All language subtitles for Beauty and the Beast s03e06 Beggars Comet.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,001 In this city of night, 2 00:00:08,945 --> 00:00:12,580 in this city of millions, 3 00:00:12,499 --> 00:00:15,099 there are countless stories. 4 00:00:17,524 --> 00:00:19,524 This is one 5 00:00:19,509 --> 00:00:22,643 of two lovers who shared a bond 6 00:00:22,582 --> 00:00:26,117 that changed their lives forever. 7 00:00:26,040 --> 00:00:29,641 It is my story. 8 00:00:29,561 --> 00:00:32,696 How compassion opened my heart 9 00:00:32,635 --> 00:00:37,303 to a world where goodness and truth were stronger 10 00:00:37,180 --> 00:00:40,114 than hate or fear. 11 00:00:44,447 --> 00:00:48,615 Then... one day, 12 00:00:48,512 --> 00:00:51,180 she was taken from me 13 00:00:51,137 --> 00:00:56,907 by the forces of evil she had battled so bravely. 14 00:00:58,595 --> 00:01:05,501 And now, alone with her memory, yet armed with her courage, 15 00:01:05,287 --> 00:01:09,489 I have sworn to fight those who would kill 16 00:01:09,385 --> 00:01:11,918 or harm or destroy, 17 00:01:11,880 --> 00:01:14,482 in the hope that one day 18 00:01:14,442 --> 00:01:19,712 I will find what all men seek to find-- 19 00:01:19,563 --> 00:01:22,565 my destiny. 20 00:02:17,346 --> 00:02:19,279 Mr. Burch... 21 00:02:26,758 --> 00:02:29,358 That's some beautiful music. 22 00:02:29,319 --> 00:02:31,486 Sweet music, Mr. Burch. 23 00:02:31,463 --> 00:02:33,898 Sweet and sad. 24 00:02:33,864 --> 00:02:35,297 You know me? 25 00:02:35,305 --> 00:02:37,371 Well, everyone knows Elliot Burch, 26 00:02:37,354 --> 00:02:41,155 but I'd be mighty proud to shake your hand. 27 00:02:41,067 --> 00:02:42,334 The honor's mine... 28 00:02:43,916 --> 00:02:45,883 Name's Clarence. 29 00:02:45,868 --> 00:02:49,336 You can hear me most Wednesdays down at the mission on Delancy, 30 00:02:49,262 --> 00:02:50,662 if you like. 31 00:02:50,670 --> 00:02:54,072 Donations are gratefully accepted. 32 00:03:04,884 --> 00:03:08,085 What was that he was playing? 33 00:03:08,021 --> 00:03:09,954 A saxophone. 34 00:03:16,184 --> 00:03:18,451 Found your comet yet? 35 00:03:20,314 --> 00:03:21,947 It's too faint. 36 00:03:21,947 --> 00:03:23,446 We're fighting New York City-- 37 00:03:23,451 --> 00:03:24,883 all this light pollution. 38 00:03:24,891 --> 00:03:26,157 I suppose we should be grateful 39 00:03:26,172 --> 00:03:28,439 we can still see the moon, huh? 40 00:03:30,430 --> 00:03:33,164 Well, maybe it's just a beggar's comet. 41 00:03:33,119 --> 00:03:34,785 A what? 42 00:03:34,784 --> 00:03:37,717 You know-- Julius Caesar. 43 00:03:37,664 --> 00:03:39,597 Come on, I know you read Julius Caesar. 44 00:03:39,584 --> 00:03:40,951 Ninth grade; it's required. 45 00:03:40,961 --> 00:03:42,395 Oh, please, please. I just taught it last month. 46 00:03:42,402 --> 00:03:45,670 The training bra and braces-- I'm still trying to forget. 47 00:03:48,612 --> 00:03:50,545 Well, I'd better be heading home. 48 00:03:50,533 --> 00:03:53,600 I'm subbing in the South Bronx tomorrow. 49 00:03:53,542 --> 00:03:56,277 I'm going to need all the sleep I can get. 50 00:03:57,223 --> 00:03:58,790 I'll call you. 51 00:05:21,672 --> 00:05:23,605 So... 52 00:05:23,592 --> 00:05:25,792 it begins again. 53 00:05:25,769 --> 00:05:28,269 It never ended. 54 00:05:39,758 --> 00:05:41,591 It's like a nightmare. 55 00:05:41,583 --> 00:05:44,684 He's killing me, Vincent. 56 00:05:44,625 --> 00:05:45,924 Inch by inch. 57 00:05:45,937 --> 00:05:48,837 His name is Gabriel. 58 00:05:53,492 --> 00:05:57,427 This is important to him, somehow. 59 00:06:03,224 --> 00:06:04,489 Gold. 60 00:06:04,503 --> 00:06:06,871 It's interesting. Looks old. 61 00:06:06,840 --> 00:06:08,440 Where did you get this? 62 00:06:08,442 --> 00:06:12,177 From the hand of the hunter he sent to kill me. 63 00:06:12,090 --> 00:06:15,859 But he took it off... in the end. 64 00:06:18,589 --> 00:06:20,188 You don't know what you ask of me. 65 00:06:23,391 --> 00:06:26,658 If I go on with this, I'm risking... 66 00:06:26,592 --> 00:06:28,159 Everything. 