Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,001
In this city of night,
2
00:00:08,944 --> 00:00:12,579
in this city of millions,
3
00:00:12,497 --> 00:00:15,097
there are countless stories.
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,520
This is one
5
00:00:19,504 --> 00:00:22,638
of two lovers who shared a bond
6
00:00:22,576 --> 00:00:26,111
that changed their lives forever.
7
00:00:26,033 --> 00:00:29,634
It is my story.
8
00:00:29,552 --> 00:00:32,687
How compassion opened my heart
9
00:00:32,625 --> 00:00:37,293
to a world where goodness and truth were stronger
10
00:00:37,168 --> 00:00:40,102
than hate or fear.
11
00:00:44,433 --> 00:00:48,601
Then... one day,
12
00:00:48,497 --> 00:00:51,165
she was taken from me
13
00:00:51,121 --> 00:00:54,756
by the forces of evil she had battled
14
00:00:54,672 --> 00:00:56,739
so bravely.
15
00:00:58,576 --> 00:01:03,013
And now, alone with her memory,
16
00:01:02,897 --> 00:01:05,298
yet armed with her courage,
17
00:01:05,266 --> 00:01:09,468
I have sworn to fight those who would kill
18
00:01:09,362 --> 00:01:11,895
or harm or destroy
19
00:01:11,856 --> 00:01:14,458
in the hope that one day
20
00:01:14,417 --> 00:01:19,687
I will find what all men seek to find--
21
00:01:19,536 --> 00:01:22,538
my destiny.
22
00:02:18,162 --> 00:02:20,963
Shh, shh, shh, shh.
23
00:02:20,914 --> 00:02:23,114
Shh.
24
00:04:59,317 --> 00:05:00,482
Vincent.
25
00:05:34,261 --> 00:05:36,528
Elliot Burch?
26
00:05:36,501 --> 00:05:39,034
He is my only recourse.
27
00:05:38,997 --> 00:05:40,597
Look here, Vincent.
28
00:05:40,596 --> 00:05:43,396
You want to
find your son.
29
00:05:43,348 --> 00:05:45,749
And I can understand that,
30
00:05:45,717 --> 00:05:47,917
but at what risk to yourself?
31
00:05:47,892 --> 00:05:49,392
What risk to this world?
32
00:05:49,397 --> 00:05:50,563
The risk is
only to myself.
33
00:05:50,580 --> 00:05:51,513
No, that's not true.
34
00:05:51,540 --> 00:05:53,140
Elliot Burch has had
a thousand chances
35
00:05:53,141 --> 00:05:54,340
to betray our world.
36
00:05:54,357 --> 00:05:56,524
Even so, how can you
possibly trust him in this?
37
00:05:56,501 --> 00:05:59,734
The child is all that is left
of Catherine in this world.
38
00:06:02,165 --> 00:06:06,600
You have nothing of Catherine
left inside you?
39
00:06:06,485 --> 00:06:09,252
Of course I have.
40
00:06:09,205 --> 00:06:11,939
Then ask her
to make the right choice.
41
00:06:14,645 --> 00:06:17,379
And think of those
who love you now.
42
00:06:19,253 --> 00:06:21,186
I did not come here
for your counsel.
43
00:06:23,861 --> 00:06:29,331
Believe me, Vincent,
I support your purpose.
44
00:06:29,173 --> 00:06:31,606
But you cannot give
me your blessing.
45
00:06:33,973 --> 00:06:37,642
I think the child
may be lost to us.
46
00:06:37,557 --> 00:06:40,558
The child is my son.
47
00:07:30,550 --> 00:07:34,518
"...Though they go mad,
they shall be sane;
48
00:07:34,423 --> 00:07:38,157
"though they sink through
the sea, they shall rise again;
49
00:07:38,071 --> 00:07:41,405
"though lovers be lost,
love shall not;
50
00:07:41,335 --> 00:07:45,237
"And death shall have
no dominion."
51
00:07:54,006 --> 00:07:56,774
Death shall
have no dominion.
52
00:08:01,206 --> 00:08:03,106
Well, then, issue more partnership shares.
53
00:08:03,094 --> 00:08:04,860
No good, Elliot.
54
00:08:04,854 --> 00:08:06,988
The share values are
low enough as it is.
55
00:08:06,966 --> 00:08:09,233
You can't risk
any more dilution.
56
00:08:09,207 --> 00:08:10,339
Gentlemen...
57
00:08:10,358 --> 00:08:12,625
Ladies...
