Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,001
In this city of night,
2
00:00:08,946 --> 00:00:12,581
in this city of millions,
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,100
there are countless stories.
4
00:00:17,526 --> 00:00:19,526
This is one...
5
00:00:19,512 --> 00:00:22,646
of two lovers who shared a bond
6
00:00:22,585 --> 00:00:26,120
that changed their lives forever.
7
00:00:26,044 --> 00:00:29,645
It is my story.
8
00:00:29,565 --> 00:00:32,700
How compassion opened my heart
9
00:00:32,640 --> 00:00:37,308
to a world where goodness and truth were stronger
10
00:00:37,185 --> 00:00:40,119
than hate or fear.
11
00:00:44,454 --> 00:00:48,622
Then... one day,
12
00:00:48,520 --> 00:00:51,188
she was taken from me
13
00:00:51,145 --> 00:00:56,915
by the forces of evil she had battled so bravely.
14
00:00:58,605 --> 00:01:03,042
And now, alone with her memory,
15
00:01:02,928 --> 00:01:05,329
yet armed with her courage,
16
00:01:05,298 --> 00:01:09,500
I have sworn to fight those who would kill,
17
00:01:09,396 --> 00:01:11,929
or harm, or destroy,
18
00:01:11,892 --> 00:01:14,494
in the hope that one day
19
00:01:14,454 --> 00:01:19,724
I will find what all men seek to find--
20
00:01:19,576 --> 00:01:22,578
my destiny.
21
00:03:34,117 --> 00:03:35,416
Please hold.
22
00:03:35,429 --> 00:03:36,829
Hello?
23
00:03:36,838 --> 00:03:38,237
Office of the District Attorney.
24
00:03:38,247 --> 00:03:40,080
Yes, is Joe Maxwell there?
25
00:03:40,072 --> 00:03:41,805
Who shall I say is calling?
26
00:03:41,801 --> 00:03:43,567
It's Diana Bennett.
27
00:03:43,562 --> 00:03:45,895
I'm with the police department.
It's an emergency.
28
00:03:45,867 --> 00:03:47,834
Hold, please.
29
00:03:55,024 --> 00:03:57,058
Miss Bennett, where are you
calling from?
30
00:03:57,041 --> 00:04:00,476
Who is this? I need, I need
to speak to Joe Maxwell.
31
00:04:00,402 --> 00:04:03,137
He's tied up in court.
Tell me where you are.
32
00:04:03,092 --> 00:04:05,059
I'll send someone
to pick you up.
33
00:04:22,431 --> 00:04:25,298
His name's Julien.
34
00:04:37,896 --> 00:04:40,330
Some names
have power.
35
00:04:40,298 --> 00:04:43,065
But you know that, don't you?
36
00:04:43,019 --> 00:04:47,021
Vincent... conqueror.
37
00:04:49,422 --> 00:04:52,823
Ordinary men write
their names in water.
38
00:04:52,753 --> 00:04:57,888
Each generation, there are a few
stronger than the rest
39
00:04:57,748 --> 00:05:01,015
who write their names in blood.
40
00:05:03,895 --> 00:05:07,096
My son will be a man like that.
41
00:05:07,032 --> 00:05:08,666
Gabriel,
42
00:05:08,665 --> 00:05:11,399
you have no son.
43
00:05:25,314 --> 00:05:27,815
It's been long enough.
Remove the child.
44
00:05:34,535 --> 00:05:36,536
Do it.
45
00:05:40,619 --> 00:05:41,751
Lucas. Reed.
46
00:05:50,929 --> 00:05:52,528
I want the child.
47
00:05:54,130 --> 00:05:55,796
The doctor wants
another blood sample.
48
00:05:55,795 --> 00:06:00,131
If you resist, they'll fire,
but not at you.
49
00:06:00,022 --> 00:06:02,321
We understand each other?
50
00:06:06,298 --> 00:06:07,262
Do it.
51
00:06:58,839 --> 00:07:00,472
Draw your
blood, Doctor.
52
00:07:31,080 --> 00:07:33,413
I got her--
she's traveling west
53
00:07:33,385 --> 00:07:34,652
along 14th.
54
00:07:48,978 --> 00:07:51,045
Do you think he sleeps?
55
00:07:53,397 --> 00:07:56,365
Well, surely. He must.
56
00:07:59,961 --> 00:08:02,195
Well?
57
00:08:02,171 --> 00:08:03,803
The results
are the same.
58
00:08:03,803 --> 00:08:05,303
The blood is not
compatible.
59
00:08:05,307 --> 00:08:07,041
A transfusion would be fatal.
60
00:08:07,037 --> 00:08:12,040
Where do you suggest
that we find a blood type
61
00:08:11,904 --> 00:08:14,004
that is compatible?
62
00:08:13,984 --> 00:08:16,652
The child's blood type
is unique.
