All language subtitles for Beck.Ett.Nytt.Liv.2021.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,800 --> 00:00:47,040
Men du lovede det.
Det var mÄske bare fis, eller hvad?
2
00:00:49,080 --> 00:00:52,080
Vi kunne jo bare forsvinde sporlĂžst.
3
00:00:58,120 --> 00:01:01,080
Fuck det.
4
00:01:03,280 --> 00:01:05,840
Det her er sÄ skide meningslÞst.
5
00:01:14,640 --> 00:01:17,840
Jakob ... Jakob, for helvede.
6
00:01:27,400 --> 00:01:31,080
Jakob ... Jakob, vent.
7
00:03:09,360 --> 00:03:13,320
Jeg vil bare sige nogle ting.
8
00:03:14,520 --> 00:03:18,160
Det har vĂŠret nogle utroligt
barske mÄneder for os alle sammen.
9
00:03:18,320 --> 00:03:21,600
Her i huset
kalder de os for Beckgruppen -
10
00:03:21,760 --> 00:03:25,680
- og alting har ikke vĂŠret
det samme uden Martin.
11
00:03:25,840 --> 00:03:30,400
SĂ„ derfor er jeg utrolig glad for -
12
00:03:30,560 --> 00:03:35,080
- at kunne sige
velkommen tilbage, Martin!
13
00:03:36,280 --> 00:03:37,640
Mange tak.
14
00:03:37,800 --> 00:03:40,280
Du mÄ aldrig skrÊmme os sÄdan igen.
15
00:03:40,440 --> 00:03:42,680
- Nej da. Det lover jeg.
- Godt.
16
00:03:42,840 --> 00:03:46,920
Her kommer jeg
med en lille overraskelse.
17
00:03:47,080 --> 00:03:50,480
For at fejre at du er tilbage.
18
00:03:50,640 --> 00:03:53,520
VELKOMMEN TILBAGE MARTIN
19
00:03:53,680 --> 00:03:56,400
Du fÄr Êren af at skÊre fÞrst.
20
00:03:56,560 --> 00:03:58,000
Javel ...
21
00:03:58,160 --> 00:04:01,080
MÄske ikke i panden.
22
00:04:03,040 --> 00:04:07,000
- Nej ...
- Jeg tager den.
23
00:04:07,160 --> 00:04:11,960
Men det er klart, du skal have
rosen selvfÞlgelig. SÄdan.
24
00:04:13,880 --> 00:04:17,160
SOS alarm her.
Samtale fra en privatperson -
25
00:04:17,320 --> 00:04:20,040
- der befinder sig ved
Liljeholmsbron, sydsiden.
26
00:04:20,200 --> 00:04:21,800
En krop, der flyder i vandet.
27
00:04:21,959 --> 00:04:25,240
OmrÄdeopkald. Lig i vandet
ved Liljeholmsbron, sydsiden.
28
00:04:25,400 --> 00:04:30,880
- 64 41 60 kom ind.
- 64 41 60 her.
29
00:04:31,040 --> 00:04:37,240
Liljeholmsbron, sydsiden.
Vi er pÄ vej, vi overtager.
30
00:06:05,680 --> 00:06:10,160
- Fortryder du det?
- Nej, nej.
31
00:06:10,320 --> 00:06:13,280
Inger synes, jeg er gal,
fordi jeg vil fortsĂŠtte.
32
00:06:13,440 --> 00:06:16,040
Jeg mente det, jeg sagde fĂžr, Martin.
33
00:06:16,200 --> 00:06:19,280
Det har vĂŠret meget tomt uden dig.
34
00:06:19,440 --> 00:06:22,160
Men det betyder jo ikke,
du skal arbejde dig ihjel.
35
00:06:22,320 --> 00:06:25,440
Jeg har fÄet et ekstra liv, Alex.
36
00:06:25,600 --> 00:06:28,840
En overgang troede jeg,
at det var slut.
37
00:06:29,000 --> 00:06:35,040
Men denne sygemelding var nok
de kedeligste tre mÄneder i mit liv.
38
00:06:36,040 --> 00:06:39,880
Jeg vil leve mere, ikke mindre.
39
00:06:40,880 --> 00:06:44,840
PĂ„ godt og ondt
er jeg jo faktisk politibetjent.
40
00:06:45,000 --> 00:06:49,960
Selv om administration ikke er det,
jeg har savnet mest.
41
00:06:50,120 --> 00:06:55,800
Chef. AltsÄ, det lyder jo glamourÞst,
men ...
42
00:06:55,960 --> 00:07:01,000
De har fundet et lig
ved Liljeholmsbron.
43
00:07:01,160 --> 00:07:04,920
Uidentificeret mand.
Jeg er pÄ vej ned til retsmedicin.
44
00:07:05,080 --> 00:07:07,600
Men du har andet at gĂžre
med alle de papirer ...
45
00:07:07,760 --> 00:07:10,120
Det her kan vente.
46
00:07:17,640 --> 00:07:19,160
RETSMEDICIN
47
00:07:19,320 --> 00:07:22,640
Skudt med hagl
i venstre side af halsen -
48
00:07:22,800 --> 00:07:25,480
- pÄ relativ kort afstand
og med dĂždelig udgang.
49
00:07:25,640 --> 00:07:27,920
LuftrÞr og halspulsÄre
er sĂžnderrevet -
50
00:07:28,080 --> 00:07:30,800
- og nakkehvirvlerne
er ramt ret slemt.
51
00:07:30,960 --> 00:07:32,880
Han dĂžde, inden han ramte jorden.
52
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
Hvor lĂŠnge har han
ligget i vandet?
53
00:07:35,920 --> 00:07:39,760
Cirka et dĂžgn.
Jakkelommerne var tĂžmt for indhold.
54
00:07:39,920 --> 00:07:41,520
Ingen tegnebog eller telefon.
55
00:07:41,680 --> 00:07:44,400
Det er sjĂŠldent at blive
plyndret med haglgevĂŠr.
56
00:07:44,560 --> 00:07:49,160
Han havde det her ur pÄ sig. Det
villle en rĂžver ikke have efterladt.
57
00:07:49,320 --> 00:07:50,880
- Og det der?
- En kvittering.
58
00:07:51,040 --> 00:07:54,600
Den lÄ i jakkelommen.
Men den har klaret sig ret godt.
59
00:07:54,760 --> 00:07:56,760
Espresso House, Vasagatan.
60
00:07:56,920 --> 00:08:01,480
Fra den 8. april.
KÞb af en salat Äbenbart.
61
00:08:02,720 --> 00:08:06,520
HĂŠnger der noget i den der halskĂŠde?
62
00:08:13,840 --> 00:08:17,280
Et lĂžvehoved, ser det ud til.
63
00:08:17,440 --> 00:08:20,640
Han kom mÄske med tog fra Danmark.
64
00:08:20,800 --> 00:08:26,400
Det er da FC KĂžbenhavns emblem.
Fodboldholdet, altsÄ.
65
00:08:26,560 --> 00:08:31,360
Og sÄ en kvittering fra en café
pÄ Vasagatan ved hovedbanegÄrden.
66
00:08:31,520 --> 00:08:34,080
Jeg tror, han kom med toget.
67
00:08:39,720 --> 00:08:42,840
Jeg ringer og refererer.
Vi ses.
68
00:08:43,000 --> 00:08:46,120
- Hej, vi skal mÞde Bergström.
- Nej, det skal I ikke.
69
00:08:46,280 --> 00:08:48,920
- Det er mig, der er Erika Broms.
- Okay.
70
00:08:49,080 --> 00:08:51,600
Josef Eriksson, drabsafdelingen.
Det er Oskar.
71
00:08:51,760 --> 00:08:54,120
- Oskar kan tale selv.
- Hvor er Bergström?
72
00:08:54,280 --> 00:08:58,440
Hun har orlov. SÄ nÄr katten er ude,
sÄ kommer rotterne.
73
00:09:00,280 --> 00:09:04,160
Kom. Han har ligget
i vandet i nogle dĂžgn.
74
00:09:04,320 --> 00:09:08,440
Ingen stÊrk strÞm, sÄ han kan ikke
have bevĂŠget sig langt.
75
00:09:08,600 --> 00:09:12,520
Og desuden ... palleplast.
76
00:09:12,680 --> 00:09:15,720
Flere strimler sidder fast
pÄ grenene langs vandet.
77
00:09:15,880 --> 00:09:19,160
Og det her kan meget vel vĂŠre blod.
78
00:09:19,320 --> 00:09:22,240
Men selv det mÄ analyseres fÞrst,
selvfĂžlgelig.
79
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
- Palleplast?
- Netop.
80
00:09:24,560 --> 00:09:27,960
Man bruger det til at holde sammen
pÄ store pakker ved fragt.
81
00:09:28,120 --> 00:09:30,240
Eller lig.
82
00:09:32,040 --> 00:09:36,080
- Nej, desvĂŠrre.
- Ikke? Okay. Tak.
83
00:09:37,800 --> 00:09:40,080
Du har nok ret.
Han kom her nok med tog.
84
00:09:40,240 --> 00:09:43,920
Hvorfor skulle han ellers
kĂžbe en salat her?
85
00:09:44,080 --> 00:09:48,640
Eller ogsÄ boede han pÄ hotel
og ville have noget med sig derhen.
86
00:09:50,240 --> 00:09:53,360
Eller kĂžbe noget til en rejse.
87
00:09:56,360 --> 00:09:59,720
- Hej!
- Alex Beijer fra Stockholms Politi.
88
00:09:59,880 --> 00:10:03,960
Vi vil gerne vide, hvilke kunder
I havde her den 8. april.
89
00:10:04,120 --> 00:10:11,000
- Er der en sĂŠrlig, I leder efter?
- Ja, en mand, cirka 40 Är.
90
00:10:11,160 --> 00:10:15,000
Ca. 1,80 hĂžj, asiatisk udseende.
91
00:10:15,160 --> 00:10:20,520
Taler engelsk eller dansk.
Kom her ved frokosttid mÄske.
92
00:10:20,680 --> 00:10:24,640
Der er faktisk en,
der svarer til den beskrivelse.
93
00:10:24,800 --> 00:10:27,440
Han lejer ofte her. Dansk.
94
00:10:27,600 --> 00:10:30,720
Der er vel ikke sket ham noget?
95
00:10:30,880 --> 00:10:34,120
Det er det,
vi prĂžver at finde ud af.
96
00:10:34,280 --> 00:10:41,720
Her. Han hentede en Passat den 8.
97
00:10:41,880 --> 00:10:47,960
Og den skulle vÊre tilbage i gÄr,
men er ikke kommet ind.
98
00:10:48,120 --> 00:10:52,440
Har du et navn
og registreringsnummer, tak?
99
00:10:52,600 --> 00:10:55,240
Okay, mine venner,
nu ved vi lidt mere.
100
00:10:55,400 --> 00:10:59,560
Offeret hedder Kasper Aalbeck,
39 Är gammel -
101
00:10:59,720 --> 00:11:02,960
- med et solidt
kriminalregister i Danmark.
102
00:11:03,120 --> 00:11:06,960
Mest narkorelateret.
103
00:11:07,120 --> 00:11:12,480
Han har lejet bil samme sted
én gang om mÄneden i det sidste Är.
104
00:11:12,640 --> 00:11:14,880
Tilbagevendende forretningsrejse?
105
00:11:15,040 --> 00:11:18,960
Og plastikstykkerne, som blev fundet,
havde spor af offerets blod.
106
00:11:19,120 --> 00:11:21,200
DesvĂŠrre almindelig industriplastik -
107
00:11:21,360 --> 00:11:23,760
- men kan vĂŠre dĂŠkplastik
fra en af bÄdene.
108
00:11:23,920 --> 00:11:27,000
Kaspers lejebil,
en VW Passat, YPM241 -
109
00:11:27,160 --> 00:11:29,080
- fik en P-bÞde i gÄr.
110
00:11:29,240 --> 00:11:33,880
I gÄr? Det stemmer tidsmÊssigt
med, at liget lÄ i vandet da.