67 00:06:35,427 --> 00:06:38,062 I built a sand castle once. 68 00:06:38,021 --> 00:06:39,553 I couldn't have been more than eight years old. 69 00:06:39,557 --> 00:06:42,492 It was a wonderful sand castle-- walls and turrets. 70 00:06:42,438 --> 00:06:44,438 It must have been six feet high. 71 00:06:44,423 --> 00:06:47,691 Then the tide came in. 72 00:06:47,625 --> 00:06:51,259 Gabriel is the tide, Vincent. 73 00:06:51,177 --> 00:06:55,346 He's washing away everything that I've built in my life. 74 00:06:55,243 --> 00:06:57,743 He's washing away my dreams. 75 00:06:57,707 --> 00:07:01,076 Dreams can be dreamt again. 76 00:07:01,006 --> 00:07:04,708 Sand castles can be rebuilt. 77 00:07:08,401 --> 00:07:10,834 Catherine said you were a fighter. 78 00:07:10,800 --> 00:07:13,368 Catherine was wrong about many things. 79 00:07:18,803 --> 00:07:22,605 Sometimes in my sleep, I see another world... 80 00:07:22,517 --> 00:07:25,752 a world where I died in Catherine's place. 81 00:07:27,927 --> 00:07:30,794 I see her walking in the sunshine, 82 00:07:30,744 --> 00:07:32,544 laughing... 83 00:07:32,537 --> 00:07:34,036 I watch her grow old, 84 00:07:34,042 --> 00:07:35,842 reading to her children, 85 00:07:35,835 --> 00:07:41,172 cradling her grandchildren in her arms... 86 00:07:41,020 --> 00:07:42,720 a happy life. 87 00:07:42,718 --> 00:07:46,853 The life that she was born to live, 88 00:07:46,750 --> 00:07:48,650 the life that she deserved. 89 00:07:48,639 --> 00:07:52,875 It seems so real, and if... 90 00:07:52,768 --> 00:07:56,704 somehow I could make it so, then... 91 00:08:04,902 --> 00:08:07,836 The grave is a fine and a private place. 92 00:08:20,523 --> 00:08:22,456 It's not much to go on... 93 00:08:26,446 --> 00:08:29,547 but I'll see what I can find. 94 00:08:31,759 --> 00:08:34,059 Elliot. 95 00:08:34,032 --> 00:08:36,033 Be careful. 96 00:08:38,867 --> 00:08:41,300 I think it's a little late for that. 97 00:09:08,381 --> 00:09:10,314 My apologies. 98 00:09:29,862 --> 00:09:32,295 He was found on the helipad. 99 00:09:33,959 --> 00:09:35,559 Yes, of course. 100 00:09:38,312 --> 00:09:40,245 It's Snow. 101 00:09:48,076 --> 00:09:50,010 His ring? 102 00:09:49,998 --> 00:09:52,398 He wasn't wearing a ring. 103 00:09:53,358 --> 00:09:56,259 Get this out of my sight! 104 00:09:57,359 --> 00:09:59,693 What, uh... what, what do you want me to do? 105 00:09:59,665 --> 00:10:00,931 Find me the ring. 106 00:10:00,945 --> 00:10:02,212 I'll take care of it. 107 00:10:02,226 --> 00:10:05,159 Uh, will you be rejoining your guests? 108 00:10:05,107 --> 00:10:07,039 No. 109 00:10:07,028 --> 00:10:08,793 Get rid of them. 110 00:10:08,788 --> 00:10:10,721 I'll be in the nursery. 111 00:10:11,830 --> 00:10:14,030 Let's go over it one more time. 112 00:10:14,007 --> 00:10:15,840 What happened after you took Burch to the park? 113 00:10:15,831 --> 00:10:18,198 He told us to wait at the car while he went on a walk. 114 00:10:18,168 --> 00:10:19,534 Burch pays you, what, 40, 115 00:10:19,545 --> 00:10:21,411 50 grand a year as a bodyguard, 116 00:10:21,401 --> 00:10:23,602 and you just let him go waltzing off in Central Park 117 00:10:23,578 --> 00:10:24,944 alone at 2:00 a.m.? 118 00:10:24,955 --> 00:10:28,857 Mr. Burch pays me 63-5 a year to do what he tells me. 119 00:10:28,764 --> 00:10:31,063 And he told me to wait at the car. 120 00:10:31,036 --> 00:10:32,703 How long did you wait? 121 00:10:32,701 --> 00:10:34,468 I don't know, maybe 15, 20 minutes. 122 00:10:34,462 --> 00:10:35,961 That's when you heard the gunshots? 123 00:10:35,966 --> 00:10:37,400 Yes. 124 00:10:38,880 --> 00:10:40,145 So what do you think? 125 00:10:40,160 --> 00:10:41,426 Well, I just got here. 126 00:10:41,441 --> 00:10:43,041 Fill me in on the highlights. 127 00:10:43,041 --> 00:10:44,307 He puts Burch in the park 128 00:10:44,321 --> 00:10:46,421 at the same time Moreno was killed. 129 00:10:46,402 --> 00:10:47,701 Claims he saw blood on his clothing. 130 00:10:47,715 --> 00:10:49,315 What about a motive? 131 00:10:49,316 --> 00:10:50,348 Money. 132 00:10:50,372 --> 00:10:52,271 Marina was costing Burch millions. 