58
00:08:12,599 --> 00:08:15,900
There are 22 buildings in this
city with my name on them.
59
00:08:15,830 --> 00:08:18,698
You telling me now that Elliot
Burch is a bad credit risk?
60
00:08:18,646 --> 00:08:21,414
Well, no, but...
61
00:08:21,366 --> 00:08:22,899
people are worried.
62
00:08:22,903 --> 00:08:25,937
Burch Properties Group is
at a bit of a low ebb right now.
63
00:08:25,879 --> 00:08:28,913
Elliott is-is, is there
something you're not telling us?
64
00:08:28,855 --> 00:08:30,655
Because if you're
devaluing shares
65
00:08:30,646 --> 00:08:31,779
for a buy-back...
66
00:08:31,798 --> 00:08:33,064
What are you
talking about?
67
00:08:33,079 --> 00:08:34,978
Burch Properties is worth
what it was always worth.
68
00:08:34,967 --> 00:08:36,566
No. No, that's not true.
69
00:08:36,567 --> 00:08:38,667
The settlement
on the casino fire
70
00:08:38,648 --> 00:08:39,980
will probably exceed
liability coverage
71
00:08:39,991 --> 00:08:43,191
by a figure in the high
tens of millions.
72
00:08:43,127 --> 00:08:44,326
And taking everything
into account,
73
00:08:44,342 --> 00:08:46,109
the liquidation value today
74
00:08:46,103 --> 00:08:49,070
of Burch Properties
is about 60%
75
00:08:49,015 --> 00:08:51,115
of what it was six months ago.
76
00:08:51,095 --> 00:08:53,328
An-And that's not counting
the cash drain
77
00:08:53,303 --> 00:08:55,537
with the DA's restraining order
78
00:08:55,512 --> 00:08:56,644
on the Battery
project.
79
00:08:56,663 --> 00:08:58,229
I thought you said we
could finesse Moreno?
80
00:08:58,231 --> 00:09:01,032
Well, it's not
just Moreno.
81
00:09:00,983 --> 00:09:02,849
It's, uh, coming
from everywhere.
82
00:09:02,840 --> 00:09:04,572
Selling of group shares
is across the board.
83
00:09:04,567 --> 00:09:06,667
Overseas banks,
pension funds-- you name it.
84
00:09:06,647 --> 00:09:09,381
Elliot, there can't be
a single hand behind this.
85
00:09:09,335 --> 00:09:11,134
No one man has
that kind of power.
86
00:09:11,128 --> 00:09:14,328
I wouldn't be so sure
about that, gentlemen.
87
00:09:14,264 --> 00:09:16,697
What are you
saying, Cleon?
88
00:09:16,663 --> 00:09:18,396
I'm simply saying there
is someone out there,
89
00:09:18,392 --> 00:09:20,091
and he's taking you apart
90
00:09:20,087 --> 00:09:23,021
piece by piece.
91
00:09:22,967 --> 00:09:25,233
Wh-Where do you
hear this, Mr. Manning?
92
00:09:25,207 --> 00:09:27,040
On the street corner?
93
00:09:27,032 --> 00:09:30,566
I hear it from people
like you, Mr. Walker.
94
00:09:30,488 --> 00:09:32,754
People who have
nice jobs in banks.
95
00:09:32,728 --> 00:09:34,628
Nice families
in the suburbs.
96
00:09:34,616 --> 00:09:36,916
People so scared,
they hang up the phone
97
00:09:36,888 --> 00:09:38,320
before we get
out the question.
98
00:09:40,504 --> 00:09:42,938
I think you
boys should work
99
00:09:42,904 --> 00:09:44,504
with Cleon on this thing.
100
00:09:44,504 --> 00:09:46,438
Now, there is
a connection out there.
101
00:09:46,424 --> 00:09:48,691
Please go and find it.
102
00:11:11,673 --> 00:11:12,805
Evening, Arthur.
103
00:11:39,578 --> 00:11:41,577
Elliot Burch.
104
00:11:51,738 --> 00:11:53,570
Who the hell are you?
105
00:11:53,562 --> 00:11:55,862
No one to fear.
106
00:12:05,945 --> 00:12:07,077
Don't...
107
00:12:07,098 --> 00:12:09,264
Please.
108
00:12:15,097 --> 00:12:18,098
How do you know me?
109
00:12:20,026 --> 00:12:22,026
We shared something--
110
00:12:22,010 --> 00:12:25,545
a friend-- very dear
to us both.
111
00:12:25,467 --> 00:12:28,167
Who?