111
00:11:34,040 --> 00:11:37,360
Hvad fanden lavede han
under Liljeholmsbron?
112
00:11:40,360 --> 00:11:47,760
Det er Kasper Aalbecks bil.
Jeg beder teknisk afdeling hente den.
113
00:11:54,280 --> 00:11:59,120
Dyre biler.
Hvad tror du, de laver derinde?
114
00:11:59,280 --> 00:12:01,800
Kyo Solutions.
Det kan vĂŠre hvad som helst.
115
00:12:01,960 --> 00:12:06,080
- Noget, man tjener gode penge pÄ.
- Vi banker pÄ.
116
00:12:19,440 --> 00:12:24,280
Hej. Kan jeg hjĂŠlpe med noget?
117
00:12:25,320 --> 00:12:28,720
Hej. Alex Beijer,
drabsafdelingen, Stockholms Politi.
118
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
- Det her er Josef Eriksson.
- Drab?
119
00:12:32,200 --> 00:12:35,800
- Er det ham, der blev fundet dĂžd?
- Ja, netop.
120
00:12:35,960 --> 00:12:38,240
Jeg har ikke set noget.
121
00:12:38,400 --> 00:12:41,600
Vi sÄ en masse betjente
og den slags, men det ...
122
00:12:41,760 --> 00:12:44,440
Vi spekulerede over,
at hans bil stÄr parkeret her.
123
00:12:44,600 --> 00:12:49,600
Der er ikke sÄ meget her, sÄ mÄske
havde han noget med jer at gĂžre.
124
00:12:49,760 --> 00:12:53,800
- Kyo Solutions.
- "Kyo" Solutions.
125
00:12:53,960 --> 00:12:58,360
- Er det dig, der er Kyo?
- Nej, Hannes Gernell hedder jeg.
126
00:12:58,520 --> 00:13:00,920
Hvad er det for solutions,
I tilbyder?
127
00:13:01,080 --> 00:13:06,000
Datasupport og lagring.
Vi har en serverhal med ...
128
00:13:06,160 --> 00:13:11,800
Denne fyr,
er det en, du genkender?
129
00:13:11,960 --> 00:13:14,800
- Nej.
- Sikker?
130
00:13:14,960 --> 00:13:20,720
Ja ... men jeg mÄ se at komme
i gang med arbejdet, sÄ ...
131
00:13:20,880 --> 00:13:25,560
Kan vi gÄ med ind og se lidt
pÄ datasupport og lagring?
132
00:13:25,720 --> 00:13:28,160
Nej, det passer faktisk skidedÄrligt.
133
00:13:28,320 --> 00:13:30,920
Jeg er i gang med
at ombygge hele systemet.
134
00:13:31,080 --> 00:13:33,520
Men i morgen mÄske,
hvis I kommer tilbage?
135
00:13:33,680 --> 00:13:37,400
- Nu bliver man jo nysgerrig.
- Sorry, guys. Men ...
136
00:13:51,520 --> 00:13:53,720
- StrĂžmerne er udenfor.
- Hvad?
137
00:13:53,880 --> 00:13:56,640
De spurgte om danskeren.
Gad vide hvem det var.
138
00:13:56,800 --> 00:13:59,480
Amid, tager du den sidste?
139
00:13:59,640 --> 00:14:03,480
Jeg sagde, jeg ikke vidste noget,
men de ville gerne ind alligevel.
140
00:14:03,640 --> 00:14:06,320
HĂžr her, vi har ryddet op,
vi har samlet sammen.
141
00:14:06,480 --> 00:14:10,160
Amid tager bagvejen nu.
Tag det roligt.
142
00:14:15,040 --> 00:14:17,360
Okay, de er her nu. Hvad ...
143
00:14:17,520 --> 00:14:20,720
De kan ikke komme ind
uden tilladelse. Ikke sandt?
144
00:14:21,760 --> 00:14:23,440
Jeg gÄr hen og taler med ham.
145
00:14:26,880 --> 00:14:29,120
Ja ...
146
00:14:38,920 --> 00:14:41,240
Hvem fanden er det?
147
00:14:42,480 --> 00:14:44,040
Hej, drenge.
148
00:14:45,040 --> 00:14:47,160
Hent de andre.
149
00:14:47,320 --> 00:14:50,240
Hvad vil du?
150
00:14:50,400 --> 00:14:54,880
- Er du Hannes?
- Nej, men du kan tale med mig.
151
00:14:56,080 --> 00:14:57,800
Jeg handler kun med Hannes.
152
00:14:57,960 --> 00:15:01,320
Hej! Det er mig, der er Hannes.
153
00:15:04,200 --> 00:15:07,560
Jeg vidste ikke, at der var fest.
154
00:15:07,720 --> 00:15:12,160
Ja, jeg ... AltsÄ, jeg ved,
hvad der er sket med Kasper.
155
00:15:12,320 --> 00:15:18,080
AltsÄ, din ... vi havde intet
med det at gĂžre. PĂ„ ĂŠresord.
156
00:15:19,360 --> 00:15:22,360
Det er ikke sÄ godt. Ikke sÄ godt.
157
00:15:22,520 --> 00:15:24,720
De fandt ham her i nĂŠrheden, ikke?
158
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
Helt sygt, det ved jeg. Men ...
159
00:15:26,960 --> 00:15:29,920
- Og pengene?
- Hvad?
160
00:15:31,000 --> 00:15:33,720
Pengene.
161
00:15:33,880 --> 00:15:37,520
Jo ... altsÄ, han fik pengene.
162
00:15:37,680 --> 00:15:41,240
Han kom jo som sĂŠdvanligt
og fik det hele, og vi fik vores.
163
00:15:41,400 --> 00:15:44,640
Og sÄ ... der var ikke noget
mĂŠrkeligt ved det, okay?
164
00:15:45,800 --> 00:15:48,120
Ja, det er mĂŠrkeligt.
165
00:15:48,280 --> 00:15:54,120
Han blev fundet dĂžd, og vi mangler
en million. Det er fandeme underligt.
166
00:15:54,280 --> 00:15:57,800
Det forstÄr du vel, Hannes?
167
00:15:59,200 --> 00:16:03,400
Hvis I ikke vil levere, sÄ er der
hundrede andre, vi kan kĂžbe af.
168
00:16:07,640 --> 00:16:10,560
De skĂŠndes om et eller andet.
169
00:16:10,720 --> 00:16:12,200
En danskregistreret bil.
170
00:16:12,360 --> 00:16:17,720
Det er os, der ejer systemet. Vi
behĂžver ikke folk som jer. Er du med?
171
00:16:17,880 --> 00:16:21,960
Du er pÄ dybt vand, Zlatan.
Jeg hÄber, du kan svÞmme.
172
00:16:22,120 --> 00:16:24,480
Er du dum?
Vi har intet med hans dĂžd at gĂžre!
173
00:16:24,640 --> 00:16:28,000
- Spurgte jeg dig?
- Skrid med dig.
174
00:16:30,160 --> 00:16:32,280
Hvad fanden ...?
175
00:16:33,200 --> 00:16:35,880
- Slap af.
- Skrid med dig.
176
00:16:39,600 --> 00:16:42,600
For fanden, Josef!
177
00:16:42,760 --> 00:17:14,079
For helvede!
178
00:17:22,160 --> 00:17:25,760
Stop! Politi!
179
00:17:34,240 --> 00:17:36,480
Fuck!
180
00:17:43,360 --> 00:17:46,920
Hvad fanden foregÄr der her?
En skide bandekrig?
181
00:17:47,080 --> 00:17:50,000
Lige da statistikken
begyndte at se godt ud.
182
00:17:50,160 --> 00:17:53,120
Vi har naturligvis efterlyst bilen,
men han har set os -
183
00:17:53,280 --> 00:17:56,560
- sÄ spÞrgsmÄlet er,
om den dukker op igen.
184
00:17:57,680 --> 00:18:00,880
Nicolai Hartmann hedder
skytten i hvert fald.
185
00:18:01,040 --> 00:18:04,000
Dansk bandekriminel.
Efterlysningen er sat i gang nu -
186
00:18:04,160 --> 00:18:07,520
- og han er anholdt in absentia
for mordet pÄ Hannes Gernell.
187
00:18:07,680 --> 00:18:11,560
Patruljerende betjente har som
prioritet at finde ham Hartmann.
188
00:18:12,760 --> 00:18:16,240
Nicolai Hartmann har forbindelser
til Ăžkonomisk kriminalitet -
189
00:18:16,400 --> 00:18:18,840
- i en bande,
der hedder Mjölnerligaen.
190
00:18:19,000 --> 00:18:22,600
Det er salg af narko,
pengevask, you name it.
191
00:18:22,760 --> 00:18:25,360
En bande, vi tidligere har haft
med at gĂžre.
192
00:18:25,520 --> 00:18:29,160
De myrdede et af vore vidner
for Ăžjnene af Steinar.
193
00:18:29,320 --> 00:18:33,400
Deres leder Mikkel Sandborg
sidder i fĂŠngsel her i Sverige.
194
00:18:33,560 --> 00:18:37,880
Og ifĂžlge hans besĂžgsliste
besĂžgte mordofferet, Kasper Aalbeck -
195
00:18:38,040 --> 00:18:40,680
- ham, hver gang han var i Sverige.
196
00:18:40,840 --> 00:18:43,880
Og hvem er denne Hannes?
197
00:18:44,040 --> 00:18:48,440
Ja, Hannes var dataingeniĂžr
og direktĂžr for Kyo Solutions -
198
00:18:48,600 --> 00:18:52,200
- et IT-firma med moderat
omsĂŠtning og ingen ansatte.
199
00:18:52,360 --> 00:18:56,920
SÄ man kan jo spekulere pÄ, hvad
alle de fine biler lavede derude.
200
00:18:57,080 --> 00:19:00,160
Tror I, de laver forretning
med danskerne?
201
00:19:00,320 --> 00:19:03,240
Ja. Narkohandel ligger vel lige for?
202
00:19:03,400 --> 00:19:06,720
Vi har anholdt en Rodrigo Rojas.
203
00:19:06,880 --> 00:19:09,240
Han havde vÄbnet.
Vi skal afhĂžre ham nu.
204
00:19:09,400 --> 00:19:10,720
- Jeg tager det.
- Tak.
205
00:19:10,880 --> 00:19:14,600
De andre flygtede fra stedet,
men vi leder efter dem.
206
00:19:14,760 --> 00:19:21,640
- Og Martin, du er med?
- Ja. Det ser sÄdan ud.
207
00:19:21,800 --> 00:19:26,360
Godt. FÄ det overstÄet
sÄ hurtigt, I kan. Tak.
208
00:19:27,440 --> 00:19:33,640
Hvad er vigtigst? At det gÄr hurtigt,
eller at det gÄr rigtigt til?
209
00:19:33,800 --> 00:19:38,680
I et moderne samfund synes jeg ikke,
vi behĂžver at vĂŠlge.
210
00:19:42,880 --> 00:19:49,680
Jeg tjekkede, om den fĂŠngslede
Mikkel Sandborg ville snakke, men ...
211
00:19:52,320 --> 00:19:56,200
- Ja?
- Det ville han. PÄ én betingelse.
212
00:19:57,280 --> 00:20:00,360
At Steinar skal vĂŠre med.
213
00:20:08,160 --> 00:20:11,800
NĂ„, Rodrigo Rojas,
det var lidt pinligt det her.
214
00:20:11,960 --> 00:20:13,280
Hvilket?
215
00:20:13,440 --> 00:20:19,600
Leger man med ulovlige vÄben,
er det tÄbeligt at slippe vÄbnet.
216
00:20:19,760 --> 00:20:22,960
Du er mÄske ikke parat
til eliteserien endnu.
217
00:20:23,760 --> 00:20:27,960
Du aner ikke noget,
og det gĂžr de andre heller ikke.
218
00:20:28,120 --> 00:20:31,920
Hvem? Danskerne?
