All language subtitles for Beck.Ett.Nytt.Liv.2021.SWEDiSH.1080p.WEB.H264-SUECOS.da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,800 --> 00:00:47,040 Men du lovede det. Det var mĂ„ske bare fis, eller hvad? 2 00:00:49,080 --> 00:00:52,080 Vi kunne jo bare forsvinde sporlĂžst. 3 00:00:58,120 --> 00:01:01,080 Fuck det. 4 00:01:03,280 --> 00:01:05,840 Det her er sĂ„ skide meningslĂžst. 5 00:01:14,640 --> 00:01:17,840 Jakob ... Jakob, for helvede. 6 00:01:27,400 --> 00:01:31,080 Jakob ... Jakob, vent. 7 00:03:09,360 --> 00:03:13,320 Jeg vil bare sige nogle ting. 8 00:03:14,520 --> 00:03:18,160 Det har vĂŠret nogle utroligt barske mĂ„neder for os alle sammen. 9 00:03:18,320 --> 00:03:21,600 Her i huset kalder de os for Beckgruppen - 10 00:03:21,760 --> 00:03:25,680 - og alting har ikke vĂŠret det samme uden Martin. 11 00:03:25,840 --> 00:03:30,400 SĂ„ derfor er jeg utrolig glad for - 12 00:03:30,560 --> 00:03:35,080 - at kunne sige velkommen tilbage, Martin! 13 00:03:36,280 --> 00:03:37,640 Mange tak. 14 00:03:37,800 --> 00:03:40,280 Du mĂ„ aldrig skrĂŠmme os sĂ„dan igen. 15 00:03:40,440 --> 00:03:42,680 - Nej da. Det lover jeg. - Godt. 16 00:03:42,840 --> 00:03:46,920 Her kommer jeg med en lille overraskelse. 17 00:03:47,080 --> 00:03:50,480 For at fejre at du er tilbage. 18 00:03:50,640 --> 00:03:53,520 VELKOMMEN TILBAGE MARTIN 19 00:03:53,680 --> 00:03:56,400 Du fĂ„r ĂŠren af at skĂŠre fĂžrst. 20 00:03:56,560 --> 00:03:58,000 Javel ... 21 00:03:58,160 --> 00:04:01,080 MĂ„ske ikke i panden. 22 00:04:03,040 --> 00:04:07,000 - Nej ... - Jeg tager den. 23 00:04:07,160 --> 00:04:11,960 Men det er klart, du skal have rosen selvfĂžlgelig. SĂ„dan. 24 00:04:13,880 --> 00:04:17,160 SOS alarm her. Samtale fra en privatperson - 25 00:04:17,320 --> 00:04:20,040 - der befinder sig ved Liljeholmsbron, sydsiden. 26 00:04:20,200 --> 00:04:21,800 En krop, der flyder i vandet. 27 00:04:21,959 --> 00:04:25,240 OmrĂ„deopkald. Lig i vandet ved Liljeholmsbron, sydsiden. 28 00:04:25,400 --> 00:04:30,880 - 64 41 60 kom ind. - 64 41 60 her. 29 00:04:31,040 --> 00:04:37,240 Liljeholmsbron, sydsiden. Vi er pĂ„ vej, vi overtager. 30 00:06:05,680 --> 00:06:10,160 - Fortryder du det? - Nej, nej. 31 00:06:10,320 --> 00:06:13,280 Inger synes, jeg er gal, fordi jeg vil fortsĂŠtte. 32 00:06:13,440 --> 00:06:16,040 Jeg mente det, jeg sagde fĂžr, Martin. 33 00:06:16,200 --> 00:06:19,280 Det har vĂŠret meget tomt uden dig. 34 00:06:19,440 --> 00:06:22,160 Men det betyder jo ikke, du skal arbejde dig ihjel. 35 00:06:22,320 --> 00:06:25,440 Jeg har fĂ„et et ekstra liv, Alex. 36 00:06:25,600 --> 00:06:28,840 En overgang troede jeg, at det var slut. 37 00:06:29,000 --> 00:06:35,040 Men denne sygemelding var nok de kedeligste tre mĂ„neder i mit liv. 38 00:06:36,040 --> 00:06:39,880 Jeg vil leve mere, ikke mindre. 39 00:06:40,880 --> 00:06:44,840 PĂ„ godt og ondt er jeg jo faktisk politibetjent. 40 00:06:45,000 --> 00:06:49,960 Selv om administration ikke er det, jeg har savnet mest. 41 00:06:50,120 --> 00:06:55,800 Chef. AltsĂ„, det lyder jo glamourĂžst, men ... 42 00:06:55,960 --> 00:07:01,000 De har fundet et lig ved Liljeholmsbron. 43 00:07:01,160 --> 00:07:04,920 Uidentificeret mand. Jeg er pĂ„ vej ned til retsmedicin. 44 00:07:05,080 --> 00:07:07,600 Men du har andet at gĂžre med alle de papirer ... 45 00:07:07,760 --> 00:07:10,120 Det her kan vente. 46 00:07:17,640 --> 00:07:19,160 RETSMEDICIN 47 00:07:19,320 --> 00:07:22,640 Skudt med hagl i venstre side af halsen - 48 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 - pĂ„ relativ kort afstand og med dĂždelig udgang. 49 00:07:25,640 --> 00:07:27,920 LuftrĂžr og halspulsĂ„re er sĂžnderrevet - 50 00:07:28,080 --> 00:07:30,800 - og nakkehvirvlerne er ramt ret slemt. 51 00:07:30,960 --> 00:07:32,880 Han dĂžde, inden han ramte jorden. 52 00:07:33,040 --> 00:07:35,760 Hvor lĂŠnge har han ligget i vandet? 53 00:07:35,920 --> 00:07:39,760 Cirka et dĂžgn. Jakkelommerne var tĂžmt for indhold. 54 00:07:39,920 --> 00:07:41,520 Ingen tegnebog eller telefon. 55 00:07:41,680 --> 00:07:44,400 Det er sjĂŠldent at blive plyndret med haglgevĂŠr. 56 00:07:44,560 --> 00:07:49,160 Han havde det her ur pĂ„ sig. Det villle en rĂžver ikke have efterladt. 57 00:07:49,320 --> 00:07:50,880 - Og det der? - En kvittering. 58 00:07:51,040 --> 00:07:54,600 Den lĂ„ i jakkelommen. Men den har klaret sig ret godt. 59 00:07:54,760 --> 00:07:56,760 Espresso House, Vasagatan. 60 00:07:56,920 --> 00:08:01,480 Fra den 8. april. KĂžb af en salat Ă„benbart. 61 00:08:02,720 --> 00:08:06,520 HĂŠnger der noget i den der halskĂŠde? 62 00:08:13,840 --> 00:08:17,280 Et lĂžvehoved, ser det ud til. 63 00:08:17,440 --> 00:08:20,640 Han kom mĂ„ske med tog fra Danmark. 64 00:08:20,800 --> 00:08:26,400 Det er da FC KĂžbenhavns emblem. Fodboldholdet, altsĂ„. 65 00:08:26,560 --> 00:08:31,360 Og sĂ„ en kvittering fra en cafĂ© pĂ„ Vasagatan ved hovedbanegĂ„rden. 66 00:08:31,520 --> 00:08:34,080 Jeg tror, han kom med toget. 67 00:08:39,720 --> 00:08:42,840 Jeg ringer og refererer. Vi ses. 68 00:08:43,000 --> 00:08:46,120 - Hej, vi skal mĂžde Bergström. - Nej, det skal I ikke. 69 00:08:46,280 --> 00:08:48,920 - Det er mig, der er Erika Broms. - Okay. 70 00:08:49,080 --> 00:08:51,600 Josef Eriksson, drabsafdelingen. Det er Oskar. 71 00:08:51,760 --> 00:08:54,120 - Oskar kan tale selv. - Hvor er Bergström? 72 00:08:54,280 --> 00:08:58,440 Hun har orlov. SĂ„ nĂ„r katten er ude, sĂ„ kommer rotterne. 73 00:09:00,280 --> 00:09:04,160 Kom. Han har ligget i vandet i nogle dĂžgn. 74 00:09:04,320 --> 00:09:08,440 Ingen stĂŠrk strĂžm, sĂ„ han kan ikke have bevĂŠget sig langt. 75 00:09:08,600 --> 00:09:12,520 Og desuden ... palleplast. 76 00:09:12,680 --> 00:09:15,720 Flere strimler sidder fast pĂ„ grenene langs vandet. 77 00:09:15,880 --> 00:09:19,160 Og det her kan meget vel vĂŠre blod. 78 00:09:19,320 --> 00:09:22,240 Men selv det mĂ„ analyseres fĂžrst, selvfĂžlgelig. 79 00:09:22,400 --> 00:09:24,400 - Palleplast? - Netop. 80 00:09:24,560 --> 00:09:27,960 Man bruger det til at holde sammen pĂ„ store pakker ved fragt. 81 00:09:28,120 --> 00:09:30,240 Eller lig. 82 00:09:32,040 --> 00:09:36,080 - Nej, desvĂŠrre. - Ikke? Okay. Tak. 83 00:09:37,800 --> 00:09:40,080 Du har nok ret. Han kom her nok med tog. 84 00:09:40,240 --> 00:09:43,920 Hvorfor skulle han ellers kĂžbe en salat her? 85 00:09:44,080 --> 00:09:48,640 Eller ogsĂ„ boede han pĂ„ hotel og ville have noget med sig derhen. 86 00:09:50,240 --> 00:09:53,360 Eller kĂžbe noget til en rejse. 87 00:09:56,360 --> 00:09:59,720 - Hej! - Alex Beijer fra Stockholms Politi. 88 00:09:59,880 --> 00:10:03,960 Vi vil gerne vide, hvilke kunder I havde her den 8. april. 89 00:10:04,120 --> 00:10:11,000 - Er der en sĂŠrlig, I leder efter? - Ja, en mand, cirka 40 Ă„r. 90 00:10:11,160 --> 00:10:15,000 Ca. 1,80 hĂžj, asiatisk udseende. 91 00:10:15,160 --> 00:10:20,520 Taler engelsk eller dansk. Kom her ved frokosttid mĂ„ske. 92 00:10:20,680 --> 00:10:24,640 Der er faktisk en, der svarer til den beskrivelse. 93 00:10:24,800 --> 00:10:27,440 Han lejer ofte her. Dansk. 94 00:10:27,600 --> 00:10:30,720 Der er vel ikke sket ham noget? 95 00:10:30,880 --> 00:10:34,120 Det er det, vi prĂžver at finde ud af. 96 00:10:34,280 --> 00:10:41,720 Her. Han hentede en Passat den 8. 97 00:10:41,880 --> 00:10:47,960 Og den skulle vĂŠre tilbage i gĂ„r, men er ikke kommet ind. 98 00:10:48,120 --> 00:10:52,440 Har du et navn og registreringsnummer, tak? 99 00:10:52,600 --> 00:10:55,240 Okay, mine venner, nu ved vi lidt mere. 100 00:10:55,400 --> 00:10:59,560 Offeret hedder Kasper Aalbeck, 39 Ă„r gammel - 101 00:10:59,720 --> 00:11:02,960 - med et solidt kriminalregister i Danmark. 102 00:11:03,120 --> 00:11:06,960 Mest narkorelateret. 103 00:11:07,120 --> 00:11:12,480 Han har lejet bil samme sted Ă©n gang om mĂ„neden i det sidste Ă„r. 104 00:11:12,640 --> 00:11:14,880 Tilbagevendende forretningsrejse? 105 00:11:15,040 --> 00:11:18,960 Og plastikstykkerne, som blev fundet, havde spor af offerets blod. 106 00:11:19,120 --> 00:11:21,200 DesvĂŠrre almindelig industriplastik - 107 00:11:21,360 --> 00:11:23,760 - men kan vĂŠre dĂŠkplastik fra en af bĂ„dene. 108 00:11:23,920 --> 00:11:27,000 Kaspers lejebil, en VW Passat, YPM241 - 109 00:11:27,160 --> 00:11:29,080 - fik en P-bĂžde i gĂ„r. 110 00:11:29,240 --> 00:11:33,880 I gĂ„r? Det stemmer tidsmĂŠssigt med, at liget lĂ„ i vandet da. 111 00:11:34,040 --> 00:11:37,360 Hvad fanden lavede han under Liljeholmsbron? 