63
00:08:16,610 --> 00:08:18,309
There isn't any.
64
00:08:21,733 --> 00:08:24,534
I see.
65
00:08:24,487 --> 00:08:28,155
Well, I'm very disappointed,
Doctor.
66
00:08:30,154 --> 00:08:33,322
If my son dies...
67
00:08:33,260 --> 00:08:35,226
He's getting stronger.
68
00:08:35,213 --> 00:08:39,248
I can't find any
explanation, but...
69
00:08:39,151 --> 00:08:41,985
the boy's fever has broken.
70
00:08:41,935 --> 00:08:45,571
He's taking some formula.
71
00:08:45,490 --> 00:08:49,226
Maybe the illness
has run its course
72
00:08:49,141 --> 00:08:50,573
or perhaps there
could be
73
00:08:50,580 --> 00:08:54,182
some sort of spontaneous
remission.
74
00:08:54,103 --> 00:08:57,171
No...
75
00:08:57,112 --> 00:08:58,345
it's him.
76
00:09:20,229 --> 00:09:22,529
I think she spotted me.
77
00:10:13,186 --> 00:10:15,620
I thought you might want
to know...
78
00:10:15,588 --> 00:10:17,755
My son is recovering.
79
00:10:19,206 --> 00:10:21,641
I feel it.
80
00:10:25,194 --> 00:10:28,162
I feel him.
81
00:10:41,458 --> 00:10:43,892
Oh...
82
00:10:45,717 --> 00:10:48,485
by the way...
83
00:10:55,099 --> 00:10:58,266
I thought you might want
that back...
84
00:10:58,205 --> 00:11:00,171
now that the woman's dead.
85
00:11:34,512 --> 00:11:37,046
I'm sorry if we frightened you.
86
00:11:37,010 --> 00:11:39,611
We never meant you harm.
87
00:11:39,571 --> 00:11:41,070
Who are you?
88
00:11:41,076 --> 00:11:45,178
When I was part of your world,
my name was Jacob Wells.
89
00:11:45,078 --> 00:11:47,011
Vincent is my son.
90
00:11:46,999 --> 00:11:49,366
We're his family.
91
00:11:49,337 --> 00:11:51,270
His friends.
92
00:11:52,667 --> 00:11:54,934
Do you all
live down here?
93
00:11:54,908 --> 00:11:56,841
Well, some of us.
94
00:11:58,109 --> 00:11:59,976
Last night,
95
00:11:59,967 --> 00:12:03,501
you came down
into the tunnels.
96
00:12:03,424 --> 00:12:05,391
You called
for Vincent.
97
00:12:05,378 --> 00:12:07,310
Why?
98
00:12:08,964 --> 00:12:10,930
If you know where he is,
99
00:12:10,917 --> 00:12:13,851
why he left, please.
100
00:12:13,797 --> 00:12:17,499
I brought him a message
from Gabriel.
101
00:12:17,416 --> 00:12:19,350
His son is sick.
102
00:12:19,337 --> 00:12:21,571
He may even be dying.
103
00:12:21,546 --> 00:12:23,479
Oh, dear God.
104
00:12:23,468 --> 00:12:26,936
He surrendered himself
to save the child's life.
105
00:12:26,862 --> 00:12:28,627
Gabriel has men
106
00:12:28,623 --> 00:12:30,223
inside the police department.
107
00:12:30,223 --> 00:12:33,158
They're everywhere-- I...
I don't know who to trust.
108
00:12:33,105 --> 00:12:36,040
They took my gun;
my badge is back at my loft.
109
00:12:35,987 --> 00:12:37,553
They've completely cut me off.
110
00:12:37,556 --> 00:12:40,824
I have no money,
I have no clothes.
111
00:12:40,758 --> 00:12:44,592
If they find me,
they'll kill me.
112
00:12:46,712 --> 00:12:49,814
The pattern is
very unusual; it's very old.
113
00:12:49,755 --> 00:12:53,356
I think if we can find
this tile, we'll be able to find Gabriel.
114
00:12:53,276 --> 00:12:55,810
I need to get this
drawing to Joe Maxwell.
115
00:12:55,774 --> 00:12:59,041
No problem-- I'm in and out
of there all the time.
116
00:12:58,976 --> 00:13:01,242
No, it's too dangerous--
they're gonna be
117
00:13:01,217 --> 00:13:02,517
watching Joe.
118
00:13:02,530 --> 00:13:05,164
In that case,
I'll take it myself.
119
00:13:06,628 --> 00:13:10,396
Do you know the meaning
of "Veritas te Liberabit"?
120
00:13:10,311 --> 00:13:11,943
Veritas... Yes.
121
00:13:11,943 --> 00:13:13,910
"The truth will set you free."
122
00:13:18,986 --> 00:13:20,820
Thank you, Jamie.
123
00:13:22,284 --> 00:13:25,286
This was Catherine's gun.