Han virkede ikke skidebange for dig -
219
00:20:32,080 --> 00:20:34,400
- ham fyren, der var pÄ besÞg.
220
00:20:40,640 --> 00:20:45,560
Godt, hvordan begyndte det her?
Fyren, som vi fandt dĂžd i vandet -
221
00:20:45,720 --> 00:20:47,440
- Kasper Aalbeck, skĂžd I ham?
222
00:20:47,600 --> 00:20:50,000
Ingen kommentarer.
223
00:20:50,160 --> 00:20:55,360
Vi tror, Kasper hilste pÄ jer en
gang om mÄneden, leverede varer -
224
00:20:55,520 --> 00:20:58,840
- og tog imod betaling.
Men denne gang manglede der penge -
225
00:20:59,000 --> 00:21:01,760
- og der blev ballade.
226
00:21:01,920 --> 00:21:06,480
Og du ved ikke,
hvor din danske ven Nicolai er henne?
227
00:21:10,400 --> 00:21:13,320
Ja, ja. Vi beholder dig
for narkokriminalitet -
228
00:21:13,480 --> 00:21:16,320
- og ulovlig vÄbenbesiddelse.
229
00:21:16,480 --> 00:21:21,200
Og jeg vil have en forsvarsadvokat.
Ellers siger jeg ikke noget.
230
00:21:22,680 --> 00:21:26,680
NÊ. Det er mÄske bedre for dig
at hĂŠnge herinde et stykke tid.
231
00:21:26,840 --> 00:21:30,040
Det virker lidt farligt for dig
at gÄ pÄ gaden lige nu.
232
00:21:30,200 --> 00:21:35,040
- Jeg klarer mig.
- Det ser jeg.
233
00:22:04,080 --> 00:22:08,960
Kasper er dĂžd, og du er efterlyst
for mord. Hvad fanden sker der?
234
00:22:09,120 --> 00:22:11,760
Skyd ikke skylden pÄ mig.
De drĂŠbte Kasper.
235
00:22:11,920 --> 00:22:15,760
Politiet har anholdt en mistĂŠnkt.
Ved vi, hvem det er?
236
00:22:15,920 --> 00:22:18,680
De har taget en af Kyo-ungerne.
237
00:22:18,840 --> 00:22:23,120
Vi mÄ skaffe os af med de mÞgunger.
Kan jeg fÄ nogle flere herop?
238
00:22:23,280 --> 00:22:25,680
MÄske var det ikke dem,
der skĂžd Kasper.
239
00:22:25,840 --> 00:22:29,040
Hvorfor ĂždelĂŠgge den deal,
vi har med dem?
240
00:22:29,200 --> 00:22:33,120
Pengene er vĂŠk.
De truede mig med en pistol.
241
00:22:33,280 --> 00:22:35,320
Vil du have flere beviser?
242
00:22:35,480 --> 00:22:41,040
Uden den der stikker
var det her ikke sket!
243
00:22:41,200 --> 00:22:43,640
Jeg skal nok fÄ vores penge tilbage.
244
00:22:43,800 --> 00:22:50,480
Det er mine penge.
Vi har ikke rÄd til at miste flere.
245
00:22:50,640 --> 00:22:54,080
Vi har heller ikke rÄd til at tabe
ansigt for en flok mĂžgunger.
246
00:22:54,240 --> 00:22:57,400
MÄ jeg fÄ nogle herop fra KÞbenhavn?
247
00:22:57,560 --> 00:23:01,720
Vi skal hĂŠvne Kasper
og fÄ pengene tilbage.
248
00:23:01,880 --> 00:23:06,240
Ja. Hent flere folk.
249
00:23:19,800 --> 00:23:22,920
- Hej!
- Hej!
250
00:23:23,080 --> 00:23:25,720
Det var godt,
du kunne komme med sÄ kort varsel.
251
00:23:25,880 --> 00:23:27,560
Det er dejligt at se dig.
252
00:23:27,720 --> 00:23:31,320
- Hvordan har du det i Oslo?
- Stille.
253
00:23:31,480 --> 00:23:34,280
Det var jo det, du ville.
254
00:23:34,440 --> 00:23:38,320
Ja, i hvert fald det,
jeg troede, jeg ville.
255
00:23:38,480 --> 00:23:41,560
- VĂŠrsgo.
- Lige til sagen.
256
00:23:41,720 --> 00:23:46,720
- SÄ, Mikkel Sandborg, altsÄ.
- Ja.
257
00:23:48,440 --> 00:23:49,800
Ja ...
258
00:23:49,960 --> 00:23:52,560
Han vil ikke tale med
andre end med dig.
259
00:23:52,720 --> 00:23:55,440
- Hvad er grunden til det?
- Aner det ikke.
260
00:23:56,920 --> 00:24:00,080
Den danske presse kalder dem
for Mjölnerligaen.
261
00:24:00,240 --> 00:24:02,200
De var store for nogle Är siden -
262
00:24:02,360 --> 00:24:05,360
- indtil en af deres egne
hoppede af og vidnede imod dem.
263
00:24:05,520 --> 00:24:08,320
SĂ„ rĂžg flere af lederne ind.
264
00:24:08,480 --> 00:24:12,040
Og de tabte terrĂŠn til andre bander.
265
00:24:12,200 --> 00:24:16,880
Det var vel sÄdan, de startede
denne franchise i Stockholm.
266
00:24:17,960 --> 00:24:19,320
Hvad er der?
267
00:24:19,480 --> 00:24:23,080
Jeg ser bare ikke frem til at mĂžde
en af William Jensens venner.
268
00:24:23,240 --> 00:24:27,720
Han skĂžd vores vidne.
Mia, husker du det?
269
00:24:27,880 --> 00:24:30,640
Havde jeg bare vĂŠret lidt hurtigere,
lidt klogere -
270
00:24:30,800 --> 00:24:32,640
- sÄ havde hun levet i dag.
271
00:24:32,800 --> 00:24:35,400
Det var ikke din skyld.
272
00:24:35,560 --> 00:24:40,120
Og desuden er det ikke William,
vi skal mĂžde, men hans boss.
273
00:24:40,280 --> 00:24:44,160
EftersĂžgningen efter danskeren
Nicolai Hartmann fortsĂŠtter.
274
00:24:44,320 --> 00:24:48,080
Hartmann eftersĂžges for mordet
pÄ den 24-Ärige Hannes Gernell.
275
00:24:48,240 --> 00:24:52,520
Han beskrives af politiet som meget
farlig, og offentligheden advares.
276
00:25:17,880 --> 00:25:20,120
Her har vi jo superstrĂžmeren.
277
00:25:20,280 --> 00:25:23,960
Jeg har forstÄet, at du Þnskede,
at jeg skulle vĂŠre med.
278
00:25:24,120 --> 00:25:27,240
Nu er jeg her.
279
00:25:30,120 --> 00:25:32,440
Jeg hĂžrte, du blev skudt.
280
00:25:32,600 --> 00:25:35,280
SĂ„ lĂžb du hjem
med halen mellem benene.
281
00:25:35,440 --> 00:25:39,160
If you can't take the heat,
get out of the kitchen.
282
00:25:39,320 --> 00:25:41,560
Det er sÄdan,
det hĂŠnger sammen, ikke?
283
00:25:41,720 --> 00:25:44,800
Jeg flyttede hjem,
fordi jeg savnede min familie.
284
00:25:44,960 --> 00:25:47,600
En frihed, jeg har,
til forskel fra dig.
285
00:25:56,120 --> 00:26:01,240
TÊnker du tit pÄ hende?
Pigen, Mia ...
286
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
... som du prĂžvede at hjĂŠlpe?
287
00:26:05,560 --> 00:26:12,120
TÊnker du pÄ hende?
Giver det et stik i dit hjerte? Hvad?
288
00:26:12,280 --> 00:26:15,160
William skĂžd Mia. Det er hans ansvar.
289
00:26:15,320 --> 00:26:18,240
Ja ... men det var dig,
der klokkede i det -
290
00:26:18,400 --> 00:26:20,760
- som du plejer.
291
00:26:22,320 --> 00:26:25,480
Vi er bare to mĂŠnd,
der prĂžver at passe vores job.
292
00:26:25,640 --> 00:26:32,080
Den eneste forskel er,
at hvor du fejler, der lykkes jeg.
293
00:26:32,240 --> 00:26:36,880
Havde du lykkedes i dit "arbejde",
sÄ havde du vel ikke vÊret her?
294
00:26:37,040 --> 00:26:40,280
Jeg er forretningsmand.
Og forretningen gÄr strygende -
295
00:26:40,440 --> 00:26:44,520
- uanset hvor jeg befinder mig,
selv om du lukker mig inde.
296
00:26:44,680 --> 00:26:47,040
Pengene ruller ind, som de skal.
297
00:26:47,200 --> 00:26:50,960
Pengene ruller ind? Glimrende.
298
00:26:52,600 --> 00:26:55,920
Kasper og du,
I har kendt hinanden i Ärevis.
299
00:26:56,080 --> 00:26:59,680
Han har besĂžgt dig
mere end 20 gange herinde.
300
00:26:59,840 --> 00:27:04,720
Men nu er han dĂžd. Henrettet.
301
00:27:06,040 --> 00:27:09,080
Og jeg tror,
du ved prĂŠcis, hvem der gjorde det.
302
00:27:09,240 --> 00:27:12,280
Jeg tror prĂŠcis,
vi klarer det her selv.
303
00:27:13,400 --> 00:27:17,760
NÄr folk dÞr, sÄ er det dÄrligt
for forretningen, Mikkel.
304
00:27:17,920 --> 00:27:21,640
Det ved du. VĂŠr lidt smart nu -
305
00:27:21,800 --> 00:27:25,800
- og sÄ hjÊlper du os med
at finde den, der gjorde det.
306
00:27:25,960 --> 00:27:31,400
Skulle jeg lade et strĂžmersvin
fange Kaspers morder?
307
00:27:31,560 --> 00:27:35,320
Hvis du siger til dine venner,
at de skal falde lidt til ro -
308
00:27:35,480 --> 00:27:39,120
- sÄ lover jeg, at vi skal fange den
person, der gjorde det.
309
00:27:39,280 --> 00:27:45,720
GÞr du det ikke, sÄ skal jeg sÞrge
for, at hver en djĂŠvel i din bande -
310
00:27:45,880 --> 00:27:48,600
- flytter ind her sammen med dig.
311
00:27:49,600 --> 00:27:54,680
Og det job, lover jeg dig,
skal jeg nok lykkes med.
312
00:28:11,160 --> 00:28:19,080
Det er mig. Hold igen, indtil vi ved,
hvad politiet laver. Hold igen.
313
00:28:20,600 --> 00:28:24,160
De vil fÞre os pÄ rette spor.
Det er jeg sikker pÄ.
314
00:28:25,680 --> 00:28:28,200
Vi klarer det selv.
315
00:28:28,360 --> 00:28:31,080
- Har du styr pÄ panserne?
- Ja.
316
00:28:46,640 --> 00:28:49,720
Hej! Har I nÄet at tale sammen nu?
317
00:28:49,880 --> 00:28:53,920
Ja, min klient kender ikke noget
til narkokriminalitet -
318
00:28:54,080 --> 00:28:56,640
- men medgiver
ulovlig vÄbenbesiddelse.
319
00:28:56,800 --> 00:29:00,120
Jeg har svĂŠrt ved at tro,
det er nok til en anholdelse.
320
00:29:00,280 --> 00:29:03,480
Anklageren kan mÄske prÊsentere
et drabsmotiv.
321
00:29:03,640 --> 00:29:06,480
- SĂ„ er det en anden sag, ikke?
- Drab?
322
00:29:11,520 --> 00:29:16,160
Kasper Aalbeck blev fundet dĂžd
under Liljeholmsbron.
323
00:29:16,320 --> 00:29:19,440
Samme dag kom
en af hans danske venner op -
324
00:29:19,600 --> 00:29:23,360
- og skyder Hannes,
og nĂŠsten dig, Rodrigo.