133 00:10:52,260 --> 00:10:54,127 And that's not all. 134 00:10:54,117 --> 00:10:55,717 Pierson claims he was paid a hundred grand 135 00:10:55,718 --> 00:10:57,485 to hush up what happened in the park. 136 00:10:57,478 --> 00:10:59,812 So, so look at his bank deposits. 137 00:10:59,784 --> 00:11:00,716 Yeah, we did. 138 00:11:00,743 --> 00:11:01,976 It checks out. 139 00:11:04,009 --> 00:11:06,009 I think we gotta go for a search warrant, Joe. 140 00:11:05,994 --> 00:11:07,293 Blood stains on Burch's clothes 141 00:11:07,307 --> 00:11:08,439 would nail it down. 142 00:11:10,444 --> 00:11:11,576 Then do it. 143 00:11:16,846 --> 00:11:18,112 Elliot Burch. 144 00:11:18,127 --> 00:11:19,260 Can you believe it? 145 00:11:20,880 --> 00:11:22,045 No. 146 00:11:26,129 --> 00:11:27,929 The case is bogus, Joe. 147 00:11:27,922 --> 00:11:29,855 Somebody set the whole thing up. 148 00:11:29,843 --> 00:11:31,410 Well, then somebody did a damn good job. 149 00:11:31,412 --> 00:11:33,212 Look, do you think I have a choice here? 150 00:11:33,205 --> 00:11:34,371 I've got motive, I've got opportunity, 151 00:11:34,389 --> 00:11:35,755 and I've got a witness. 152 00:11:35,765 --> 00:11:36,797 Look me in the eye. 153 00:11:36,821 --> 00:11:38,221 Tell me you honestly believe 154 00:11:38,230 --> 00:11:40,364 that Elliot Burch ripped these two guys into pieces. 155 00:11:40,344 --> 00:11:41,809 Oh, come on, Joe. 156 00:11:41,815 --> 00:11:43,548 Don't let them use you. 157 00:11:43,543 --> 00:11:45,277 You're better than that. 158 00:11:45,273 --> 00:11:47,072 Go with your instincts. 159 00:11:47,065 --> 00:11:49,599 I don't like this any better than you do, 160 00:11:49,562 --> 00:11:51,763 but when I moved into this office, I took an oath. 161 00:11:53,916 --> 00:11:55,949 Can you come over to my loft later tonight? 162 00:11:55,933 --> 00:11:57,432 Why? 163 00:11:57,437 --> 00:12:01,606 'Cause I think there's some things you need to see. 164 00:12:10,562 --> 00:12:14,832 As we remember Steven and Sam, 165 00:12:14,724 --> 00:12:17,858 let us remember more than our grief. 166 00:12:17,797 --> 00:12:20,198 Let us always remember... 167 00:12:20,166 --> 00:12:22,100 their faces. 168 00:12:22,086 --> 00:12:23,586 The sound of their laughter. 169 00:12:23,592 --> 00:12:26,559 The joys they shared with us. 170 00:12:26,503 --> 00:12:29,438 Sam lived a very full life, 171 00:12:29,385 --> 00:12:33,722 but Steven was scarcely more than a child. 172 00:12:33,612 --> 00:12:37,146 They both died too soon, 173 00:12:37,068 --> 00:12:42,004 their lives cut short by a brutal intruder. 174 00:12:41,870 --> 00:12:44,370 They were armed only with their courage, 175 00:12:44,335 --> 00:12:49,372 but they died as bravely as any soldier. 176 00:12:49,233 --> 00:12:52,601 We will always remember how much we loved them. 177 00:12:52,530 --> 00:12:58,234 And let us never forget how much they loved us. 178 00:13:05,592 --> 00:13:11,829 Let these waters carry them to every part of our tunnels, 179 00:13:11,641 --> 00:13:14,109 and to every corner of our world. 180 00:13:14,075 --> 00:13:16,476 Stephen... 181 00:13:16,443 --> 00:13:18,377 and Sam... 182 00:13:18,364 --> 00:13:20,298 will always be part of us. 183 00:13:43,269 --> 00:13:46,537 Brooke. 184 00:13:46,471 --> 00:13:47,737 It's time to go. 185 00:13:47,751 --> 00:13:51,019 No. 186 00:13:50,952 --> 00:13:53,052 I won't leave him. 187 00:13:57,867 --> 00:13:59,133 He's gone, child. 188 00:14:26,102 --> 00:14:27,401 I don't care. 189 00:14:27,414 --> 00:14:29,080 Just tap into the Cayman Island cash reserves. 190 00:14:29,079 --> 00:14:31,913 We used that cash to shore up the Battery project. 191 00:14:31,864 --> 00:14:33,797 Well, then sell the damned site. 192 00:14:33,785 --> 00:14:35,718 Sell it? We can't sell it, Elliot. 193 00:14:35,705 --> 00:14:37,104 It's already been attached. 194 00:14:37,114 --> 00:14:39,347 Haven't you been listening to a thing I've said? 195 00:14:39,322 --> 00:14:41,289 It's over. 196 00:14:43,261 --> 00:14:44,993 Well, what's that supposed to mean? 197 00:14:44,989 --> 00:14:46,589 It means I'm going to recommend 198 00:14:46,590 --> 00:14:48,890 that we file for Chapter 11 immediately. 