112
00:12:28,122 --> 00:12:29,788
Catherine.
113
00:12:33,498 --> 00:12:35,665
My name is Vincent.
114
00:12:35,642 --> 00:12:38,843
Vincent.
115
00:12:42,650 --> 00:12:45,151
You know about me
from what she told you?
116
00:12:45,114 --> 00:12:47,581
Yes.
117
00:12:54,106 --> 00:12:56,774
What do you want
from me, Vincent?
118
00:12:58,266 --> 00:12:59,698
I need your help.
119
00:12:59,707 --> 00:13:02,941
Why should I help you?
120
00:13:02,874 --> 00:13:06,042
I do not do this
for myself.
121
00:13:05,979 --> 00:13:09,247
I saw the man who killed her.
122
00:13:11,163 --> 00:13:13,062
You what?
123
00:13:13,051 --> 00:13:14,583
I was there...
124
00:13:14,586 --> 00:13:17,788
with her at the end.
125
00:13:21,467 --> 00:13:23,767
But I was too late.
126
00:13:23,739 --> 00:13:26,372
Who is this man?
127
00:13:28,443 --> 00:13:30,309
Do you know him?
128
00:13:30,299 --> 00:13:31,498
No.
129
00:13:31,515 --> 00:13:35,850
But his face is burning
inside my mind.
130
00:13:35,739 --> 00:13:38,506
I know where he kept her.
131
00:13:40,635 --> 00:13:42,634
Will you help me?
132
00:13:42,619 --> 00:13:45,619
Why would I help you?
133
00:13:45,563 --> 00:13:48,731
Because you loved her, too.
134
00:13:57,051 --> 00:13:59,651
Specialized in psych...
135
00:13:59,610 --> 00:14:02,712
psych... mental disorders.
136
00:14:04,155 --> 00:14:06,022
Brilliant mind.
137
00:14:06,011 --> 00:14:07,243
Yeah, coming.
138
00:14:13,403 --> 00:14:16,104
Elliot Burch at my doorstep.
139
00:14:16,060 --> 00:14:17,359
I'm speechless.
140
00:14:17,372 --> 00:14:18,904
Hello, Joe.
141
00:14:18,907 --> 00:14:20,273
Let me guess--
142
00:14:20,283 --> 00:14:22,783
you bought my building,
and you're here for the rent.
143
00:14:22,747 --> 00:14:25,180
You think I could come in?
144
00:14:27,132 --> 00:14:28,831
It's about Cathy.
145
00:14:28,828 --> 00:14:29,793
She's dead, Elliot.
146
00:14:29,819 --> 00:14:31,018
Why don't you stop chasing her?
147
00:14:31,035 --> 00:14:32,234
Why don't you?
148
00:14:32,251 --> 00:14:34,718
Look, what do you want?
149
00:14:34,684 --> 00:14:36,516
I got a lead on her killer.
150
00:14:39,867 --> 00:14:42,234
Come on in.
151
00:14:47,612 --> 00:14:50,613
All I'm hearing are complaints
about the D.A.'s office.
152
00:14:50,556 --> 00:14:51,922
And I don't even
work there now.
153
00:14:51,931 --> 00:14:53,231
That's right,
154
00:14:53,244 --> 00:14:54,376
You ever ask yourself why?
155
00:14:54,396 --> 00:14:57,597
I never had to.
156
00:14:57,531 --> 00:14:59,432
My boss made it real clear--
157
00:14:59,420 --> 00:15:02,821
I was "acting against orders."
158
00:15:02,748 --> 00:15:04,614
You think he was right?
159
00:15:04,604 --> 00:15:05,836
Maybe.
160
00:15:05,852 --> 00:15:07,151
Why, what's your point?
161
00:15:07,164 --> 00:15:08,296
Cathy worked there, too.
162
00:15:08,317 --> 00:15:10,082
I mean, doesn't the D.A.
take care of their own?
163
00:15:10,077 --> 00:15:11,475
What are you driving at?
164
00:15:11,484 --> 00:15:13,584
Six months ago when Cathy
disappeared,
165
00:15:13,564 --> 00:15:16,031
everybody got interested
and started looking into it.
166
00:15:15,996 --> 00:15:18,062
Two people looked harder
than the rest.
167
00:15:18,044 --> 00:15:20,377
And after awhile, it started
looking hopeless.
168
00:15:20,348 --> 00:15:21,848
People lost interest,
169
00:15:21,853 --> 00:15:23,986
except you and me.
170
00:15:23,965 --> 00:15:26,365
We got warned off.
