Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,500 --> 00:00:17,400
♫ Love has started to play a role in our story ♫
2
00:00:18,400 --> 00:00:24,400
♫ Bit by bit, it has written down the emotional chapters ♫
3
00:00:25,500 --> 00:00:31,300
♫ I want to collect for you the most beautiful moments ♫
4
00:00:31,300 --> 00:00:38,300
♫ Quietly accompany you in waiting for that day ♫
5
00:00:38,300 --> 00:00:45,300
♫ This love is too strong, it allows no hesitation ♫
6
00:00:45,300 --> 00:00:52,900
♫ Whether my heart can fill all the emptiness ♫
7
00:00:52,900 --> 00:00:57,600
♫ Love is a promise in the wind ♫
8
00:00:57,600 --> 00:01:01,600
♫ The promise made is eternal ♫
9
00:01:01,600 --> 00:01:05,500
♫ Will never be broken ♫
10
00:01:06,600 --> 00:01:12,000
♫ When I gaze into your eyes ♫
11
00:01:12,000 --> 00:01:15,300
♫ Can you see that ♫
12
00:01:15,300 --> 00:01:23,600
♫ Happiness has always been quietly keeping watch
by your side? ♫
13
00:01:25,200 --> 00:01:29,900
Boss & Me
14
00:01:30,300 --> 00:01:32,900
Episode 10
15
00:01:34,850 --> 00:01:39,800
Boss, is Ms. Feng okay?
16
00:01:41,800 --> 00:01:43,900
She's fine.
17
00:01:46,100 --> 00:01:48,200
That's good.
18
00:01:49,900 --> 00:01:54,700
Then how do you and Ms. Feng intend to thank Miss Zhou?
19
00:01:59,400 --> 00:02:02,000
Why are you asking me these things?
20
00:02:02,600 --> 00:02:07,200
Never mind, I'm just... I'm just curious.
21
00:02:09,300 --> 00:02:11,400
A cheque.
22
00:02:12,900 --> 00:02:16,000
Why didn't you give me a cheque?!
23
00:02:17,400 --> 00:02:19,500
Xue Shan Shan
24
00:02:20,850 --> 00:02:24,700
Don't you know how to "use a long line to catch a big fish"?
(Idiom: A long-term plan for major outcome)
25
00:02:28,400 --> 00:02:30,400
What's wrong?
26
00:02:32,350 --> 00:02:34,500
Open your mouth!
27
00:02:36,700 --> 00:02:39,250
There's a fishbone stuck inside.
28
00:02:53,250 --> 00:02:55,800
You're going to be alright.
29
00:02:56,900 --> 00:02:59,000
Thank you, Doctor.
30
00:02:59,500 --> 00:03:01,600
B-Big Boss
31
00:03:01,600 --> 00:03:04,400
Thank you.
32
00:03:04,400 --> 00:03:08,900
Since you're alright, see the doctor off.
33
00:03:10,200 --> 00:03:12,200
Go!
34
00:03:12,700 --> 00:03:15,600
- Doctor, this way please.
- Okay, thank you.
35
00:03:36,650 --> 00:03:39,800
Xue Shan Shan, you must be destined for a long life.
36
00:03:39,800 --> 00:03:43,200
Even such a big fishbone couldn't choke you to death.
37
00:03:46,200 --> 00:03:51,300
(Feng Teng:) Xue Shan Shan, don't you know how to
"use a long line to catch a big fish"?
38
00:03:52,600 --> 00:03:56,100
Shan Shan, have you decided
what you're going to wear tomorrow?
39
00:03:57,700 --> 00:03:59,100
Wear what for what?
40
00:03:59,100 --> 00:04:01,400
Have you gone stupid from working too much overtime?
41
00:04:01,400 --> 00:04:03,600
The company's Annual Gala is tomorrow!
42
00:04:03,600 --> 00:04:06,100
Surely, you didn't forget about it, did you?
43
00:04:07,800 --> 00:04:11,500
- You're right!
- I've already decided on a lace mini-dress
with spaghetti straps.
44
00:04:11,500 --> 00:04:14,100
Tomorrow, I must be the woman of unparalleled beauty!
45
00:04:14,100 --> 00:04:17,600
- Spaghetti straps?! Wouldn't you be cold?
- I'm certainly not worried about cold.
46
00:04:17,600 --> 00:04:20,700
I'm more worried that there will be other girls tomorrow
who are even less afraid of cold than me!
(i.e. wearing more revealing dresses)
47
00:04:20,700 --> 00:04:24,300
I just wish that I'll win the biggest prize
in the lucky draw tomorrow.
48
00:04:24,300 --> 00:04:28,450
I heard that last year's top prize was a car!
49
00:04:28,450 --> 00:04:30,800
The prizes are that good?!
50
00:04:34,600 --> 00:04:40,900
I'd like to thank my dad and my mom for giving me this life
and this rare "Panda Blood" (AB-Rh Negative blood-type).
51
00:04:40,900 --> 00:04:45,000
I'd also like to express my gratitude to Feng Teng company
for giving me such a huge prize.
52
00:04:45,000 --> 00:04:50,500
Thank you, everyone! And thank you, all my colleagues,
for taking good care of me.
53
00:04:52,800 --> 00:04:54,400
Don't get too excited just yet!
54
00:04:54,400 --> 00:04:56,800
You need to meet the minimum-years-of-service
requirement to enter the lucky draw.
55
00:04:56,800 --> 00:05:00,100
- You haven't even completed one year of service yet.
- Minimum-years-of-service requirement?!
56
00:05:00,100 --> 00:05:02,400
Come on, you shouldn't be thinking about the lucky draw!
57
00:05:02,400 --> 00:05:06,750
Finally, we get a chance to dress up.
Surely, you are well-prepared for the occasion, right?
58
00:05:06,750 --> 00:05:09,300
Of course, I am!
59
00:05:09,300 --> 00:05:11,100
Of course, I am not prepared!
60
00:05:11,100 --> 00:05:13,950
Picking vegetables every day...
I don't even have time to pick flowers!