199 00:14:50,815 --> 00:14:54,016 Maybe I'll still be able to salvage something. 200 00:14:56,033 --> 00:14:57,932 He's done this. 201 00:15:02,275 --> 00:15:06,077 Gabriel... 202 00:15:05,989 --> 00:15:07,856 Okay. 203 00:15:07,845 --> 00:15:09,678 What we have to do is to find him. 204 00:15:09,670 --> 00:15:10,802 Find him? 205 00:15:10,823 --> 00:15:13,424 You can't even prove that he exists. 206 00:15:16,681 --> 00:15:17,680 Elliot, 207 00:15:17,705 --> 00:15:20,105 you don't need an attorney. 208 00:15:20,074 --> 00:15:21,841 You need a shrink. 209 00:16:15,199 --> 00:16:18,333 What can I do for you? 210 00:16:18,272 --> 00:16:20,205 Well, you can begin by telling me 211 00:16:20,193 --> 00:16:23,894 exactly what happened that night at the carousel. 212 00:16:25,250 --> 00:16:26,917 I don't know what you're talking about. 213 00:16:26,916 --> 00:16:29,082 I think you do. 214 00:16:29,060 --> 00:16:31,828 I think you saw everything that happened that night, 215 00:16:31,782 --> 00:16:34,882 and I think you know who Vincent is. 216 00:16:36,776 --> 00:16:38,509 I'm afraid I can't help you. 217 00:16:38,503 --> 00:16:39,836 I'm sorry. 218 00:16:39,849 --> 00:16:42,583 You're a lousy liar, Mr. Burch. 219 00:16:43,946 --> 00:16:45,912 You know, there are people... 220 00:16:45,899 --> 00:16:49,501 who would say that I was a very, very good liar. 221 00:16:49,420 --> 00:16:53,688 Maybe at one time, but, uh... you're out of practice. 222 00:16:55,726 --> 00:16:56,926 Why don't you talk to me? 223 00:16:56,943 --> 00:16:58,676 Why don't you tell me 224 00:16:58,671 --> 00:17:00,938 what you're thinking and what you know? 225 00:17:02,545 --> 00:17:05,913 It's the only way you're going to save yourself. 226 00:17:16,278 --> 00:17:17,477 I, uh... 227 00:17:20,951 --> 00:17:24,954 I think it's time for you to go. 228 00:17:39,071 --> 00:17:41,738 Listen... 229 00:17:41,696 --> 00:17:43,429 You can hear it if you try. 230 00:18:16,877 --> 00:18:18,243 Vincent! 231 00:18:24,209 --> 00:18:25,474 Leave us, Mouse. 232 00:18:37,461 --> 00:18:39,061 Talk to me, Vincent. 233 00:18:39,061 --> 00:18:40,327 Tell me. 234 00:18:44,183 --> 00:18:47,785 Listen, Father. 235 00:18:47,704 --> 00:18:50,304 What do you hear? 236 00:18:50,265 --> 00:18:53,867 Only the wind. 237 00:18:53,787 --> 00:18:58,390 There's music in that sound, if you know how to listen. 238 00:18:58,268 --> 00:19:00,535 Catherine taught me that. 239 00:19:00,510 --> 00:19:03,444 And you can hear it still? 240 00:19:03,391 --> 00:19:05,324 Only in my memories. 241 00:19:05,311 --> 00:19:07,912 The rest... 242 00:19:07,872 --> 00:19:09,138 is silence. 243 00:19:15,171 --> 00:19:16,837 The hunter came for me. 244 00:19:16,836 --> 00:19:19,703 Because he did, two of my friends are dead. 245 00:19:19,653 --> 00:19:22,855 You risked your life to protect us. 246 00:19:22,790 --> 00:19:25,925 You've always kept our world safe from harm. 247 00:19:25,864 --> 00:19:31,734 And I cannot allow myself to endanger our world now. 248 00:19:31,562 --> 00:19:32,727 What happened... 249 00:19:32,746 --> 00:19:34,380 will never happen again. 250 00:19:37,516 --> 00:19:38,882 I must go, Father. 251 00:19:38,892 --> 00:19:40,925 Go? 252 00:19:40,908 --> 00:19:42,474 Where? 253 00:19:42,477 --> 00:19:48,315 Away. Somewhere separate and apart. 254 00:19:48,144 --> 00:19:50,511 Don't do this, Vincent. 255 00:19:52,689 --> 00:19:56,624 This is the only home I've ever known, 256 00:19:56,530 --> 00:20:00,465 but I must leave it in order to keep it safe. 257 00:20:00,372 --> 00:20:02,706 Don't make this parting any harder. 258 00:20:09,527 --> 00:20:13,930 I tried to make a world free from fear and violence. 259 00:20:13,818 --> 00:20:18,387 We cannot always choose the roads we walk. 260 00:20:24,637 --> 00:20:27,572 Be careful, Vincent. 261 00:20:27,519 --> 00:20:33,122 The road you walk could cost you more than your life. 262 00:20:32,961 --> 00:20:35,095 It could cost you yourself. 263 00:20:36,994 --> 00:20:38,393 I know the dangers, Father. 