171
00:15:26,332 --> 00:15:28,632
We didn't pay attention
to the warnings.
172
00:15:29,916 --> 00:15:32,183
And then, the warnings
started to hurt.
173
00:15:32,157 --> 00:15:34,089
Come on, you're giving me
coincidences
174
00:15:34,077 --> 00:15:35,909
like they prove something.
175
00:15:35,900 --> 00:15:37,266
They're not
coincidences, Joe.
176
00:15:37,276 --> 00:15:39,410
It's all coming
from the same man.
177
00:15:41,245 --> 00:15:42,477
Who?
178
00:15:42,493 --> 00:15:43,559
Moreno?
179
00:15:43,581 --> 00:15:45,213
The man Moreno works for.
180
00:15:45,212 --> 00:15:46,244
Not a chance.
181
00:15:46,268 --> 00:15:48,101
You can't know that.
182
00:15:48,092 --> 00:15:50,025
I'll tell you what I know.
183
00:15:50,012 --> 00:15:52,513
I know Moreno.
184
00:15:52,476 --> 00:15:53,742
Whoever
killed Cathy
185
00:15:53,757 --> 00:15:55,857
has a direct line
into your office.
186
00:15:55,836 --> 00:15:57,937
To somebody powerful enough
to suspend you,
187
00:15:57,917 --> 00:15:59,483
and to launch a witch hunt
against me.
188
00:15:59,484 --> 00:16:00,817
Well, maybe it's
this guy Vincent
189
00:16:00,829 --> 00:16:03,129
nobody seems to
be able to find.
190
00:16:03,101 --> 00:16:05,602
It's not him.
191
00:16:05,565 --> 00:16:06,830
How do you know?
192
00:16:06,845 --> 00:16:10,246
I know.
193
00:16:10,173 --> 00:16:11,873
Then I don't know.
194
00:16:11,868 --> 00:16:14,435
Maybe it's nobody.
195
00:16:14,397 --> 00:16:17,097
Let me ask
you something.
196
00:16:17,053 --> 00:16:18,118
How much is Moreno costing you
197
00:16:18,141 --> 00:16:19,274
holding up
your building permits?
198
00:16:19,293 --> 00:16:20,658
That's not it, Joe.
199
00:16:20,669 --> 00:16:22,770
You know what else I don't like
about this picture, Burch?
200
00:16:22,749 --> 00:16:25,183
Time after time, I saw you put
Cathy on the line
201
00:16:25,148 --> 00:16:26,648
when there was something
in it for you.
202
00:16:26,653 --> 00:16:27,718
And now you're back here
203
00:16:27,742 --> 00:16:29,007
doing the same
thing to me.
204
00:16:29,021 --> 00:16:30,020
I'll tell you something.
205
00:16:30,045 --> 00:16:31,745
You got no idea
how wrong you are!
206
00:16:31,741 --> 00:16:33,775
I think it's time
for you to leave.
207
00:16:33,757 --> 00:16:35,924
No, Joe, Joe, listen.
208
00:16:35,901 --> 00:16:37,967
I'd at least like you to promise
me that you'll look into it.
209
00:16:37,949 --> 00:16:40,517
I'm not promising
you anything.
210
00:16:40,477 --> 00:16:42,711
Have a nice day.
211
00:16:54,558 --> 00:16:58,827
You ask Moreno what's
at 1900 Sixth Avenue.
212
00:17:08,733 --> 00:17:11,500
Vincent, did you
see Elliot Burch?
213
00:17:11,453 --> 00:17:12,752
Yes.
214
00:17:12,765 --> 00:17:13,864
Is he going to help you?
215
00:17:13,885 --> 00:17:15,852
He has agreed to help.
216
00:17:15,837 --> 00:17:18,805
So does this mean
you're going to risk seeing him again?
217
00:17:18,750 --> 00:17:21,951
Yes, I will risk
seeing him.
218
00:17:21,886 --> 00:17:23,719
I would risk everything.
219
00:17:23,710 --> 00:17:26,110
Would you do
any less for me?
220
00:19:05,536 --> 00:19:07,735
"Vincent."
221
00:19:16,159 --> 00:19:18,359
The threshold below.
222
00:19:19,839 --> 00:19:22,507
Well, some of the biggest sellers
223
00:19:22,463 --> 00:19:24,596
have ties to a certain investment bank
224
00:19:24,576 --> 00:19:25,575
in Singapore.
225
00:19:25,599 --> 00:19:26,865
And?