61
00:05:13,950 --> 00:05:16,100
Who in my situation would be in the mood
to care about dressing up?
62
00:05:16,100 --> 00:05:19,600
So I'll be attending this year's Annual Gala
solely to enjoy the good food.
63
00:05:19,600 --> 00:05:23,000
So Shan Shan, what are you going to wear?
64
00:05:25,200 --> 00:05:26,700
I ...
65
00:05:26,700 --> 00:05:30,100
I'll just... I'll just wear something.
Anything should be fine, right?
66
00:05:30,100 --> 00:05:35,200
At every formal event such as this Annual Gala,
why must all of us girls dress so skimpily?
67
00:05:35,200 --> 00:05:38,500
Wearing dresses that show off our arms and legs
so that guys can take a look... That's so unfair!
68
00:05:38,500 --> 00:05:41,650
Then why don't guys wear short-sleeved shirts and short pants
to these formal events so that we can take a look?
69
00:05:41,650 --> 00:05:43,800
Girls look beautiful in revealing clothes.
70
00:05:43,800 --> 00:05:47,400
When guys wear revealing clothes,
they just look obscene, don't they?
71
00:05:47,400 --> 00:05:51,500
- You can't possibly attend a dance wearing sportswear.
- There will be dancing as well?!
72
00:05:51,500 --> 00:05:53,700
It seems, I'll have to escape immediately after eating.
73
00:05:53,700 --> 00:05:54,900
Of course!
74
00:05:54,900 --> 00:05:58,100
At the Gala, "Miss Elegance" will be chosen
from everyone in attendance,
75
00:05:58,100 --> 00:06:01,700
and she'll receive a cash prize of 10,000 yuan!
76
00:06:02,500 --> 00:06:07,600
If the contest is for "Miss Biggest Appetite"
or "Miss Fastest Coriander-Picking",
77
00:06:07,600 --> 00:06:09,800
then I might have a chance to win.
78
00:06:09,800 --> 00:06:13,200
Even though all of us girls from the Finance Department
usually dress quite simply,
79
00:06:13,200 --> 00:06:18,100
since we'll be competing with girls from other departments,
we must not allow ourselves to be the most plain-looking!
80
00:06:18,600 --> 00:06:23,500
These two will definitely be keeping
our Finance Department's tradition of dressing plainly.
81
00:06:23,500 --> 00:06:26,000
There's also Zhou Xiao Wei, right?
82
00:06:26,000 --> 00:06:30,250
That's right! It seems like our department can only
depend on Xiao Wei.
83
00:06:30,250 --> 00:06:33,900
We can talk about it later,
I'm not in the mood right now.
84
00:06:38,400 --> 00:06:42,900
Shan Shan, you must make sure
that you're dressed up beautifully tomorrow.
85
00:06:42,900 --> 00:06:48,000
You don't want someone else to be chosen as
the Boss's dance partner for the first dance, do you?
86
00:06:48,500 --> 00:06:51,600
What...? What first dance?
87
00:06:52,300 --> 00:06:56,800
"Miss Elegance" will get the first dance with the Boss!
88
00:07:05,900 --> 00:07:07,800
See? See?
89
00:07:07,800 --> 00:07:10,700
I knew it wouldn't be easy to get the 10,000 yuan prize.
90
00:07:10,700 --> 00:07:13,500
But it turns out to be even tougher than I thought.
91
00:07:14,900 --> 00:07:17,700
Dancing with the Boss...
92
00:07:17,700 --> 00:07:21,900
Wouldn't it be like holding a tiger's paw and
performing a death-defying act?
93
00:07:22,500 --> 00:07:26,800
What if I make a misstep during the dance?
That will be like stepping on the tiger's tail.
94
00:07:28,500 --> 00:07:30,300
Oh God!
95
00:07:30,300 --> 00:07:34,000
And just like that, my good life will be ruined!
96
00:07:47,900 --> 00:07:50,400
Did this dress feel this tight before?
97
00:07:51,700 --> 00:07:55,400
I really must not underestimate the calories
in the packed lunches.
98
00:08:01,200 --> 00:08:04,500
The tightness shouldn't hinder my eating, right?
99
00:08:20,100 --> 00:08:21,400
You guys are so beautiful!
100
00:08:21,400 --> 00:08:23,100
Shan Shan!
101
00:08:23,100 --> 00:08:25,100
Come here.
102
00:08:25,800 --> 00:08:28,300
- Let me help you put this on.
- What is this?
103
00:08:28,300 --> 00:08:29,900
This is...
104
00:08:29,900 --> 00:08:32,900
Every lady who enters the Gala hall
must wear a wrist corsage like this.
105
00:08:32,900 --> 00:08:34,900
Every corsage has a number tag on it.
106
00:08:34,900 --> 00:08:40,400
Later on, when all the men here vote for "Miss Elegance",
they will be using the numbers on these tags.
107
00:08:40,400 --> 00:08:43,100
So, wear it properly at all times, okay?
108
00:08:45,900 --> 00:08:48,700
- You must wear it, alright?
- Alright.
109
00:08:59,800 --> 00:09:02,700
Did you all miss me?
110
00:09:08,900 --> 00:09:11,700
This is my favourite!
111
00:09:30,850 --> 00:09:33,000
I need to deal with you first.
112
00:09:39,900 --> 00:09:42,900
- Hi, Shan Shan.
- Hi, hi.
113
00:10:07,500 --> 00:10:09,800
Hello, everyone!
114
00:10:11,400 --> 00:10:15,800
This year's banquet is as grand and luxurious as always.
115
00:10:15,800 --> 00:10:25,300
On this joyous occasion, let us all welcome the founder
of our Feng Teng Group, our Boss, Mr. Feng Teng!
116
00:10:42,700 --> 00:10:47,500
On this day of our Feng Teng Group's Annual Gala,
I took a look around the hall just now.
117
00:10:47,500 --> 00:10:50,600
Everyone is dressed up so beautifully.
118
00:10:52,400 --> 00:10:57,800
I hope you won't be disappointed by the food and wine
we have prepared for you tonight.