124
00:13:25,230 --> 00:13:27,830
She brought it to me.
125
00:13:27,792 --> 00:13:30,593
It was during a time
of great danger
126
00:13:30,545 --> 00:13:32,779
here in the tunnels.
127
00:13:32,755 --> 00:13:34,887
Now the danger
is above.
128
00:13:42,553 --> 00:13:44,452
Thank you.
129
00:13:46,778 --> 00:13:48,577
I told him she was dead.
130
00:13:48,571 --> 00:13:50,872
Are you making a liar
out of me, Pope?
131
00:13:50,845 --> 00:13:53,278
Oh, no, sir-- it's
only a matter of time.
132
00:13:53,246 --> 00:13:55,112
When it's over,
bring her here.
133
00:13:55,103 --> 00:13:56,870
I want him to see her.
134
00:13:56,864 --> 00:14:00,966
I want him to learn-- the
truth will set him free.
135
00:14:13,706 --> 00:14:15,438
Gabriel.
136
00:14:17,804 --> 00:14:20,538
I'm here, Vincent.
137
00:14:27,089 --> 00:14:30,190
I can feel your eyes on me.
138
00:14:31,123 --> 00:14:34,123
Does that make you uneasy?
139
00:14:36,661 --> 00:14:39,096
I can feel my son, too.
140
00:14:40,985 --> 00:14:44,853
Our bond is growing
stronger, Gabriel.
141
00:14:44,763 --> 00:14:48,164
There's only one bond
that counts.
142
00:14:48,092 --> 00:14:50,293
I gave this child life.
143
00:14:54,048 --> 00:14:56,348
Catherine gave him life.
144
00:14:56,322 --> 00:14:58,788
I kept her alive for months
145
00:14:58,754 --> 00:15:02,155
when a word would have ended it.
146
00:15:02,085 --> 00:15:05,952
I was there
when Julien was born.
147
00:15:05,862 --> 00:15:09,931
The first time he opened
his eyes he looked at me.
148
00:15:12,106 --> 00:15:14,906
He's mine.
149
00:15:14,860 --> 00:15:18,294
He'll never be yours.
150
00:15:18,221 --> 00:15:20,154
Hour by hour,
151
00:15:20,142 --> 00:15:22,275
minute by minute,
152
00:15:22,256 --> 00:15:25,156
our bond grows,
153
00:15:25,104 --> 00:15:29,307
and nothing you do can stop it.
154
00:15:29,204 --> 00:15:33,105
Your death would stop it.
155
00:15:33,014 --> 00:15:35,480
Death...
156
00:15:35,447 --> 00:15:38,515
shall have no dominion.
157
00:15:38,457 --> 00:15:41,858
Tell that to Catherine Chandler.
158
00:15:41,787 --> 00:15:45,689
She knew it...
159
00:15:45,597 --> 00:15:48,664
even at the end.
160
00:15:48,606 --> 00:15:50,272
She kn...
161
00:16:03,559 --> 00:16:06,659
So what you're telling me is,
there's no trace of her.
162
00:16:06,600 --> 00:16:09,100
We'll keep looking,
but I'm not holding my breath.
163
00:16:09,065 --> 00:16:10,865
The guys who grabbed
Bennett were pros.
164
00:16:10,859 --> 00:16:13,092
And what the hell are you,
the Campfire Girls?
165
00:16:13,068 --> 00:16:14,501
Look, Joe...
No, you look, Greg.
166
00:16:14,509 --> 00:16:15,974
Joe, there's a man out here
167
00:16:15,981 --> 00:16:17,648
insisting that
he has to see you.
168
00:16:17,646 --> 00:16:20,080
Tell him to come
back tomorrow. He says it's urgent.
169
00:16:20,048 --> 00:16:21,548
Andrea, the office is closed.
170
00:16:21,553 --> 00:16:23,318
Give him an appointment.
He says
171
00:16:23,314 --> 00:16:25,546
he has information
about Vincent.
172
00:16:27,668 --> 00:16:28,934
Bring him in.
173
00:16:28,949 --> 00:16:31,583
Maybe you better stick around
for a minute for this.
174
00:16:36,569 --> 00:16:39,670
On second thought,
I think I'd like a minute alone
175
00:16:39,611 --> 00:16:41,377
with Mister...
Wells.
176
00:16:41,371 --> 00:16:43,138
Jacob Wells.
177
00:16:46,047 --> 00:16:49,882
You're very lucky you're not
under arrest, Mr. Wells.
178
00:16:49,793 --> 00:16:51,559
Have a seat.
179
00:16:51,554 --> 00:16:53,787
There's not time
for that, Mr. Maxwell.
180
00:16:53,763 --> 00:16:54,962
Here.
181
00:16:54,979 --> 00:16:57,646
What the hell is this?