226
00:19:26,879 --> 00:19:28,311
And we're fairly certain
they're backed
227
00:19:28,319 --> 00:19:29,586
by South American
drug interests.
228
00:19:29,599 --> 00:19:31,599
Wait. Any of these
South American drug interests
229
00:19:31,584 --> 00:19:33,551
have connections in New York?
230
00:19:33,535 --> 00:19:36,469
Possibly, but there's
no way of knowing for certain.
231
00:19:36,415 --> 00:19:40,050
What about a connection
to the D.A.'s office?
232
00:19:39,968 --> 00:19:41,267
Elliot.
233
00:19:41,280 --> 00:19:45,015
John Moreno has a sterling
reputation in this town.
234
00:19:44,928 --> 00:19:46,327
I wouldn't even
want to ask.
235
00:19:46,335 --> 00:19:47,668
Gentlemen, you've
done wonderful work.
236
00:19:47,679 --> 00:19:48,945
I want to thank you.
237
00:19:48,960 --> 00:19:50,726
I'll be in touch.
238
00:19:59,872 --> 00:20:01,938
Okay, so tell me.
239
00:20:01,919 --> 00:20:04,253
I can't prove anything, Elliot.
240
00:20:04,224 --> 00:20:07,291
And I don't want to try.
241
00:20:07,232 --> 00:20:09,165
Would you just say it?
242
00:20:09,152 --> 00:20:10,552
Definitely Moreno.
243
00:20:10,559 --> 00:20:12,693
Yeah, yeah, but who's
pulling his strings?
244
00:20:12,671 --> 00:20:14,638
No one knows.
245
00:20:14,624 --> 00:20:16,390
What about the address
I gave you?
246
00:20:16,384 --> 00:20:19,319
If he lived there,
he hid himself very well.
247
00:20:19,264 --> 00:20:22,632
Mazes of holding companies,
third-party leasebacks.
248
00:20:22,560 --> 00:20:25,728
It'll take months to trace.
249
00:20:25,664 --> 00:20:27,831
The man doesn't want you
to know who he is.
250
00:20:27,808 --> 00:20:31,143
Well, that's too damn bad,
'cause I'm going to find him.
251
00:20:31,072 --> 00:20:34,107
Why?
252
00:20:34,049 --> 00:20:35,615
Why?
253
00:20:35,617 --> 00:20:37,683
Elliot, you got
what you wanted.
254
00:20:37,664 --> 00:20:39,830
You found out you weren't
imagining things.
255
00:20:39,808 --> 00:20:41,942
Somebody is after you.
256
00:20:41,920 --> 00:20:43,486
Why don't the hell you back off?
257
00:20:43,488 --> 00:20:45,189
You think you can
win a game like this?
258
00:20:45,184 --> 00:20:47,050
This man is dangerous.
259
00:20:47,040 --> 00:20:50,041
Well, there are people who would
say that about me.
260
00:20:49,984 --> 00:20:52,151
You ever kill a man?
261
00:20:54,336 --> 00:20:57,070
You ever kill a man
just to make a point?
262
00:20:58,976 --> 00:21:00,642
Of course not.
263
00:21:00,640 --> 00:21:04,108
You ever kill 200 men
264
00:21:04,032 --> 00:21:05,931
just to make a point?
265
00:21:05,920 --> 00:21:07,320
Casino fire.
266
00:21:09,313 --> 00:21:11,512
That's the difference
between you.
267
00:21:11,488 --> 00:21:12,720
That's why you can't win.
268
00:21:12,736 --> 00:21:14,303
I can have the
law on my side.
269
00:21:14,305 --> 00:21:15,470
I can get him put away.
270
00:21:15,489 --> 00:21:16,654
It's just a matter
of finding
271
00:21:16,673 --> 00:21:18,239
the right stuff,
and we can do it, Cleon.
272
00:21:18,240 --> 00:21:20,340
I know we can.
273
00:21:20,320 --> 00:21:23,054
Not with me, Elliot.
274
00:21:23,008 --> 00:21:24,741
What?
275
00:21:24,736 --> 00:21:26,503
I'm out of it.
276
00:21:26,496 --> 00:21:28,530
No, no, no. Cleon.
277
00:21:28,512 --> 00:21:30,645
I can't do this without you.
278
00:21:30,624 --> 00:21:31,824
Sorry.
279
00:21:31,841 --> 00:21:32,873
I'll double your retainer.
280
00:21:34,432 --> 00:21:37,167
I'll give you a bonus-- you get
$100,000 when we find the man.