119
00:10:59,200 --> 00:11:05,600
The Annual Gala is the best occasion for the company
to express appreciation for your hard work during the year.
120
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
My grandfather once said:
121
00:11:08,600 --> 00:11:13,300
"As long as there is wind (fēng),
it will bring hope to our side.
122
00:11:13,300 --> 00:11:18,900
As long as we have hope rising (téng) in our heart,
we will succeed."
123
00:11:18,900 --> 00:11:24,200
And you all have made these two words (fēng téng)
even more meaningful.
124
00:11:24,200 --> 00:11:31,100
Your intelligence and competence will bring this company
to new heights, just like the wind!
125
00:11:36,650 --> 00:11:47,200
Just a word of thanks from me can't be enough,
so to express my sincerity, I've prepared bonuses for you all.
126
00:11:49,850 --> 00:11:55,800
I hope that I'll be able to give you even bigger bonuses
next year!
127
00:12:04,900 --> 00:12:07,300
Which one shall I eat?
128
00:12:16,500 --> 00:12:18,800
Miss Xue!
129
00:12:21,200 --> 00:12:24,600
- General Manager Yan
- Miss Xue, I've been looking for you.
130
00:12:24,600 --> 00:12:29,600
My wife and I are truly in your debt, we really don't
even know how to properly express our gratitude.
131
00:12:29,600 --> 00:12:33,600
General Manager Yan, it's okay,
you're welcome, it's nothing.
132
00:12:33,600 --> 00:12:36,400
Last time, Yue Yue's accident happened
while I was away on a business trip.
133
00:12:36,400 --> 00:12:42,400
If you had not helped us out again,
our whole family would've had to live with lifelong regrets.
134
00:12:42,700 --> 00:12:44,100
Accident?
135
00:12:44,100 --> 00:12:47,500
He must be referring to Ms. Feng Yue's miscarriage, right?
136
00:12:47,500 --> 00:12:51,700
But that can't be right,
it's Zhou Xiao Wei who donated blood this time.
137
00:12:51,700 --> 00:12:56,200
Yue Yue is still in the hospital now. Once she's fully
recovered, we'll find a way to properly thank you.
138
00:12:56,200 --> 00:13:00,400
The thing is... Manager Yan,
there might have been a misunderstanding...
139
00:13:00,400 --> 00:13:02,100
Yan Qing
140
00:13:02,100 --> 00:13:04,000
Andy is looking for you.
141
00:13:04,000 --> 00:13:07,100
So it's decided, okay? We'll give you a proper thank-you
sometime soon. You guys stay and chat.
142
00:13:07,100 --> 00:13:10,000
- See you.
- Bye.
143
00:13:13,450 --> 00:13:17,200
Boss, Manager Yan seems be have misunderstood.
144
00:13:17,200 --> 00:13:23,400
- The one who donated blood for Ms. Feng Yue this time is ...
- There are a lot of situations in life
where it's better to let a mistake remain as a mistake.
145
00:13:23,900 --> 00:13:28,950
From now on, no matter what he says, don't contradict him.
146
00:13:28,950 --> 00:13:30,850
Why?
147
00:13:30,850 --> 00:13:35,200
What is Boss trying to say?
It will be like taking credit for someone else's work.
148
00:13:35,200 --> 00:13:40,200
Besides, "Panda Blood" is so precious,
I would feel so guilty about it.
149
00:13:41,800 --> 00:13:46,500
I said what I said because I have my own long-term plans.
150
00:13:47,200 --> 00:13:50,100
But I can't be bothered to explain them to you.
151
00:13:50,100 --> 00:13:54,600
Even if I tell you my plans, would you understand?
152
00:13:54,600 --> 00:13:57,500
Again, he's using the "you won't understand" routine on me.
153
00:13:57,500 --> 00:14:00,300
If you don't want to tell me, just don't tell me.
What's the big deal?
154
00:14:00,300 --> 00:14:02,100
Anyway, I won't be the one lying.
155
00:14:02,100 --> 00:14:06,300
At most, I am just an accomplice in your lie,
a very unwilling accomplice.
156
00:14:08,600 --> 00:14:13,000
Then, Boss, I've got to go and find Ah Mei.
157
00:14:13,000 --> 00:14:14,800
Hold on.
158
00:14:16,300 --> 00:14:21,100
You stay here and be my buddy for "shelter from toasts".
(a person who prevents someone else from getting drunk
by drinking on their behalf)
159
00:14:21,100 --> 00:14:22,600
Be your "shelter from toasts"?
160
00:14:22,600 --> 00:14:25,700
Did I misheard what he said?
Isn't it supposed to be done by a guy?
161
00:14:25,700 --> 00:14:30,200
Is Boss actually going to make me, a tiny woman,
act as his "shelter from toasts"?
162
00:14:30,200 --> 00:14:32,600
Is there a problem?
163
00:14:33,250 --> 00:14:36,300
Be careful, I can still deduct your year-end bonus.
164
00:14:37,250 --> 00:14:39,200
Okay.
165
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
Where's your wrist corsage?
166
00:14:50,800 --> 00:14:52,900
Lost it.
167
00:15:03,900 --> 00:15:06,100
Put this on.
168
00:15:06,100 --> 00:15:10,550
I don't need it, Boss.
It doesn't matter whether I wear it, I won't win anyway.
169
00:15:10,550 --> 00:15:14,150
Boss, I really don't need this, I'm not going to win.
170
00:15:14,150 --> 00:15:18,400
When you win, we'll divide the cash prize:
90% for me, 10% for you.
171
00:15:21,400 --> 00:15:25,400
Why else do you think I'm dragging you along
to be my "shelter from toasts"?
172
00:15:27,100 --> 00:15:29,900
- Boss, a toast to you.
- Here, let me.
173
00:15:29,900 --> 00:15:32,900
- Oh, okay.
- I'll drink first as a show of respect.
174
00:15:35,150 --> 00:15:37,800
- Boss, a toast to you. - Yes, a toast to CEO Feng.
- Let me.
175
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
I'll drink first as a show of respect to both of you.