182
00:16:57,605 --> 00:16:59,371
A pattern of a floor tile,
183
00:16:59,365 --> 00:17:02,233
from the home of the man
who killed Catherine Chandler.
184
00:17:02,184 --> 00:17:04,484
Diana Bennett said
185
00:17:04,457 --> 00:17:05,956
you'd know what to do with it.
186
00:17:05,962 --> 00:17:07,394
Diana?
187
00:17:07,402 --> 00:17:09,202
Diana Bennett's been missing
since last night
188
00:17:09,194 --> 00:17:11,796
when she was taken out
of a diner at gunpoint.
189
00:17:11,756 --> 00:17:13,189
If you know her whereabouts...
190
00:17:13,198 --> 00:17:14,397
I know she's safe.
191
00:17:14,414 --> 00:17:16,681
I also know
we're running short of time.
192
00:17:16,656 --> 00:17:19,623
Why am I listening to you?
193
00:17:21,810 --> 00:17:25,412
Because Catherine
would want you to.
194
00:17:46,848 --> 00:17:49,616
We have so much in common.
195
00:17:49,570 --> 00:17:51,737
We could have been
great friends.
196
00:17:51,714 --> 00:17:53,481
Fire.
197
00:18:08,332 --> 00:18:10,065
Leave us.
198
00:18:18,258 --> 00:18:21,059
It doesn't have
to end that way.
199
00:18:21,011 --> 00:18:24,279
Even enemies
can join hands.
200
00:18:24,213 --> 00:18:27,147
I have so much
to offer you:
201
00:18:27,094 --> 00:18:29,796
your life, your freedom.
202
00:18:29,752 --> 00:18:33,888
Nothing you could give me
can replace what you took.
203
00:18:33,786 --> 00:18:35,419
Love?
204
00:18:35,419 --> 00:18:38,587
You don't know
the meaning of love.
205
00:18:42,336 --> 00:18:44,302
Julian needs both of us.
206
00:18:44,288 --> 00:18:45,753
My son...
207
00:18:45,760 --> 00:18:47,460
needs nothing from you.
208
00:18:47,458 --> 00:18:50,226
You have nothing to give.
209
00:18:52,292 --> 00:18:54,225
I can protect him.
210
00:18:54,213 --> 00:18:55,646
I can, uh,
211
00:18:55,655 --> 00:18:57,689
show him the way
the world works,
212
00:18:57,672 --> 00:18:59,038
the real world.
213
00:18:59,049 --> 00:19:02,883
I can make him a king.
214
00:19:02,794 --> 00:19:05,662
I've seen your kingdom.
215
00:19:05,612 --> 00:19:08,313
It's a kingdom of shadows.
216
00:19:08,269 --> 00:19:11,270
It's a kingdom of death.
217
00:19:11,215 --> 00:19:14,350
It's our kingdom, Vincent.
218
00:19:14,290 --> 00:19:15,989
Remember.
219
00:19:23,318 --> 00:19:26,252
Julian will see this one day.
220
00:19:28,217 --> 00:19:31,018
It's important...
221
00:19:30,970 --> 00:19:33,904
that a boy know
who his father is.
222
00:20:46,052 --> 00:20:48,653
He's going to kill himself.
223
00:20:48,614 --> 00:20:51,047
No.
224
00:20:51,015 --> 00:20:54,283
He won't die.
225
00:20:54,217 --> 00:20:57,651
Death has no
meaning for him.
226
00:20:57,578 --> 00:21:00,613
He's not afraid
of pain.
227
00:21:00,556 --> 00:21:02,490
Perhaps he's not
intelligent enough
228
00:21:02,477 --> 00:21:04,744
to comprehend
his own mortality.
229
00:21:06,415 --> 00:21:09,049
He's more intelligent
than you are, Doctor,
230
00:21:09,009 --> 00:21:10,843
and less mortal.
231
00:21:10,834 --> 00:21:14,769
No, the only thing
he's afraid of is himself.
232
00:21:17,206 --> 00:21:19,473
You sound like
you envy him.
233
00:21:20,983 --> 00:21:23,384
Do you feel sorry
for him, Doctor?
234
00:21:24,857 --> 00:21:26,591
Don't.
235
00:21:29,469 --> 00:21:32,869
The day will come...
236
00:21:32,798 --> 00:21:36,633
when he'll watch himself
with pleasure.
237
00:21:36,544 --> 00:21:40,179
He'll savor every murder...
238
00:21:40,098 --> 00:21:44,067
and polish the memories
like precious gems.
239
00:21:48,199 --> 00:21:51,767
Life and death
make a perfect circle,
240
00:21:51,689 --> 00:21:55,791
like a ring that has
no beginning and no end.
241
00:21:55,691 --> 00:22:00,193
The serpent
eating its own tail forever.
242
00:22:00,077 --> 00:22:03,179
Violence feeds on violence...