281
00:21:37,122 --> 00:21:39,454
I've lost two of my field men.
282
00:21:40,961 --> 00:21:42,361
I've got a family.
283
00:21:54,369 --> 00:21:57,070
Well, you do look like
you got your mind made up.
284
00:22:06,561 --> 00:22:09,729
You be careful.
285
00:22:09,665 --> 00:22:11,598
Be very, very careful.
286
00:23:15,843 --> 00:23:18,109
I'm ready, Pierson.
287
00:24:53,443 --> 00:24:55,811
Hey, boss,
burning the midnight oil?
288
00:24:55,780 --> 00:24:57,713
Hey. Well, you know, Joe,
289
00:24:57,700 --> 00:25:00,066
it never stops
coming down around here.
290
00:25:00,036 --> 00:25:02,068
Wait a minute.
Time fly by that fast?
291
00:25:02,051 --> 00:25:03,217
Your two months
up already? No.
292
00:25:03,236 --> 00:25:05,068
I just felt like
dropping by for a visit.
293
00:25:05,059 --> 00:25:07,026
You tell me you
actually miss this place,
294
00:25:07,012 --> 00:25:08,377
I'm gonna give you
another two months.
295
00:25:08,388 --> 00:25:10,822
Hey, I'm guilty. What can I say?
296
00:25:10,787 --> 00:25:13,088
Soap operas got
nothing on this circus.
297
00:25:13,060 --> 00:25:15,026
Relax, Joe.
298
00:25:15,012 --> 00:25:17,679
Enjoy your
vacation.
299
00:25:17,636 --> 00:25:18,902
So...
300
00:25:22,116 --> 00:25:24,450
What's this new mess
Elliot Burch stepped in?
301
00:25:24,419 --> 00:25:26,820
Ah, this one's no fun, Joe.
302
00:25:26,788 --> 00:25:29,055
You know I don't live
to poke sticks at rich guys,
303
00:25:29,028 --> 00:25:31,194
I don't care what
the papers may say. No, I know.
304
00:25:31,171 --> 00:25:33,105
Fact is, the guy is dirty.
305
00:25:33,092 --> 00:25:34,625
Well, he keeps saying
he can't defend himself
306
00:25:34,628 --> 00:25:35,960
because all of the sources
307
00:25:35,971 --> 00:25:37,038
are confidential.
308
00:25:37,060 --> 00:25:38,893
Well, no one likes
to stand in the light
309
00:25:38,885 --> 00:25:40,884
when they're pointing a finger
at a guy like Burch.
310
00:25:40,868 --> 00:25:42,034
You think he's dangerous?
311
00:25:43,236 --> 00:25:45,303
Anybody with that kind of power
is dangerous, Joe.
312
00:25:45,284 --> 00:25:46,416
Believe me.
313
00:25:46,436 --> 00:25:47,835
Why the interest?
314
00:25:47,844 --> 00:25:49,643
I don't know. A guy like that...
315
00:25:49,636 --> 00:25:51,569
spends most of his time
on the front page.
316
00:25:51,556 --> 00:25:53,957
After a while, he seems
bigger than life.
317
00:25:55,972 --> 00:26:00,508
John, the other day I was
cleaning out some old files,
318
00:26:00,389 --> 00:26:01,989
and I found something
on the Chandler case
319
00:26:01,988 --> 00:26:03,420
that I never got
a chance to look into.
320
00:26:03,428 --> 00:26:05,128
Joe.
321
00:26:05,124 --> 00:26:06,957
You got to let this thing rest.
322
00:26:06,948 --> 00:26:07,880
No, I know, I know.
323
00:26:07,908 --> 00:26:09,407
I just wanted to run it by you
324
00:26:09,412 --> 00:26:10,945
to see if maybe it rings a bell.
325
00:26:10,949 --> 00:26:11,981
What is it?
326
00:26:12,005 --> 00:26:14,505
An address someone gave me.
327
00:26:14,468 --> 00:26:16,535
1900 Sixth Avenue.
328
00:26:17,829 --> 00:26:19,662
You know, that tower
right off of 53rd Street.
329
00:26:19,652 --> 00:26:21,252
Yeah, I know where it is.
330
00:26:21,253 --> 00:26:23,053
But, uh...
331
00:26:23,044 --> 00:26:25,044
doesn't do anything
for me, Joe. I'm sorry.
332
00:26:25,029 --> 00:26:27,362
Think it'd be worth
checking the tenants?
333
00:26:27,332 --> 00:26:28,966
My tip came from a solid source.