325
00:29:23,520 --> 00:29:26,360
At det er en hĂŠvnaktion
for mordet pÄ Kasper -
326
00:29:26,520 --> 00:29:30,600
- kan man regne ud med rĂžven.
Eller hvad?
327
00:29:30,760 --> 00:29:33,560
Jeg kan ikke regne med rĂžven, som du.
328
00:29:33,720 --> 00:29:37,320
Men til det, du skal regne ud,
sÄ behÞver du kun rÞven.
329
00:29:37,480 --> 00:29:40,520
Som sagt, det tror jeg ikke,
anklageren gÄr med til.
330
00:29:40,680 --> 00:29:43,480
Det eneste, I har,
er ulovlig vÄbenbesiddelse.
331
00:29:43,640 --> 00:29:46,720
MÄske ryger du bare ind
pÄ en halv vÄbenbesiddelse -
332
00:29:46,880 --> 00:29:49,400
- fordi du ikke kan holde
pÄ en pistol.
333
00:30:09,240 --> 00:30:11,360
- Hvad er der med dig?
- Hvad?
334
00:30:11,520 --> 00:30:13,800
Du tjekker telefonen hele tiden.
335
00:30:13,960 --> 00:30:19,600
Hvad sÄ? Er du strÞmer eller hvad?
Jeg vil ikke tale om det.
336
00:30:20,920 --> 00:30:23,840
Jeg har ikke fÄet et match
pÄ Tinder i flere uger.
337
00:30:24,000 --> 00:30:27,080
- VÊr ikke sÄ krÊsen. Giv mig den!
- Hold op!
338
00:30:27,240 --> 00:30:28,960
Okay.
339
00:30:31,720 --> 00:30:34,440
- Hej.
- Erika. Alt vel?
340
00:30:34,600 --> 00:30:37,360
- Altid.
- Finder I noget?
341
00:30:37,520 --> 00:30:39,920
Ja, de har gjort rent
over det hele -
342
00:30:40,080 --> 00:30:42,640
- sÄ selv min mor
ville vĂŠre imponeret.
343
00:30:42,800 --> 00:30:45,560
Serverne mÄ gÄs igennem,
og det tager noget tid.
344
00:30:45,720 --> 00:30:48,080
Ingen vÄben, ingen substanser.
345
00:30:48,240 --> 00:30:51,880
Og intet tegn pÄ,
at Kasper Aalbeck blev drĂŠbt herinde?
346
00:30:52,040 --> 00:30:54,680
Ikke lige nu, desvĂŠrre.
347
00:30:56,240 --> 00:31:00,080
- Giv mig den nu!
- Ja, ja.
348
00:31:01,080 --> 00:31:04,400
- Hvad laver du?
- Ăger aldersprĂŠferencen.
349
00:31:04,560 --> 00:31:06,720
Giv folk en chance.
350
00:31:08,080 --> 00:31:11,920
- Steinar! Hvordan gÄr det med dig?
- Jo, fint.
351
00:31:12,080 --> 00:31:16,240
- Og familien?
- Det gÄr fint.
352
00:31:17,000 --> 00:31:19,560
Nej, det er lidt ...
353
00:31:19,720 --> 00:31:24,520
Heidi tog til Mozambique
af alle steder. Med bĂžrnene.
354
00:31:24,680 --> 00:31:27,160
- Til Mozambique?
- Hvad?
355
00:31:27,320 --> 00:31:31,560
Ja, hjĂŠlpearbejde.
Det kan man jo ikke sige nej til.
356
00:31:31,720 --> 00:31:33,120
Og man mÄ ikke vÊre sur.
357
00:31:33,280 --> 00:31:38,600
Yes! For satan da. GPS-oplysningerne
fra danskerens bil er kommet -
358
00:31:38,760 --> 00:31:41,680
- og Aalbeck har vĂŠret
ved Liljeholmen to gange.
359
00:31:41,840 --> 00:31:44,080
Dels i forgÄrs, den 11. -
360
00:31:44,240 --> 00:31:46,680
- men ogsÄ to dage fÞr, den 9.
361
00:31:46,840 --> 00:31:49,560
Nu mÄ vi kortlÊgge,
hvad han lavede den 10. -
362
00:31:49,720 --> 00:31:53,600
- fÞr han fejlparkerede pÄ kajen
og fik en salve hagl i halsen.
363
00:31:53,760 --> 00:31:57,240
- Hej, Steinar!
- Hej, Josef.
364
00:31:57,400 --> 00:32:01,200
MĂžder man nogen rigtigt,
opdager man hurtigt, om det er noget.
365
00:32:02,000 --> 00:32:04,720
For fanden da!
366
00:32:04,880 --> 00:32:09,520
Til at begynde med kan jeg fortĂŠlle,
at Nicolai Hartmanns bil -
367
00:32:09,680 --> 00:32:13,600
- blev fundet i Ărnsberg i morges.
Vi har den stadig under opsyn -
368
00:32:13,760 --> 00:32:15,640
- hvis han dukker op igen.
369
00:32:15,800 --> 00:32:19,360
Og vi har ogsÄ indsat ekstra
ressourcer for at finde ham.
370
00:32:19,520 --> 00:32:23,160
Vi vil gerne vide, hvor Kasper
Aalbeck var henne i weekenden.
371
00:32:23,320 --> 00:32:25,840
- Har du noget der, Jenny?
- Ja.
372
00:32:26,000 --> 00:32:30,200
Han henter altsÄ lejebilen
torsdag den 8. april.
373
00:32:30,360 --> 00:32:32,880
SĂ„ kĂžrer han mellem
et par adresser i indre by.
374
00:32:33,040 --> 00:32:37,480
Hotel, en restaurant ... SĂ„ fredag
den 9. april til Liljeholmen.
375
00:32:37,640 --> 00:32:43,360
SÄ er han ude pÄ to forskellige
steder i Ăsterhaninge i weekenden -
376
00:32:43,520 --> 00:32:46,000
- for sÄ at vende tilbage
til Liljeholmen -
377
00:32:46,160 --> 00:32:49,160
- natten mellem lĂžrdag og sĂžndag,
hvor han sÄ bliver.
378
00:32:49,320 --> 00:32:52,600
Hvad sker der fredag, der gĂžr,
at han vender hjem sĂžndag -
379
00:32:52,760 --> 00:32:54,080
- og bliver drĂŠbt?
380
00:32:54,240 --> 00:32:56,040
Vi mÄ finde ud af det hurtigt.
381
00:32:56,200 --> 00:32:59,160
Anklageren har sluppet Rodrigo.
De venter pÄ retssagen.
382
00:32:59,320 --> 00:33:02,120
BÄde han og danskerne
er vist klar til konflikt.
383
00:33:02,280 --> 00:33:07,680
Hannes Gernell, der blev drĂŠbt,
var Äbenbart bekendt -
384
00:33:07,840 --> 00:33:09,520
- med en Nathalie Edblad -
385
00:33:09,680 --> 00:33:13,720
- som vi mistĂŠnker lĂžb
fra stedet ved skudvekslingen.
386
00:33:13,880 --> 00:33:17,280
En patrulje har hentet hende
foran hjemmet for en time siden.
387
00:33:17,440 --> 00:33:19,400
Jeg hÄber, vi kan tale med hende.
388
00:33:19,560 --> 00:33:23,880
Det var ikke dem, der drĂŠbte Aalbeck.
Hvis det var dem -
389
00:33:24,040 --> 00:33:29,560
- sÄ havde de flyttet bilen og ikke
ladet Kaspers lig blive liggende -
390
00:33:29,720 --> 00:33:32,280
- 100 meter fra deres egen dÞrmÄtte?
391
00:33:32,440 --> 00:33:36,600
Men hvorfor skulle
Kasper tage tilbage dertil -
392
00:33:36,760 --> 00:33:39,640
- hvis det ikke var for at mĂžde dem?
393
00:33:42,040 --> 00:33:44,480
Er jeg mistĂŠnkt for noget,
eller hvad?
394
00:33:44,640 --> 00:33:47,720
Nej. Ikke i Ăžjeblikket.
395
00:33:47,880 --> 00:33:50,840
NÄ. Hvorfor er jeg her sÄ?
396
00:33:51,000 --> 00:33:55,040
Det er, fordi vi skal have
sandheden at vide om Kasper Aalbeck.
397
00:33:55,200 --> 00:33:58,760
Vi ved kun,
at han er dĂžd, ikke hvordan.
398
00:33:58,920 --> 00:34:01,840
Hans venner ser ud til at vide det.
399
00:34:03,200 --> 00:34:06,200
Det her kommer ikke til at slutte,
Nathalie.
400
00:34:07,600 --> 00:34:10,440
Ja, men vi havde intet
med hans dĂžd at gĂžre.
401
00:34:10,600 --> 00:34:14,199
AltsÄ, Hannes havde gang i computere.
402
00:34:14,360 --> 00:34:17,880
Servere og krypteret kommunikation.
Det er ikke noget ulovligt.
403
00:34:18,040 --> 00:34:22,440
Hvad de der servere indeholder,
mÄ narkopatruljen finde ud af.
404
00:34:22,600 --> 00:34:27,120
Det blander jeg mig ikke i.
Men vi ved, at I mĂždte Kasper -
405
00:34:27,280 --> 00:34:31,560
- ved to lejligheder.
I fredags og i sĂžndags.
406
00:34:31,719 --> 00:34:35,880
Havde I aftalt et mĂžde
med ham den anden gang?
407
00:34:38,440 --> 00:34:41,360
Nej, jeg fatter ikke,
hvad han lavede der.
408
00:34:41,520 --> 00:34:43,480
Det var ikke os, han skulle mĂžde.
409
00:34:43,639 --> 00:34:46,080
Ved du, hvad han lavede om lĂžrdagen?
410
00:34:46,239 --> 00:34:50,520
Nej. AltsÄ, Kasper var jo god nok.
Ikke som den anden idiot.
411
00:34:50,679 --> 00:34:54,920
Han var hos os
i fredags og hentede ...
412
00:34:55,080 --> 00:35:01,480
Det spiller ingen rolle. Det
blander jeg mig ikke i. FortsĂŠt.
413
00:35:02,640 --> 00:35:05,760
Ja, vi tog en Ăžl i hvert fald
og snakkede.
414
00:35:05,920 --> 00:35:09,280
Han sagde, han skulle mĂžde nogen,
hvis du forstÄr.
415
00:35:09,440 --> 00:35:13,840
- En anden forretningspartner?
- Nej, en pige.
416
00:35:14,000 --> 00:35:17,360
Han sagde, han skulle mĂžde nogen,
fĂžr han rejste hjem.
417
00:35:21,600 --> 00:35:25,560
Vi burde kigge nÊrmere pÄ,
hvad han lavede i Ăsterhaninge.
418
00:35:26,560 --> 00:35:31,160
Han skulle mĂžde nogen.
Noget privat, lĂžd det som.
419
00:35:31,320 --> 00:35:36,160
Vi tager ud i morgen
og tjekker alle de steder, han var.
420
00:35:36,320 --> 00:35:40,520
Der mÄ vÊre sket noget
derude i Ăsterhaninge.
421
00:37:25,040 --> 00:37:31,240
NĂ„, der er du. I live stadigvĂŠk.
422
00:37:31,400 --> 00:37:34,600
- Mod alle odds, ja.
- Ja.
423
00:37:34,760 --> 00:37:40,040
Martin, kan du ikke komme over
til en drink og fejre det? Hvad?
424
00:37:40,200 --> 00:37:43,800
- Ikke i aften, du.
- Nej, nej.
425
00:37:43,960 --> 00:37:47,320
Jeg har lige spist,
og jeg tÊnkte pÄ at gÄ i seng.
426
00:37:47,480 --> 00:37:52,440
- Hvad blev det til?
- Karrygryde.
427
00:37:52,600 --> 00:37:56,280
- Javel. StĂŠrk?
- Nej, egentlig ikke.