243
00:22:04,817 --> 00:22:07,951
...murder on murder,
244
00:22:07,890 --> 00:22:10,323
vengeance on vengeance,
245
00:22:10,290 --> 00:22:13,325
century after century,
246
00:22:13,269 --> 00:22:15,936
through all...
247
00:22:15,894 --> 00:22:17,660
eternity.
248
00:22:25,531 --> 00:22:28,533
I want you guys to talk
to building supply retailers,
249
00:22:28,477 --> 00:22:31,344
importers, flooring contractors,
250
00:22:31,294 --> 00:22:33,561
anyone who deals
with tile flooring in any way.
251
00:22:33,536 --> 00:22:35,369
Cover all the bases.
252
00:22:35,361 --> 00:22:36,961
Also, real estate brokers.
253
00:22:36,962 --> 00:22:39,463
We're talking about
a big-ticket house here.
254
00:22:39,428 --> 00:22:41,394
So check with all the
guys who pull down
255
00:22:41,381 --> 00:22:42,847
the million-dollar
commissions first.
256
00:22:42,854 --> 00:22:45,888
Also, cleaning services,
257
00:22:45,830 --> 00:22:47,797
tax appraisers,
258
00:22:47,784 --> 00:22:49,517
insurance companies.
259
00:22:49,513 --> 00:22:51,113
Any questions?
260
00:22:51,114 --> 00:22:54,482
There are copies
all over the city.
261
00:22:54,412 --> 00:22:57,580
Maxwell has half the NYPD
out on the streets.
262
00:22:57,518 --> 00:22:59,552
It must be that woman.
263
00:22:59,535 --> 00:23:02,602
The woman who should
be dead by now.
264
00:23:02,545 --> 00:23:05,946
Somehow she's got
to Maxwell.
265
00:23:05,874 --> 00:23:09,577
I thought you
had Mr. Maxwell under surveillance.
266
00:23:09,492 --> 00:23:11,426
Well, we do, but, uh...
267
00:23:11,413 --> 00:23:13,780
No more buts.
268
00:23:13,750 --> 00:23:16,785
Let Maxwell lead you to her,
and then eliminate them both.
269
00:23:16,728 --> 00:23:20,296
No, we can't wait for the guy
to get back from his honeymoon.
270
00:23:20,218 --> 00:23:22,051
What, they don't have
phones in Italy?
271
00:23:22,044 --> 00:23:24,410
Fax the drawing.
I want an answer.
272
00:23:24,380 --> 00:23:26,781
I don't care what time
it is there.
273
00:23:26,750 --> 00:23:28,215
Do it.
274
00:23:34,658 --> 00:23:36,057
Oh, damn.
275
00:23:38,404 --> 00:23:40,671
Andrea, I'm stepping out
for about an hour.
276
00:23:49,099 --> 00:23:50,799
Are you, uh...?
277
00:23:50,795 --> 00:23:53,629
Come on, mac, dinosaurs
don't wait for nobody.
278
00:24:23,422 --> 00:24:25,055
Joe.
279
00:24:27,744 --> 00:24:29,778
You don't know how glad
I am to see you.
280
00:24:29,761 --> 00:24:31,761
The old man
was on the level.
281
00:24:31,746 --> 00:24:32,912
You really had
me scared.
282
00:24:32,930 --> 00:24:34,063
Me, too.
283
00:24:34,084 --> 00:24:36,951
Look, um, you got any leads
on those tiles?
284
00:24:36,901 --> 00:24:38,800
No, nothing yet.
285
00:24:38,790 --> 00:24:40,690
Talk to me, Maxwell.
286
00:24:55,472 --> 00:24:57,572
Hey, pal, watch
where you're walking.
287
00:24:57,553 --> 00:24:58,985
I just mopped this floor.
288
00:24:58,993 --> 00:25:00,226
Pardon me.
289
00:25:00,243 --> 00:25:02,243
Wait a minute, I'm not
through talking to you yet.
290
00:25:02,227 --> 00:25:03,360
Get out of my way.
291
00:25:03,380 --> 00:25:04,979
You know what,
I don't like your attitude...
292
00:25:04,980 --> 00:25:05,913
Not so fast.
293
00:25:08,759 --> 00:25:10,091
Now what? What's going on?
294
00:25:13,689 --> 00:25:14,888
Got a license for this?
295
00:25:14,906 --> 00:25:16,205
What's the problem?
296
00:25:16,219 --> 00:25:17,619
D.A.'s office.
297
00:25:17,627 --> 00:25:19,460
This guy's got a gun.
298
00:25:19,453 --> 00:25:21,286
Why don't you hold him
till the cops come.
299
00:25:24,415 --> 00:25:26,081
Who are you guys?
300
00:25:27,201 --> 00:25:31,803
Uh... just
dinosaur fans.
301
00:25:40,617 --> 00:25:42,016
That's Greg Hughs.
Come on.
