't we? 89 00:33:17,116 --> 00:33:21,546 Last week I found a station that was playing the Beach Boys. 90 00:33:21,546 --> 00:33:25,207 Could really use some Kokomo right now. 91 00:33:28,946 --> 00:33:31,386 You ever been there? 92 00:33:32,786 --> 00:33:34,127 Don't answer that. 93 00:33:34,127 --> 00:33:36,178 It's a trick question. 94 00:33:36,178 --> 00:33:37,595 It doesn't exist. 95 00:33:42,218 --> 00:33:45,556 I still remember the first time Katie heard that song. 96 00:33:45,556 --> 00:33:46,584 She came home from school 97 00:33:46,584 --> 00:33:49,501 and she asked if we could go there. 98 00:33:50,735 --> 00:33:54,402 I told her it was just a place they made up. 99 00:33:56,466 --> 00:33:57,799 She didn't care. 100 00:33:59,244 --> 00:34:03,411 So I took her to Jamaica instead. Next best thing. 101 00:34:05,855 --> 00:34:09,844 I still remember when she got on that beach. 102 00:34:09,844 --> 00:34:13,511 She said, "Daddy, can we stay here forever?" 103 00:34:21,716 --> 00:34:25,095 Looking back now, 104 00:34:25,095 --> 00:34:26,428 it's probably... 105 00:34:27,786 --> 00:34:29,869 Probably the smart thing. 106 00:34:32,516 --> 00:34:34,183 Although, who knows? 107 00:34:38,236 --> 00:34:42,024 It's probably all over the world by now. 108 00:34:58,575 --> 00:35:00,095 - Hi! You've reached the Reynolds! 109 00:35:00,095 --> 00:35:01,535 Please leave a message after the beep 110 00:35:01,535 --> 00:35:03,516 and don't forget to leave your number. 111 00:35:03,516 --> 00:35:06,224 - Okay, honey. Now press this button right here. 112 00:35:08,186 --> 00:35:10,269 - Mailbox full. 113 00:36:08,729 --> 00:36:09,562 Hm. 114 00:36:11,449 --> 00:36:12,282 I wonder. 115 00:39:21,613 --> 00:39:22,613 Good enough. 116 00:40:16,062 --> 00:40:16,895 Nothing? 117 00:41:26,325 --> 00:41:28,075 Well, that's useless. 118 00:42:43,135 --> 00:42:45,317 Where there's a will, there's a way. 119 00:42:49,534 --> 00:42:50,367 Come on. 120 00:43:08,242 --> 00:43:09,409 Oh, thank god. 121 00:44:55,209 --> 00:44:56,911 Hey, buddy. 122 00:44:56,911 --> 00:44:58,700 Where'd you come from? 123 00:44:58,700 --> 00:44:59,533 Huh? 124 00:45:01,271 --> 00:45:02,938 You gave me a scare. 125 00:45:03,881 --> 00:45:04,714 Yeah. 126 00:45:09,651 --> 00:45:11,234 - Come here, Rusty! 127 00:45:12,691 --> 00:45:13,774 I said, come! 128 00:45:15,563 --> 00:45:16,541 Yeah! 129 00:45:16,541 --> 00:45:19,390 Yeah, you best listen better next time, you stupid dog! 130 00:45:20,350 --> 00:45:23,701 - Yeah, that is one stupid dog. 131 00:45:23,701 --> 00:45:24,701 - Hey, Otis. 132 00:45:26,051 --> 00:45:28,251 Why don't you, uh, 133 00:45:28,251 --> 00:45:32,821 go in the kitchen and see if there ain't no food? 134 00:45:32,821 --> 00:45:33,904 You got that? 135 00:45:39,667 --> 00:45:42,407 Anybody in here? 136 00:45:42,407 --> 00:45:45,189 You best come on out now. 137 00:45:45,189 --> 00:45:46,927 Don't worry, we won't bite. 138 00:46:00,029 --> 00:46:01,696 - You find any food? 139 00:46:05,444 --> 00:46:08,073 - Nope. Ain't no food in here. 140 00:46:08,073 --> 00:46:10,433 Some milk, though, and it's good. 141 00:46:10,433 --> 00:46:15,016 This must be some kind of animal hospital or somethin'. 