112 00:11:40,360 --> 00:11:47,760 Det er Kasper Aalbecks bil. Jeg beder teknisk afdeling hente den. 113 00:11:54,280 --> 00:11:59,120 Dyre biler. Hvad tror du, de laver derinde? 114 00:11:59,280 --> 00:12:01,800 Kyo Solutions. Det kan vĂŠre hvad som helst. 115 00:12:01,960 --> 00:12:06,080 - Noget, man tjener gode penge pĂ„. - Vi banker pĂ„. 116 00:12:19,440 --> 00:12:24,280 Hej. Kan jeg hjĂŠlpe med noget? 117 00:12:25,320 --> 00:12:28,720 Hej. Alex Beijer, drabsafdelingen, Stockholms Politi. 118 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 - Det her er Josef Eriksson. - Drab? 119 00:12:32,200 --> 00:12:35,800 - Er det ham, der blev fundet dĂžd? - Ja, netop. 120 00:12:35,960 --> 00:12:38,240 Jeg har ikke set noget. 121 00:12:38,400 --> 00:12:41,600 Vi sĂ„ en masse betjente og den slags, men det ... 122 00:12:41,760 --> 00:12:44,440 Vi spekulerede over, at hans bil stĂ„r parkeret her. 123 00:12:44,600 --> 00:12:49,600 Der er ikke sĂ„ meget her, sĂ„ mĂ„ske havde han noget med jer at gĂžre. 124 00:12:49,760 --> 00:12:53,800 - Kyo Solutions. - "Kyo" Solutions. 125 00:12:53,960 --> 00:12:58,360 - Er det dig, der er Kyo? - Nej, Hannes Gernell hedder jeg. 126 00:12:58,520 --> 00:13:00,920 Hvad er det for solutions, I tilbyder? 127 00:13:01,080 --> 00:13:06,000 Datasupport og lagring. Vi har en serverhal med ... 128 00:13:06,160 --> 00:13:11,800 Denne fyr, er det en, du genkender? 129 00:13:11,960 --> 00:13:14,800 - Nej. - Sikker? 130 00:13:14,960 --> 00:13:20,720 Ja ... men jeg mĂ„ se at komme i gang med arbejdet, sĂ„ ... 131 00:13:20,880 --> 00:13:25,560 Kan vi gĂ„ med ind og se lidt pĂ„ datasupport og lagring? 132 00:13:25,720 --> 00:13:28,160 Nej, det passer faktisk skidedĂ„rligt. 133 00:13:28,320 --> 00:13:30,920 Jeg er i gang med at ombygge hele systemet. 134 00:13:31,080 --> 00:13:33,520 Men i morgen mĂ„ske, hvis I kommer tilbage? 135 00:13:33,680 --> 00:13:37,400 - Nu bliver man jo nysgerrig. - Sorry, guys. Men ... 136 00:13:51,520 --> 00:13:53,720 - StrĂžmerne er udenfor. - Hvad? 137 00:13:53,880 --> 00:13:56,640 De spurgte om danskeren. Gad vide hvem det var. 138 00:13:56,800 --> 00:13:59,480 Amid, tager du den sidste? 139 00:13:59,640 --> 00:14:03,480 Jeg sagde, jeg ikke vidste noget, men de ville gerne ind alligevel. 140 00:14:03,640 --> 00:14:06,320 HĂžr her, vi har ryddet op, vi har samlet sammen. 141 00:14:06,480 --> 00:14:10,160 Amid tager bagvejen nu. Tag det roligt. 142 00:14:15,040 --> 00:14:17,360 Okay, de er her nu. Hvad ... 143 00:14:17,520 --> 00:14:20,720 De kan ikke komme ind uden tilladelse. Ikke sandt? 144 00:14:21,760 --> 00:14:23,440 Jeg gĂ„r hen og taler med ham. 145 00:14:26,880 --> 00:14:29,120 Ja ... 146 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Hvem fanden er det? 147 00:14:42,480 --> 00:14:44,040 Hej, drenge. 148 00:14:45,040 --> 00:14:47,160 Hent de andre. 149 00:14:47,320 --> 00:14:50,240 Hvad vil du? 150 00:14:50,400 --> 00:14:54,880 - Er du Hannes? - Nej, men du kan tale med mig. 151 00:14:56,080 --> 00:14:57,800 Jeg handler kun med Hannes. 152 00:14:57,960 --> 00:15:01,320 Hej! Det er mig, der er Hannes. 153 00:15:04,200 --> 00:15:07,560 Jeg vidste ikke, at der var fest. 154 00:15:07,720 --> 00:15:12,160 Ja, jeg ... AltsĂ„, jeg ved, hvad der er sket med Kasper. 155 00:15:12,320 --> 00:15:18,080 AltsĂ„, din ... vi havde intet med det at gĂžre. PĂ„ ĂŠresord. 156 00:15:19,360 --> 00:15:22,360 Det er ikke sĂ„ godt. Ikke sĂ„ godt. 157 00:15:22,520 --> 00:15:24,720 De fandt ham her i nĂŠrheden, ikke? 158 00:15:24,880 --> 00:15:26,800 Helt sygt, det ved jeg. Men ... 159 00:15:26,960 --> 00:15:29,920 - Og pengene? - Hvad? 160 00:15:31,000 --> 00:15:33,720 Pengene. 161 00:15:33,880 --> 00:15:37,520 Jo ... altsĂ„, han fik pengene. 162 00:15:37,680 --> 00:15:41,240 Han kom jo som sĂŠdvanligt og fik det hele, og vi fik vores. 163 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 Og sĂ„ ... der var ikke noget mĂŠrkeligt ved det, okay? 164 00:15:45,800 --> 00:15:48,120 Ja, det er mĂŠrkeligt. 165 00:15:48,280 --> 00:15:54,120 Han blev fundet dĂžd, og vi mangler en million. Det er fandeme underligt. 166 00:15:54,280 --> 00:15:57,800 Det forstĂ„r du vel, Hannes? 167 00:15:59,200 --> 00:16:03,400 Hvis I ikke vil levere, sĂ„ er der hundrede andre, vi kan kĂžbe af. 168 00:16:07,640 --> 00:16:10,560 De skĂŠndes om et eller andet. 169 00:16:10,720 --> 00:16:12,200 En danskregistreret bil. 170 00:16:12,360 --> 00:16:17,720 Det er os, der ejer systemet. Vi behĂžver ikke folk som jer. Er du med? 171 00:16:17,880 --> 00:16:21,960 Du er pĂ„ dybt vand, Zlatan. Jeg hĂ„ber, du kan svĂžmme. 172 00:16:22,120 --> 00:16:24,480 Er du dum? Vi har intet med hans dĂžd at gĂžre! 173 00:16:24,640 --> 00:16:28,000 - Spurgte jeg dig? - Skrid med dig. 174 00:16:30,160 --> 00:16:32,280 Hvad fanden ...? 175 00:16:33,200 --> 00:16:35,880 - Slap af. - Skrid med dig. 176 00:16:39,600 --> 00:16:42,600 For fanden, Josef! 177 00:16:42,760 --> 00:17:14,079 For helvede! 178 00:17:22,160 --> 00:17:25,760 Stop! Politi! 179 00:17:34,240 --> 00:17:36,480 Fuck! 180 00:17:43,360 --> 00:17:46,920 Hvad fanden foregĂ„r der her? En skide bandekrig? 181 00:17:47,080 --> 00:17:50,000 Lige da statistikken begyndte at se godt ud. 182 00:17:50,160 --> 00:17:53,120 Vi har naturligvis efterlyst bilen, men han har set os - 183 00:17:53,280 --> 00:17:56,560 - sĂ„ spĂžrgsmĂ„let er, om den dukker op igen. 184 00:17:57,680 --> 00:18:00,880 Nicolai Hartmann hedder skytten i hvert fald. 185 00:18:01,040 --> 00:18:04,000 Dansk bandekriminel. Efterlysningen er sat i gang nu - 186 00:18:04,160 --> 00:18:07,520 - og han er anholdt in absentia for mordet pĂ„ Hannes Gernell. 187 00:18:07,680 --> 00:18:11,560 Patruljerende betjente har som prioritet at finde ham Hartmann. 188 00:18:12,760 --> 00:18:16,240 Nicolai Hartmann har forbindelser til Ăžkonomisk kriminalitet - 189 00:18:16,400 --> 00:18:18,840 - i en bande, der hedder Mjölnerligaen. 190 00:18:19,000 --> 00:18:22,600 Det er salg af narko, pengevask, you name it. 191 00:18:22,760 --> 00:18:25,360 En bande, vi tidligere har haft med at gĂžre. 192 00:18:25,520 --> 00:18:29,160 De myrdede et af vore vidner for Ăžjnene af Steinar. 193 00:18:29,320 --> 00:18:33,400 Deres leder Mikkel Sandborg sidder i fĂŠngsel her i Sverige. 194 00:18:33,560 --> 00:18:37,880 Og ifĂžlge hans besĂžgsliste besĂžgte mordofferet, Kasper Aalbeck - 195 00:18:38,040 --> 00:18:40,680 - ham, hver gang han var i Sverige. 196 00:18:40,840 --> 00:18:43,880 Og hvem er denne Hannes? 197 00:18:44,040 --> 00:18:48,440 Ja, Hannes var dataingeniĂžr og direktĂžr for Kyo Solutions - 198 00:18:48,600 --> 00:18:52,200 - et IT-firma med moderat omsĂŠtning og ingen ansatte. 199 00:18:52,360 --> 00:18:56,920 SĂ„ man kan jo spekulere pĂ„, hvad alle de fine biler lavede derude. 200 00:18:57,080 --> 00:19:00,160 Tror I, de laver forretning med danskerne? 201 00:19:00,320 --> 00:19:03,240 Ja. Narkohandel ligger vel lige for? 202 00:19:03,400 --> 00:19:06,720 Vi har anholdt en Rodrigo Rojas. 203 00:19:06,880 --> 00:19:09,240 Han havde vĂ„bnet. Vi skal afhĂžre ham nu. 204 00:19:09,400 --> 00:19:10,720 - Jeg tager det. - Tak. 205 00:19:10,880 --> 00:19:14,600 De andre flygtede fra stedet, men vi leder efter dem. 206 00:19:14,760 --> 00:19:21,640 - Og Martin, du er med? - Ja. Det ser sĂ„dan ud. 207 00:19:21,800 --> 00:19:26,360 Godt. FĂ„ det overstĂ„et sĂ„ hurtigt, I kan. Tak. 208 00:19:27,440 --> 00:19:33,640 Hvad er vigtigst? At det gĂ„r hurtigt, eller at det gĂ„r rigtigt til? 209 00:19:33,800 --> 00:19:38,680 I et moderne samfund synes jeg ikke, vi behĂžver at vĂŠlge. 210 00:19:42,880 --> 00:19:49,680 Jeg tjekkede, om den fĂŠngslede Mikkel Sandborg ville snakke, men ... 211 00:19:52,320 --> 00:19:56,200 - Ja? - Det ville han. PĂ„ Ă©n betingelse. 212 00:19:57,280 --> 00:20:00,360 At Steinar skal vĂŠre med. 213 00:20:08,160 --> 00:20:11,800 NĂ„, Rodrigo Rojas, det var lidt pinligt det her. 214 00:20:11,960 --> 00:20:13,280 Hvilket? 