264 00:20:41,604 --> 00:20:44,538 That's why I must walk this road alone. 265 00:20:57,418 --> 00:20:59,418 I'm placing you under arrest 266 00:20:59,403 --> 00:21:01,003 for the murder of John Moreno. 267 00:21:01,003 --> 00:21:02,402 You have the right to remain silent. 268 00:21:02,411 --> 00:21:04,411 Anything you say can and will be used against you 269 00:21:04,396 --> 00:21:05,361 in a court of law. 270 00:21:05,389 --> 00:21:07,022 You have the right to an attorney. 271 00:21:07,021 --> 00:21:08,187 If you cannot afford an attorney, 272 00:21:08,206 --> 00:21:09,739 one will be provided for you. 273 00:21:09,742 --> 00:21:13,210 Do you understand these rights that I'm reading to you? 274 00:21:16,369 --> 00:21:18,303 What the hell are you afraid of? 275 00:21:19,602 --> 00:21:20,868 Everything you tell me 276 00:21:20,883 --> 00:21:23,483 is protected by attorney-client privilege, 277 00:21:23,444 --> 00:21:25,678 you know that. 278 00:21:25,652 --> 00:21:27,419 I've told you everything I can. 279 00:21:29,237 --> 00:21:31,838 Damn it, Richards, you've known me ten years. 280 00:21:31,799 --> 00:21:34,966 You can't seriously believe that I... 281 00:21:34,904 --> 00:21:38,205 What I believe is not important. 282 00:21:38,137 --> 00:21:40,371 It's what I can make a jury believe... 283 00:21:40,346 --> 00:21:44,048 If I'm going to defend you, I need to know what happened. 284 00:21:43,964 --> 00:21:47,932 Whatever you say, Elliot, doesn't have to leave this room. 285 00:21:49,758 --> 00:21:52,091 Who are you protecting? 286 00:21:54,016 --> 00:21:56,582 Tell me. 287 00:22:02,562 --> 00:22:05,963 You wouldn't believe me if I told you. 288 00:22:07,941 --> 00:22:09,507 I'll try and arrange bail. 289 00:22:09,509 --> 00:22:12,076 You should be out of here by tomorrow at the latest. 290 00:22:14,471 --> 00:22:17,071 In the meantime, 291 00:22:17,032 --> 00:22:19,499 you're going to have to do some hard thinking. 292 00:22:29,709 --> 00:22:32,643 You're not going to like it in Attica, I warn you. 293 00:22:34,223 --> 00:22:35,622 The food is lousy. 294 00:22:48,948 --> 00:22:51,349 He's a beautiful boy. 295 00:22:54,262 --> 00:22:56,696 He's strong. 296 00:22:58,584 --> 00:23:02,453 When are you going to name him? 297 00:23:02,361 --> 00:23:05,028 He has a name. 298 00:23:04,986 --> 00:23:06,619 Oh? 299 00:23:08,540 --> 00:23:11,340 Snow always learned their names. 300 00:23:11,293 --> 00:23:14,760 And then he killed them. 301 00:23:14,685 --> 00:23:16,952 When you know a man's true name... 302 00:23:16,927 --> 00:23:19,661 you can own him. 303 00:23:25,026 --> 00:23:26,859 And how's Mr. Burch? 304 00:23:26,851 --> 00:23:30,419 Having a rather bad day, I'm afraid. 305 00:23:34,117 --> 00:23:36,551 Then play the Judas card. 306 00:23:47,818 --> 00:23:50,954 I saw the press conference on the evening news. 307 00:23:50,891 --> 00:23:52,757 That wasn't my idea. 308 00:23:52,749 --> 00:23:54,648 You don't bust a guy like Elliot Burch 309 00:23:54,637 --> 00:23:56,170 and figure no one's going to notice. 310 00:23:56,174 --> 00:23:58,040 Relax, Joe. I know how the game is played. 311 00:23:58,030 --> 00:23:59,896 You don't have to explain it to me. 312 00:24:02,223 --> 00:24:03,322 Come here. 313 00:24:03,344 --> 00:24:04,678 What's up? 314 00:24:04,689 --> 00:24:06,188 Whoever killed Cathy Chandler 315 00:24:06,194 --> 00:24:08,694 was not the same person who brought her home. 316 00:24:08,658 --> 00:24:11,526 Now what makes you think that? 317 00:24:11,475 --> 00:24:13,675 Vincent brought her home, Joe. 318 00:24:13,651 --> 00:24:15,618 He brought her home because he loved her. 319 00:24:15,605 --> 00:24:17,138 Oh, come on. 320 00:24:17,142 --> 00:24:18,842 Look at these pictures. 321 00:24:19,863 --> 00:24:22,997 Moreno and Cates were ripped to pieces. 322 00:24:22,936 --> 00:24:24,202 Claw marks on the bones, 323 00:24:24,216 --> 00:24:26,783 torn flesh, heavy bruising, heavy bleeding. 324 00:24:26,745 --> 00:24:29,045 Yeah, I read the autopsies. 325 00:24:29,018 --> 00:24:30,083 Coroner says it looked 326 00:24:30,106 --> 00:24:31,739 more like an animal attack than a murder. 