142 00:46:18,023 --> 00:46:18,856 - Yeah. 143 00:46:19,753 --> 00:46:24,753 I don't know what this place is, but it ain't no hospital. 144 00:46:25,052 --> 00:46:28,719 Hey, you checked that room yet, right there? 145 00:46:37,038 --> 00:46:38,837 - Woo! 146 00:46:38,837 --> 00:46:40,468 Lookey there. 147 00:46:40,468 --> 00:46:41,801 Found some cash! 148 00:46:43,177 --> 00:46:46,760 - And what the hell you gonna do with that? 149 00:46:47,719 --> 00:46:49,279 - Buy things. 150 00:46:49,279 --> 00:46:52,307 - What're you expectin' to buy right now? 151 00:46:52,307 --> 00:46:53,140 Huh? 152 00:46:55,066 --> 00:46:57,483 Nevermind. Let's keep movin'. 153 00:47:28,062 --> 00:47:29,229 - Hey, Cutter? 154 00:47:31,969 --> 00:47:33,802 You'll wanna see this. 155 00:47:34,990 --> 00:47:36,130 - What you got? 156 00:47:36,130 --> 00:47:37,822 - A mother lode! 157 00:47:37,822 --> 00:47:40,572 Whole bunch of food and supplies. 158 00:47:56,609 --> 00:47:57,759 - Huh. 159 00:47:57,759 --> 00:47:59,637 Good work, cousin. 160 00:47:59,637 --> 00:48:03,399 I knew there was a reason I brought you. 161 00:48:07,356 --> 00:48:11,439 Let's get movin'. I think Rusty's onto somethin'. 162 00:53:43,935 --> 00:53:44,768 - Hey. 163 00:53:47,352 --> 00:53:48,185 It's okay. 164 00:53:49,723 --> 00:53:51,640 I'm not gonna hurt you. 165 00:53:53,112 --> 00:53:54,195 Are you sick? 166 00:53:57,403 --> 00:54:00,144 It's okay, it's okay. 167 00:54:00,144 --> 00:54:02,894 Just hold on. I'm gonna help you. 168 00:54:06,003 --> 00:54:06,836 Oh, man. 169 00:54:15,592 --> 00:54:17,175 Okay, just hold on. 170 00:55:30,277 --> 00:55:31,110 Okay. 171 00:55:31,969 --> 00:55:33,886 You should be okay now. 172 00:55:35,639 --> 00:55:37,639 Just hold on if you can. 173 00:55:38,719 --> 00:55:39,719 You're safe. 174 00:56:07,071 --> 00:56:07,904 It's okay. 175 00:56:09,271 --> 00:56:14,054 This is gonna help you. 176 00:56:14,054 --> 00:56:17,721 I'm not here to harm you, okay? Don't worry. 177 00:56:18,642 --> 00:56:19,725 I wanna help. 178 00:56:22,142 --> 00:56:25,814 Okay, let's keep this in here a little bit longer. 179 00:56:25,814 --> 00:56:26,731 Just relax. 180 00:56:30,334 --> 00:56:34,667 You passed out in here and I gave you some medicine. 181 00:56:38,313 --> 00:56:40,313 Are you all by yourself? 182 00:56:42,243 --> 00:56:43,076 Oh. 183 00:56:44,462 --> 00:56:46,295 Hey, what's your name? 184 00:56:47,473 --> 00:56:51,553 No, I assure you I'm not a bad guy. 185 00:56:51,553 --> 00:56:55,902 I know you've seen a lot of crazy stuff out there, but, 186 00:56:55,902 --> 00:56:57,569 you're safe in here. 187 00:57:00,094 --> 00:57:01,677 - Is this zone six? 188 00:57:03,123 --> 00:57:04,254 - No. 189 00:57:04,254 --> 00:57:06,363 No, I promise you it's not. 190 00:57:12,713 --> 00:57:14,796 You wanna go to zone six? 191 00:57:17,123 --> 00:57:18,542 - Yes. 192 00:57:18,542 --> 00:57:20,625 I'm supposed to go there. 