215 00:20:13,440 --> 00:20:19,600 Leger man med ulovlige vĂ„ben, er det tĂ„beligt at slippe vĂ„bnet. 216 00:20:19,760 --> 00:20:22,960 Du er mĂ„ske ikke parat til eliteserien endnu. 217 00:20:23,760 --> 00:20:27,960 Du aner ikke noget, og det gĂžr de andre heller ikke. 218 00:20:28,120 --> 00:20:31,920 Hvem? Danskerne? Han virkede ikke skidebange for dig - 219 00:20:32,080 --> 00:20:34,400 - ham fyren, der var pĂ„ besĂžg. 220 00:20:40,640 --> 00:20:45,560 Godt, hvordan begyndte det her? Fyren, som vi fandt dĂžd i vandet - 221 00:20:45,720 --> 00:20:47,440 - Kasper Aalbeck, skĂžd I ham? 222 00:20:47,600 --> 00:20:50,000 Ingen kommentarer. 223 00:20:50,160 --> 00:20:55,360 Vi tror, Kasper hilste pĂ„ jer en gang om mĂ„neden, leverede varer - 224 00:20:55,520 --> 00:20:58,840 - og tog imod betaling. Men denne gang manglede der penge - 225 00:20:59,000 --> 00:21:01,760 - og der blev ballade. 226 00:21:01,920 --> 00:21:06,480 Og du ved ikke, hvor din danske ven Nicolai er henne? 227 00:21:10,400 --> 00:21:13,320 Ja, ja. Vi beholder dig for narkokriminalitet - 228 00:21:13,480 --> 00:21:16,320 - og ulovlig vĂ„benbesiddelse. 229 00:21:16,480 --> 00:21:21,200 Og jeg vil have en forsvarsadvokat. Ellers siger jeg ikke noget. 230 00:21:22,680 --> 00:21:26,680 NĂŠ. Det er mĂ„ske bedre for dig at hĂŠnge herinde et stykke tid. 231 00:21:26,840 --> 00:21:30,040 Det virker lidt farligt for dig at gĂ„ pĂ„ gaden lige nu. 232 00:21:30,200 --> 00:21:35,040 - Jeg klarer mig. - Det ser jeg. 233 00:22:04,080 --> 00:22:08,960 Kasper er dĂžd, og du er efterlyst for mord. Hvad fanden sker der? 234 00:22:09,120 --> 00:22:11,760 Skyd ikke skylden pĂ„ mig. De drĂŠbte Kasper. 235 00:22:11,920 --> 00:22:15,760 Politiet har anholdt en mistĂŠnkt. Ved vi, hvem det er? 236 00:22:15,920 --> 00:22:18,680 De har taget en af Kyo-ungerne. 237 00:22:18,840 --> 00:22:23,120 Vi mĂ„ skaffe os af med de mĂžgunger. Kan jeg fĂ„ nogle flere herop? 238 00:22:23,280 --> 00:22:25,680 MĂ„ske var det ikke dem, der skĂžd Kasper. 239 00:22:25,840 --> 00:22:29,040 Hvorfor ĂždelĂŠgge den deal, vi har med dem? 240 00:22:29,200 --> 00:22:33,120 Pengene er vĂŠk. De truede mig med en pistol. 241 00:22:33,280 --> 00:22:35,320 Vil du have flere beviser? 242 00:22:35,480 --> 00:22:41,040 Uden den der stikker var det her ikke sket! 243 00:22:41,200 --> 00:22:43,640 Jeg skal nok fĂ„ vores penge tilbage. 244 00:22:43,800 --> 00:22:50,480 Det er mine penge. Vi har ikke rĂ„d til at miste flere. 245 00:22:50,640 --> 00:22:54,080 Vi har heller ikke rĂ„d til at tabe ansigt for en flok mĂžgunger. 246 00:22:54,240 --> 00:22:57,400 MĂ„ jeg fĂ„ nogle herop fra KĂžbenhavn? 247 00:22:57,560 --> 00:23:01,720 Vi skal hĂŠvne Kasper og fĂ„ pengene tilbage. 248 00:23:01,880 --> 00:23:06,240 Ja. Hent flere folk. 249 00:23:19,800 --> 00:23:22,920 - Hej! - Hej! 250 00:23:23,080 --> 00:23:25,720 Det var godt, du kunne komme med sĂ„ kort varsel. 251 00:23:25,880 --> 00:23:27,560 Det er dejligt at se dig. 252 00:23:27,720 --> 00:23:31,320 - Hvordan har du det i Oslo? - Stille. 253 00:23:31,480 --> 00:23:34,280 Det var jo det, du ville. 254 00:23:34,440 --> 00:23:38,320 Ja, i hvert fald det, jeg troede, jeg ville. 255 00:23:38,480 --> 00:23:41,560 - VĂŠrsgo. - Lige til sagen. 256 00:23:41,720 --> 00:23:46,720 - SĂ„, Mikkel Sandborg, altsĂ„. - Ja. 257 00:23:48,440 --> 00:23:49,800 Ja ... 258 00:23:49,960 --> 00:23:52,560 Han vil ikke tale med andre end med dig. 259 00:23:52,720 --> 00:23:55,440 - Hvad er grunden til det? - Aner det ikke. 260 00:23:56,920 --> 00:24:00,080 Den danske presse kalder dem for Mjölnerligaen. 261 00:24:00,240 --> 00:24:02,200 De var store for nogle Ă„r siden - 262 00:24:02,360 --> 00:24:05,360 - indtil en af deres egne hoppede af og vidnede imod dem. 263 00:24:05,520 --> 00:24:08,320 SĂ„ rĂžg flere af lederne ind. 264 00:24:08,480 --> 00:24:12,040 Og de tabte terrĂŠn til andre bander. 265 00:24:12,200 --> 00:24:16,880 Det var vel sĂ„dan, de startede denne franchise i Stockholm. 266 00:24:17,960 --> 00:24:19,320 Hvad er der? 267 00:24:19,480 --> 00:24:23,080 Jeg ser bare ikke frem til at mĂžde en af William Jensens venner. 268 00:24:23,240 --> 00:24:27,720 Han skĂžd vores vidne. Mia, husker du det? 269 00:24:27,880 --> 00:24:30,640 Havde jeg bare vĂŠret lidt hurtigere, lidt klogere - 270 00:24:30,800 --> 00:24:32,640 - sĂ„ havde hun levet i dag. 271 00:24:32,800 --> 00:24:35,400 Det var ikke din skyld. 272 00:24:35,560 --> 00:24:40,120 Og desuden er det ikke William, vi skal mĂžde, men hans boss. 273 00:24:40,280 --> 00:24:44,160 EftersĂžgningen efter danskeren Nicolai Hartmann fortsĂŠtter. 274 00:24:44,320 --> 00:24:48,080 Hartmann eftersĂžges for mordet pĂ„ den 24-Ă„rige Hannes Gernell. 275 00:24:48,240 --> 00:24:52,520 Han beskrives af politiet som meget farlig, og offentligheden advares. 276 00:25:17,880 --> 00:25:20,120 Her har vi jo superstrĂžmeren. 277 00:25:20,280 --> 00:25:23,960 Jeg har forstĂ„et, at du Ăžnskede, at jeg skulle vĂŠre med. 278 00:25:24,120 --> 00:25:27,240 Nu er jeg her. 279 00:25:30,120 --> 00:25:32,440 Jeg hĂžrte, du blev skudt. 280 00:25:32,600 --> 00:25:35,280 SĂ„ lĂžb du hjem med halen mellem benene. 281 00:25:35,440 --> 00:25:39,160 If you can't take the heat, get out of the kitchen. 282 00:25:39,320 --> 00:25:41,560 Det er sĂ„dan, det hĂŠnger sammen, ikke? 283 00:25:41,720 --> 00:25:44,800 Jeg flyttede hjem, fordi jeg savnede min familie. 284 00:25:44,960 --> 00:25:47,600 En frihed, jeg har, til forskel fra dig. 285 00:25:56,120 --> 00:26:01,240 TĂŠnker du tit pĂ„ hende? Pigen, Mia ... 286 00:26:02,400 --> 00:26:05,400 ... som du prĂžvede at hjĂŠlpe? 287 00:26:05,560 --> 00:26:12,120 TĂŠnker du pĂ„ hende? Giver det et stik i dit hjerte? Hvad? 288 00:26:12,280 --> 00:26:15,160 William skĂžd Mia. Det er hans ansvar. 289 00:26:15,320 --> 00:26:18,240 Ja ... men det var dig, der klokkede i det - 290 00:26:18,400 --> 00:26:20,760 - som du plejer. 291 00:26:22,320 --> 00:26:25,480 Vi er bare to mĂŠnd, der prĂžver at passe vores job. 292 00:26:25,640 --> 00:26:32,080 Den eneste forskel er, at hvor du fejler, der lykkes jeg. 293 00:26:32,240 --> 00:26:36,880 Havde du lykkedes i dit "arbejde", sĂ„ havde du vel ikke vĂŠret her? 294 00:26:37,040 --> 00:26:40,280 Jeg er forretningsmand. Og forretningen gĂ„r strygende - 295 00:26:40,440 --> 00:26:44,520 - uanset hvor jeg befinder mig, selv om du lukker mig inde. 296 00:26:44,680 --> 00:26:47,040 Pengene ruller ind, som de skal. 297 00:26:47,200 --> 00:26:50,960 Pengene ruller ind? Glimrende. 298 00:26:52,600 --> 00:26:55,920 Kasper og du, I har kendt hinanden i Ă„revis. 299 00:26:56,080 --> 00:26:59,680 Han har besĂžgt dig mere end 20 gange herinde. 300 00:26:59,840 --> 00:27:04,720 Men nu er han dĂžd. Henrettet. 301 00:27:06,040 --> 00:27:09,080 Og jeg tror, du ved prĂŠcis, hvem der gjorde det. 302 00:27:09,240 --> 00:27:12,280 Jeg tror prĂŠcis, vi klarer det her selv. 303 00:27:13,400 --> 00:27:17,760 NĂ„r folk dĂžr, sĂ„ er det dĂ„rligt for forretningen, Mikkel. 304 00:27:17,920 --> 00:27:21,640 Det ved du. VĂŠr lidt smart nu - 305 00:27:21,800 --> 00:27:25,800 - og sĂ„ hjĂŠlper du os med at finde den, der gjorde det. 306 00:27:25,960 --> 00:27:31,400 Skulle jeg lade et strĂžmersvin fange Kaspers morder? 307 00:27:31,560 --> 00:27:35,320 Hvis du siger til dine venner, at de skal falde lidt til ro - 308 00:27:35,480 --> 00:27:39,120 - sĂ„ lover jeg, at vi skal fange den person, der gjorde det. 309 00:27:39,280 --> 00:27:45,720 GĂžr du det ikke, sĂ„ skal jeg sĂžrge for, at hver en djĂŠvel i din bande - 310 00:27:45,880 --> 00:27:48,600 - flytter ind her sammen med dig. 311 00:27:49,600 --> 00:27:54,680 Og det job, lover jeg dig, skal jeg nok lykkes med. 312 00:28:11,160 --> 00:28:19,080 Det er mig. Hold igen, indtil vi ved, hvad politiet laver. Hold igen. 313 00:28:20,600 --> 00:28:24,160 De vil fĂžre os pĂ„ rette spor. Det er jeg sikker pĂ„. 314 00:28:25,680 --> 00:28:28,200 Vi klarer det selv. 315 00:28:28,360 --> 00:28:31,080 - Har du styr pĂ„ panserne? - Ja. 316 00:28:46,640 --> 00:28:49,720 Hej! Har I nĂ„et at tale sammen nu? 317 00:28:49,880 --> 00:28:53,920 Ja, min klient kender ikke noget til narkokriminalitet - 318 00:28:54,080 --> 00:28:56,640 - men medgiver ulovlig vĂ„benbesiddelse. 319 00:28:56,800 --> 00:29:00,120 Jeg har svĂŠrt ved at tro, det er nok til en anholdelse. 