327 00:24:31,739 --> 00:24:34,173 Now I ran a computer check just to see if there were 328 00:24:34,140 --> 00:24:36,640 any other instances of the same M.O. 329 00:24:36,604 --> 00:24:38,104 in the last three years. 330 00:24:38,109 --> 00:24:39,475 I remember these cases, 331 00:24:39,486 --> 00:24:41,386 but what do they have to do with ours? 332 00:24:41,375 --> 00:24:42,607 The earliest was eight months 333 00:24:42,623 --> 00:24:44,823 after Cathy Chandler came to work for you. 334 00:24:44,800 --> 00:24:47,466 A third of them tie into cases that she was involved with. 335 00:24:47,425 --> 00:24:48,524 All circumstantial. 336 00:24:48,546 --> 00:24:50,279 You can't prove a damn thing. 337 00:24:55,940 --> 00:24:57,039 Vincent? 338 00:24:57,061 --> 00:24:58,761 Where'd you get this? 339 00:24:58,758 --> 00:25:01,758 Drainage tunnel under the park. 340 00:25:01,701 --> 00:25:04,169 Did you know there are hundreds of unmapped tunnels 341 00:25:04,135 --> 00:25:07,903 underneath this city, with access through Cathy's subbasement? 342 00:25:07,816 --> 00:25:10,183 So? 343 00:25:10,153 --> 00:25:11,653 So? 344 00:25:13,898 --> 00:25:15,131 I don't know. 345 00:25:17,292 --> 00:25:19,358 What kind of roses did she like? 346 00:25:19,341 --> 00:25:21,408 What do I look like, her florist? 347 00:25:21,390 --> 00:25:24,157 The only way that you can get a red and a white rose 348 00:25:24,111 --> 00:25:25,643 to grow off of the same bush 349 00:25:25,648 --> 00:25:27,514 is with a special graft, did you know that? 350 00:25:27,504 --> 00:25:30,171 Maybe she couldn't make up her mind. 351 00:25:30,129 --> 00:25:31,862 Joe, there's a language to flowers. 352 00:25:31,858 --> 00:25:34,158 The red rose means passion and love 353 00:25:34,131 --> 00:25:37,232 and the white rose is eternity or death. 354 00:25:37,172 --> 00:25:39,939 Now, somehow, I don't know how, 355 00:25:39,893 --> 00:25:42,827 but somehow Vincent knew whenever she was in trouble, 356 00:25:42,773 --> 00:25:44,440 and he came to her. 357 00:25:44,439 --> 00:25:45,805 He was her protector. 358 00:25:45,815 --> 00:25:48,616 You sound like you know this guy. 359 00:25:50,008 --> 00:25:52,008 Well, sometimes I feel like I do. 360 00:26:00,476 --> 00:26:02,809 Let's say I buy this for a second, okay? 361 00:26:02,782 --> 00:26:04,482 Where is he now? 362 00:26:04,478 --> 00:26:06,044 Somewhere. I don't know. 363 00:26:06,046 --> 00:26:07,946 Somewhere? 364 00:26:09,824 --> 00:26:11,390 He's close. 365 00:26:19,844 --> 00:26:23,612 Mr. Burch, how nice to meet you at last. 366 00:26:23,525 --> 00:26:25,392 I've heard so much about you. 367 00:26:25,381 --> 00:26:27,281 Who the hell are you? 368 00:26:27,270 --> 00:26:29,003 Jonathon Pope. 369 00:26:28,998 --> 00:26:30,898 You're being released, Mr. Burch, 370 00:26:30,887 --> 00:26:32,921 pending arraignment, of course. 371 00:26:32,904 --> 00:26:35,739 Where's Richards? He set this up? 372 00:26:35,689 --> 00:26:39,858 I'm afraid Mr. Richards has had to take himself off the case. 373 00:26:39,755 --> 00:26:41,955 His little girl is missing. 374 00:26:41,932 --> 00:26:43,398 Very sad. 375 00:26:48,879 --> 00:26:50,512 Who sent you? 376 00:26:50,512 --> 00:26:51,777 A friend. 377 00:26:51,792 --> 00:26:56,027 Just think of him as the player on the other side. 378 00:26:57,874 --> 00:26:59,574 Gabriel. 379 00:26:59,571 --> 00:27:02,205 He's a great admirer of yours. 380 00:27:02,163 --> 00:27:04,564 And he's very anxious to meet you. 381 00:27:04,533 --> 00:27:05,865 Shall we? 382 00:27:28,734 --> 00:27:30,834 He's waiting for you. 383 00:27:30,815 --> 00:27:32,815 I trust you know the way. 384 00:27:32,800 --> 00:27:35,534 Will I be coming back? 385 00:27:35,489 --> 00:27:37,822 That's entirely up to you, Mr. Burch. 386 00:28:09,165 --> 00:28:12,867 Why do people put flowers on graves? 387 00:28:14,703 --> 00:28:19,507 Do they really think it makes death smell sweeter? 388 00:28:20,978 --> 00:28:22,443 Why'd you bring me here? 389 00:28:22,450 --> 00:28:25,985 Does it make you uncomfortable? 390 00:28:25,907 --> 00:28:29,242 Only the company. 