176
00:15:42,600 --> 00:15:44,200
♫ Sometimes you wonder ♫
177
00:15:44,200 --> 00:15:46,000
Cheers!
178
00:15:46,600 --> 00:15:50,450
♫ What if you could rewrite the moment ♫
179
00:15:50,450 --> 00:15:52,200
♫ Sometimes you figure out ♫
180
00:15:52,200 --> 00:15:55,900
- What about me?
♫ There's another ♫
181
00:15:55,900 --> 00:15:58,300
♫ luck in imperfection ♫
182
00:15:58,300 --> 00:16:01,700
♫ Sometimes you've been hurt ♫
183
00:16:02,300 --> 00:16:06,250
- I'll drink this, okay? - Sure.
♫ Then you learn to think about and feel more ♫
184
00:16:06,250 --> 00:16:09,200
♫ Sometimes you've been bored ♫
185
00:16:09,200 --> 00:16:12,700
♫ With the life you hate ♫
186
00:16:12,700 --> 00:16:15,600
- Come on, bottoms up!
♫ Always be amazed ♫
187
00:16:15,600 --> 00:16:17,600
♫ Always take a risk ♫
188
00:16:17,600 --> 00:16:22,350
♫ Always keep the pace in a lifetime game ♫
189
00:16:22,350 --> 00:16:25,450
Done! Hey, why didn't you finish your drink?!
190
00:16:25,450 --> 00:16:27,400
♫ 1, 2, 3, 4 ♫
191
00:16:27,400 --> 00:16:29,400
- We need another bottle here.
♫ 5, 6 ♫
192
00:16:29,400 --> 00:16:33,350
♫ Life is rolling the dice, babe ♫
193
00:16:33,350 --> 00:16:37,800
♫ You cannot imagine what would happen ♫
194
00:16:37,800 --> 00:16:41,150
- Come, a toast to you.
♫ In a second ♫
195
00:16:41,150 --> 00:16:43,650
♫ 1, 2, 3, 4, 5, 6 ♫
196
00:16:43,650 --> 00:16:50,500
The next award to be presented is the most eagerly awaited
and most exciting award for all the ladies here tonight.
197
00:16:50,500 --> 00:16:52,500
It is "Miss Elegance" award.
198
00:16:52,500 --> 00:16:56,100
I would like to invite Director Zheng to announce
the winner of the award.
199
00:17:01,100 --> 00:17:06,700
Miss Elegance award of Feng Teng Group's 25th Annual Gala
goes to ...
200
00:17:09,450 --> 00:17:11,900
And the winner is ...
201
00:17:13,750 --> 00:17:16,100
Zhou Xiao Wei!
202
00:18:04,200 --> 00:18:07,250
Boss Feng, you dance quite well.
203
00:18:07,250 --> 00:18:09,500
You dance very well yourself.
204
00:18:09,500 --> 00:18:12,800
By the way, I got the cheque that you sent back.
205
00:18:12,800 --> 00:18:15,550
You really don't have to be so modest.
206
00:18:15,550 --> 00:18:19,350
I'm not being modest.
It was not at all an act of modesty.
207
00:18:19,350 --> 00:18:22,800
I was just expecting a little more from you.
208
00:18:41,400 --> 00:18:45,800
Oh my heart, please stop beating so fast!
This can't be happening!
209
00:18:46,700 --> 00:18:49,300
How can I be feeling jealous?
210
00:18:49,800 --> 00:18:53,500
I must be drunk,
that's why my imagination is running wild like this.
211
00:19:07,200 --> 00:19:11,400
I can't answer! I can't, I can't! ...
212
00:19:14,500 --> 00:19:16,400
Hello?
213
00:19:16,400 --> 00:19:18,200
Where are you?
214
00:19:18,800 --> 00:19:23,200
I... I'm at the entrance.
215
00:19:24,200 --> 00:19:26,900
You seem to be an expert in running all over the place.
216
00:19:26,900 --> 00:19:29,800
Wait for me there, I'll be right out.
217
00:19:29,800 --> 00:19:32,000
Wait, wait, wait, ...
218
00:19:32,800 --> 00:19:35,700
I can't escape him anyway.
If I have to die, it's better to die happy.
219
00:19:35,700 --> 00:19:39,200
Can you please bring my coat out with you?
220
00:19:39,650 --> 00:19:41,600
Thank you.
221
00:20:04,800 --> 00:20:07,100
Thank you, Big Boss.
222
00:20:08,000 --> 00:20:10,500
What on earth are you doing out here?
223
00:20:13,100 --> 00:20:15,300
I'm going home.
224
00:20:17,950 --> 00:20:20,300
I'll send you home.
225
00:20:21,100 --> 00:20:23,400
There's no need, there's no need,
I don't want to bother you!
226
00:20:23,400 --> 00:20:26,000
No, no, there's no need,
you don't need to go through that much trouble for me.
227
00:20:26,000 --> 00:20:28,300
I can get myself home, really!
228
00:20:40,050 --> 00:20:42,000
Speak up.
229
00:20:45,800 --> 00:20:57,300
The other day, General Manager Yan told me that
Ms. Feng didn't go to Europe.
230
00:21:00,350 --> 00:21:02,300
So what?
231
00:21:03,200 --> 00:21:06,100
He actually has the nerve to ask me "So what?"!
232
00:21:06,100 --> 00:21:09,500
Boss seems totally indifferent about being caught in a lie.
233
00:21:12,000 --> 00:21:18,600
Then, why did you tell me that Ms. Feng was in Europe?
234
00:21:19,100 --> 00:21:22,800
- Did I say that?
- You did! Of course, you did!
235
00:21:23,400 --> 00:21:26,350
Then you should just take it as a slip of the tongue.
236
00:21:26,350 --> 00:21:29,800
Boss, can you be any more shameless?
237
00:21:29,800 --> 00:21:32,650
But then, maybe it really was just a slip of the tongue.
238
00:21:32,650 --> 00:21:35,400
Otherwise, why would Boss lie to me?