320 00:29:00,280 --> 00:29:03,480 Anklageren kan mĂ„ske prĂŠsentere et drabsmotiv. 321 00:29:03,640 --> 00:29:06,480 - SĂ„ er det en anden sag, ikke? - Drab? 322 00:29:11,520 --> 00:29:16,160 Kasper Aalbeck blev fundet dĂžd under Liljeholmsbron. 323 00:29:16,320 --> 00:29:19,440 Samme dag kom en af hans danske venner op - 324 00:29:19,600 --> 00:29:23,360 - og skyder Hannes, og nĂŠsten dig, Rodrigo. 325 00:29:23,520 --> 00:29:26,360 At det er en hĂŠvnaktion for mordet pĂ„ Kasper - 326 00:29:26,520 --> 00:29:30,600 - kan man regne ud med rĂžven. Eller hvad? 327 00:29:30,760 --> 00:29:33,560 Jeg kan ikke regne med rĂžven, som du. 328 00:29:33,720 --> 00:29:37,320 Men til det, du skal regne ud, sĂ„ behĂžver du kun rĂžven. 329 00:29:37,480 --> 00:29:40,520 Som sagt, det tror jeg ikke, anklageren gĂ„r med til. 330 00:29:40,680 --> 00:29:43,480 Det eneste, I har, er ulovlig vĂ„benbesiddelse. 331 00:29:43,640 --> 00:29:46,720 MĂ„ske ryger du bare ind pĂ„ en halv vĂ„benbesiddelse - 332 00:29:46,880 --> 00:29:49,400 - fordi du ikke kan holde pĂ„ en pistol. 333 00:30:09,240 --> 00:30:11,360 - Hvad er der med dig? - Hvad? 334 00:30:11,520 --> 00:30:13,800 Du tjekker telefonen hele tiden. 335 00:30:13,960 --> 00:30:19,600 Hvad sĂ„? Er du strĂžmer eller hvad? Jeg vil ikke tale om det. 336 00:30:20,920 --> 00:30:23,840 Jeg har ikke fĂ„et et match pĂ„ Tinder i flere uger. 337 00:30:24,000 --> 00:30:27,080 - VĂŠr ikke sĂ„ krĂŠsen. Giv mig den! - Hold op! 338 00:30:27,240 --> 00:30:28,960 Okay. 339 00:30:31,720 --> 00:30:34,440 - Hej. - Erika. Alt vel? 340 00:30:34,600 --> 00:30:37,360 - Altid. - Finder I noget? 341 00:30:37,520 --> 00:30:39,920 Ja, de har gjort rent over det hele - 342 00:30:40,080 --> 00:30:42,640 - sĂ„ selv min mor ville vĂŠre imponeret. 343 00:30:42,800 --> 00:30:45,560 Serverne mĂ„ gĂ„s igennem, og det tager noget tid. 344 00:30:45,720 --> 00:30:48,080 Ingen vĂ„ben, ingen substanser. 345 00:30:48,240 --> 00:30:51,880 Og intet tegn pĂ„, at Kasper Aalbeck blev drĂŠbt herinde? 346 00:30:52,040 --> 00:30:54,680 Ikke lige nu, desvĂŠrre. 347 00:30:56,240 --> 00:31:00,080 - Giv mig den nu! - Ja, ja. 348 00:31:01,080 --> 00:31:04,400 - Hvad laver du? - Øger aldersprĂŠferencen. 349 00:31:04,560 --> 00:31:06,720 Giv folk en chance. 350 00:31:08,080 --> 00:31:11,920 - Steinar! Hvordan gĂ„r det med dig? - Jo, fint. 351 00:31:12,080 --> 00:31:16,240 - Og familien? - Det gĂ„r fint. 352 00:31:17,000 --> 00:31:19,560 Nej, det er lidt ... 353 00:31:19,720 --> 00:31:24,520 Heidi tog til Mozambique af alle steder. Med bĂžrnene. 354 00:31:24,680 --> 00:31:27,160 - Til Mozambique? - Hvad? 355 00:31:27,320 --> 00:31:31,560 Ja, hjĂŠlpearbejde. Det kan man jo ikke sige nej til. 356 00:31:31,720 --> 00:31:33,120 Og man mĂ„ ikke vĂŠre sur. 357 00:31:33,280 --> 00:31:38,600 Yes! For satan da. GPS-oplysningerne fra danskerens bil er kommet - 358 00:31:38,760 --> 00:31:41,680 - og Aalbeck har vĂŠret ved Liljeholmen to gange. 359 00:31:41,840 --> 00:31:44,080 Dels i forgĂ„rs, den 11. - 360 00:31:44,240 --> 00:31:46,680 - men ogsĂ„ to dage fĂžr, den 9. 361 00:31:46,840 --> 00:31:49,560 Nu mĂ„ vi kortlĂŠgge, hvad han lavede den 10. - 362 00:31:49,720 --> 00:31:53,600 - fĂžr han fejlparkerede pĂ„ kajen og fik en salve hagl i halsen. 363 00:31:53,760 --> 00:31:57,240 - Hej, Steinar! - Hej, Josef. 364 00:31:57,400 --> 00:32:01,200 MĂžder man nogen rigtigt, opdager man hurtigt, om det er noget. 365 00:32:02,000 --> 00:32:04,720 For fanden da! 366 00:32:04,880 --> 00:32:09,520 Til at begynde med kan jeg fortĂŠlle, at Nicolai Hartmanns bil - 367 00:32:09,680 --> 00:32:13,600 - blev fundet i Örnsberg i morges. Vi har den stadig under opsyn - 368 00:32:13,760 --> 00:32:15,640 - hvis han dukker op igen. 369 00:32:15,800 --> 00:32:19,360 Og vi har ogsĂ„ indsat ekstra ressourcer for at finde ham. 370 00:32:19,520 --> 00:32:23,160 Vi vil gerne vide, hvor Kasper Aalbeck var henne i weekenden. 371 00:32:23,320 --> 00:32:25,840 - Har du noget der, Jenny? - Ja. 372 00:32:26,000 --> 00:32:30,200 Han henter altsĂ„ lejebilen torsdag den 8. april. 373 00:32:30,360 --> 00:32:32,880 SĂ„ kĂžrer han mellem et par adresser i indre by. 374 00:32:33,040 --> 00:32:37,480 Hotel, en restaurant ... SĂ„ fredag den 9. april til Liljeholmen. 375 00:32:37,640 --> 00:32:43,360 SĂ„ er han ude pĂ„ to forskellige steder i Österhaninge i weekenden - 376 00:32:43,520 --> 00:32:46,000 - for sĂ„ at vende tilbage til Liljeholmen - 377 00:32:46,160 --> 00:32:49,160 - natten mellem lĂžrdag og sĂžndag, hvor han sĂ„ bliver. 378 00:32:49,320 --> 00:32:52,600 Hvad sker der fredag, der gĂžr, at han vender hjem sĂžndag - 379 00:32:52,760 --> 00:32:54,080 - og bliver drĂŠbt? 380 00:32:54,240 --> 00:32:56,040 Vi mĂ„ finde ud af det hurtigt. 381 00:32:56,200 --> 00:32:59,160 Anklageren har sluppet Rodrigo. De venter pĂ„ retssagen. 382 00:32:59,320 --> 00:33:02,120 BĂ„de han og danskerne er vist klar til konflikt. 383 00:33:02,280 --> 00:33:07,680 Hannes Gernell, der blev drĂŠbt, var Ă„benbart bekendt - 384 00:33:07,840 --> 00:33:09,520 - med en Nathalie Edblad - 385 00:33:09,680 --> 00:33:13,720 - som vi mistĂŠnker lĂžb fra stedet ved skudvekslingen. 386 00:33:13,880 --> 00:33:17,280 En patrulje har hentet hende foran hjemmet for en time siden. 387 00:33:17,440 --> 00:33:19,400 Jeg hĂ„ber, vi kan tale med hende. 388 00:33:19,560 --> 00:33:23,880 Det var ikke dem, der drĂŠbte Aalbeck. Hvis det var dem - 389 00:33:24,040 --> 00:33:29,560 - sĂ„ havde de flyttet bilen og ikke ladet Kaspers lig blive liggende - 390 00:33:29,720 --> 00:33:32,280 - 100 meter fra deres egen dĂžrmĂ„tte? 391 00:33:32,440 --> 00:33:36,600 Men hvorfor skulle Kasper tage tilbage dertil - 392 00:33:36,760 --> 00:33:39,640 - hvis det ikke var for at mĂžde dem? 393 00:33:42,040 --> 00:33:44,480 Er jeg mistĂŠnkt for noget, eller hvad? 394 00:33:44,640 --> 00:33:47,720 Nej. Ikke i Ăžjeblikket. 395 00:33:47,880 --> 00:33:50,840 NĂ„. Hvorfor er jeg her sĂ„? 396 00:33:51,000 --> 00:33:55,040 Det er, fordi vi skal have sandheden at vide om Kasper Aalbeck. 397 00:33:55,200 --> 00:33:58,760 Vi ved kun, at han er dĂžd, ikke hvordan. 398 00:33:58,920 --> 00:34:01,840 Hans venner ser ud til at vide det. 399 00:34:03,200 --> 00:34:06,200 Det her kommer ikke til at slutte, Nathalie. 400 00:34:07,600 --> 00:34:10,440 Ja, men vi havde intet med hans dĂžd at gĂžre. 401 00:34:10,600 --> 00:34:14,199 AltsĂ„, Hannes havde gang i computere. 402 00:34:14,360 --> 00:34:17,880 Servere og krypteret kommunikation. Det er ikke noget ulovligt. 403 00:34:18,040 --> 00:34:22,440 Hvad de der servere indeholder, mĂ„ narkopatruljen finde ud af. 404 00:34:22,600 --> 00:34:27,120 Det blander jeg mig ikke i. Men vi ved, at I mĂždte Kasper - 405 00:34:27,280 --> 00:34:31,560 - ved to lejligheder. I fredags og i sĂžndags. 406 00:34:31,719 --> 00:34:35,880 Havde I aftalt et mĂžde med ham den anden gang? 407 00:34:38,440 --> 00:34:41,360 Nej, jeg fatter ikke, hvad han lavede der. 408 00:34:41,520 --> 00:34:43,480 Det var ikke os, han skulle mĂžde. 409 00:34:43,639 --> 00:34:46,080 Ved du, hvad han lavede om lĂžrdagen? 410 00:34:46,239 --> 00:34:50,520 Nej. AltsĂ„, Kasper var jo god nok. Ikke som den anden idiot. 411 00:34:50,679 --> 00:34:54,920 Han var hos os i fredags og hentede ... 412 00:34:55,080 --> 00:35:01,480 Det spiller ingen rolle. Det blander jeg mig ikke i. FortsĂŠt. 413 00:35:02,640 --> 00:35:05,760 Ja, vi tog en Ăžl i hvert fald og snakkede. 414 00:35:05,920 --> 00:35:09,280 Han sagde, han skulle mĂžde nogen, hvis du forstĂ„r. 415 00:35:09,440 --> 00:35:13,840 - En anden forretningspartner? - Nej, en pige. 416 00:35:14,000 --> 00:35:17,360 Han sagde, han skulle mĂžde nogen, fĂžr han rejste hjem. 417 00:35:21,600 --> 00:35:25,560 Vi burde kigge nĂŠrmere pĂ„, hvad han lavede i Österhaninge. 418 00:35:26,560 --> 00:35:31,160 Han skulle mĂžde nogen. Noget privat, lĂžd det som. 419 00:35:31,320 --> 00:35:36,160 Vi tager ud i morgen og tjekker alle de steder, han var. 420 00:35:36,320 --> 00:35:40,520 Der mĂ„ vĂŠre sket noget derude i Österhaninge. 421 00:37:25,040 --> 00:37:31,240 NĂ„, der er du. I live stadigvĂŠk. 