428
00:37:56,440 --> 00:38:00,560
Jeg kan jo lide stĂŠrk mad.
429
00:38:00,720 --> 00:38:02,520
Javel.
430
00:38:02,680 --> 00:38:05,600
Jeg har en flaske herinde.
"Ass burner".
431
00:38:05,760 --> 00:38:07,760
- "Ass burner"?
- Ja.
432
00:38:07,920 --> 00:38:13,800
AltsÄ Carolina Reaper,
den stĂŠrkeste chili i hele verden.
433
00:38:13,960 --> 00:38:16,760
Jeg bruger den pÄ alt.
434
00:38:16,920 --> 00:38:21,400
Du, vent.
Jeg kommer ind med en flaske.
435
00:38:21,560 --> 00:38:25,040
Nej, men du ... jeg ...
436
00:38:26,560 --> 00:38:28,560
Ja, ja.
437
00:38:28,720 --> 00:38:32,080
Hvordan fĂžles det
at komme tilbage til arbejdet?
438
00:38:32,240 --> 00:38:36,120
Jeg mener,
har du fÄet nogle nye perspektiver -
439
00:38:36,280 --> 00:38:39,880
- nu hvor du har set dĂžden i Ăžjnene?
440
00:38:40,040 --> 00:38:46,000
Som min kiropraktor udtrykte det.
Tak.
441
00:38:47,040 --> 00:38:51,400
Nej, men jeg burde vel geare ned.
442
00:38:51,560 --> 00:38:56,120
Men jeg kan ikke slukke
hjernen uden videre.
443
00:38:57,200 --> 00:39:02,560
Jeg husker,
da jeg fik et nyt perspektiv.
444
00:39:02,720 --> 00:39:06,600
Og det var langt inde i Amazonas.
445
00:39:06,760 --> 00:39:09,360
Det var hedt som ind i helvede,
siger jeg dig.
446
00:39:09,520 --> 00:39:14,600
Og vi mÄtte kÊmpe os frem
med sÄdan nogle macheter.
447
00:39:14,760 --> 00:39:20,200
Og sÄ nÄede vi frem til en lille by,
der lÄ der.
448
00:39:20,360 --> 00:39:26,120
Og de ville invitere os
pÄ noget at drikke.
449
00:39:26,280 --> 00:39:29,840
Og du ved,
jeg bukkede jo og takkede.
450
00:39:30,000 --> 00:39:36,080
Jeg tĂŠnkte, det var te.
451
00:39:36,240 --> 00:39:41,000
Men te ... det var fandme ingen te,
siger jeg dig!
452
00:39:41,160 --> 00:39:43,720
- Hvad var det sÄ?
- Ayahuasca.
453
00:39:43,880 --> 00:39:50,560
- Hvad sagde du?
- Ayahuasca. SjĂŠlenes lian.
454
00:39:50,720 --> 00:39:53,080
Det er det eneste,
de har tilbage i junglen -
455
00:39:53,240 --> 00:39:56,040
- nÄr alt er brudt sammen.
456
00:39:56,200 --> 00:40:02,360
Man drikker det, og sÄ starter der
et fandens cirkus i hele kroppen.
457
00:40:02,520 --> 00:40:04,800
Og sÄ bliver man genfÞdt.
458
00:40:04,960 --> 00:40:07,520
Det lyder ret ubehageligt,
faktisk.
459
00:40:07,680 --> 00:40:11,960
Jo, det ... det er ikke for alle.
460
00:40:12,120 --> 00:40:17,240
Det er det ikke.
FĂžrst brĂŠkker man sig.
461
00:40:17,400 --> 00:40:19,840
SÄ fÄr man diarré.
462
00:40:20,000 --> 00:40:23,240
SĂ„ skider man ned af sig selv.
463
00:40:23,400 --> 00:40:26,280
Der kan man tale om "ass burner".
464
00:40:26,440 --> 00:40:32,320
Men sÄ ryger man ud
pÄ det vÊrste syretrip -
465
00:40:32,480 --> 00:40:34,160
- man nogensinde har oplevet.
466
00:40:34,320 --> 00:40:37,120
Hvor lÊnge stÄr det pÄ?
467
00:40:37,280 --> 00:40:40,640
Et par dage, skulle jeg mene.
468
00:40:40,800 --> 00:40:47,640
SĂ„ der er et fĂžr
og et efter den rejse.
469
00:40:47,800 --> 00:40:50,480
Men mÄske skulle du prÞve det selv?
470
00:40:50,640 --> 00:40:53,920
Nej, jeg tror, jeg springer over.
471
00:40:54,080 --> 00:40:57,600
Jeg har haft rigeligt med summen
i hovedet, som du ved.
472
00:40:57,760 --> 00:41:03,480
JasÄ? Ja, det gÞr du naturligvis,
som du selv vil, Martin.
473
00:41:03,640 --> 00:41:06,520
- SkÄl pÄ dig.
- SkÄl.
474
00:41:09,320 --> 00:41:11,880
Der er altsÄ to steder,
der er interessante her.
475
00:41:12,040 --> 00:41:15,520
Dels hvor bilen stÄr parkeret
natten mellem fredag og lĂžrdag -
476
00:41:15,680 --> 00:41:20,000
- men ogsÄ hvor den var lÞrdag aften,
inden han tog til Liljeholmen.
477
00:41:20,160 --> 00:41:23,920
I skal tage ud og holde Ăžje
med den mindre vej her.
478
00:41:24,080 --> 00:41:27,160
Og du og jeg, Josef,
vi kĂžrer ud til Villa Ro -
479
00:41:27,320 --> 00:41:31,320
- som ligger tÊt pÄ, hvor bilen stod
natten mellem fredag og lĂžrdag.
480
00:41:31,480 --> 00:41:34,080
Et sted, hvor man "mĂžder nogen".
481
00:41:34,240 --> 00:41:38,040
Ja, netop. "Afslapning og mulighed
for fokuserede mĂžder -
482
00:41:38,200 --> 00:41:40,920
- i naturskĂžnt miljĂž.
Velkommen til kick-off eller -
483
00:41:41,080 --> 00:41:42,440
- romantisk weekend."
484
00:41:42,600 --> 00:41:45,040
Ja, hvorfor ikke?
Vi kan vel booke os ind?
485
00:41:47,080 --> 00:41:49,640
SÄdan. Godt, sÄ kÞrer vi.
486
00:43:01,400 --> 00:43:06,080
Mor? Hvad laver du?
487
00:43:07,920 --> 00:43:10,720
Ingenting, skat.
488
00:43:10,880 --> 00:43:14,280
Det er helt i orden,
mor er bare lidt trĂŠt.
489
00:43:16,920 --> 00:43:19,160
Okay.
490
00:44:25,040 --> 00:44:27,040
Her standsede han altsÄ?
491
00:44:27,200 --> 00:44:31,080
Ja, her var han i fire timer,
fĂžr han tog tilbage til Liljeholmen.
492
00:44:31,240 --> 00:44:32,840
Her er jo ingenting.
493
00:44:33,000 --> 00:44:36,720
Ja, noget mÄ han jo have gjort.
MÄske mÞdte han en prostitueret?
494
00:44:36,880 --> 00:44:40,440
Hvorfor skulle han kĂžre
hele vejen hertil for at gĂžre det?
495
00:44:40,600 --> 00:44:42,800
Sandt nok. Jeg tjekker nÊromrÄdet -
496
00:44:42,960 --> 00:44:46,720
- sÄ kan I tjekke,
hvor de her smÄveje fÞrer hen.
497
00:44:46,880 --> 00:44:49,000
Okay.
498
00:45:12,120 --> 00:45:14,720
Hej! Velkommen til Villa Ro.
499
00:45:14,880 --> 00:45:19,640
Alex Beijer, drabsafdelingen,
Stockholm. Det her er Josef Eriksson.
500
00:45:19,800 --> 00:45:24,040
Vi kortlĂŠgger en vis persons
bevĂŠgelsesmĂžnstre fra sidste uge.
501
00:45:24,200 --> 00:45:27,880
- Arbejdede du da?
- Nej, jeg havde fri.
502
00:45:28,040 --> 00:45:30,800
- Men Peter var pÄ arbejde.
- Okay. Er han her?
503
00:45:30,960 --> 00:45:33,920
- Absolut. Jeg viser vej.
- Tak.
504
00:45:35,400 --> 00:45:37,520
- Denne vej.
- Tak.
505
00:45:54,000 --> 00:45:57,160
Petrus?
506
00:45:59,200 --> 00:46:01,840
Der er nogen, der vil tale med dig.
507
00:46:04,480 --> 00:46:08,240
Alex Beijer, drabsafdelingen,
Stockholm. Det her er Josef.
508
00:46:08,400 --> 00:46:10,960
Jeg har et lille spÞrgsmÄl.
509
00:46:11,120 --> 00:46:15,200
Jeg kunne tĂŠnke mig at vide,
om du genkender denne mand.
510
00:46:15,360 --> 00:46:19,760
Vi har sÄ mange mennesker her, sÄ det
kan jeg desvÊrre ikke svare pÄ.
511
00:46:19,920 --> 00:46:23,760
- Han taler formodentlig dansk.
- Javel.
512
00:46:23,920 --> 00:46:25,360
Nej, desvĂŠrre.
513
00:46:25,520 --> 00:46:30,480
Vi kan fortĂŠlle dig, at vi ved,
han var her i sidste uge.
514
00:46:30,640 --> 00:46:34,480
Javel. Lad mig kigge igen.
515
00:46:40,160 --> 00:46:46,120
Jo. Faktisk, nu du siger det.
Han var vist her, ja.
516
00:46:46,280 --> 00:46:49,320
- Alene?
- Nej, med en kollega.
517
00:46:49,480 --> 00:46:52,200
- Hvordan ved du, det var en kollega?
- Hvad?
518
00:46:52,360 --> 00:46:55,360
Nej, det ved jeg naturligvis ikke.
519
00:46:55,520 --> 00:46:58,560
Det var vel en ide,
jeg fik, ganske enkelt.
520
00:46:58,720 --> 00:47:02,840
- Hvad lavede de, da de var her?
- Tja ...
521
00:47:03,000 --> 00:47:05,400
De tog ingen behandlinger
eller den slags.
522
00:47:05,560 --> 00:47:09,320
Jeg sÄ dem faktisk kun
til morgenmad og middag.
523
00:47:09,480 --> 00:47:12,560
Hvad kan du sige om den kollega?
524
00:47:12,720 --> 00:47:16,400
Han var blond. Men han talte svensk.
525
00:47:16,560 --> 00:47:20,240
Jeg husker det, fordi det var ham,
der tjekkede dem ud.
526
00:47:21,960 --> 00:47:25,600
Ja, netop. Der var lidt ballade.
Det var der.
527
00:47:25,760 --> 00:47:27,960
Hvilken slags ballade?
528
00:47:28,120 --> 00:47:30,720
De skulle egentlig
vĂŠre blevet en nat til -
529
00:47:30,880 --> 00:47:34,680
- men kollegaen fik pludselig
den ide, at han skulle rejse.
530
00:47:34,840 --> 00:47:38,280
Han var lidt oprevet.
Jeg spurgte ikke hvorfor.
531
00:47:38,440 --> 00:47:42,280
- Og manden pÄ billedet?
- Ham sÄ jeg ikke der overhovedet.
532
00:47:42,440 --> 00:47:46,000
Det var kollegaen,
der betalte for begges vĂŠrelser.
533
00:47:46,160 --> 00:47:48,560
Og han tog af sted
i egen bil senere, sÄ ...
534
00:47:48,720 --> 00:47:50,320
Det er virkelig godt.
535
00:47:50,480 --> 00:47:54,120
SĂ„ kan du jo vise os
hans betalingsoplysninger.
536
00:47:55,840 --> 00:48:00,200
Ja, absolut. FĂžlg med.
537
00:48:04,400 --> 00:48:07,640
Jeg har brug for, at en fyr
bliver taget ind til forhĂžr.
538
00:48:07,800 --> 00:48:12,160
- Okay. Hvem?