239
00:21:35,400 --> 00:21:39,500
It definitely can't be because he wanted me to continue
having lunch together with him, right?
240
00:21:39,500 --> 00:21:41,600
That's impossible.
241
00:21:42,700 --> 00:21:46,100
You might have misunderstood what you saw
during the dance just now, but you shouldn't.
242
00:21:46,650 --> 00:21:49,400
It will not change anything between us.
243
00:21:50,200 --> 00:21:54,700
He feels the need to explain this to me...
to make sure that I don't misunderstand the situation...
244
00:21:54,700 --> 00:21:58,200
Could it be that he ... ?
245
00:22:04,450 --> 00:22:08,300
Then... may I...
246
00:22:08,300 --> 00:22:13,700
May I misunderstand that you have feelings for me?
247
00:22:15,200 --> 00:22:20,500
Sometimes, a bit of misunderstanding is not a bad thing.
248
00:22:21,000 --> 00:22:24,000
But you... you...
249
00:22:24,000 --> 00:22:27,200
You never told me this.
250
00:22:28,400 --> 00:22:32,800
Isn't the pursuer supposed to say the words first?
251
00:22:32,800 --> 00:22:34,500
What does that mean?
252
00:22:34,500 --> 00:22:38,000
Is Boss trying to say that I made the first move
to pursue him?
253
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
I pursued you?
254
00:22:43,300 --> 00:22:45,500
Didn't you?
255
00:22:49,100 --> 00:22:50,400
No, I didn't.
256
00:22:50,400 --> 00:22:53,800
Then who sent me these pictures and text messages?
257
00:23:00,200 --> 00:23:02,450
I certainly don't like you.
258
00:23:02,450 --> 00:23:05,100
And that's because you are so childish.
259
00:23:06,450 --> 00:23:08,400
What?
260
00:23:09,000 --> 00:23:13,200
The worst you can do is to fire me!
I'm not afraid of you.
261
00:23:13,200 --> 00:23:17,000
And if you fire me for this, it will just prove that
you're even more childish.
262
00:23:20,100 --> 00:23:24,850
♫ Love is a promise in the wind ♫
263
00:23:24,850 --> 00:23:28,800
♫ The promise made is eternal ♫
264
00:23:28,800 --> 00:23:32,700
♫ Will never be broken ♫
265
00:23:33,800 --> 00:23:39,250
♫ When I gaze into your eyes ♫
266
00:23:39,250 --> 00:23:42,500
♫ Can you see that ♫
267
00:23:42,500 --> 00:23:50,900
♫ Happiness has always been quietly keeping watch
by your side? ♫
268
00:24:02,100 --> 00:24:07,150
♫ I made a promise to you ♫
269
00:24:07,150 --> 00:24:11,300
- I'm not going to fire you.
♫ This love has no time limit ♫
270
00:24:11,300 --> 00:24:15,550
♫ Will never be broken ♫
271
00:24:16,150 --> 00:24:21,400
♫ Let me gently kiss your face ♫
272
00:24:21,400 --> 00:24:24,900
♫ To leave you with the most beautiful moments ♫
273
00:24:24,900 --> 00:24:33,300
♫ I love you, and wish to keep watch by your side ♫
274
00:24:38,150 --> 00:24:40,100
We're here.
275
00:24:48,250 --> 00:24:50,400
Thank you.
276
00:25:00,200 --> 00:25:02,350
Shan Shan
277
00:25:15,500 --> 00:25:18,000
I have two questions for you.
278
00:25:18,400 --> 00:25:20,800
Why did you come to my office every day?
279
00:25:20,800 --> 00:25:23,400
And why did you join me for lunch every day?
280
00:25:23,400 --> 00:25:26,050
Was that all because I ordered you to do so?
281
00:25:26,050 --> 00:25:31,400
If my order is really an imperial decree to you,
then you've just become a traitor.
282
00:25:33,800 --> 00:25:37,000
I hope that you'll carefully think it through.
283
00:25:37,600 --> 00:25:39,500
Good night.
284
00:27:38,000 --> 00:27:41,200
This is bad, I drank too much last night.
285
00:29:01,950 --> 00:29:03,800
It couldn't have been real.
286
00:29:03,800 --> 00:29:07,100
It was just an illusion, definitely an illusion.
287
00:29:11,400 --> 00:29:12,700
Young lady!
288
00:29:12,700 --> 00:29:14,600
Hello, Auntie.
289
00:29:15,000 --> 00:29:18,700
It was your boyfriend who sent you home last night,
wasn't it?
290
00:29:18,700 --> 00:29:21,600
Quite a distinguished-looking man, so tall and handsome!
291
00:29:21,600 --> 00:29:24,100
Seems very proper!
292
00:29:25,200 --> 00:29:26,900
He even owns a car.
293
00:29:26,900 --> 00:29:29,350
He must be very rich, right?
294
00:29:29,350 --> 00:29:33,200
You are very lucky, really very lucky.
295
00:29:37,250 --> 00:29:39,600
So it really happened.
296
00:29:40,800 --> 00:29:43,800
I'm doomed! It really happened!
297
00:29:43,800 --> 00:29:46,100
Help!
298
00:29:56,200 --> 00:29:58,600
Shuang Yi
299
00:29:58,600 --> 00:30:00,200
Go shopping with me.
300
00:30:00,200 --> 00:30:02,100
Why were you standing there?
You scared me to death!
301
00:30:02,100 --> 00:30:04,700
Wait, wait, wait, ... !
Are you insane?!
302
00:30:04,700 --> 00:30:07,000
Why on earth would you go shopping
so early in the morning?!
303
00:30:07,000 --> 00:30:09,200
I've got a lot of manuscripts to edit.
I can't come with you.
304
00:30:09,200 --> 00:30:11,200
Shuang Yi!
305
00:30:13,750 --> 00:30:16,800
The deadline is tomorrow!
306
00:30:17,200 --> 00:30:19,000
The thing is...
307
00:30:21,000 --> 00:30:22,800
Say what you have to say.
308
00:30:29,650 --> 00:30:34,900
Okay then, finish your work first.