422 00:37:31,400 --> 00:37:34,600 - Mod alle odds, ja. - Ja. 423 00:37:34,760 --> 00:37:40,040 Martin, kan du ikke komme over til en drink og fejre det? Hvad? 424 00:37:40,200 --> 00:37:43,800 - Ikke i aften, du. - Nej, nej. 425 00:37:43,960 --> 00:37:47,320 Jeg har lige spist, og jeg tĂŠnkte pĂ„ at gĂ„ i seng. 426 00:37:47,480 --> 00:37:52,440 - Hvad blev det til? - Karrygryde. 427 00:37:52,600 --> 00:37:56,280 - Javel. StĂŠrk? - Nej, egentlig ikke. 428 00:37:56,440 --> 00:38:00,560 Jeg kan jo lide stĂŠrk mad. 429 00:38:00,720 --> 00:38:02,520 Javel. 430 00:38:02,680 --> 00:38:05,600 Jeg har en flaske herinde. "Ass burner". 431 00:38:05,760 --> 00:38:07,760 - "Ass burner"? - Ja. 432 00:38:07,920 --> 00:38:13,800 AltsĂ„ Carolina Reaper, den stĂŠrkeste chili i hele verden. 433 00:38:13,960 --> 00:38:16,760 Jeg bruger den pĂ„ alt. 434 00:38:16,920 --> 00:38:21,400 Du, vent. Jeg kommer ind med en flaske. 435 00:38:21,560 --> 00:38:25,040 Nej, men du ... jeg ... 436 00:38:26,560 --> 00:38:28,560 Ja, ja. 437 00:38:28,720 --> 00:38:32,080 Hvordan fĂžles det at komme tilbage til arbejdet? 438 00:38:32,240 --> 00:38:36,120 Jeg mener, har du fĂ„et nogle nye perspektiver - 439 00:38:36,280 --> 00:38:39,880 - nu hvor du har set dĂžden i Ăžjnene? 440 00:38:40,040 --> 00:38:46,000 Som min kiropraktor udtrykte det. Tak. 441 00:38:47,040 --> 00:38:51,400 Nej, men jeg burde vel geare ned. 442 00:38:51,560 --> 00:38:56,120 Men jeg kan ikke slukke hjernen uden videre. 443 00:38:57,200 --> 00:39:02,560 Jeg husker, da jeg fik et nyt perspektiv. 444 00:39:02,720 --> 00:39:06,600 Og det var langt inde i Amazonas. 445 00:39:06,760 --> 00:39:09,360 Det var hedt som ind i helvede, siger jeg dig. 446 00:39:09,520 --> 00:39:14,600 Og vi mĂ„tte kĂŠmpe os frem med sĂ„dan nogle macheter. 447 00:39:14,760 --> 00:39:20,200 Og sĂ„ nĂ„ede vi frem til en lille by, der lĂ„ der. 448 00:39:20,360 --> 00:39:26,120 Og de ville invitere os pĂ„ noget at drikke. 449 00:39:26,280 --> 00:39:29,840 Og du ved, jeg bukkede jo og takkede. 450 00:39:30,000 --> 00:39:36,080 Jeg tĂŠnkte, det var te. 451 00:39:36,240 --> 00:39:41,000 Men te ... det var fandme ingen te, siger jeg dig! 452 00:39:41,160 --> 00:39:43,720 - Hvad var det sĂ„? - Ayahuasca. 453 00:39:43,880 --> 00:39:50,560 - Hvad sagde du? - Ayahuasca. SjĂŠlenes lian. 454 00:39:50,720 --> 00:39:53,080 Det er det eneste, de har tilbage i junglen - 455 00:39:53,240 --> 00:39:56,040 - nĂ„r alt er brudt sammen. 456 00:39:56,200 --> 00:40:02,360 Man drikker det, og sĂ„ starter der et fandens cirkus i hele kroppen. 457 00:40:02,520 --> 00:40:04,800 Og sĂ„ bliver man genfĂždt. 458 00:40:04,960 --> 00:40:07,520 Det lyder ret ubehageligt, faktisk. 459 00:40:07,680 --> 00:40:11,960 Jo, det ... det er ikke for alle. 460 00:40:12,120 --> 00:40:17,240 Det er det ikke. FĂžrst brĂŠkker man sig. 461 00:40:17,400 --> 00:40:19,840 SĂ„ fĂ„r man diarrĂ©. 462 00:40:20,000 --> 00:40:23,240 SĂ„ skider man ned af sig selv. 463 00:40:23,400 --> 00:40:26,280 Der kan man tale om "ass burner". 464 00:40:26,440 --> 00:40:32,320 Men sĂ„ ryger man ud pĂ„ det vĂŠrste syretrip - 465 00:40:32,480 --> 00:40:34,160 - man nogensinde har oplevet. 466 00:40:34,320 --> 00:40:37,120 Hvor lĂŠnge stĂ„r det pĂ„? 467 00:40:37,280 --> 00:40:40,640 Et par dage, skulle jeg mene. 468 00:40:40,800 --> 00:40:47,640 SĂ„ der er et fĂžr og et efter den rejse. 469 00:40:47,800 --> 00:40:50,480 Men mĂ„ske skulle du prĂžve det selv? 470 00:40:50,640 --> 00:40:53,920 Nej, jeg tror, jeg springer over. 471 00:40:54,080 --> 00:40:57,600 Jeg har haft rigeligt med summen i hovedet, som du ved. 472 00:40:57,760 --> 00:41:03,480 JasĂ„? Ja, det gĂžr du naturligvis, som du selv vil, Martin. 473 00:41:03,640 --> 00:41:06,520 - SkĂ„l pĂ„ dig. - SkĂ„l. 474 00:41:09,320 --> 00:41:11,880 Der er altsĂ„ to steder, der er interessante her. 475 00:41:12,040 --> 00:41:15,520 Dels hvor bilen stĂ„r parkeret natten mellem fredag og lĂžrdag - 476 00:41:15,680 --> 00:41:20,000 - men ogsĂ„ hvor den var lĂžrdag aften, inden han tog til Liljeholmen. 477 00:41:20,160 --> 00:41:23,920 I skal tage ud og holde Ăžje med den mindre vej her. 478 00:41:24,080 --> 00:41:27,160 Og du og jeg, Josef, vi kĂžrer ud til Villa Ro - 479 00:41:27,320 --> 00:41:31,320 - som ligger tĂŠt pĂ„, hvor bilen stod natten mellem fredag og lĂžrdag. 480 00:41:31,480 --> 00:41:34,080 Et sted, hvor man "mĂžder nogen". 481 00:41:34,240 --> 00:41:38,040 Ja, netop. "Afslapning og mulighed for fokuserede mĂžder - 482 00:41:38,200 --> 00:41:40,920 - i naturskĂžnt miljĂž. Velkommen til kick-off eller - 483 00:41:41,080 --> 00:41:42,440 - romantisk weekend." 484 00:41:42,600 --> 00:41:45,040 Ja, hvorfor ikke? Vi kan vel booke os ind? 485 00:41:47,080 --> 00:41:49,640 SĂ„dan. Godt, sĂ„ kĂžrer vi. 486 00:43:01,400 --> 00:43:06,080 Mor? Hvad laver du? 487 00:43:07,920 --> 00:43:10,720 Ingenting, skat. 488 00:43:10,880 --> 00:43:14,280 Det er helt i orden, mor er bare lidt trĂŠt. 489 00:43:16,920 --> 00:43:19,160 Okay. 490 00:44:25,040 --> 00:44:27,040 Her standsede han altsĂ„? 491 00:44:27,200 --> 00:44:31,080 Ja, her var han i fire timer, fĂžr han tog tilbage til Liljeholmen. 492 00:44:31,240 --> 00:44:32,840 Her er jo ingenting. 493 00:44:33,000 --> 00:44:36,720 Ja, noget mĂ„ han jo have gjort. MĂ„ske mĂždte han en prostitueret? 494 00:44:36,880 --> 00:44:40,440 Hvorfor skulle han kĂžre hele vejen hertil for at gĂžre det? 495 00:44:40,600 --> 00:44:42,800 Sandt nok. Jeg tjekker nĂŠromrĂ„det - 496 00:44:42,960 --> 00:44:46,720 - sĂ„ kan I tjekke, hvor de her smĂ„veje fĂžrer hen. 497 00:44:46,880 --> 00:44:49,000 Okay. 498 00:45:12,120 --> 00:45:14,720 Hej! Velkommen til Villa Ro. 499 00:45:14,880 --> 00:45:19,640 Alex Beijer, drabsafdelingen, Stockholm. Det her er Josef Eriksson. 500 00:45:19,800 --> 00:45:24,040 Vi kortlĂŠgger en vis persons bevĂŠgelsesmĂžnstre fra sidste uge. 501 00:45:24,200 --> 00:45:27,880 - Arbejdede du da? - Nej, jeg havde fri. 502 00:45:28,040 --> 00:45:30,800 - Men Peter var pĂ„ arbejde. - Okay. Er han her? 503 00:45:30,960 --> 00:45:33,920 - Absolut. Jeg viser vej. - Tak. 504 00:45:35,400 --> 00:45:37,520 - Denne vej. - Tak. 505 00:45:54,000 --> 00:45:57,160 Petrus? 506 00:45:59,200 --> 00:46:01,840 Der er nogen, der vil tale med dig. 507 00:46:04,480 --> 00:46:08,240 Alex Beijer, drabsafdelingen, Stockholm. Det her er Josef. 508 00:46:08,400 --> 00:46:10,960 Jeg har et lille spĂžrgsmĂ„l. 509 00:46:11,120 --> 00:46:15,200 Jeg kunne tĂŠnke mig at vide, om du genkender denne mand. 510 00:46:15,360 --> 00:46:19,760 Vi har sĂ„ mange mennesker her, sĂ„ det kan jeg desvĂŠrre ikke svare pĂ„. 511 00:46:19,920 --> 00:46:23,760 - Han taler formodentlig dansk. - Javel. 512 00:46:23,920 --> 00:46:25,360 Nej, desvĂŠrre. 513 00:46:25,520 --> 00:46:30,480 Vi kan fortĂŠlle dig, at vi ved, han var her i sidste uge. 514 00:46:30,640 --> 00:46:34,480 Javel. Lad mig kigge igen. 515 00:46:40,160 --> 00:46:46,120 Jo. Faktisk, nu du siger det. Han var vist her, ja. 516 00:46:46,280 --> 00:46:49,320 - Alene? - Nej, med en kollega. 517 00:46:49,480 --> 00:46:52,200 - Hvordan ved du, det var en kollega? - Hvad? 518 00:46:52,360 --> 00:46:55,360 Nej, det ved jeg naturligvis ikke. 519 00:46:55,520 --> 00:46:58,560 Det var vel en ide, jeg fik, ganske enkelt. 520 00:46:58,720 --> 00:47:02,840 - Hvad lavede de, da de var her? - Tja ... 521 00:47:03,000 --> 00:47:05,400 De tog ingen behandlinger eller den slags. 522 00:47:05,560 --> 00:47:09,320 Jeg sĂ„ dem faktisk kun til morgenmad og middag. 523 00:47:09,480 --> 00:47:12,560 Hvad kan du sige om den kollega? 524 00:47:12,720 --> 00:47:16,400 Han var blond. Men han talte svensk. 525 00:47:16,560 --> 00:47:20,240 Jeg husker det, fordi det var ham, der tjekkede dem ud. 526 00:47:21,960 --> 00:47:25,600 Ja, netop. Der var lidt ballade. Det var der. 527 00:47:25,760 --> 00:47:27,960 Hvilken slags ballade? 528 00:47:28,120 --> 00:47:30,720 De skulle egentlig vĂŠre blevet en nat til - 529 00:47:30,880 --> 00:47:34,680 - men kollegaen fik pludselig den ide, at han skulle rejse. 530 00:47:34,840 --> 00:47:38,280 Han var lidt oprevet. Jeg spurgte ikke hvorfor. 531 00:47:38,440 --> 00:47:42,280 - Og manden pĂ„ billedet? - Ham sĂ„ jeg ikke der overhovedet. 532 00:47:42,440 --> 00:47:46,000 Det var kollegaen, der betalte for begges vĂŠrelser. 533 00:47:46,160 --> 00:47:48,560 Og han tog af sted i egen bil senere, sĂ„ ... 