302
00:26:02,037 --> 00:26:05,405
You're not looking
well, my friend.
303
00:26:08,600 --> 00:26:10,867
Is there anything I can do
to make you more comfortable?
304
00:26:25,761 --> 00:26:28,028
Better?
305
00:26:28,003 --> 00:26:30,871
See?
306
00:26:30,821 --> 00:26:33,921
I know how to be merciful.
307
00:26:40,043 --> 00:26:42,142
We need more blood.
308
00:26:50,351 --> 00:26:52,118
Lucas, the doctor needs help.
309
00:27:16,830 --> 00:27:22,434
If you had not come to me,
Julien might have died.
310
00:27:22,274 --> 00:27:26,042
I owe you a life.
311
00:27:36,394 --> 00:27:38,127
Look at him, Vincent.
312
00:27:38,122 --> 00:27:40,523
Isn't he beautiful?
313
00:27:44,813 --> 00:27:49,483
Catherine saw
he was beautiful, too.
314
00:27:49,360 --> 00:27:54,698
I let her hold him
just as long as I could.
315
00:27:54,548 --> 00:27:57,949
I'm sorry about
Catherine.
316
00:27:57,878 --> 00:28:01,512
She must have been
a very special person.
317
00:28:03,160 --> 00:28:06,228
Her death... well...
318
00:28:08,475 --> 00:28:10,174
We all make mistakes.
319
00:28:16,479 --> 00:28:18,747
Of course, it was
the doctor who killed her.
320
00:28:23,844 --> 00:28:25,978
What was it
you used?
321
00:28:25,957 --> 00:28:27,590
Morphine?
322
00:28:27,590 --> 00:28:31,358
Well, at least
the end was painless.
323
00:28:34,441 --> 00:28:36,741
No, it wasn't me.
324
00:28:36,715 --> 00:28:38,849
That's not very convincing,
Doctor.
325
00:28:42,382 --> 00:28:43,581
Please.
326
00:28:45,520 --> 00:28:47,453
You told me to kill her!
327
00:28:47,441 --> 00:28:49,341
You told me!
328
00:28:49,330 --> 00:28:52,131
I didn't want to do it.
329
00:28:52,084 --> 00:28:54,250
It was him.
330
00:28:54,228 --> 00:28:56,162
I didn't want
to do it.
331
00:28:56,150 --> 00:28:57,783
I swear to you.
332
00:28:57,783 --> 00:28:59,682
A life for a life.
333
00:28:59,672 --> 00:29:02,173
His life is yours.
334
00:29:03,770 --> 00:29:05,737
Please.
335
00:29:05,724 --> 00:29:07,423
Please have mercy.
336
00:29:07,420 --> 00:29:09,821
Catherine begged for mercy, too.
337
00:29:09,789 --> 00:29:12,590
Oh, God...
338
00:29:14,880 --> 00:29:16,480
Oh, no.
339
00:29:16,480 --> 00:29:18,581
Go on, do it.
340
00:29:19,907 --> 00:29:21,272
Do it for her.
341
00:29:21,283 --> 00:29:23,284
Go on, do it.
342
00:29:23,268 --> 00:29:24,901
Do it. Kill him.
343
00:29:24,902 --> 00:29:26,401
Kill him!
344
00:29:26,406 --> 00:29:27,939
No!
345
00:29:29,385 --> 00:29:32,318
No!
346
00:29:38,157 --> 00:29:39,423
No.
347
00:29:53,973 --> 00:29:56,074
Get him out of there.
348
00:30:16,514 --> 00:30:17,580
Vincent...
349
00:30:32,043 --> 00:30:35,477
I always pay my debts.
350
00:31:00,187 --> 00:31:01,287
All right, I got it.
351
00:31:01,307 --> 00:31:02,473
Good. Thanks a lot, Greg.
352
00:31:02,492 --> 00:31:04,392
Listen, we're going to have
to move on this.
353
00:31:04,381 --> 00:31:05,647
Get the Commissioner
on the horn.
354
00:31:05,662 --> 00:31:07,895
Meet me back at my office
in ten minutes, all right?
355
00:31:07,871 --> 00:31:09,604
Good. Bye.
356
00:31:09,600 --> 00:31:10,866
Bingo.
357
00:31:10,880 --> 00:31:13,615
Tiles are Italian made.
Turn of the century.
358
00:31:13,570 --> 00:31:14,803
They cost a fortune.
359
00:31:14,818 --> 00:31:16,485
The importer gave us
a list of addresses.
360
00:31:16,484 --> 00:31:19,217
Hunter Point,
Staten Island,
361
00:31:19,173 --> 00:31:21,307
Westchester, the rest
are all Manhattan.
362
00:31:21,287 --> 00:31:23,120
Yeah, so?
363
00:31:23,112 --> 00:31:25,145
So the chopper flew
over water.