I'll tell you about it when you have time.
309
00:30:35,400 --> 00:30:37,600
Xue Shan Shan!
310
00:30:37,600 --> 00:30:42,900
Can you please stop wasting my time?
If you have something to ask, just go ahead and ask, alright?
311
00:30:42,900 --> 00:30:45,600
I can't stand this kind of thing!
312
00:30:48,600 --> 00:30:50,500
Shuang Yi
313
00:30:54,500 --> 00:31:07,400
If an exceptionally perfect and powerful guy confesses
his feelings for a very ordinary girl, what should she do?
314
00:31:07,400 --> 00:31:12,000
If that happened in my novel, then the girl should
accept his confession right away!
315
00:31:12,000 --> 00:31:13,900
Then the author can keep the story short and
complete it before deadline.
316
00:31:13,900 --> 00:31:18,850
After that, the author can go and have fun,
have a good meal and go shopping!
317
00:31:18,850 --> 00:31:22,800
What if it's not fiction?
What if it's happening in real life?
318
00:31:22,800 --> 00:31:24,700
In real life?
319
00:31:24,700 --> 00:31:29,300
If it's in real life, she should treat it like a cheque
that has fallen out of the sky... Pick it up right away!
320
00:31:29,300 --> 00:31:34,500
But after picking it up, she should touch it as much as
she wants, and look at it as much as she wants.
321
00:31:34,500 --> 00:31:37,400
And then, throw it away.
322
00:31:37,400 --> 00:31:39,600
Why?
323
00:31:40,800 --> 00:31:43,300
You little fool!
324
00:31:43,300 --> 00:31:46,900
Such a cheque is a bad cheque.
(word play: "bad cheque" = "empty promise")
325
00:31:46,900 --> 00:31:52,200
In other words, you won't be able to cash it.
326
00:31:57,900 --> 00:31:59,700
You're right.
327
00:32:00,900 --> 00:32:07,300
It really feels as if I've just picked up a bad cheque.
328
00:32:08,650 --> 00:32:14,000
Xue Shan Shan, you are just a pig,
please don't fall in love with that wolf!
329
00:32:17,050 --> 00:32:21,600
A pig falling in love with a wolf...
This is good!
330
00:32:22,600 --> 00:32:24,500
I must write that down.
331
00:32:24,500 --> 00:32:26,200
This is good, this is good ...
332
00:32:27,100 --> 00:32:29,050
Although I've never been in love,
333
00:32:29,050 --> 00:32:35,800
I have two experts by my side: a romance novel writer and
a friend who is going through a difficult love-life of her own.
334
00:32:35,800 --> 00:32:38,100
I once had a roommate who said to me:
335
00:32:38,100 --> 00:32:42,600
"When you find yourself a boyfriend, make sure
he's someone you can relate to, someone you can understand.
336
00:32:42,600 --> 00:32:46,100
Otherwise, no matter how good he seems to be,
think twice before getting into a relationship with him."
337
00:32:46,100 --> 00:32:51,800
In other words, I must find a man that I'm sure about,
not someone who is like a riddle to me.
338
00:32:51,800 --> 00:32:55,700
If Boss is a riddle that I can't solve on my own,
then maybe I should go and ask someone who can?
339
00:32:55,700 --> 00:32:57,100
No, it won't work.
340
00:32:57,100 --> 00:32:59,500
Li Shu and Boss are very close friends.
341
00:32:59,500 --> 00:33:01,900
What if she betrays my trust and tells him all about
my girly emotions?
342
00:33:01,900 --> 00:33:06,300
Then next time I see Boss, I'll be so embarrassed.
343
00:33:08,950 --> 00:33:11,100
Just forget it.
344
00:33:29,700 --> 00:33:32,300
♫ Sometimes you wonder ♫
345
00:33:33,700 --> 00:33:37,550
♫ What if you could rewrite the moment ♫
346
00:33:37,550 --> 00:33:40,350
♫ Sometimes you figure out ♫
347
00:33:40,350 --> 00:33:45,400
♫ There's another luck in imperfection ♫
348
00:33:45,400 --> 00:33:48,300
♫ Sometimes you've been hurt ♫
349
00:33:49,300 --> 00:33:53,300
♫ Then you learn to think about and feel more ♫
350
00:33:53,300 --> 00:33:56,300
♫ Sometimes you've been bored ♫
351
00:33:56,300 --> 00:33:59,900
♫ With the life you hate ♫
352
00:34:00,800 --> 00:34:02,800
♫ Always be amazed ♫
353
00:34:02,800 --> 00:34:04,800
♫ Always take a risk ♫
354
00:34:04,800 --> 00:34:11,200
♫ Always keep the pace in a lifetime game ♫
355
00:34:12,600 --> 00:34:14,400
♫ 1, 2, 3, 4, 5, ... ♫
356
00:34:14,400 --> 00:34:16,800
Lady boss, here's the money!
357
00:34:18,500 --> 00:34:23,100
What's going on? You suddenly asked me out to eat noodles
with you. Is something bothering you?
358
00:34:24,450 --> 00:34:29,100
- Someone confessed his feelings for me.
- Who was it?
359
00:34:29,800 --> 00:34:32,200
Feng Teng.
360
00:34:32,850 --> 00:34:35,100
The Big Boss?!
361
00:34:35,600 --> 00:34:37,700
My goodness!
362
00:34:37,700 --> 00:34:39,800
Then you accepted his confession?
363
00:34:39,800 --> 00:34:41,400
No, no, no.
364
00:34:41,400 --> 00:34:45,500
I flatly rejected him in a straightforward way:
"I don't like you."
365
00:34:46,700 --> 00:34:48,500
Shan Shan
366
00:34:48,500 --> 00:34:51,500
You really are a woman of virtue.
367
00:34:52,500 --> 00:34:54,700
How am I a woman of virtue?
368
00:34:54,700 --> 00:34:57,300
I said what I said because I was so drunk.
369
00:34:57,300 --> 00:35:01,200
But I've been wondering...