193 00:57:23,922 --> 00:57:25,589 - Who told you that? 194 00:57:30,572 --> 00:57:31,655 - My brother. 195 00:57:35,043 --> 00:57:39,710 He said if we got split up to head straight to zone six. 196 00:57:40,643 --> 00:57:43,226 They're helping people like us. 197 00:57:48,774 --> 00:57:52,441 He's probably already there, waiting for me. 198 00:57:57,615 --> 00:57:59,282 I think I should go. 199 00:58:01,945 --> 00:58:04,376 - You need to stay here and rest a little. 200 00:58:04,376 --> 00:58:08,915 Besides, you're burning up. You won't get very far this way. 201 00:58:14,206 --> 00:58:15,789 - You have it, too? 202 00:58:19,675 --> 00:58:20,508 - I do. 203 00:58:27,595 --> 00:58:28,428 - I see. 204 00:58:33,955 --> 00:58:35,705 It killed my parents. 205 00:58:37,435 --> 00:58:39,852 - Oh, I'm sorry to hear that. 206 00:58:43,235 --> 00:58:44,652 What's your name? 207 00:58:45,855 --> 00:58:46,772 - Kimberly. 208 00:58:49,655 --> 00:58:52,396 - Well, Kimberly, I'm Tim. 209 00:58:55,475 --> 00:58:57,392 - Do you have a family? 210 00:59:07,966 --> 00:59:08,799 - No. 211 00:59:10,135 --> 00:59:11,135 No, I don't. 212 00:59:20,967 --> 00:59:24,327 - Well, I need to find my brother. 213 00:59:24,327 --> 00:59:26,827 We're all each other has left. 214 00:59:30,386 --> 00:59:33,053 - Well, Kimberly, before you go, 215 00:59:35,367 --> 00:59:39,646 I think you should know what's going on in zone six. 216 00:59:39,646 --> 00:59:42,036 - Did they find a cure? 217 00:59:42,036 --> 00:59:42,953 - Well, no. 218 00:59:44,138 --> 00:59:45,221 I don't know. 219 00:59:47,156 --> 00:59:48,573 I don't think so. 220 00:59:53,167 --> 00:59:57,996 I'm sure they're working really hard over there. 221 00:59:57,996 --> 01:00:00,996 And I'm sure your brother's fine in the meantime. 222 01:00:00,996 --> 01:00:05,458 I just think that... I think you should stay here. 223 01:00:05,458 --> 01:00:06,625 Until they do. 224 01:00:09,407 --> 01:00:10,990 See, the doctors... 225 01:00:13,396 --> 01:00:15,498 The doctors are working really, really hard, 226 01:00:15,498 --> 01:00:20,498 but they just don't have protocols for these kind of things. 227 01:00:21,246 --> 01:00:23,246 - Do you believe in God? 228 01:00:24,298 --> 01:00:25,131 - Yes. 229 01:00:27,636 --> 01:00:28,469 Yes, I do. 230 01:00:30,786 --> 01:00:31,786 - I do, too. 231 01:00:51,767 --> 01:00:54,600 - Put some stuff in there for you. 232 01:00:55,506 --> 01:00:59,756 There's also some dried food. They're ready to eat. 233 01:01:01,047 --> 01:01:04,964 They're a little stale, but they're still good. 234 01:01:05,935 --> 01:01:06,768 - Thanks. 235 01:01:10,680 --> 01:01:12,783 What did you give me? 236 01:01:12,783 --> 01:01:15,616 Do you have any more just in case? 237 01:01:18,272 --> 01:01:19,522 - That was a... 238 01:01:20,461 --> 01:01:22,720 That was a little adrenaline. 