334
00:26:30,245 --> 00:26:32,478
Well, I could put
some people on it.
335
00:26:32,453 --> 00:26:33,819
Well, I got nothing else to do.
336
00:26:33,828 --> 00:26:35,295
Why don't I just go down...?
Joe.
337
00:26:35,301 --> 00:26:37,701
You're still on suspension.
338
00:26:39,685 --> 00:26:41,518
Yeah, right.
339
00:26:43,333 --> 00:26:45,666
I'll see you later.
340
00:27:19,430 --> 00:27:20,695
Stay with the car.
341
00:27:22,021 --> 00:27:23,921
Mr. Burch?
Uh-huh?
342
00:27:23,909 --> 00:27:25,176
Are you sure?
343
00:27:25,190 --> 00:27:27,156
Ten minutes.
344
00:28:13,510 --> 00:28:15,243
Vincent.
345
00:28:31,334 --> 00:28:33,301
Vincent!
346
00:28:34,886 --> 00:28:36,786
I'm here.
347
00:28:46,598 --> 00:28:47,964
Come no further.
348
00:28:51,942 --> 00:28:53,408
You're alone?
349
00:28:59,686 --> 00:29:01,686
Tell me what you have found.
350
00:29:01,671 --> 00:29:04,772
What I've found...
351
00:29:04,711 --> 00:29:07,979
was a connection to the District
Attorney of Manhattan.
352
00:29:07,910 --> 00:29:09,810
What is it, Elliot?
353
00:29:09,799 --> 00:29:12,700
This man that you recognized,
354
00:29:12,647 --> 00:29:14,780
the man you saw
in the helicopter.
355
00:29:14,759 --> 00:29:17,393
If he's powerful enough to
control the district attorney...
356
00:29:17,350 --> 00:29:19,851
He killed 213 people
in a hotel fire--
357
00:29:19,815 --> 00:29:21,481
my hotel!
358
00:29:21,479 --> 00:29:23,979
And tonight he killed a
man who worked for me.
359
00:29:23,943 --> 00:29:25,876
A friend.
360
00:29:25,863 --> 00:29:28,364
And he left his
corpse as a warning.
361
00:29:28,327 --> 00:29:30,594
What kind of man is this?
362
00:29:31,591 --> 00:29:34,759
The way is dangerous, Elliot.
363
00:29:35,687 --> 00:29:38,288
You are not bound to continue.
364
00:29:38,247 --> 00:29:39,379
Vincent,
365
00:29:39,399 --> 00:29:41,833
it's not dangerous,
it's suicide.
366
00:29:41,798 --> 00:29:45,633
There is...
367
00:29:45,543 --> 00:29:47,677
something more you should know.
368
00:29:49,191 --> 00:29:51,192
There is a child.
369
00:29:51,175 --> 00:29:53,676
This... man
370
00:29:53,640 --> 00:29:55,205
is raising
371
00:29:55,207 --> 00:29:58,108
Catherine's child.
372
00:29:58,055 --> 00:30:00,522
It's your child.
373
00:30:00,487 --> 00:30:03,854
The child is hers, Elliot.
374
00:30:07,943 --> 00:30:10,544
Go on.
375
00:30:10,504 --> 00:30:13,104
Look-- grasp it.
376
00:30:13,064 --> 00:30:15,931
Don't be afraid.
377
00:30:16,904 --> 00:30:19,838
The day will come.
378
00:30:19,783 --> 00:30:23,685
You'll know the truth.
379
00:30:23,591 --> 00:30:27,360
When the ring is on your finger,
380
00:30:27,272 --> 00:30:29,939
that day, your life
will truly begin.
381
00:30:32,264 --> 00:30:35,198
Listen... to the shadows.
382
00:30:37,480 --> 00:30:40,981
Nothing is impossible.
383
00:30:40,903 --> 00:30:43,104
The truths are so simple.
384
00:30:45,960 --> 00:30:48,894
Their fear
will build your castles.
385
00:30:50,440 --> 00:30:53,374
Their greed
will make them slaves.
386
00:30:56,200 --> 00:31:00,769
Look, when they close
their eyes.
387
00:31:02,601 --> 00:31:05,535
Push forward whenever
they pull back.
388
00:31:08,361 --> 00:31:11,495
Eat the meals
389
00:31:11,433 --> 00:31:16,602
they dare not taste.
390
00:31:16,457 --> 00:31:19,290
The power will come.
391
00:31:19,240 --> 00:31:22,041
So easy.