If he had told me when I was my normal self,
370
00:35:01,200 --> 00:35:03,200
my response probably would have been different.
371
00:35:03,200 --> 00:35:09,200
At the very least, he is our Big Boss,
I should have handled it with a bit more tact.
372
00:35:10,000 --> 00:35:12,200
Regretting it already?
373
00:35:14,850 --> 00:35:18,700
Liu Liu, is there a drug in this world that can cure regret?
374
00:35:18,700 --> 00:35:23,600
If there was such a drug, should I take it?
375
00:35:24,300 --> 00:35:26,600
Shan Shan, let me tell you ...
376
00:35:26,600 --> 00:35:30,400
Sometimes, the things that our elders like to say
make a lot of sense.
377
00:35:30,400 --> 00:35:35,800
Think about it... When two people of very different
backgrounds want to be together,
378
00:35:35,800 --> 00:35:37,900
there would be so much conflict between them.
379
00:35:37,900 --> 00:35:43,000
They would have different lifestyles, different tastes,
different values and worldviews.
380
00:35:43,000 --> 00:35:46,900
So I have to urge you to carefully think it through.
381
00:35:48,800 --> 00:35:51,650
Then, Liu Liu, you and You Cheng Hao ... ?
382
00:35:51,650 --> 00:35:55,900
See? You're not stupid, you know what I'm trying to say.
383
00:35:55,900 --> 00:36:00,000
My situation right now is the best example for you.
384
00:36:00,800 --> 00:36:05,800
That's why I'm advising you to give it
a lot more thought.
385
00:36:07,800 --> 00:36:10,500
I didn't mean to be a wet blanket.
386
00:36:12,750 --> 00:36:16,350
Someone confessing his feelings for you
is of course a very happy occasion.
387
00:36:16,350 --> 00:36:19,800
Especially since the confession came
from such an outstanding guy.
388
00:36:19,800 --> 00:36:24,300
It feels as good as winning 5 million yuan, doesn't it?
389
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
(Shuang Yi:) In real life?
390
00:36:28,400 --> 00:36:32,900
If it's in real life, she should treat it like a cheque
that has fallen out of the sky... Pick it up right away!
391
00:36:32,900 --> 00:36:38,200
But after picking it up, she should touch it as much as
she wants, and look at it as much as she wants.
392
00:36:38,200 --> 00:36:41,200
And then, throw it away.
393
00:36:41,200 --> 00:36:42,450
Why?
394
00:36:42,450 --> 00:36:46,400
Such a cheque is a bad cheque.
395
00:36:47,100 --> 00:36:50,700
But, Shan Shan, don't dream of being a Cinderella.
396
00:36:50,700 --> 00:36:55,500
It's possible for a prince and a princess to be together
happily ever after.
397
00:36:55,500 --> 00:37:00,600
But for the prince and Cinderella, even if they end up together,
it's impossible for Cinderella to become a true princess.
398
00:37:00,600 --> 00:37:03,400
She will just become a servant to the prince.
399
00:37:03,400 --> 00:37:10,000
Think about it, you just escaped from a tiny house
to a grand palace, only to become a servant there.
400
00:37:10,000 --> 00:37:12,900
You're still a servant, the only change is
that your life has just become even more tiring.
401
00:37:12,900 --> 00:37:16,000
So Shan Shan, you were right to reject his confession.
402
00:37:16,000 --> 00:37:18,200
Reject his offer to become his Cinderella.
403
00:37:18,200 --> 00:37:21,800
And become a princess of your own life.
404
00:37:54,300 --> 00:37:56,600
Lunch time!
405
00:37:58,300 --> 00:38:02,600
Shan Shan, time to go to Boss's office
and replenish your blood!
406
00:38:03,200 --> 00:38:05,100
Why do I need to replenish my blood?
I have all the blood I need right now.
407
00:38:05,100 --> 00:38:07,500
Let's go, I will have lunch with all of you.
408
00:38:14,600 --> 00:38:19,000
For the past several days, Boss didn't ask me
to have lunch in his office.
409
00:38:19,000 --> 00:38:22,400
I haven't got any news at all from Linda either.
410
00:38:22,400 --> 00:38:27,200
Apparently, this is how working life should be
for an ordinary lowly employee like me.
411
00:38:27,200 --> 00:38:32,500
But then, why do I feel as if
there's something wrong with my life?
412
00:38:32,900 --> 00:38:35,750
You must make sure that this figure is accurately calculated
before entering it here.
413
00:38:35,750 --> 00:38:39,100
Even a mistake of one decimal point here
can cause a lot of damage to the company.
414
00:38:39,100 --> 00:38:40,600
Please bear that in mind.
415
00:38:40,600 --> 00:38:43,700
Now, Shan Shan has a few questions for you.
416
00:38:43,700 --> 00:38:45,900
- Shan Shan?
- Shan Shan!
417
00:38:45,900 --> 00:38:48,600
You have questions, right? Ask them now.
418
00:38:49,500 --> 00:38:51,650
It's about... Please take a look at this...
419
00:38:51,650 --> 00:38:55,600
According to what's written here,
this amount shouldn't be more than 500 yuan, right?
420
00:39:19,700 --> 00:39:22,750
Not so hard! It hurts!
421
00:39:22,750 --> 00:39:25,300
So what should we do?
422
00:39:29,250 --> 00:39:32,200
Du Fan, you're back from work so early!
423
00:39:33,300 --> 00:39:34,900
About that...
424
00:39:35,700 --> 00:39:38,950
You're back. That's ... What ... ?
425
00:39:38,950 --> 00:39:40,800
That's right, you should drink more,
drink your fill.
426
00:39:40,800 --> 00:39:45,250
- What do you want to eat? Shall I make you an omelette?
- No need, no need, ...
427
00:39:45,250 --> 00:39:48,800
The thing is... In the future, I may have to come here
even earlier.
428
00:39:48,800 --> 00:39:52,400
There is water damage to his house, the roof is leaking.
429
00:39:52,400 --> 00:39:58,000
And then the landlord said, he can't be bothered about
the rain and the leaking roof.