239 01:01:22,720 --> 01:01:25,387 To give your body a boost and... 240 01:01:26,959 --> 01:01:31,200 No, that was the last of it. I don't have any more. 241 01:01:34,691 --> 01:01:38,112 Are you sure you don't wanna stay? 242 01:01:38,112 --> 01:01:39,529 - Thank you, Tim. 243 01:01:43,922 --> 01:01:44,922 - All right. 244 01:01:45,852 --> 01:01:48,019 I'll walk you to the door. 245 01:02:06,380 --> 01:02:11,047 Well, Kimberly, I hope you find what you're looking for. 246 01:02:33,244 --> 01:02:34,077 Stay safe. 247 01:03:39,832 --> 01:03:41,362 - You got her? 248 01:03:54,824 --> 01:03:56,763 - Damn it. 249 01:04:27,402 --> 01:04:30,018 Hey, Gabriel. Listen to this. 250 01:04:30,018 --> 01:04:31,733 "And in the sixth month, 251 01:04:31,733 --> 01:04:35,112 the angel Gabriel was sent from God." 252 01:04:35,112 --> 01:04:38,552 That's you, man. 253 01:04:38,552 --> 01:04:41,181 But you don't look any angel I ever heard of. 254 01:04:41,181 --> 01:04:44,098 "Remember those who are imprisoned, 255 01:04:45,941 --> 01:04:48,524 as though in prison with them." 256 01:04:49,592 --> 01:04:50,425 Hm. 257 01:04:56,762 --> 01:05:00,032 They call the zones in which they take the sick 258 01:05:00,032 --> 01:05:01,865 "medical quarantines". 259 01:05:04,002 --> 01:05:06,962 But we all know what they are. 260 01:05:06,962 --> 01:05:10,212 They're a prison. A concentration camp. 261 01:05:15,002 --> 01:05:19,669 They gather everyone up and segregate them from society. 262 01:05:24,252 --> 01:05:27,419 They're not trying to help the people. 263 01:05:28,412 --> 01:05:31,852 They're just gathering them up so they can slowly die. 264 01:05:31,852 --> 01:05:33,269 I won't go there. 265 01:05:34,613 --> 01:05:37,196 I'll keep running if I have to. 266 01:05:38,221 --> 01:05:39,672 I won't give up. 267 01:05:39,672 --> 01:05:43,181 I promised my little girl that I would do something 268 01:05:43,181 --> 01:05:45,848 to help them with this sickness. 269 01:05:49,152 --> 01:05:50,735 And no matter what, 270 01:05:52,572 --> 01:05:54,822 I won't break that promise. 271 01:06:04,827 --> 01:06:08,817 I always hated this game. 272 01:06:08,817 --> 01:06:09,650 Sarah... 273 01:06:12,387 --> 01:06:13,220 My wife. 274 01:06:14,686 --> 01:06:18,186 Always said it requires a lot of patience. 275 01:06:20,116 --> 01:06:23,836 What it requires right now is another person. 276 01:06:28,726 --> 01:06:30,309 I hate being alone. 277 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 Ironic, huh? 278 01:06:33,636 --> 01:06:35,803 Considering the situation. 279 01:06:39,057 --> 01:06:42,726 You know what part I miss most about being home? 280 01:06:42,726 --> 01:06:45,476 It's the actual coming-home part. 281 01:06:48,756 --> 01:06:51,577 Katie would run up to me and jump in my arms 282 01:06:51,577 --> 01:06:53,744 and tell me about her day. 283 01:06:55,716 --> 01:06:56,966 Was so excited. 284 01:06:58,006 --> 01:07:00,946 Could be the simplest thing. 285 01:07:00,946 --> 01:07:02,446 When she made a... 286 01:07:05,927 --> 01:07:10,314 Turkey out of her hand. 287 01:07:10,314 --> 01:07:12,564 It was so revolutionary and 288 01:07:16,303 --> 01:07:17,823 exciting. 