534 00:47:48,720 --> 00:47:50,320 Det er virkelig godt. 535 00:47:50,480 --> 00:47:54,120 SĂ„ kan du jo vise os hans betalingsoplysninger. 536 00:47:55,840 --> 00:48:00,200 Ja, absolut. FĂžlg med. 537 00:48:04,400 --> 00:48:07,640 Jeg har brug for, at en fyr bliver taget ind til forhĂžr. 538 00:48:07,800 --> 00:48:12,160 - Okay. Hvem? - En Jakob Davin. 539 00:48:12,320 --> 00:48:14,560 Det ordner jeg. 540 00:48:15,880 --> 00:48:19,480 - Selv tak. - Tak. 541 00:48:54,440 --> 00:48:57,120 Hvad skal du i aften? Vil du ses? 542 00:49:02,880 --> 00:49:05,400 Gerne. 543 00:49:11,080 --> 00:49:16,480 Det er svĂŠrt at planlĂŠgge arbejdet som politimand. 544 00:49:28,360 --> 00:49:32,480 Politimand? Hvor spĂŠndende. 545 00:49:39,680 --> 00:49:42,240 Hej. Jenny BodĂ©n, drabsafdelingen. 546 00:49:42,400 --> 00:49:47,720 Du ... havde I en hundepatrulje ved indgangen? 547 00:49:50,640 --> 00:49:53,600 Det var godt. 548 00:50:14,920 --> 00:50:16,760 Hallo? 549 00:50:45,600 --> 00:50:48,320 Kan jeg hjĂŠlpe dig med noget? 550 00:50:48,480 --> 00:50:53,440 Hej! Steinar Hovland. Jeg er fra politiet. 551 00:50:53,600 --> 00:50:56,720 Hej. Matti Riska. 552 00:50:58,280 --> 00:51:01,280 - Er det dig, der bor her? - Jep. 553 00:51:07,440 --> 00:51:09,680 Vi har fundet noget her. 554 00:51:11,760 --> 00:51:17,600 DĂ©r. Det ligner blod. Stille. 555 00:51:24,680 --> 00:51:29,840 Jeg vil bare spĂžrge, om du har set denne mand. 556 00:51:35,520 --> 00:51:39,160 Har du lagt mĂŠrke til noget sĂŠrligt de sidste par dage? 557 00:51:40,320 --> 00:51:45,880 Nej, ikke noget sĂŠrligt. Det har vĂŠret, som det plejer. 558 00:51:47,400 --> 00:51:49,320 Bor du her alene? 559 00:51:49,480 --> 00:51:51,520 Nej, jeg har en kone. 560 00:51:51,680 --> 00:51:55,680 Kunne jeg lige tale med hende ogsĂ„? 561 00:51:55,840 --> 00:52:00,000 Hun har vĂŠret lidt syg, sĂ„ hun prĂžver at sove til middag nu. 562 00:52:00,160 --> 00:52:03,720 Det gĂ„r meget hurtigt. Det er kun et par spĂžrgsmĂ„l. 563 00:52:05,320 --> 00:52:07,280 Et Ăžjeblik. 564 00:52:07,440 --> 00:52:11,640 Hej! Vi har fundet noget her. Teknikerne er pĂ„ vej. 565 00:52:11,800 --> 00:52:14,960 Det er muligt, det var her, han blev skudt. 566 00:52:15,120 --> 00:52:17,680 Godt, jeg kommer. 567 00:52:17,840 --> 00:52:23,080 Du skal ikke forstyrre hende. Det er helt fint. Tak. 568 00:52:24,680 --> 00:52:26,760 Hej. 569 00:52:28,320 --> 00:52:30,680 Godt. Tak. 570 00:52:30,840 --> 00:52:34,720 - Hvad har du fundet? - Plastik. Som det ved Liljeholmen. 571 00:52:34,880 --> 00:52:39,600 Teknikerne er pĂ„ vej. Og I hĂžrte om kollegaen pĂ„ Villa Ro? 572 00:52:39,760 --> 00:52:43,800 I kan slutte jer til Alex? Hun er pĂ„ vej tilbage til byen. 573 00:52:43,960 --> 00:52:48,520 SĂ„ afventer jeg teknikerne. Oskar, nĂžglen! 574 00:52:51,160 --> 00:52:53,400 Ved du, hvorfor nordmĂŠnd ikke kan kĂžre bil? 575 00:52:53,560 --> 00:52:56,960 - Nej. - Nej, netop. 576 00:53:02,600 --> 00:53:06,440 Du har altsĂ„ eget firma inden for PR? 577 00:53:08,000 --> 00:53:11,320 Og dit navn stemmer? Jakob Davin? 578 00:53:13,040 --> 00:53:17,800 Godt. Natten mellem fredag og lĂžrdag i sidste uge - 579 00:53:17,960 --> 00:53:20,000 - hvor var du da? 580 00:53:23,800 --> 00:53:26,520 Ude at feste, mĂ„ske? 581 00:53:34,520 --> 00:53:39,440 Vi fandt kokain pĂ„ dig. Er det business or pleasure? 582 00:53:41,640 --> 00:53:43,400 Eget brug. 583 00:53:43,560 --> 00:53:45,600 Herligt. 584 00:53:45,760 --> 00:53:49,200 Vi ved, hvor du var. Du var pĂ„ Villa Ro - 585 00:53:49,360 --> 00:53:53,320 - et spahotel ude i Österhaninge. Hvem var du der med? 586 00:53:58,040 --> 00:54:02,320 Nej, okay. Jeg har svaret pĂ„ det spĂžrgsmĂ„l ogsĂ„. 587 00:54:02,480 --> 00:54:05,360 Han hed Kasper Aalbeck. 588 00:54:07,880 --> 00:54:12,080 I to forlod hotelvĂŠrelset sammen tidligt lĂžrdag aften - 589 00:54:12,240 --> 00:54:16,720 - og efter en time pakkede du sammen og tjekkede selv ud. 590 00:54:16,880 --> 00:54:20,280 Et par timer senere ligger din makker dĂžd - 591 00:54:20,440 --> 00:54:23,400 - under Liljeholmsbron. SĂ„ du forstĂ„r mĂ„ske - 592 00:54:23,560 --> 00:54:28,080 - hvorfor vi gerne vil vide, hvad du lavede den aften? 593 00:54:35,560 --> 00:54:37,920 Er Kasper dĂžd? 594 00:54:43,360 --> 00:54:46,200 Hvad fanden, sidder du og siger, at Kasper er dĂžd? 595 00:54:48,000 --> 00:54:53,880 Svar mig! Hvad? Er han dĂžd? Svar nu! 596 00:54:56,920 --> 00:54:59,720 - Er du okay? - Ja, det er okay! 597 00:55:01,480 --> 00:55:07,560 - Er du rolig nu? Er du rolig? - Ja ... 598 00:55:15,160 --> 00:55:17,880 Herregud, den sĂ„ jeg ikke komme. 599 00:55:20,960 --> 00:55:25,560 Han sagde, at sĂ„dan noget kunne ske. 600 00:55:25,720 --> 00:55:28,360 Det var derfor, vi ikke kunne vĂŠre sammen. 601 00:55:28,520 --> 00:55:32,200 SĂ„ jeg har ligesom vĂŠret velforberedt. 602 00:55:33,280 --> 00:55:37,040 SĂ„ han og du var et par? 603 00:55:37,200 --> 00:55:41,520 Jeg Ăžnskede det. Jeg sagde det til ham. 604 00:55:43,520 --> 00:55:45,800 Han turde ikke. 605 00:55:48,880 --> 00:55:51,360 HvornĂ„r sĂ„ du sidst Kasper? 606 00:55:52,640 --> 00:55:57,800 LĂžrdag aften ... pĂ„ Villa Ro. 607 00:55:58,840 --> 00:56:00,960 Det var hans ide. 608 00:56:04,600 --> 00:56:08,880 Det lĂ„ langt fra alt, sĂ„ ingen mĂ„tte vide det. 609 00:56:09,040 --> 00:56:14,480 I hans kriminelle verden eksisterer folk som os ikke. 610 00:56:17,960 --> 00:56:21,400 Hvad var det, der skete der pĂ„ hotellet? 611 00:56:21,560 --> 00:56:24,080 Hvorfor tog du derfra alene? 612 00:56:27,440 --> 00:56:30,120 Jeg skulle have lidt frisk luft. 613 00:56:32,520 --> 00:56:35,960 Da jeg kom tilbage, sĂ„ ... 614 00:56:36,120 --> 00:56:41,000 ... sĂ„ var han taget afsted. Stukket af. 615 00:56:42,360 --> 00:56:47,480 Han tog ikke telefonen, og han kom ikke tilbage. 616 00:56:48,600 --> 00:56:51,760 Jeg troede, han havde forladt mig. 617 00:56:51,920 --> 00:56:54,320 Vi havde skĂŠndtes. 618 00:56:55,440 --> 00:57:00,200 Det gjorde vi ... tit. 619 00:57:03,320 --> 00:57:06,880 Men han kom altid tilbage. 620 00:57:14,960 --> 00:57:17,720 Jeg har ikke drĂŠbt ham. 621 00:57:19,120 --> 00:57:23,160 Hvis han lyver, er han ret dygtig. 622 00:57:24,480 --> 00:57:26,040 Men det er der mange, der er. 623 00:57:26,200 --> 00:57:29,640 Ja, jeg er enig. Er Jenny tilbage? 624 00:57:29,800 --> 00:57:33,920 PĂ„ vej. Teknikerne finkĂŠmmer hele omrĂ„det. 625 00:57:35,160 --> 00:57:36,680 Hold ham for besiddelse. 626 00:57:36,840 --> 00:57:39,800 Og sĂžrg for at fĂ„ ransaget hans hus. 627 00:57:39,960 --> 00:57:41,680 SĂ„ du tror, han gjorde det? 628 00:57:41,840 --> 00:57:45,520 Nej. Men hvis begge disse bander fĂ„r at vide - 629 00:57:45,680 --> 00:57:47,720 - at vi har en mistĂŠnkt gerningsmand - 630 00:57:47,880 --> 00:57:49,920 - sĂ„ holder de sig i skindet noget tid. 631 00:57:50,080 --> 00:57:53,360 - Smart. - Jeg mĂ„ gĂ„. Jeg skal mĂžde Inger. 632 00:57:54,320 --> 00:57:56,600 Hils. 633 00:57:57,800 --> 00:57:59,120 Ja. 634 00:58:34,720 --> 00:58:38,440 Hvor er jeg sulten. Lavt blodsukker. 635 00:58:38,600 --> 00:58:42,880 - Der er noget tĂŠrte. - Er den frisk? 636 00:58:43,040 --> 00:58:47,520 - Ja. - Nja ... 637 00:58:51,400 --> 00:58:56,120 Husransagelse hos Jakob Davin. Vi fandt lidt mere kokain, ikke meget. 638 00:58:56,280 --> 00:58:59,520 Ingen kuffert med penge og intet haglgevĂŠr. 639 00:59:04,000 --> 00:59:10,120 - Bliver der en date? - Ja ... mĂ„ske, vi fĂ„r se. 640 00:59:10,280 --> 00:59:17,120 - Hvad arbejder hun med? - Hind? TĂžj. Mode. 641 00:59:18,400 --> 00:59:22,120 - Det passer jo til dig. - Ja ... 642 00:59:22,280 --> 00:59:26,080 - Held og lykke. - Tak. 643 00:59:41,520 --> 00:59:48,080 - Hej. Har du brug for hjĂŠlp? - Nej ... eller ja ... 644 00:59:48,240 --> 00:59:54,120 Jeg skal pĂ„ date. SĂ„ hvilken er bedst? 645 00:59:54,280 --> 00:59:57,560 Tja, det afhĂŠnger af, hvilket indtryk du vil give. 646 00:59:57,720 --> 01:00:02,760 Hun skrev, at hun arbejder med mode og at hun kan lide dette mĂŠrke. 647 01:00:02,920 --> 01:00:07,480 SĂ„ kan man vel imponere hende. Den her er lidt festligere. 648 01:00:07,640 --> 01:00:12,080 - Oskar? - Hind! 649 01:00:12,240 --> 01:00:15,800 - Hej. - Hej ... hvad ... 650 01:00:15,960 --> 01:00:19,200 - NĂ„, sĂ„ du arbejder altsĂ„ her? - Ja. 651 01:00:19,360 --> 01:00:22,280 Det er fint, jeg overtager. 