364
00:31:25,129 --> 00:31:27,229
Montauk Point's too far,
it's got to be Staten Island.
365
00:31:27,210 --> 00:31:28,609
Then let's move.
366
00:31:28,618 --> 00:31:32,221
Joe, this guy is going to
have an army waiting for you.
367
00:31:32,141 --> 00:31:34,341
Now, it's going to take you
hours to get organized,
368
00:31:34,318 --> 00:31:36,351
and by that time he's going
to know you're coming.
369
00:31:36,335 --> 00:31:39,169
What are you
going to do?
370
00:31:39,120 --> 00:31:41,887
I'm going to do
whatever I can.
371
00:31:55,738 --> 00:31:57,270
He's growing stronger.
372
00:31:57,275 --> 00:31:59,408
Maxwell's
organizing a raid.
373
00:31:59,388 --> 00:32:01,956
We must evacuate.
The sooner the better.
374
00:32:01,918 --> 00:32:04,484
You handle it, Pope.
375
00:32:04,447 --> 00:32:07,148
I've ordered
a helicopter,
376
00:32:07,104 --> 00:32:10,106
and your Learjet is standing
by at Kennedy for you.
377
00:32:10,051 --> 00:32:12,050
Look at him.
378
00:32:12,035 --> 00:32:13,601
Those bars
379
00:32:13,604 --> 00:32:15,971
are tungsten steel.
380
00:32:15,941 --> 00:32:20,643
Order another generator...
in case of emergencies.
381
00:32:20,519 --> 00:32:22,987
If the current should fail...
382
00:32:22,953 --> 00:32:24,853
Just kill him.
383
00:32:24,841 --> 00:32:27,976
Let's go, before
the police come.
384
00:32:27,916 --> 00:32:30,550
Police don't concern me.
385
00:32:32,046 --> 00:32:37,717
Forgive me, sir, but which
of you is the captive here?
386
00:32:42,901 --> 00:32:45,835
In ancient days...
387
00:32:45,782 --> 00:32:50,451
men ate the hearts
of fallen heroes
388
00:32:50,329 --> 00:32:53,163
hoping that their power
and strength
389
00:32:53,114 --> 00:32:54,513
would pass into them.
390
00:32:54,522 --> 00:32:58,892
On cold battlefields...
391
00:32:58,782 --> 00:33:03,918
steam would rise
from their open chest.
392
00:33:03,776 --> 00:33:08,212
The heart would smoke
in your hand...
393
00:33:08,098 --> 00:33:11,933
hot with blood.
394
00:33:11,844 --> 00:33:15,046
Still beating.
395
00:33:14,982 --> 00:33:17,015
Almost as if...
396
00:33:19,977 --> 00:33:21,843
Pope?
397
00:33:32,432 --> 00:33:35,099
I want units here,
here and here.
398
00:33:35,057 --> 00:33:37,092
Seal every road that goes
near the place.
399
00:33:37,074 --> 00:33:38,673
And keep the civilians back.
400
00:33:38,676 --> 00:33:40,675
We could have heavy resistance.
401
00:33:40,660 --> 00:33:43,494
The city engineer says we got
a helipad behind the main house.
402
00:33:43,446 --> 00:33:46,179
Then I want choppers.
Nobody gets out.
403
00:33:46,135 --> 00:33:47,668
Got it?
404
00:33:47,672 --> 00:33:50,173
Now, your men have to get over
these walls fast.
405
00:33:51,770 --> 00:33:53,103
All right, that's it.
406
00:33:53,116 --> 00:33:55,350
We hit 'em as soon
as it gets dark.
407
00:34:08,227 --> 00:34:11,196
Okay, what about
the sewer lines?
408
00:34:11,141 --> 00:34:14,809
If you take this branch
of the main Castleton Avenue conduit,
409
00:34:14,727 --> 00:34:15,893
it could go...
No, it doesn't.
410
00:34:15,912 --> 00:34:17,545
You see, it does not go
right through.
411
00:34:17,545 --> 00:34:18,544
Wait a minute.
What's this?
412
00:34:18,569 --> 00:34:20,469
This line goes right under
the wall.
413
00:34:20,459 --> 00:34:23,059
Oh, yes, that's
an old steam main.
414
00:34:23,020 --> 00:34:26,222
It's inactive of course,
but I mean, it's merely a pipe.
415
00:34:26,158 --> 00:34:28,391
You know, the diameter's not...
416
00:34:28,367 --> 00:34:30,334
Can I fit?
417
00:34:30,319 --> 00:34:31,786
Barely.
418
00:34:33,874 --> 00:34:35,707
I don't think we have a choice.
419
00:34:45,337 --> 00:34:46,302
Any word from
the commissioner?
420
00:34:46,329 --> 00:34:47,362
We got a green light.
421
00:34:47,386 --> 00:34:48,318
Chopper's
on the way.