289 01:07:19,602 --> 01:07:21,685 It made me feel the same. 290 01:07:25,431 --> 01:07:28,931 You really start to take that for granted. 291 01:07:37,978 --> 01:07:41,728 I would be at school all day, sometimes till, 292 01:07:42,812 --> 01:07:44,562 sometimes till 10 PM. 293 01:07:46,051 --> 01:07:50,871 Lecturing in front of a class, reading out of a book. 294 01:07:50,871 --> 01:07:51,704 Or just 295 01:07:54,031 --> 01:07:58,364 talking about on-campus improvements with the staff. 296 01:08:05,080 --> 01:08:07,330 Well, the problem with that 297 01:08:10,042 --> 01:08:12,209 is we spend our whole life 298 01:08:13,447 --> 01:08:15,882 doing what we had to 299 01:08:15,882 --> 01:08:19,049 and when it's time to do what we want, 300 01:08:20,010 --> 01:08:22,660 we may not get that chance. 301 01:08:24,911 --> 01:08:29,240 And if I could go back, I would tell Katie 302 01:08:29,240 --> 01:08:31,692 to live life the way she wanted. 303 01:08:31,692 --> 01:08:36,441 Do things that made her happy. To pursue her dreams. 304 01:08:37,961 --> 01:08:39,711 Make every day count. 305 01:08:41,141 --> 01:08:43,224 Because you don't know... 306 01:08:44,628 --> 01:08:49,045 Because you don't know when that's gonna be the last. 307 01:08:58,548 --> 01:08:59,381 - Check. 308 01:09:01,528 --> 01:09:06,528 - Check? Where? 309 01:09:06,617 --> 01:09:07,899 - Right there. 310 01:09:09,851 --> 01:09:10,684 - Nice. 311 01:09:11,890 --> 01:09:12,723 Well done. 312 01:09:22,609 --> 01:09:23,442 - Hm. 313 01:09:28,600 --> 01:09:31,889 What kind of a car do you have? 314 01:09:31,889 --> 01:09:34,389 - What do you know about cars? 315 01:09:35,519 --> 01:09:38,747 - Well, before everyone left, 316 01:09:38,747 --> 01:09:42,009 all the talk was about what kind of car you drove 317 01:09:42,009 --> 01:09:44,259 and what it said about you. 318 01:09:45,197 --> 01:09:46,030 - Hm. 319 01:09:47,668 --> 01:09:48,501 A white 320 01:09:49,548 --> 01:09:50,381 BMW M3 321 01:09:53,980 --> 01:09:54,980 convertible. 322 01:09:56,679 --> 01:09:59,262 - Ever drive with the top down? 323 01:10:01,196 --> 01:10:02,196 - Sometimes. 324 01:10:03,900 --> 01:10:06,239 What does that say about me? 325 01:10:06,239 --> 01:10:07,649 - Golf clubs in the back? 326 01:10:07,649 --> 01:10:10,788 - No. 327 01:10:10,788 --> 01:10:12,679 No time for golf. 328 01:10:12,679 --> 01:10:14,262 - But the weekends? 329 01:10:15,508 --> 01:10:16,341 - Oh. 330 01:10:17,468 --> 01:10:22,468 Saturdays we worked all day in the lab. 331 01:10:24,860 --> 01:10:25,693 Sundays. 332 01:10:30,460 --> 01:10:32,710 That was always family day. 333 01:10:37,399 --> 01:10:39,732 What does that say about me? 334 01:10:43,159 --> 01:10:43,992 - Well... 335 01:10:44,919 --> 01:10:48,502 White suggests you have taste and elegance. 