652 01:00:22,440 --> 01:00:25,920 - Hvor vildt. - Ja, virkelig. 653 01:00:26,080 --> 01:00:28,760 SĂ„, hvilken kan du lide? 654 01:00:28,920 --> 01:00:32,120 Jeg forestiller mig mĂ„ske nogle andre farver. Hvad synes du? 655 01:00:32,280 --> 01:00:35,240 Hvad er din stĂžrrelse? Er det M, medium, ikke? 656 01:00:35,400 --> 01:00:39,360 Medium-large mĂ„ske. Jeg har ikke rigtig styr pĂ„ det. 657 01:00:39,520 --> 01:00:44,160 NĂ„? Du skrev, at du kan lide mode, ikke? 658 01:00:44,320 --> 01:00:48,160 Og du har ikke styr pĂ„ din stĂžrrelse? 659 01:00:48,320 --> 01:00:52,680 MĂ„ske kan jeg ikke lide det enormt meget. 660 01:00:52,840 --> 01:00:58,240 Okay. Hvorfor skrev du, du kan lide mode? 661 01:01:00,400 --> 01:01:03,920 Det ved jeg ikke. Nogle gange skriver man jo bare ... 662 01:01:04,080 --> 01:01:06,680 Er du overhovedet politimand? 663 01:01:06,840 --> 01:01:09,960 Jo, det er jeg. Absolut. 664 01:01:13,440 --> 01:01:15,520 - Hej, skat! - Hej. Hvordan gĂ„r det? 665 01:01:15,680 --> 01:01:18,440 Det gĂ„r godt. Hvor har du Vilhelm? 666 01:01:18,600 --> 01:01:20,760 - Hej, morfar! - Hej. 667 01:01:20,920 --> 01:01:25,320 - Er du klar til lidt thaimad? - SĂ„ klar, man kan blive. 668 01:01:25,480 --> 01:01:28,880 Bare der ikke er nogen Carolina Reaper i den. 669 01:01:29,040 --> 01:01:31,120 Det skal du ikke bekymre dig om. 670 01:01:31,280 --> 01:01:34,120 Skulle du ikke have en ven med? 671 01:01:34,280 --> 01:01:37,560 En medkursist. Hun kommer. Hun skal bare parkere bilen. 672 01:01:37,720 --> 01:01:40,280 Medkursist ... AltsĂ„ fra politiskolen? 673 01:01:40,440 --> 01:01:43,000 Ja, netop. 674 01:01:43,160 --> 01:01:48,040 Vilhelm Beck, vordende politimand. Man kan jo knap kende dig. 675 01:01:48,200 --> 01:01:51,000 Jeg er vel den samme som altid? 676 01:01:51,160 --> 01:01:55,760 Ja, men jeg er i hvert fald stolt. Du er ikke lige sĂ„ begejstret? 677 01:01:55,920 --> 01:01:59,640 Fordi han skal vĂŠre betjent? Det er ikke min sag. 678 01:01:59,800 --> 01:02:03,720 Men jeg har jo set, hvordan det har vĂŠret for dig. Ikke sĂ„ sjovt. 679 01:02:03,880 --> 01:02:09,400 Det er Rebecka. Hej. 680 01:02:12,560 --> 01:02:16,880 - Martin Beck? - Ja. 681 01:02:17,040 --> 01:02:18,720 - Er det din morfar? - Ja. 682 01:02:18,880 --> 01:02:24,680 Er det dig, der er Rebecka? Kom ind. 683 01:02:28,160 --> 01:02:33,200 Hvorfor har du ikke sagt noget? Jeg var helt besat af True Crime. 684 01:02:33,360 --> 01:02:36,080 Jeg fulgte hver eneste efterforskning i aviserne. 685 01:02:36,240 --> 01:02:42,200 Og dit navn var jo overalt. Du er jo mit idol. 686 01:02:43,480 --> 01:02:46,680 - Er det efterforsker, du vil vĂŠre? - Ja, selvfĂžlgelig. 687 01:02:46,840 --> 01:02:49,720 Men jeg ved jo, det er en lang vej. 688 01:02:49,880 --> 01:02:53,680 Jeg kan lige sĂ„ godt vĂŠnne mig til det, ikke? 689 01:02:53,840 --> 01:02:57,680 - Hun er jo ret sĂžd. - Ja. 690 01:02:58,880 --> 01:03:02,360 - Er der noget eller hvad? - Mellem os? 691 01:03:02,520 --> 01:03:04,880 Nej, slet ikke. Vi er bare venner. 692 01:03:05,040 --> 01:03:07,360 - Ja, selvfĂžlgelig. - Mor, det er rigtigt. 693 01:03:31,280 --> 01:03:34,560 Netop. For fire Ă„r siden var der en meddeler - 694 01:03:34,720 --> 01:03:37,600 - der kontaktede det danske politi. Det resulterede i - 695 01:03:37,760 --> 01:03:40,360 - at flere af lederne kom i fĂŠngsel. 696 01:03:40,520 --> 01:03:43,440 Siden har de vĂŠret svĂŠkkede og har brug for plads - 697 01:03:43,600 --> 01:03:45,240 - hvilket gĂžr dem farligere. 698 01:03:45,400 --> 01:03:49,160 Svar fra teknisk afdeling angĂ„ende plastikstykket fra skoven i Haninge. 699 01:03:49,320 --> 01:03:52,480 Det er den samme plast, som vi fandt ved Liljeholmsbron - 700 01:03:52,640 --> 01:03:56,480 - og med smĂ„ mĂŠngder blod, der matcher Kasper Aalbecks dna. 701 01:03:56,640 --> 01:03:58,320 Det var pokkers. 702 01:03:58,480 --> 01:04:02,600 SĂ„ kan han vĂŠre blevet skudt derude i skoven i Haninge. 703 01:04:02,760 --> 01:04:07,880 Gerningspersonen bruger plastikken til at transportere liget - 704 01:04:08,040 --> 01:04:11,680 - og kĂžrer det til Liljeholmsbron i Kaspers egen bil. 705 01:04:11,840 --> 01:04:17,040 Ensilage ... AltsĂ„, ensilage. 706 01:04:17,200 --> 01:04:21,000 I ved, de der kĂŠmpeskumfiduser, man ser pĂ„ markerne - 707 01:04:21,160 --> 01:04:25,560 - om sommeren, til foder til kĂžer og heste. 708 01:04:28,520 --> 01:04:35,040 PrĂžv at tjekke en Matti Riska. Han har en gĂ„rd derude til heste. 709 01:04:36,040 --> 01:04:39,360 Her har vi Matti Riska, 51 Ă„r. 710 01:04:39,520 --> 01:04:42,520 Han har jagttegn, og det kan vĂŠre til et haglgevĂŠr. 711 01:04:42,680 --> 01:04:45,200 Ingen forbindelser til danske kriminelle bander? 712 01:04:45,360 --> 01:04:46,720 Ikke sĂ„ vidt vi ved. 713 01:04:46,880 --> 01:04:49,240 Havde han nogen grund til at skyde ham? 714 01:04:49,400 --> 01:04:53,160 Riska har siddet i fĂŠngsel. I 2002 blev han dĂžmt for drab. 715 01:04:53,320 --> 01:04:57,360 En voldssag, der gik galt. Fyren, der dĂžde, var homoseksuel - 716 01:04:57,520 --> 01:05:00,160 - og man tror, det var det, der var motivet. 717 01:05:00,320 --> 01:05:03,880 - Hadforbrydelse. - Vi tager ud og taler med ham. 718 01:05:49,600 --> 01:05:51,960 Jeg gĂ„r lidt rundt. 719 01:06:21,640 --> 01:06:24,760 - SĂ„dan. - Tak for det. 720 01:06:29,600 --> 01:06:33,200 - SĂ„ du var her hele sidste uge? - Ja. 721 01:06:33,360 --> 01:06:36,800 - Alene? - Nej, Lollo var her ogsĂ„. 722 01:06:36,960 --> 01:06:40,840 Hun arbejdede hjemmefra. Og knĂŠgten. 723 01:06:41,840 --> 01:06:44,640 - Er Lollo din kone? - Jep. 724 01:06:44,800 --> 01:06:47,640 Er hun her nu? 725 01:06:48,720 --> 01:06:51,920 Ja, men hun er lidt slĂžj, sĂ„ ... 726 01:06:53,440 --> 01:06:57,320 Hun kan mĂ„ske alligevel komme her, sĂ„ vi kan tale med jer begge. 727 01:07:00,360 --> 01:07:04,800 - Ja, ja. SĂ„ henter jeg hende. - Tak. 728 01:07:14,400 --> 01:07:18,920 Lollo ... du ... 729 01:07:23,560 --> 01:07:26,040 De har nogle spĂžrgsmĂ„l. 730 01:07:27,440 --> 01:07:31,920 Henning, vil du lege i kĂžkkenet et Ăžjeblik? 731 01:07:35,000 --> 01:07:36,880 - Hej. - Hej. 732 01:07:39,880 --> 01:07:45,080 Vi er ved at efterforske et mord - 733 01:07:45,240 --> 01:07:48,360 - pĂ„ en mand, der har vĂŠret her i nĂŠrheden. 734 01:07:48,520 --> 01:07:51,720 Er det en, du genkender? 735 01:07:53,280 --> 01:07:56,080 Nej, det er ikke en, jeg har set. 736 01:07:58,200 --> 01:08:02,960 Villa Ro, er det noget, I kender til? 737 01:08:03,120 --> 01:08:08,040 Ja, et hotel og kursuscenter henne ved kirken, ikke? 738 01:08:08,200 --> 01:08:12,480 Netop. Han boede der et par nĂŠtter i sidste uge. 739 01:08:14,240 --> 01:08:17,040 Sammen med sin mandekĂŠreste. 740 01:08:20,160 --> 01:08:26,200 Okay. Vent. HĂžr nu her. 741 01:08:27,200 --> 01:08:32,720 Jeg har lavet fandens dumme ting, men det var for 20 Ă„r siden - 742 01:08:32,880 --> 01:08:36,680 - og jeg har taget min straf. Jeg er ikke det samme menneske mere. 743 01:08:38,439 --> 01:08:44,880 Vi har fundet et vĂ„benskab i garagen. Det var Ă„bent og tomt. 744 01:08:45,760 --> 01:08:50,279 Ja, jeg har tidligere jaget, men jeg har ingen vĂ„ben nu. 745 01:08:50,439 --> 01:08:53,040 Har du papir pĂ„, hvor de er? 746 01:08:54,160 --> 01:08:56,479 Ja, det har jeg nok. 747 01:09:17,560 --> 01:09:21,200 - PiteĂ„ ... - Hvad? 748 01:09:21,359 --> 01:09:26,960 Der stĂ„r "PiteĂ„" her i sidste uge, 8.-11. april. Hvad var det? 749 01:09:27,120 --> 01:09:33,920 Ja ... vi skulle have besĂžgt mine forĂŠldre, men det blev aflyst. 750 01:09:34,080 --> 01:09:38,840 Ærgerligt. Det kunne have vĂŠret et godt alibi. 751 01:09:39,000 --> 01:09:43,920 Jeg fik den her af farmor i PiteĂ„. Det er en transformer! 752 01:09:44,080 --> 01:09:50,439 Den er flot. Og sikke en sĂžd farmor, du har. Er den ny? 753 01:09:51,800 --> 01:09:53,920 HvornĂ„r fik du den af farmor? 754 01:09:54,080 --> 01:09:56,400 GĂ„ op pĂ„ dit vĂŠrelse og leg, Henning. 755 01:09:56,560 --> 01:10:01,640 Lige et Ăžjeblik. Henning, hvornĂ„r fik du den af farmor? 756 01:10:01,800 --> 01:10:07,120 - Vent, vent! - Jeg fik den, da vi var der. 757 01:10:16,080 --> 01:10:20,600 - Kan Lollo fĂžlge Henning op? - Absolut. 758 01:10:20,760 --> 01:10:22,560 Jenny! 