391 00:28:29,172 --> 00:28:30,539 Elliot... 392 00:28:30,549 --> 00:28:33,083 the war's over. 393 00:28:33,045 --> 00:28:35,246 In a month, you'll be bankrupt. 394 00:28:35,223 --> 00:28:37,757 In a year, you'll be in prison. 395 00:28:37,720 --> 00:28:41,489 Half your people are already mine. 396 00:28:41,402 --> 00:28:44,102 You're lying. 397 00:28:45,755 --> 00:28:47,855 Maybe I am. 398 00:28:47,836 --> 00:28:50,070 How will you ever be sure? 399 00:28:50,045 --> 00:28:51,778 Machiavelli wrote 400 00:28:51,773 --> 00:28:57,176 that... a wise prince knows it's better to be feared than loved. 401 00:28:57,023 --> 00:28:59,257 Look around you. 402 00:28:59,231 --> 00:29:02,633 All these tombstones. 403 00:29:02,562 --> 00:29:06,931 All these wasted possibilities. 404 00:29:06,818 --> 00:29:12,088 There's no reason for us to be enemies, Elliot. 405 00:29:14,790 --> 00:29:17,390 There's your reason. 406 00:29:21,032 --> 00:29:22,732 Catherine Chandler. 407 00:29:22,729 --> 00:29:25,930 You know, if I had known 408 00:29:25,866 --> 00:29:28,466 all the trouble it would cause, 409 00:29:28,427 --> 00:29:30,660 I would never have killed her. 410 00:29:34,861 --> 00:29:38,530 But... it's done. 411 00:29:38,447 --> 00:29:41,048 There she lies. 412 00:29:43,537 --> 00:29:46,004 If you want to lie down beside her, so be it. 413 00:29:48,210 --> 00:29:55,282 But I had heard that you were a more... practical man. 414 00:29:55,061 --> 00:29:59,397 Maybe I was... once. 415 00:29:59,287 --> 00:30:00,752 She changed me. 416 00:30:00,759 --> 00:30:02,759 I don't think so. 417 00:30:02,744 --> 00:30:05,444 What do you mean? 418 00:30:05,401 --> 00:30:08,736 I know you. 419 00:30:08,665 --> 00:30:11,166 You don't know anything about me. 420 00:30:12,828 --> 00:30:14,695 I know you. 421 00:30:18,430 --> 00:30:21,964 I know where you came from. 422 00:30:21,887 --> 00:30:25,656 I watched you climb. 423 00:30:25,568 --> 00:30:29,337 I know the price you paid. 424 00:30:29,250 --> 00:30:30,615 Rung by rung. 425 00:30:33,380 --> 00:30:36,848 The world is run by mice. 426 00:30:36,773 --> 00:30:38,405 But you and I, we're different. 427 00:30:38,405 --> 00:30:43,242 We belong to an earlier time. 428 00:30:43,112 --> 00:30:48,181 500 years ago, we would have been conquerors, kings. 429 00:30:48,041 --> 00:30:51,476 Smaller men would have showered us with titles, 430 00:30:51,402 --> 00:30:53,002 triumphs. 431 00:30:55,340 --> 00:31:00,376 After we died, they would have built us pyramids. 432 00:31:04,720 --> 00:31:07,821 You've come so far. 433 00:31:07,761 --> 00:31:11,329 You've pulled yourself up out of the dirt. 434 00:31:11,250 --> 00:31:14,051 Halfway to the stars. 435 00:31:17,429 --> 00:31:20,362 Do you really want to throw it all away 436 00:31:20,309 --> 00:31:22,577 for the sake of a woman who never loved you? 437 00:31:24,535 --> 00:31:26,635 She... 438 00:31:26,616 --> 00:31:28,349 She what? 439 00:31:28,344 --> 00:31:31,312 She told him everything about you. 440 00:31:31,258 --> 00:31:35,660 She told you nothing about him. 441 00:31:35,547 --> 00:31:38,948 She kept his secrets. 442 00:31:38,876 --> 00:31:43,278 Your dreams meant nothing to her. 443 00:31:43,166 --> 00:31:47,368 She loved him. 444 00:31:47,263 --> 00:31:51,032 And she bore him a child. 445 00:31:53,538 --> 00:31:56,039 I didn't take her away from you, Elliot, 446 00:31:56,004 --> 00:31:58,303 he did. 447 00:32:09,864 --> 00:32:13,199 But I can give it all back to you, Elliot. 448 00:32:13,129 --> 00:32:17,098 Everything you've lost. 449 00:32:17,003 --> 00:32:19,937 Wealth... power. 450 00:32:22,381 --> 00:32:24,981 I can help you, Elliot. 451 00:32:24,942 --> 00:32:29,011 Together, we can build towers 452 00:32:28,912 --> 00:32:31,545 that will last for a thousand years. 453 00:32:35,217 --> 00:32:39,419 Or... you can have this. 454 00:33:27,238 --> 00:33:29,838 Can I help you, Mr. Burch? 455 00:33:29,798 --> 00:33:32,466 Do I look like I need help? 456 00:33:32,424 --> 00:33:37,260 Poor men aren't the only ones who lose their way. 457 00:33:39,467 --> 00:33:40,899 I know my way. 458 00:33:50,479 --> 00:33:52,045 Don't you want the money? 