336 01:10:50,660 --> 01:10:54,493 White is also associated with honesty, purity, 337 01:10:57,020 --> 01:10:59,226 or it could be that you live in a desert climate and white 338 01:10:59,226 --> 01:11:01,106 doesn't absorb heat the way black would and you don't want 339 01:11:01,106 --> 01:11:03,119 a car that's gonna bake you like a human pop tart. 340 01:11:04,268 --> 01:11:05,101 However... 341 01:11:07,119 --> 01:11:10,369 White can be hard to keep clean. 342 01:11:10,369 --> 01:11:13,536 It's a high-maintenance color, perfect 343 01:11:14,996 --> 01:11:17,329 for high-maintenance people. 344 01:11:19,617 --> 01:11:24,569 Hope you didn't park it under a tree. All that sap. 345 01:11:24,569 --> 01:11:27,569 Really be hard on the car, you know? 346 01:11:28,986 --> 01:11:33,236 - It's parked at the university with 20 other BMWs. 347 01:11:36,257 --> 01:11:37,090 - Hm. 348 01:11:39,849 --> 01:11:40,682 So... 349 01:11:43,817 --> 01:11:45,984 You gonna find a cure, or, 350 01:11:47,628 --> 01:11:49,045 sit here and die? 351 01:11:58,617 --> 01:11:59,950 - You know what? 352 01:12:04,747 --> 01:12:06,664 I am gonna find a cure. 353 01:12:08,868 --> 01:12:10,628 I'm gonna do it for all those people out there. 354 01:12:10,628 --> 01:12:12,378 People like Kimberly. 355 01:12:15,126 --> 01:12:17,428 This can't be their last day. 356 01:12:17,428 --> 01:12:20,345 I won't let this be their last day. 357 01:12:22,519 --> 01:12:23,852 I won't give up. 358 01:12:26,057 --> 01:12:27,697 I promised Katie. 359 01:12:35,297 --> 01:12:37,799 Who gave you that watch? 360 01:12:37,799 --> 01:12:38,882 - Monica did. 361 01:12:39,726 --> 01:12:41,919 She thought it'd be funny to dress me in Mr. Morg's clothes 362 01:12:41,919 --> 01:12:46,447 for the next morning when he came in as a practical joke. 363 01:12:46,447 --> 01:12:47,280 But then 364 01:12:48,735 --> 01:12:50,568 no one ever came back. 365 01:13:00,367 --> 01:13:01,200 Checkmate. 366 01:13:06,479 --> 01:13:08,479 Who gave you that watch? 367 01:13:19,308 --> 01:13:20,308 - Sarah did. 368 01:13:29,828 --> 01:13:32,108 - Wake up, sleepy head. 369 01:13:33,548 --> 01:13:35,881 I've got a surprise for you. 370 01:13:38,236 --> 01:13:39,319 - A surprise? 371 01:13:44,405 --> 01:13:45,822 I like surprises. 372 01:13:52,265 --> 01:13:53,098 - Hi! 373 01:13:55,593 --> 01:13:57,010 - Hey, beautiful. 374 01:14:02,305 --> 01:14:03,703 What you got there? 375 01:14:03,703 --> 01:14:05,286 - Breakfast in bed. 376 01:14:09,145 --> 01:14:12,644 - What about your no food in bed rule? 377 01:14:12,644 --> 01:14:15,356 - Well, I'm breaking it. 378 01:14:17,225 --> 01:14:18,975 - You want something. 379 01:14:19,956 --> 01:14:20,789 - No! 380 01:14:21,693 --> 01:14:22,615 No! 381 01:14:22,615 --> 01:14:26,534 It is a very special day! 382 01:14:26,534 --> 01:14:27,503 And... 383 01:14:27,503 --> 01:14:28,920 - There's an and. 384 01:14:32,252 --> 01:14:36,585 - And I love you, Professor Timothy Andrew Reynolds. 385 01:14:37,495 --> 01:14:38,912 - And I love you, 386 01:14:39,792 --> 01:14:42,032 but our anniversary isn't until tomorrow. 387 01:14:42,032 --> 01:14:45,632 - Oh, I know, but I couldn't wait. Open it. 388 01:14:48,644 --> 01:14:50,794 - I think you should wait. It's only right. 