422
00:34:48,346 --> 00:34:50,379
Let's go.
423
00:34:57,024 --> 00:34:58,656
Now, you go straight on
for one mile.
424
00:34:58,656 --> 00:35:00,056
Then you turn east;
that's right.
425
00:35:00,064 --> 00:35:01,530
Now, the pipes
are very corroded,
426
00:35:01,538 --> 00:35:03,804
so try not to get rust
in your eyes.
427
00:35:19,339 --> 00:35:22,741
Here, take this.
428
00:35:22,670 --> 00:35:24,269
Godspeed.
429
00:35:42,488 --> 00:35:44,388
The police are
coming.
430
00:35:44,377 --> 00:35:46,044
Let them come.
431
00:35:46,043 --> 00:35:48,944
If they find you,
they'll kill you.
432
00:35:48,892 --> 00:35:50,291
Or maybe they won't.
433
00:35:50,300 --> 00:35:52,334
Maybe they'll just leave
the monster in his cage
434
00:35:52,318 --> 00:35:53,517
for the rest of his life.
435
00:35:53,535 --> 00:35:58,438
Your words have
no more power, Gabriel.
436
00:35:58,306 --> 00:36:01,139
You're the only monster here.
437
00:36:02,916 --> 00:36:06,984
Nothing happens by accident.
438
00:36:06,885 --> 00:36:12,622
The woman, the child,
that was meant to be.
439
00:36:14,090 --> 00:36:18,759
Our destinies are linked...
yours, mine, Julien's.
440
00:36:51,392 --> 00:36:54,492
Do you believe
in destiny?
441
00:36:54,432 --> 00:36:56,999
I know the power of love.
442
00:36:56,962 --> 00:37:04,968
There was a girl, she was 16,
two years older than I was.
443
00:37:04,711 --> 00:37:08,512
So beautiful.
I loved her desperately.
444
00:37:10,377 --> 00:37:14,546
She was the first person
I ever killed.
445
00:37:50,816 --> 00:37:54,852
I spent one perfect night
in her arms.
446
00:37:56,163 --> 00:38:00,399
Perfection must be cherished,
protected.
447
00:38:13,709 --> 00:38:18,111
Such beauty... passion.
448
00:38:21,104 --> 00:38:22,704
I had to keep it pure.
449
00:38:34,488 --> 00:38:36,889
Don't be afraid.
450
00:38:36,858 --> 00:38:39,359
No one will take you from me.
451
00:38:53,827 --> 00:38:56,194
I love you, Julien.
452
00:39:20,530 --> 00:39:23,265
Vincent!
453
00:39:26,581 --> 00:39:29,148
The child is crying.
454
00:39:47,073 --> 00:39:48,840
There's not a lot of time.
455
00:39:50,499 --> 00:39:52,465
Please, just hurry.
456
00:39:58,855 --> 00:40:00,588
Under the building,
457
00:40:00,584 --> 00:40:02,318
Father's waiting.
458
00:40:03,818 --> 00:40:04,983
Hurry.
459
00:40:11,695 --> 00:40:13,628
Thank you.
460
00:40:18,770 --> 00:40:21,237
Do you know
what prison is?
461
00:40:21,204 --> 00:40:23,504
A place to grow stronger.
462
00:40:25,142 --> 00:40:27,676
No court will convict me.
463
00:40:27,639 --> 00:40:31,175
Jurors have families, too.
464
00:40:31,097 --> 00:40:34,632
And even if they did,
465
00:40:34,555 --> 00:40:39,459
you can rule the world
from a prison cell.
466
00:40:39,326 --> 00:40:42,226
I own nations, Diana.
467
00:40:45,154 --> 00:40:48,355
I'll have the child back...
468
00:40:48,291 --> 00:40:53,194
In the end, I always win.
469
00:40:53,061 --> 00:40:56,763
Not this time, Gabriel.
470
00:40:58,729 --> 00:41:01,663
This is Catherine
Chandler's gun.
471
00:42:12,882 --> 00:42:19,086
It has been said that the child
is the meaning of life.
472
00:42:18,902 --> 00:42:22,036
The truth of that has never been
more apparent to me
473
00:42:21,975 --> 00:42:26,444
than it is on this day
when we celebrate the child,
474
00:42:26,330 --> 00:42:30,299
this new life that has been
brought into our world.
475
00:42:30,204 --> 00:42:34,773
We welcome the child
with love,
476
00:42:34,655 --> 00:42:36,755
that he may be able to love.
477
00:42:36,735 --> 00:42:43,139
We welcome the child with gifts,
that he may learn generosity.
478
00:42:42,947 --> 00:42:45,214
And finally,
we welcome the child
479
00:42:45,187 --> 00:42:47,622
with a name.
480
00:42:52,200 --> 00:42:55,601
I've named my son "Jacob."
481
00:42:55,651 --> 00:43:00,201
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.