- En Jakob Davin.
539
00:48:12,320 --> 00:48:14,560
Det ordner jeg.
540
00:48:15,880 --> 00:48:19,480
- Selv tak.
- Tak.
541
00:48:54,440 --> 00:48:57,120
Hvad skal du i aften?
Vil du ses?
542
00:49:02,880 --> 00:49:05,400
Gerne.
543
00:49:11,080 --> 00:49:16,480
Det er svĂŠrt at planlĂŠgge
arbejdet som politimand.
544
00:49:28,360 --> 00:49:32,480
Politimand?
Hvor spĂŠndende.
545
00:49:39,680 --> 00:49:42,240
Hej. Jenny Bodén, drabsafdelingen.
546
00:49:42,400 --> 00:49:47,720
Du ... havde I en hundepatrulje
ved indgangen?
547
00:49:50,640 --> 00:49:53,600
Det var godt.
548
00:50:14,920 --> 00:50:16,760
Hallo?
549
00:50:45,600 --> 00:50:48,320
Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget?
550
00:50:48,480 --> 00:50:53,440
Hej! Steinar Hovland.
Jeg er fra politiet.
551
00:50:53,600 --> 00:50:56,720
Hej. Matti Riska.
552
00:50:58,280 --> 00:51:01,280
- Er det dig, der bor her?
- Jep.
553
00:51:07,440 --> 00:51:09,680
Vi har fundet noget her.
554
00:51:11,760 --> 00:51:17,600
Dér. Det ligner blod.
Stille.
555
00:51:24,680 --> 00:51:29,840
Jeg vil bare spĂžrge,
om du har set denne mand.
556
00:51:35,520 --> 00:51:39,160
Har du lagt mĂŠrke til noget
sĂŠrligt de sidste par dage?
557
00:51:40,320 --> 00:51:45,880
Nej, ikke noget sĂŠrligt.
Det har vĂŠret, som det plejer.
558
00:51:47,400 --> 00:51:49,320
Bor du her alene?
559
00:51:49,480 --> 00:51:51,520
Nej, jeg har en kone.
560
00:51:51,680 --> 00:51:55,680
Kunne jeg lige tale med hende ogsÄ?
561
00:51:55,840 --> 00:52:00,000
Hun har vĂŠret lidt syg,
sÄ hun prÞver at sove til middag nu.
562
00:52:00,160 --> 00:52:03,720
Det gÄr meget hurtigt.
Det er kun et par spÞrgsmÄl.
563
00:52:05,320 --> 00:52:07,280
Et Ăžjeblik.
564
00:52:07,440 --> 00:52:11,640
Hej! Vi har fundet noget her.
Teknikerne er pÄ vej.
565
00:52:11,800 --> 00:52:14,960
Det er muligt, det var her,
han blev skudt.
566
00:52:15,120 --> 00:52:17,680
Godt, jeg kommer.
567
00:52:17,840 --> 00:52:23,080
Du skal ikke forstyrre hende.
Det er helt fint. Tak.
568
00:52:24,680 --> 00:52:26,760
Hej.
569
00:52:28,320 --> 00:52:30,680
Godt. Tak.
570
00:52:30,840 --> 00:52:34,720
- Hvad har du fundet?
- Plastik. Som det ved Liljeholmen.
571
00:52:34,880 --> 00:52:39,600
Teknikerne er pÄ vej.
Og I hÞrte om kollegaen pÄ Villa Ro?
572
00:52:39,760 --> 00:52:43,800
I kan slutte jer til Alex?
Hun er pÄ vej tilbage til byen.
573
00:52:43,960 --> 00:52:48,520
SĂ„ afventer jeg teknikerne.
Oskar, nĂžglen!
574
00:52:51,160 --> 00:52:53,400
Ved du,
hvorfor nordmĂŠnd ikke kan kĂžre bil?
575
00:52:53,560 --> 00:52:56,960
- Nej.
- Nej, netop.
576
00:53:02,600 --> 00:53:06,440
Du har altsÄ eget firma inden for PR?
577
00:53:08,000 --> 00:53:11,320
Og dit navn stemmer? Jakob Davin?
578
00:53:13,040 --> 00:53:17,800
Godt. Natten mellem fredag
og lĂžrdag i sidste uge -
579
00:53:17,960 --> 00:53:20,000
- hvor var du da?
580
00:53:23,800 --> 00:53:26,520
Ude at feste, mÄske?
581
00:53:34,520 --> 00:53:39,440
Vi fandt kokain pÄ dig.
Er det business or pleasure?
582
00:53:41,640 --> 00:53:43,400
Eget brug.
583
00:53:43,560 --> 00:53:45,600
Herligt.
584
00:53:45,760 --> 00:53:49,200
Vi ved, hvor du var.
Du var pÄ Villa Ro -
585
00:53:49,360 --> 00:53:53,320
- et spahotel ude i Ăsterhaninge.
Hvem var du der med?
586
00:53:58,040 --> 00:54:02,320
Nej, okay. Jeg har svaret
pÄ det spÞrgsmÄl ogsÄ.
587
00:54:02,480 --> 00:54:05,360
Han hed Kasper Aalbeck.
588
00:54:07,880 --> 00:54:12,080
I to forlod hotelvĂŠrelset
sammen tidligt lĂžrdag aften -
589
00:54:12,240 --> 00:54:16,720
- og efter en time pakkede du
sammen og tjekkede selv ud.
590
00:54:16,880 --> 00:54:20,280
Et par timer senere
ligger din makker dĂžd -
591
00:54:20,440 --> 00:54:23,400
- under Liljeholmsbron.
SÄ du forstÄr mÄske -
592
00:54:23,560 --> 00:54:28,080
- hvorfor vi gerne vil vide,
hvad du lavede den aften?
593
00:54:35,560 --> 00:54:37,920
Er Kasper dĂžd?
594
00:54:43,360 --> 00:54:46,200
Hvad fanden, sidder du og siger,
at Kasper er dĂžd?
595
00:54:48,000 --> 00:54:53,880
Svar mig! Hvad?
Er han dĂžd? Svar nu!
596
00:54:56,920 --> 00:54:59,720
- Er du okay?
- Ja, det er okay!
597
00:55:01,480 --> 00:55:07,560
- Er du rolig nu? Er du rolig?
- Ja ...
598
00:55:15,160 --> 00:55:17,880
Herregud, den sÄ jeg ikke komme.
599
00:55:20,960 --> 00:55:25,560
Han sagde,
at sÄdan noget kunne ske.
600
00:55:25,720 --> 00:55:28,360
Det var derfor,
vi ikke kunne vĂŠre sammen.
601
00:55:28,520 --> 00:55:32,200
SĂ„ jeg har ligesom
vĂŠret velforberedt.
602
00:55:33,280 --> 00:55:37,040
SĂ„ han og du var et par?
603
00:55:37,200 --> 00:55:41,520
Jeg Ăžnskede det.
Jeg sagde det til ham.
604
00:55:43,520 --> 00:55:45,800
Han turde ikke.
605
00:55:48,880 --> 00:55:51,360
HvornÄr sÄ du sidst Kasper?
606
00:55:52,640 --> 00:55:57,800
LÞrdag aften ... pÄ Villa Ro.
607
00:55:58,840 --> 00:56:00,960
Det var hans ide.
608
00:56:04,600 --> 00:56:08,880
Det lÄ langt fra alt,
sÄ ingen mÄtte vide det.
609
00:56:09,040 --> 00:56:14,480
I hans kriminelle verden
eksisterer folk som os ikke.
610
00:56:17,960 --> 00:56:21,400
Hvad var det,
der skete der pÄ hotellet?
611
00:56:21,560 --> 00:56:24,080
Hvorfor tog du derfra alene?
612
00:56:27,440 --> 00:56:30,120
Jeg skulle have lidt frisk luft.
613
00:56:32,520 --> 00:56:35,960
Da jeg kom tilbage, sÄ ...
614
00:56:36,120 --> 00:56:41,000
... sÄ var han taget afsted.
Stukket af.
615
00:56:42,360 --> 00:56:47,480
Han tog ikke telefonen,
og han kom ikke tilbage.
616
00:56:48,600 --> 00:56:51,760
Jeg troede, han havde forladt mig.
617
00:56:51,920 --> 00:56:54,320
Vi havde skĂŠndtes.
618
00:56:55,440 --> 00:57:00,200
Det gjorde vi ... tit.
619
00:57:03,320 --> 00:57:06,880
Men han kom altid tilbage.
620
00:57:14,960 --> 00:57:17,720
Jeg har ikke drĂŠbt ham.
621
00:57:19,120 --> 00:57:23,160
Hvis han lyver, er han ret dygtig.
622
00:57:24,480 --> 00:57:26,040
Men det er der mange, der er.
623
00:57:26,200 --> 00:57:29,640
Ja, jeg er enig.
Er Jenny tilbage?
624
00:57:29,800 --> 00:57:33,920
PĂ„ vej.
Teknikerne finkÊmmer hele omrÄdet.
625
00:57:35,160 --> 00:57:36,680
Hold ham for besiddelse.
626
00:57:36,840 --> 00:57:39,800
Og sĂžrg for
at fÄ ransaget hans hus.
627
00:57:39,960 --> 00:57:41,680
SĂ„ du tror, han gjorde det?
628
00:57:41,840 --> 00:57:45,520
Nej. Men hvis begge disse
bander fÄr at vide -
629
00:57:45,680 --> 00:57:47,720
- at vi har
en mistĂŠnkt gerningsmand -
630
00:57:47,880 --> 00:57:49,920
- sÄ holder de sig
i skindet noget tid.
631
00:57:50,080 --> 00:57:53,360
- Smart.
- Jeg mÄ gÄ. Jeg skal mÞde Inger.
632
00:57:54,320 --> 00:57:56,600
Hils.
633
00:57:57,800 --> 00:57:59,120
Ja.
634
00:58:34,720 --> 00:58:38,440
Hvor er jeg sulten.
Lavt blodsukker.
635
00:58:38,600 --> 00:58:42,880
- Der er noget tĂŠrte.
- Er den frisk?
636
00:58:43,040 --> 00:58:47,520
- Ja.
- Nja ...
637
00:58:51,400 --> 00:58:56,120
Husransagelse hos Jakob Davin. Vi
fandt lidt mere kokain, ikke meget.
638
00:58:56,280 --> 00:58:59,520
Ingen kuffert med penge
og intet haglgevĂŠr.
639
00:59:04,000 --> 00:59:10,120
- Bliver der en date?
- Ja ... mÄske, vi fÄr se.
640
00:59:10,280 --> 00:59:17,120
- Hvad arbejder hun med?
- Hind? TĂžj. Mode.
641
00:59:18,400 --> 00:59:22,120
- Det passer jo til dig.
- Ja ...
642
00:59:22,280 --> 00:59:26,080
- Held og lykke.
- Tak.
643
00:59:41,520 --> 00:59:48,080
- Hej. Har du brug for hjĂŠlp?
- Nej ... eller ja ...
644
00:59:48,240 --> 00:59:54,120
Jeg skal pÄ date.
SĂ„ hvilken er bedst?
645
00:59:54,280 --> 00:59:57,560
Tja, det afhĂŠnger af,
hvilket indtryk du vil give.
646
00:59:57,720 --> 01:00:02,760
Hun skrev, at hun arbejder med mode
og at hun kan lide dette mĂŠrke.
647
01:00:02,920 --> 01:00:07,480
SĂ„ kan man vel imponere hende.
Den her er lidt festligere.
648
01:00:07,640 --> 01:00:12,080
- Oskar?
- Hind!
649
01:00:12,240 --> 01:00:15,800
- Hej.
- Hej ... hvad ...
650
01:00:15,960 --> 01:00:19,200
- NÄ, sÄ du arbejder altsÄ her?
- Ja.
651
01:00:19,360 --> 01:00:22,280
Det er fint, jeg overtager.
652
01:00:22,440 --> 01:00:25,920
- Hvor vildt.