389 01:14:50,794 --> 01:14:51,627 - Oh. 390 01:14:53,051 --> 01:14:53,884 Please? 391 01:14:54,722 --> 01:14:55,555 Please. 392 01:14:56,441 --> 01:14:57,741 Please. 393 01:14:57,741 --> 01:15:00,263 Pretty please. Please, will you open it for me? 394 01:15:00,263 --> 01:15:01,096 Please? 395 01:15:04,012 --> 01:15:07,762 - All right. - Yeah! 396 01:15:19,928 --> 01:15:20,761 - Oh, wow. 397 01:15:28,138 --> 01:15:29,305 Sarah, this... 398 01:15:32,035 --> 01:15:33,035 Wow, this... 399 01:15:34,866 --> 01:15:36,115 It's perfect. 400 01:15:36,115 --> 01:15:37,505 - So you like it? 401 01:15:37,505 --> 01:15:38,746 - I... 402 01:15:38,746 --> 01:15:41,007 I love it. - Oh, good. 403 01:15:41,007 --> 01:15:42,618 - Almost as much as I love you. 404 01:15:42,618 --> 01:15:44,368 - Aww, let me see it. 405 01:15:47,997 --> 01:15:50,435 - Hey, how'd you pay for it? 406 01:15:50,435 --> 01:15:55,435 - Oh, I always find a way for the man I love. 407 01:15:56,557 --> 01:15:57,390 - Hm. 408 01:15:58,435 --> 01:16:02,258 If we could only find a way to pay for Katie's braces. 409 01:16:02,258 --> 01:16:05,967 Those things are gonna send us to the poor house. 410 01:16:05,967 --> 01:16:10,550 - You are the smartest and most resourceful man I know. 411 01:16:11,807 --> 01:16:15,057 It's why I love you. You'll find a way. 412 01:16:44,702 --> 01:16:46,702 - You're coming with me. 413 01:19:43,042 --> 01:19:47,459 Come on. Come on. 414 01:19:52,591 --> 01:19:54,091 Why won't it hold? 415 01:19:56,471 --> 01:19:58,054 I don't understand. 416 01:20:01,810 --> 01:20:04,060 Maybe Dr. Rhodes was right. 417 01:20:05,671 --> 01:20:09,421 Maybe the cells are just too weak to fight back. 418 01:20:13,650 --> 01:20:16,530 They need some kind of boost. 419 01:20:21,930 --> 01:20:23,097 Wait a second. 420 01:22:03,252 --> 01:22:08,034 Please let this give what it needs to fight and hold. 421 01:22:08,034 --> 01:22:08,867 Please. 422 01:22:41,979 --> 01:22:43,396 You are an angel. 423 01:22:52,270 --> 01:22:54,230 Come on, Rufus. 424 01:22:54,230 --> 01:22:57,515 I may have found the cure, but I need you. 425 01:22:57,515 --> 01:22:58,348 Let's go. 426 01:23:25,669 --> 01:23:26,919 Come on, Rufus. 427 01:23:28,456 --> 01:23:33,373 Just hang on just a little bit longer. We need to try this. 428 01:24:42,061 --> 01:24:45,561 You know what I want for Christmas, Santa? 429 01:24:47,549 --> 01:24:52,382 To be able to get to the lab tomorrow, without being seen. 430 01:24:55,358 --> 01:24:56,941 That would be nice. 431 01:25:02,909 --> 01:25:06,326 I may have found a cure, Mister St. Nick. 432 01:25:13,557 --> 01:25:15,307 But I gotta get more. 433 01:25:17,221 --> 01:25:19,388 So I can try it on myself. 434 01:25:24,039 --> 01:25:25,539 I'm just so tired. 435 01:25:35,369 --> 01:25:37,119 Merry Christmas, Tim. 436 01:27:24,527 --> 01:27:25,360 It worked. 437 01:29:27,317 --> 01:29:28,400 Daddy did it. 26892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.