459 00:33:52,046 --> 00:33:54,581 I'll see that he gets your note. 460 00:33:54,544 --> 00:33:56,745 No charge. 461 00:33:59,378 --> 00:34:02,612 Not for the note-- for the music. 462 00:34:40,737 --> 00:34:42,771 Vincent! 463 00:34:44,195 --> 00:34:46,228 You scared me. 464 00:34:46,211 --> 00:34:48,445 Remember that fear. 465 00:34:48,420 --> 00:34:50,787 I could help keep you alive. 466 00:34:50,757 --> 00:34:52,490 How did you find me? 467 00:34:52,486 --> 00:34:54,653 You can't hide from Mouse. 468 00:34:54,631 --> 00:34:57,098 Want to help. 469 00:34:57,064 --> 00:34:59,564 There's nothing you can do. 470 00:34:59,528 --> 00:35:00,995 Plenty Mouse can do. 471 00:35:01,001 --> 00:35:03,868 Building, fixing, finding and taking. 472 00:35:03,817 --> 00:35:05,050 Dying? 473 00:35:09,388 --> 00:35:11,922 I've buried too many of the people I love. 474 00:35:11,885 --> 00:35:15,253 This is something I must do alone. 475 00:35:15,182 --> 00:35:17,715 Mouse was alone once. 476 00:35:17,680 --> 00:35:19,980 Alone is bad. 477 00:35:19,953 --> 00:35:23,454 Worse than bad. 478 00:35:23,378 --> 00:35:25,778 Worse than worst. 479 00:35:37,015 --> 00:35:38,714 What was in the note? 480 00:35:42,137 --> 00:35:44,203 Hope. 481 00:35:56,255 --> 00:35:59,756 "The paths of glory lead but to the grave." 482 00:36:08,034 --> 00:36:09,300 Her grave. 483 00:37:01,271 --> 00:37:02,804 Father, I... 484 00:37:02,807 --> 00:37:05,441 had to find you. 485 00:37:05,400 --> 00:37:07,033 Ask you... 486 00:37:10,010 --> 00:37:13,812 was it because of me that Vincent went away? 487 00:37:13,724 --> 00:37:15,523 No, child. 488 00:37:15,517 --> 00:37:17,182 Come in. 489 00:37:20,030 --> 00:37:23,031 Vincent left because he had to. 490 00:37:22,974 --> 00:37:26,076 Because he loved us. 491 00:37:26,016 --> 00:37:31,919 And because his destiny lies up there now. 492 00:37:31,746 --> 00:37:36,216 Beneath those stranger stars. 493 00:37:58,060 --> 00:38:01,361 You're sure Burch will go through with it? 494 00:38:01,293 --> 00:38:03,828 He's come this far. 495 00:38:03,790 --> 00:38:07,125 The first step is the hard one. 496 00:38:07,056 --> 00:38:10,457 And afterwards? 497 00:38:12,658 --> 00:38:14,491 He's served his purpose. 498 00:38:24,151 --> 00:38:26,584 Elliot. 499 00:38:29,175 --> 00:38:30,274 Vincent, come here. 500 00:38:30,296 --> 00:38:31,796 I've got something to show you. 501 00:38:36,059 --> 00:38:39,159 What's wrong, Elliot? 502 00:38:39,099 --> 00:38:41,366 You're what's wrong. 503 00:38:41,340 --> 00:38:43,807 Look at you. 504 00:38:43,773 --> 00:38:47,541 I could have given Cathy the whole world. 505 00:38:47,454 --> 00:38:50,622 What'd you give her? 506 00:38:50,560 --> 00:38:53,594 All I could, 507 00:38:53,536 --> 00:38:57,639 all I... had, all I was. 508 00:39:12,617 --> 00:39:14,183 The message was a lie. 509 00:39:14,185 --> 00:39:17,119 Get out of here, now. 510 00:39:17,066 --> 00:39:18,632 You were a fool to trust me. 511 00:39:18,635 --> 00:39:19,700 Go, now. 512 00:39:19,723 --> 00:39:22,290 Catherine trusted you. 513 00:39:25,421 --> 00:39:27,187 No... 514 00:39:27,181 --> 00:39:29,915 Let me help you, Elliot. 515 00:39:31,311 --> 00:39:32,244 Vincent! 516 00:39:40,595 --> 00:39:42,462 Take this. 517 00:39:42,451 --> 00:39:43,617 Go! 518 00:39:43,636 --> 00:39:44,735 You wouldn't leave me. 519 00:39:44,756 --> 00:39:45,989 Damn right I would. 520 00:39:46,004 --> 00:39:47,104 You're lying again. 521 00:39:47,126 --> 00:39:51,728 Why do people always disappoint me, Pope? 522 00:39:51,607 --> 00:39:53,273 Enough. 523 00:39:53,271 --> 00:39:55,271 Blow it. 524 00:40:37,961 --> 00:40:40,128 Father, what's wrong? 525 00:40:41,994 --> 00:40:47,564 When beggars die, there are no comets seen. 526 00:40:47,404 --> 00:40:51,439 The heavens themselves blaze forth the death of princes. 527 00:41:12,053 --> 00:41:14,287 Don't be afraid. 528 00:41:15,959 --> 00:41:17,726 It's over. 529 00:41:19,000 --> 00:41:21,233 You're safe now. 530 00:41:21,283 --> 00:41:25,833 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.