- Ja, virkelig.
653
01:00:26,080 --> 01:00:28,760
SĂ„, hvilken kan du lide?
654
01:00:28,920 --> 01:00:32,120
Jeg forestiller mig mÄske
nogle andre farver. Hvad synes du?
655
01:00:32,280 --> 01:00:35,240
Hvad er din stĂžrrelse?
Er det M, medium, ikke?
656
01:00:35,400 --> 01:00:39,360
Medium-large mÄske.
Jeg har ikke rigtig styr pÄ det.
657
01:00:39,520 --> 01:00:44,160
NĂ„? Du skrev,
at du kan lide mode, ikke?
658
01:00:44,320 --> 01:00:48,160
Og du har ikke styr
pÄ din stÞrrelse?
659
01:00:48,320 --> 01:00:52,680
MÄske kan jeg ikke
lide det enormt meget.
660
01:00:52,840 --> 01:00:58,240
Okay.
Hvorfor skrev du, du kan lide mode?
661
01:01:00,400 --> 01:01:03,920
Det ved jeg ikke.
Nogle gange skriver man jo bare ...
662
01:01:04,080 --> 01:01:06,680
Er du overhovedet politimand?
663
01:01:06,840 --> 01:01:09,960
Jo, det er jeg. Absolut.
664
01:01:13,440 --> 01:01:15,520
- Hej, skat!
- Hej. Hvordan gÄr det?
665
01:01:15,680 --> 01:01:18,440
Det gÄr godt.
Hvor har du Vilhelm?
666
01:01:18,600 --> 01:01:20,760
- Hej, morfar!
- Hej.
667
01:01:20,920 --> 01:01:25,320
- Er du klar til lidt thaimad?
- SĂ„ klar, man kan blive.
668
01:01:25,480 --> 01:01:28,880
Bare der ikke er nogen
Carolina Reaper i den.
669
01:01:29,040 --> 01:01:31,120
Det skal du ikke bekymre dig om.
670
01:01:31,280 --> 01:01:34,120
Skulle du ikke have en ven med?
671
01:01:34,280 --> 01:01:37,560
En medkursist. Hun kommer.
Hun skal bare parkere bilen.
672
01:01:37,720 --> 01:01:40,280
Medkursist ...
AltsÄ fra politiskolen?
673
01:01:40,440 --> 01:01:43,000
Ja, netop.
674
01:01:43,160 --> 01:01:48,040
Vilhelm Beck, vordende politimand.
Man kan jo knap kende dig.
675
01:01:48,200 --> 01:01:51,000
Jeg er vel den samme som altid?
676
01:01:51,160 --> 01:01:55,760
Ja, men jeg er i hvert fald stolt.
Du er ikke lige sÄ begejstret?
677
01:01:55,920 --> 01:01:59,640
Fordi han skal vĂŠre betjent?
Det er ikke min sag.
678
01:01:59,800 --> 01:02:03,720
Men jeg har jo set, hvordan det har
vÊret for dig. Ikke sÄ sjovt.
679
01:02:03,880 --> 01:02:09,400
Det er Rebecka.
Hej.
680
01:02:12,560 --> 01:02:16,880
- Martin Beck?
- Ja.
681
01:02:17,040 --> 01:02:18,720
- Er det din morfar?
- Ja.
682
01:02:18,880 --> 01:02:24,680
Er det dig, der er Rebecka?
Kom ind.
683
01:02:28,160 --> 01:02:33,200
Hvorfor har du ikke sagt noget?
Jeg var helt besat af True Crime.
684
01:02:33,360 --> 01:02:36,080
Jeg fulgte hver eneste
efterforskning i aviserne.
685
01:02:36,240 --> 01:02:42,200
Og dit navn var jo overalt.
Du er jo mit idol.
686
01:02:43,480 --> 01:02:46,680
- Er det efterforsker, du vil vĂŠre?
- Ja, selvfĂžlgelig.
687
01:02:46,840 --> 01:02:49,720
Men jeg ved jo, det er en lang vej.
688
01:02:49,880 --> 01:02:53,680
Jeg kan lige sÄ godt
vĂŠnne mig til det, ikke?
689
01:02:53,840 --> 01:02:57,680
- Hun er jo ret sĂžd.
- Ja.
690
01:02:58,880 --> 01:03:02,360
- Er der noget eller hvad?
- Mellem os?
691
01:03:02,520 --> 01:03:04,880
Nej, slet ikke. Vi er bare venner.
692
01:03:05,040 --> 01:03:07,360
- Ja, selvfĂžlgelig.
- Mor, det er rigtigt.
693
01:03:31,280 --> 01:03:34,560
Netop. For fire Är siden
var der en meddeler -
694
01:03:34,720 --> 01:03:37,600
- der kontaktede det danske politi.
Det resulterede i -
695
01:03:37,760 --> 01:03:40,360
- at flere af lederne kom i fĂŠngsel.
696
01:03:40,520 --> 01:03:43,440
Siden har de vĂŠret svĂŠkkede
og har brug for plads -
697
01:03:43,600 --> 01:03:45,240
- hvilket gĂžr dem farligere.
698
01:03:45,400 --> 01:03:49,160
Svar fra teknisk afdeling angÄende
plastikstykket fra skoven i Haninge.
699
01:03:49,320 --> 01:03:52,480
Det er den samme plast,
som vi fandt ved Liljeholmsbron -
700
01:03:52,640 --> 01:03:56,480
- og med smÄ mÊngder blod,
der matcher Kasper Aalbecks dna.
701
01:03:56,640 --> 01:03:58,320
Det var pokkers.
702
01:03:58,480 --> 01:04:02,600
SĂ„ kan han vĂŠre blevet skudt
derude i skoven i Haninge.
703
01:04:02,760 --> 01:04:07,880
Gerningspersonen bruger plastikken
til at transportere liget -
704
01:04:08,040 --> 01:04:11,680
- og kĂžrer det til Liljeholmsbron
i Kaspers egen bil.
705
01:04:11,840 --> 01:04:17,040
Ensilage ... AltsÄ, ensilage.
706
01:04:17,200 --> 01:04:21,000
I ved, de der kĂŠmpeskumfiduser,
man ser pÄ markerne -
707
01:04:21,160 --> 01:04:25,560
- om sommeren,
til foder til kĂžer og heste.
708
01:04:28,520 --> 01:04:35,040
PrĂžv at tjekke en Matti Riska.
Han har en gÄrd derude til heste.
709
01:04:36,040 --> 01:04:39,360
Her har vi Matti Riska, 51 Är.
710
01:04:39,520 --> 01:04:42,520
Han har jagttegn,
og det kan vĂŠre til et haglgevĂŠr.
711
01:04:42,680 --> 01:04:45,200
Ingen forbindelser til
danske kriminelle bander?
712
01:04:45,360 --> 01:04:46,720
Ikke sÄ vidt vi ved.
713
01:04:46,880 --> 01:04:49,240
Havde han nogen grund
til at skyde ham?
714
01:04:49,400 --> 01:04:53,160
Riska har siddet i fĂŠngsel.
I 2002 blev han dĂžmt for drab.
715
01:04:53,320 --> 01:04:57,360
En voldssag, der gik galt.
Fyren, der dĂžde, var homoseksuel -
716
01:04:57,520 --> 01:05:00,160
- og man tror, det var det,
der var motivet.
717
01:05:00,320 --> 01:05:03,880
- Hadforbrydelse.
- Vi tager ud og taler med ham.
718
01:05:49,600 --> 01:05:51,960
Jeg gÄr lidt rundt.
719
01:06:21,640 --> 01:06:24,760
- SÄdan.
- Tak for det.
720
01:06:29,600 --> 01:06:33,200
- SĂ„ du var her hele sidste uge?
- Ja.
721
01:06:33,360 --> 01:06:36,800
- Alene?
- Nej, Lollo var her ogsÄ.
722
01:06:36,960 --> 01:06:40,840
Hun arbejdede hjemmefra.
Og knĂŠgten.
723
01:06:41,840 --> 01:06:44,640
- Er Lollo din kone?
- Jep.
724
01:06:44,800 --> 01:06:47,640
Er hun her nu?
725
01:06:48,720 --> 01:06:51,920
Ja, men hun er lidt slÞj, sÄ ...
726
01:06:53,440 --> 01:06:57,320
Hun kan mÄske alligevel komme
her, sÄ vi kan tale med jer begge.
727
01:07:00,360 --> 01:07:04,800
- Ja, ja. SĂ„ henter jeg hende.
- Tak.
728
01:07:14,400 --> 01:07:18,920
Lollo ... du ...
729
01:07:23,560 --> 01:07:26,040
De har nogle spÞrgsmÄl.
730
01:07:27,440 --> 01:07:31,920
Henning,
vil du lege i kĂžkkenet et Ăžjeblik?
731
01:07:35,000 --> 01:07:36,880
- Hej.
- Hej.
732
01:07:39,880 --> 01:07:45,080
Vi er ved at efterforske et mord -
733
01:07:45,240 --> 01:07:48,360
- pÄ en mand,
der har vĂŠret her i nĂŠrheden.
734
01:07:48,520 --> 01:07:51,720
Er det en, du genkender?
735
01:07:53,280 --> 01:07:56,080
Nej, det er ikke en, jeg har set.
736
01:07:58,200 --> 01:08:02,960
Villa Ro, er det noget, I kender til?
737
01:08:03,120 --> 01:08:08,040
Ja, et hotel og kursuscenter
henne ved kirken, ikke?
738
01:08:08,200 --> 01:08:12,480
Netop. Han boede der
et par nĂŠtter i sidste uge.
739
01:08:14,240 --> 01:08:17,040
Sammen med sin mandekĂŠreste.
740
01:08:20,160 --> 01:08:26,200
Okay. Vent. HĂžr nu her.
741
01:08:27,200 --> 01:08:32,720
Jeg har lavet fandens dumme ting,
men det var for 20 Är siden -
742
01:08:32,880 --> 01:08:36,680
- og jeg har taget min straf. Jeg er
ikke det samme menneske mere.
743
01:08:38,439 --> 01:08:44,880
Vi har fundet et vÄbenskab i garagen.
Det var Äbent og tomt.
744
01:08:45,760 --> 01:08:50,279
Ja, jeg har tidligere jaget,
men jeg har ingen vÄben nu.
745
01:08:50,439 --> 01:08:53,040
Har du papir pÄ, hvor de er?
746
01:08:54,160 --> 01:08:56,479
Ja, det har jeg nok.
747
01:09:17,560 --> 01:09:21,200
- PiteÄ ...
- Hvad?
748
01:09:21,359 --> 01:09:26,960
Der stÄr "PiteÄ" her i sidste uge,
8.-11. april. Hvad var det?
749
01:09:27,120 --> 01:09:33,920
Ja ... vi skulle have besĂžgt mine
forĂŠldre, men det blev aflyst.
750
01:09:34,080 --> 01:09:38,840
Ărgerligt.
Det kunne have vĂŠret et godt alibi.
751
01:09:39,000 --> 01:09:43,920
Jeg fik den her af farmor i PiteÄ.
Det er en transformer!
752
01:09:44,080 --> 01:09:50,439
Den er flot. Og sikke en sĂžd farmor,
du har. Er den ny?
753
01:09:51,800 --> 01:09:53,920
HvornÄr fik du den af farmor?
754
01:09:54,080 --> 01:09:56,400
GÄ op pÄ dit vÊrelse og leg, Henning.
755
01:09:56,560 --> 01:10:01,640
Lige et Ăžjeblik. Henning,
hvornÄr fik du den af farmor?
756
01:10:01,800 --> 01:10:07,120
- Vent, vent!
- Jeg fik den, da vi var der.
757
01:10:16,080 --> 01:10:20,600
- Kan Lollo fĂžlge Henning op?
- Absolut.
758
01:10:20,760 --> 01:10:22,560
Jenny!
759
01:10:37,840 --> 01:10:40,360
Jeg gjorde det.
760
01:10:45,160 --> 01:10:47,360
Det var mig, der drĂŠbte ham.