759 01:10:37,840 --> 01:10:40,360 Jeg gjorde det. 760 01:10:45,160 --> 01:10:47,360 Det var mig, der drĂŠbte ham. 761 01:11:54,840 --> 01:11:59,600 Det er mig. Jeg har en ny adresse til jer. 762 01:12:16,520 --> 01:12:21,440 Har du nogen, vi kan ringe til, som ville kunne komme herhen? 763 01:12:23,440 --> 01:12:29,480 Ingen familie? En ven? Mattis mor og far? 764 01:12:38,920 --> 01:12:45,200 - Ved du, hvor Mattis haglgevĂŠr er? - Nej. 765 01:12:52,520 --> 01:12:55,440 Hvad er der? 766 01:12:57,240 --> 01:12:59,440 Kendte du til det her? 767 01:13:05,000 --> 01:13:07,200 Hvad? 768 01:13:10,920 --> 01:13:16,840 Han er ikke, som I tror. Han er verdens dejligste. 769 01:13:40,240 --> 01:13:45,640 Nu har du sagt A, Matti. SĂ„ kan du lige sĂ„ godt fortĂŠlle resten - 770 01:13:45,800 --> 01:13:48,000 - for din egen skyld. 771 01:13:52,080 --> 01:13:55,440 FortĂŠl, hvad der skete. 772 01:13:55,600 --> 01:14:00,400 Matti, slip det ud. 773 01:14:03,520 --> 01:14:05,600 Jeg lytter. 774 01:14:21,960 --> 01:14:24,360 Han siger ingenting. 775 01:14:24,520 --> 01:14:28,280 Teknikerne mĂ„ gennemgĂ„ gĂ„rden. Hvis vi finder pengene eller vĂ„bnet - 776 01:14:28,440 --> 01:14:31,960 - sĂ„ har vi nok til en anholdelse. Og vil han ikke tale - 777 01:14:32,120 --> 01:14:34,120 - sĂ„ gĂžr hans kone det mĂ„ske. 778 01:14:34,280 --> 01:14:37,320 Du burde ogsĂ„ tage kontakt til din ven Mikkel i Hall. 779 01:14:37,480 --> 01:14:39,880 Ja, hvis han hĂžrer, at vi har den her fyr - 780 01:14:40,040 --> 01:14:42,920 - sĂ„ kan vi slippe for flere skyderier. 781 01:14:43,080 --> 01:14:44,400 Hvad er det der? 782 01:14:44,560 --> 01:14:47,520 Det danske politis billedarkiv over Mjölnerligaen. 783 01:14:47,680 --> 01:14:50,360 Kan du gĂ„ tilbage? Kom nu, lidt tilbage. 784 01:14:52,360 --> 01:14:54,080 Hende der. Hvem er det? 785 01:14:54,240 --> 01:14:57,360 Sara Lindberg, en svensker der var sammen med Nicolai. 786 01:14:57,520 --> 01:15:00,680 For fire Ă„r siden hoppede hun af og vidnede mod hele banden. 787 01:15:00,840 --> 01:15:05,160 - De har en sĂžn sammen. - Åh, for helvede! 788 01:15:18,560 --> 01:15:22,600 Det er nok vores tekniske team, der kommer. 789 01:15:32,000 --> 01:15:36,480 Hvem er det? Er det nogen, du kender? 790 01:15:42,800 --> 01:15:45,720 Ja? 791 01:15:46,960 --> 01:15:48,920 Ja ... 792 01:16:24,040 --> 01:16:26,920 Og det er I sikre pĂ„? 793 01:16:27,080 --> 01:16:29,960 Okay, tak. 794 01:16:30,120 --> 01:16:33,240 - Lollo? - Ja. 795 01:16:33,400 --> 01:16:36,360 Hedder du egentlig Sara Lindberg? 796 01:16:36,520 --> 01:16:41,000 Og du har vidnet mod din mands bande i Danmark? 797 01:16:42,160 --> 01:16:46,520 - Han stĂ„r derude. - Okay. 798 01:16:51,360 --> 01:16:54,320 Skal vi gĂ„ ind? 799 01:16:54,480 --> 01:16:57,040 Vent fem minutter. Jeg vil gerne tale med hende. 800 01:16:57,200 --> 01:16:59,720 - Nicolai ... - Fem minutter. 801 01:16:59,880 --> 01:17:03,320 Hun har fucket os alle. Og Kasper. Hun har ikke ret til ... 802 01:17:03,480 --> 01:17:07,160 Det er Sara, for helvede! Det er Sara. 803 01:17:08,720 --> 01:17:10,880 Fem minutter. 804 01:17:11,040 --> 01:17:13,520 Hent Henning. 805 01:17:15,720 --> 01:17:18,480 Det er Alex. I mĂ„ skynde jer herhen nu! 806 01:17:18,640 --> 01:17:22,040 Nicolai Hartmann stĂ„r her udenfor. Han er pĂ„ vej ind. 807 01:17:22,200 --> 01:17:24,880 Op, hurtigt! 808 01:17:28,440 --> 01:17:30,320 Skynd jer! 809 01:18:26,320 --> 01:18:29,520 Det var ikke Matti. Han hjalp mig bare - 810 01:18:29,680 --> 01:18:31,440 - med at gemme vĂ„bnet og pengene. 811 01:18:31,600 --> 01:18:35,040 Han var sammen med Henning i PiteĂ„, da det skete. 812 01:18:35,200 --> 01:18:42,240 Jeg ... havde fĂ„et en gave af ham. Et helsekurophold. 813 01:18:44,360 --> 01:18:47,240 Og jeg ved ikke, hvad Kasper lavede der. 814 01:18:47,400 --> 01:18:50,360 Jakob, vent! 815 01:19:00,720 --> 01:19:03,360 Han fulgte efter mig. 816 01:19:13,160 --> 01:19:16,680 Jeg kunne ikke lade ham ĂždelĂŠgge alt. 817 01:19:36,680 --> 01:19:40,440 For Hennings skyld. Jeg var nĂždt til. 818 01:19:50,760 --> 01:19:54,120 Jeg gik i panik, og ... 819 01:19:54,280 --> 01:19:59,920 SĂ„ huskede jeg, at ... Nicolai havde talt om de der datafyre, Kyo - 820 01:20:00,080 --> 01:20:03,400 - sĂ„ jeg fandt ud af, hvor de var, og ... 821 01:20:03,560 --> 01:20:09,360 Sara? 822 01:20:09,520 --> 01:20:13,680 Sara. Kom ud, jeg vil bare tale med dig. 823 01:20:25,880 --> 01:20:29,800 Henning? Er du der? 824 01:20:29,960 --> 01:20:33,000 Det er far. Jeg har savnet dig. 825 01:20:35,600 --> 01:20:39,600 Jeg er alene her. Jeg vil tale med dig, fĂžr de andre kommer. 826 01:20:50,800 --> 01:20:54,240 Sara? Henning? 827 01:20:57,720 --> 01:21:01,080 DĂ©r. Det er gĂ„rden derhenne. 828 01:21:04,440 --> 01:21:07,000 Det er politiet! Ind i bilen! 829 01:21:07,160 --> 01:21:11,200 Nicolai! Nicolai! Politiet er her! 830 01:21:11,360 --> 01:21:13,600 Sara! Luk op, for helvede! 831 01:21:16,720 --> 01:21:19,440 Ind i bilen, kĂžr! 832 01:21:23,760 --> 01:21:26,080 Okay ... 833 01:21:26,240 --> 01:21:30,200 Sidste chance, Sara. 834 01:21:41,000 --> 01:21:48,360 Sara? Tre, to, en ... 835 01:22:03,280 --> 01:22:07,280 Okay, Sara. SĂ„ er det nu! 836 01:22:10,040 --> 01:22:13,960 - Politi! Smid vĂ„bnet! - Alex! 837 01:22:21,200 --> 01:22:27,160 - Okay? Er du sikker? - Ja. 838 01:22:30,720 --> 01:22:32,040 Lig stille. 839 01:22:32,200 --> 01:22:35,320 Steinar, henter du Lollo, sĂ„ tager jeg Henning. 840 01:22:37,920 --> 01:22:40,360 Lig stille. 841 01:22:41,800 --> 01:22:43,760 Var det dig, der skĂžd Kasper? 842 01:22:43,920 --> 01:22:49,960 Ja. Og hvis politiet ikke var kommet, havde jeg ogsĂ„ skudt dig. 843 01:22:55,800 --> 01:22:58,480 Er det okay? 844 01:23:23,360 --> 01:23:26,760 NĂ„, I klarede det, selv om jeg ikke var med. 845 01:23:26,920 --> 01:23:30,000 Og kollegerne i Haninge fik fat i de flygtende danskere - 846 01:23:30,160 --> 01:23:32,960 - og er begyndt at flytte dem til KronobergsfĂŠngslet. 847 01:23:37,600 --> 01:23:41,080 Man skulle mĂ„ske have taget pĂ„ den date alligevel. 848 01:23:42,280 --> 01:23:47,680 Hun er forbandet flot, men det fĂžles ikke helt rigtigt. 849 01:23:47,840 --> 01:23:51,640 Nej, man ved, nĂ„r det fĂžles rigtigt. 850 01:23:51,800 --> 01:23:53,440 Ikke sandt? 851 01:23:57,640 --> 01:23:59,640 - Vi ses. - Ja, det gĂžr vi. 852 01:23:59,800 --> 01:24:02,720 - Hvad sker der nu, Steinar? - Hvad tĂŠnker du pĂ„? 853 01:24:02,880 --> 01:24:04,920 HvornĂ„r rejser du tilbage til Oslo? 854 01:24:05,080 --> 01:24:08,800 I aften. For at vĂŠre helt ĂŠrlig, med ungerne i Mozambique - 855 01:24:08,960 --> 01:24:12,000 - sĂ„ er der ikke sĂ„ meget at tage hjem til. 856 01:24:12,160 --> 01:24:15,240 Men I har vel ikke brug for en skĂŠgget nordmand - 857 01:24:15,400 --> 01:24:20,240 - nu hvor I har John McClane pĂ„ min plads? 858 01:24:20,400 --> 01:24:25,640 Ja, kompetente betjente kan vi ikke fĂ„ for mange af. 859 01:24:28,080 --> 01:24:31,400 Ja, sĂ„ ... Jeg skal ingen steder. 860 01:25:06,320 --> 01:25:11,280 Jeg troede, du mĂ„ske ville tage det mere roligt efter operationen. 861 01:25:11,440 --> 01:25:14,680 At jeg skulle se lidt mere til dig ... mĂ„ske. 862 01:25:14,840 --> 01:25:19,160 Skat, du ved, hvordan det er. Hvis jeg ikke mĂ„ arbejde, bliver jeg ... 863 01:25:19,320 --> 01:25:24,040 Jeg ved det. SĂ„ jeg tĂŠnkte pĂ„ det modsatte. 864 01:25:24,200 --> 01:25:27,880 At hvis du nĂŠgter at arbejde mindre - 865 01:25:28,040 --> 01:25:31,360 - sĂ„ mĂ„ jeg vel pushe dig til at arbejde lidt mere. 866 01:25:31,520 --> 01:25:33,960 Hvad mener du? 867 01:25:39,200 --> 01:25:40,520 Hvad er det her? 868 01:25:40,680 --> 01:25:44,960 En kontrakt pĂ„ et kolonihavehus. 869 01:25:45,120 --> 01:25:50,120 - Hvad? - Lige prĂŠcis det her. 870 01:25:51,680 --> 01:25:53,520 Nej ... 871 01:25:53,680 --> 01:25:56,920 Til os ... som et projekt. 872 01:25:57,080 --> 01:26:00,640 Eftersom du skal vĂŠre med i mange Ă„r endnu. 873 01:26:00,800 --> 01:26:03,080 Elskede ... 874 01:26:05,880 --> 01:26:08,600 Der er rigeligt at lave, ser det ud til. 875 01:26:08,760 --> 01:26:13,840 Ja. Det kan man roligt sige. 876 01:26:14,000 --> 01:26:17,320 - Skal vi gĂ„ ind? - Ja. 877 01:27:58,280 --> 01:28:01,600 Tekster: Morten Ingemann Iyuno-SDI Group (B) 70808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.