430
00:39:58,000 --> 00:40:00,600
So the house cannot be repaired any time soon.
431
00:40:00,600 --> 00:40:04,100
So he has nowhere to stay.
We can't just let him sleep on the streets, right?
432
00:40:04,100 --> 00:40:06,300
So the only option is to let him stay here for a while.
433
00:40:06,300 --> 00:40:08,400
Is that okay?
434
00:40:09,500 --> 00:40:11,700
Du Fan wants to move in with us?
435
00:40:11,700 --> 00:40:14,300
- My living habits are very ...
- Shut up, shut up, don't talk.
436
00:40:14,300 --> 00:40:16,700
Never mind about him, he's not important.
437
00:40:16,700 --> 00:40:21,100
- If you're not okay with this, I'll make him leave, no problem.
- No, no, it's not that.
438
00:40:22,000 --> 00:40:27,300
Shuang Yi, I've been wanting to tell you this
but haven't had a chance to do so ...
439
00:40:28,800 --> 00:40:30,350
I want to move out.
440
00:40:30,350 --> 00:40:33,700
- No, no, no!
- Shan Shan, don't be like that, you're making me feel bad.
441
00:40:33,700 --> 00:40:38,500
- Forget it, I'll just make him leave.
- No, no, it's not that! I really want to move out.
442
00:40:38,500 --> 00:40:41,900
Now that I've become a permanent employee
and I'm certain that I'll continue to stay in Shanghai,
443
00:40:41,900 --> 00:40:43,700
I should move out.
444
00:40:43,700 --> 00:40:47,750
Look at how small this house is,
it can barely fit me.
445
00:40:47,750 --> 00:40:51,200
- Also, we have so much stuff, everything's starting to spill out.
- That's true.
446
00:40:51,200 --> 00:40:56,500
You don't want me to pay you rent either, do you?
And I can't continue living like this.
447
00:40:57,050 --> 00:40:59,450
My darling, thank you.
448
00:40:59,450 --> 00:41:03,000
And you! Starting tomorrow, help Shan Shan
find a place to live, you hear me?
449
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
No problem! I'll take care of your apartment-hunting.
450
00:41:06,000 --> 00:41:08,800
- Don't worry, okay? You can keep living here, no problem!
- That's right, don't worry.
451
00:41:08,800 --> 00:41:10,700
Stay here until you find a decent place,
or until you feel like moving.
452
00:41:10,700 --> 00:41:13,200
You can stay here for 3 months or half a month ...
453
00:41:13,200 --> 00:41:15,900
No, not half a month... I meant, half a year.
Or even a whole year, it's all fine!
454
00:41:15,900 --> 00:41:19,950
I can handle him, you won't even have to see him.
And you ....
455
00:41:19,950 --> 00:41:24,700
- Then you guys quickly go and find a place for me, okay?
- Then... Then I'll go and search online now.
456
00:41:27,400 --> 00:41:30,000
Hurry up, let's go!
457
00:41:30,000 --> 00:41:31,600
Such a busybody!
458
00:41:31,600 --> 00:41:34,050
- Hurry, hurry, ....
- Let me, let me, ...
459
00:41:34,050 --> 00:41:37,700
Hurry up, hurry up. Do you know how to search?
You do it, you do it.
460
00:41:38,550 --> 00:41:41,150
Make sure it's not too expensive, okay?
She can't afford it.
461
00:41:41,150 --> 00:41:45,000
- We should ask her if this one looks okay.
- This one! This one! ....
462
00:41:45,000 --> 00:41:47,500
- It's pink!
- Okay, okay.
463
00:41:47,500 --> 00:41:51,800
Liu Liu said I should be a princess of my own life.
464
00:41:52,850 --> 00:41:54,700
Unfortunately, being a princess is really hard.
465
00:41:54,700 --> 00:42:02,000
Let alone living in a grand castle like in my dreams,
I can't even afford a tiny nest for myself.
466
00:42:02,000 --> 00:42:06,500
In this world, is there such a princess
who lives in a 10-square-meter room?
467
00:42:11,550 --> 00:42:12,800
Help me!
468
00:42:14,000 --> 00:42:17,200
Are you guys going to let me score at all?
469
00:42:27,750 --> 00:42:30,400
Why do I have to hide?
470
00:42:36,800 --> 00:42:41,300
- I almost scored!
- Yes, almost.
471
00:42:50,150 --> 00:42:52,600
Li Shu really is the kind of woman
who can compete on par with a man.
472
00:42:52,600 --> 00:42:57,900
Last time, when we were cycling, she was awesome!
Now, she seem quite good at basketball too.
473
00:42:57,900 --> 00:43:01,700
Could it be that she and Boss are what Liu Liu called
"people from the same world"?
474
00:43:02,400 --> 00:43:09,700
♫ Love --- it's a complicated game ♫
475
00:43:10,400 --> 00:43:16,500
♫ Once invested, you're afraid to lose ♫
476
00:43:18,850 --> 00:43:22,750
♫ If the purpose from the start was to eventually separate ♫
477
00:43:22,750 --> 00:43:28,700
♫ It's destined to be an ending without a conclusion ♫
478
00:43:29,600 --> 00:43:34,400
♫ Knowing full well that with you, there is no winner or loser ♫
479
00:43:34,400 --> 00:43:42,400
♫ But I think of you, I can't help it ♫
480
00:43:42,400 --> 00:43:46,150
♫ I heart-achingly tell myself ♫
481
00:43:46,150 --> 00:43:50,400
♫ I should forget about such a relationship ♫
482
00:43:50,400 --> 00:43:58,400
♫ I still think of you, always involuntarily ♫
483
00:43:58,400 --> 00:44:02,200
♫ Fully aware that I'm lying to myself ♫
484
00:44:02,200 --> 00:44:05,400
♫ But I still can't summon up the courage ♫
485
00:44:05,400 --> 00:44:09,400
♫ To say I love you ♫
486
00:44:09,900 --> 00:44:13,600
♫ Love you ♫
487
00:44:13,900 --> 00:44:18,300
♫ Love you ♫
44201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.