761
01:11:54,840 --> 01:11:59,600
Det er mig.
Jeg har en ny adresse til jer.
762
01:12:16,520 --> 01:12:21,440
Har du nogen, vi kan ringe til,
som ville kunne komme herhen?
763
01:12:23,440 --> 01:12:29,480
Ingen familie?
En ven? Mattis mor og far?
764
01:12:38,920 --> 01:12:45,200
- Ved du, hvor Mattis haglgevĂŠr er?
- Nej.
765
01:12:52,520 --> 01:12:55,440
Hvad er der?
766
01:12:57,240 --> 01:12:59,440
Kendte du til det her?
767
01:13:05,000 --> 01:13:07,200
Hvad?
768
01:13:10,920 --> 01:13:16,840
Han er ikke, som I tror.
Han er verdens dejligste.
769
01:13:40,240 --> 01:13:45,640
Nu har du sagt A, Matti. SĂ„ kan du
lige sÄ godt fortÊlle resten -
770
01:13:45,800 --> 01:13:48,000
- for din egen skyld.
771
01:13:52,080 --> 01:13:55,440
FortĂŠl, hvad der skete.
772
01:13:55,600 --> 01:14:00,400
Matti, slip det ud.
773
01:14:03,520 --> 01:14:05,600
Jeg lytter.
774
01:14:21,960 --> 01:14:24,360
Han siger ingenting.
775
01:14:24,520 --> 01:14:28,280
Teknikerne mÄ gennemgÄ gÄrden.
Hvis vi finder pengene eller vÄbnet -
776
01:14:28,440 --> 01:14:31,960
- sÄ har vi nok til en anholdelse.
Og vil han ikke tale -
777
01:14:32,120 --> 01:14:34,120
- sÄ gÞr hans kone det mÄske.
778
01:14:34,280 --> 01:14:37,320
Du burde ogsÄ tage kontakt
til din ven Mikkel i Hall.
779
01:14:37,480 --> 01:14:39,880
Ja, hvis han hĂžrer,
at vi har den her fyr -
780
01:14:40,040 --> 01:14:42,920
- sÄ kan vi slippe
for flere skyderier.
781
01:14:43,080 --> 01:14:44,400
Hvad er det der?
782
01:14:44,560 --> 01:14:47,520
Det danske politis billedarkiv
over Mjölnerligaen.
783
01:14:47,680 --> 01:14:50,360
Kan du gÄ tilbage?
Kom nu, lidt tilbage.
784
01:14:52,360 --> 01:14:54,080
Hende der. Hvem er det?
785
01:14:54,240 --> 01:14:57,360
Sara Lindberg, en svensker
der var sammen med Nicolai.
786
01:14:57,520 --> 01:15:00,680
For fire Är siden hoppede hun af
og vidnede mod hele banden.
787
01:15:00,840 --> 01:15:05,160
- De har en sĂžn sammen.
- Ă
h, for helvede!
788
01:15:18,560 --> 01:15:22,600
Det er nok vores
tekniske team, der kommer.
789
01:15:32,000 --> 01:15:36,480
Hvem er det?
Er det nogen, du kender?
790
01:15:42,800 --> 01:15:45,720
Ja?
791
01:15:46,960 --> 01:15:48,920
Ja ...
792
01:16:24,040 --> 01:16:26,920
Og det er I sikre pÄ?
793
01:16:27,080 --> 01:16:29,960
Okay, tak.
794
01:16:30,120 --> 01:16:33,240
- Lollo?
- Ja.
795
01:16:33,400 --> 01:16:36,360
Hedder du egentlig Sara Lindberg?
796
01:16:36,520 --> 01:16:41,000
Og du har vidnet mod din
mands bande i Danmark?
797
01:16:42,160 --> 01:16:46,520
- Han stÄr derude.
- Okay.
798
01:16:51,360 --> 01:16:54,320
Skal vi gÄ ind?
799
01:16:54,480 --> 01:16:57,040
Vent fem minutter.
Jeg vil gerne tale med hende.
800
01:16:57,200 --> 01:16:59,720
- Nicolai ...
- Fem minutter.
801
01:16:59,880 --> 01:17:03,320
Hun har fucket os alle.
Og Kasper. Hun har ikke ret til ...
802
01:17:03,480 --> 01:17:07,160
Det er Sara, for helvede!
Det er Sara.
803
01:17:08,720 --> 01:17:10,880
Fem minutter.
804
01:17:11,040 --> 01:17:13,520
Hent Henning.
805
01:17:15,720 --> 01:17:18,480
Det er Alex.
I mÄ skynde jer herhen nu!
806
01:17:18,640 --> 01:17:22,040
Nicolai Hartmann stÄr her udenfor.
Han er pÄ vej ind.
807
01:17:22,200 --> 01:17:24,880
Op, hurtigt!
808
01:17:28,440 --> 01:17:30,320
Skynd jer!
809
01:18:26,320 --> 01:18:29,520
Det var ikke Matti.
Han hjalp mig bare -
810
01:18:29,680 --> 01:18:31,440
- med at gemme vÄbnet og pengene.
811
01:18:31,600 --> 01:18:35,040
Han var sammen med Henning i PiteÄ,
da det skete.
812
01:18:35,200 --> 01:18:42,240
Jeg ... havde fÄet en gave af ham.
Et helsekurophold.
813
01:18:44,360 --> 01:18:47,240
Og jeg ved ikke,
hvad Kasper lavede der.
814
01:18:47,400 --> 01:18:50,360
Jakob, vent!
815
01:19:00,720 --> 01:19:03,360
Han fulgte efter mig.
816
01:19:13,160 --> 01:19:16,680
Jeg kunne ikke lade ham ĂždelĂŠgge alt.
817
01:19:36,680 --> 01:19:40,440
For Hennings skyld. Jeg var nĂždt til.
818
01:19:50,760 --> 01:19:54,120
Jeg gik i panik, og ...
819
01:19:54,280 --> 01:19:59,920
SĂ„ huskede jeg, at ... Nicolai havde
talt om de der datafyre, Kyo -
820
01:20:00,080 --> 01:20:03,400
- sÄ jeg fandt ud af,
hvor de var, og ...
821
01:20:03,560 --> 01:20:09,360
Sara?
822
01:20:09,520 --> 01:20:13,680
Sara.
Kom ud, jeg vil bare tale med dig.
823
01:20:25,880 --> 01:20:29,800
Henning? Er du der?
824
01:20:29,960 --> 01:20:33,000
Det er far. Jeg har savnet dig.
825
01:20:35,600 --> 01:20:39,600
Jeg er alene her. Jeg vil tale
med dig, fĂžr de andre kommer.
826
01:20:50,800 --> 01:20:54,240
Sara? Henning?
827
01:20:57,720 --> 01:21:01,080
Dér. Det er gÄrden derhenne.
828
01:21:04,440 --> 01:21:07,000
Det er politiet! Ind i bilen!
829
01:21:07,160 --> 01:21:11,200
Nicolai! Nicolai! Politiet er her!
830
01:21:11,360 --> 01:21:13,600
Sara! Luk op, for helvede!
831
01:21:16,720 --> 01:21:19,440
Ind i bilen, kĂžr!
832
01:21:23,760 --> 01:21:26,080
Okay ...
833
01:21:26,240 --> 01:21:30,200
Sidste chance, Sara.
834
01:21:41,000 --> 01:21:48,360
Sara? Tre, to, en ...
835
01:22:03,280 --> 01:22:07,280
Okay, Sara. SĂ„ er det nu!
836
01:22:10,040 --> 01:22:13,960
- Politi! Smid vÄbnet!
- Alex!
837
01:22:21,200 --> 01:22:27,160
- Okay? Er du sikker?
- Ja.
838
01:22:30,720 --> 01:22:32,040
Lig stille.
839
01:22:32,200 --> 01:22:35,320
Steinar, henter du Lollo,
sÄ tager jeg Henning.
840
01:22:37,920 --> 01:22:40,360
Lig stille.
841
01:22:41,800 --> 01:22:43,760
Var det dig, der skĂžd Kasper?
842
01:22:43,920 --> 01:22:49,960
Ja. Og hvis politiet ikke var kommet,
havde jeg ogsÄ skudt dig.
843
01:22:55,800 --> 01:22:58,480
Er det okay?
844
01:23:23,360 --> 01:23:26,760
NĂ„, I klarede det,
selv om jeg ikke var med.
845
01:23:26,920 --> 01:23:30,000
Og kollegerne i Haninge fik fat
i de flygtende danskere -
846
01:23:30,160 --> 01:23:32,960
- og er begyndt at flytte dem
til KronobergsfĂŠngslet.
847
01:23:37,600 --> 01:23:41,080
Man skulle mÄske have taget
pÄ den date alligevel.
848
01:23:42,280 --> 01:23:47,680
Hun er forbandet flot,
men det fĂžles ikke helt rigtigt.
849
01:23:47,840 --> 01:23:51,640
Nej, man ved, nÄr det fÞles rigtigt.
850
01:23:51,800 --> 01:23:53,440
Ikke sandt?
851
01:23:57,640 --> 01:23:59,640
- Vi ses.
- Ja, det gĂžr vi.
852
01:23:59,800 --> 01:24:02,720
- Hvad sker der nu, Steinar?
- Hvad tÊnker du pÄ?
853
01:24:02,880 --> 01:24:04,920
HvornÄr rejser du tilbage til Oslo?
854
01:24:05,080 --> 01:24:08,800
I aften. For at vĂŠre helt ĂŠrlig,
med ungerne i Mozambique -
855
01:24:08,960 --> 01:24:12,000
- sÄ er der ikke
sÄ meget at tage hjem til.
856
01:24:12,160 --> 01:24:15,240
Men I har vel ikke brug for
en skĂŠgget nordmand -
857
01:24:15,400 --> 01:24:20,240
- nu hvor I har John McClane
pÄ min plads?
858
01:24:20,400 --> 01:24:25,640
Ja, kompetente betjente
kan vi ikke fÄ for mange af.
859
01:24:28,080 --> 01:24:31,400
Ja, sÄ ... Jeg skal ingen steder.
860
01:25:06,320 --> 01:25:11,280
Jeg troede, du mÄske ville tage
det mere roligt efter operationen.
861
01:25:11,440 --> 01:25:14,680
At jeg skulle se lidt mere til dig
... mÄske.
862
01:25:14,840 --> 01:25:19,160
Skat, du ved, hvordan det er. Hvis
jeg ikke mÄ arbejde, bliver jeg ...
863
01:25:19,320 --> 01:25:24,040
Jeg ved det.
SÄ jeg tÊnkte pÄ det modsatte.
864
01:25:24,200 --> 01:25:27,880
At hvis du nĂŠgter at arbejde mindre -
865
01:25:28,040 --> 01:25:31,360
- sÄ mÄ jeg vel pushe dig
til at arbejde lidt mere.
866
01:25:31,520 --> 01:25:33,960
Hvad mener du?
867
01:25:39,200 --> 01:25:40,520
Hvad er det her?
868
01:25:40,680 --> 01:25:44,960
En kontrakt pÄ et kolonihavehus.
869
01:25:45,120 --> 01:25:50,120
- Hvad?
- Lige prĂŠcis det her.
870
01:25:51,680 --> 01:25:53,520
Nej ...
871
01:25:53,680 --> 01:25:56,920
Til os ... som et projekt.
872
01:25:57,080 --> 01:26:00,640
Eftersom du skal vĂŠre med
i mange Är endnu.
873
01:26:00,800 --> 01:26:03,080
Elskede ...
874
01:26:05,880 --> 01:26:08,600
Der er rigeligt at lave,
ser det ud til.
875
01:26:08,760 --> 01:26:13,840
Ja. Det kan man roligt sige.
876
01:26:14,000 --> 01:26:17,320
- Skal vi gÄ ind?
- Ja.
877
01:27:58,280 --> 01:28:01,600
Tekster: Morten Ingemann
Iyuno-SDI Group (B)
70808