392
00:31:21,992 --> 00:31:26,061
Century after century,
393
00:31:25,960 --> 00:31:28,761
the truths never change.
394
00:31:30,121 --> 00:31:31,587
Hmm.
395
00:31:33,833 --> 00:31:34,764
Some day.
396
00:31:52,936 --> 00:31:55,404
The threshold below.
397
00:32:26,026 --> 00:32:28,593
Okay, below.
398
00:32:28,553 --> 00:32:30,987
The threshold below.
399
00:33:22,953 --> 00:33:25,455
What's at 1900
Sixth Avenue?
400
00:33:29,738 --> 00:33:31,171
You talked to Moreno?
401
00:33:31,178 --> 00:33:32,244
I did.
402
00:33:32,267 --> 00:33:35,400
And?
403
00:33:35,337 --> 00:33:39,173
Why don't you tell me
what 1900 Sixth Avenue is?
404
00:33:39,082 --> 00:33:41,416
It's where Cathy died.
405
00:33:43,371 --> 00:33:45,304
Jesus.
406
00:33:52,810 --> 00:33:54,442
How do you know?
407
00:33:54,442 --> 00:33:55,909
I can't tell you.
408
00:33:55,914 --> 00:33:58,481
Why not? What, are
you protecting someone?
409
00:33:58,442 --> 00:34:00,142
How do you know so much?
410
00:34:00,139 --> 00:34:02,572
It doesn't matter how I know.
The hell it doesn't!
411
00:34:02,538 --> 00:34:03,971
Moreno's dirty, Joe!
412
00:34:03,979 --> 00:34:05,044
We both know that!
413
00:34:07,211 --> 00:34:10,178
What's important is that
he may be the only link we have
414
00:34:10,122 --> 00:34:11,922
to whoever killed Cathy.
415
00:34:18,858 --> 00:34:22,060
I don't believe
this is happening.
416
00:34:21,994 --> 00:34:24,028
I'm so sorry.
417
00:34:57,196 --> 00:34:59,229
What should we do now, Vincent?
418
00:35:01,644 --> 00:35:07,280
Tell Mouse we must seal
this section of the tunnels.
419
00:35:07,115 --> 00:35:08,915
Forever?
420
00:35:11,851 --> 00:35:14,552
Yes.
421
00:35:14,507 --> 00:35:16,440
Forever.
422
00:35:28,427 --> 00:35:29,860
Yeah, but you see,
423
00:35:29,868 --> 00:35:32,035
if we let this guy cop
to a misdemeanor,
424
00:35:32,011 --> 00:35:33,745
there won't be any heat
on him to testify.
425
00:35:33,740 --> 00:35:35,172
We cannot take
the easy win.
426
00:35:35,180 --> 00:35:37,480
There's a
principle here.
427
00:35:37,452 --> 00:35:38,885
Hey, Joe.
428
00:35:38,891 --> 00:35:40,057
Hello, John.
429
00:35:40,075 --> 00:35:43,444
Charlie, let's
pick this up later.
430
00:35:48,044 --> 00:35:50,812
Everything all right?
431
00:35:50,763 --> 00:35:54,031
I remember when you used
to give me those lectures.
432
00:35:53,964 --> 00:35:55,830
You remember wrong.
433
00:35:55,820 --> 00:35:57,854
You used to lecture
me all the time.
434
00:35:57,836 --> 00:36:00,103
I never met anybody
with a bigger thirst for justice.
435
00:36:00,076 --> 00:36:03,177
Aw, these new guys,
they don't know.
436
00:36:03,116 --> 00:36:05,916
Today, it's every
man for himself.
437
00:36:05,869 --> 00:36:07,134
Is that
the way you feel?
438
00:36:07,148 --> 00:36:08,247
That's the way it is.
439
00:36:08,268 --> 00:36:10,668
No, I mean for you.
440
00:36:10,636 --> 00:36:12,937
Is that the way you feel?
441
00:36:12,908 --> 00:36:14,708
What's on your mind, Joe?
442
00:36:14,700 --> 00:36:16,067
I heard some things.
443
00:36:16,076 --> 00:36:17,576
Things I didn't
want to hear.
444
00:36:17,581 --> 00:36:18,613
What things?
445
00:36:18,635 --> 00:36:20,436
About the ones who killed Cathy.
446
00:36:20,428 --> 00:36:22,528
You can't let that go, can you?
447
00:36:22,508 --> 00:36:25,009
About someone bought
and paid for in this office.
448
00:36:26,252 --> 00:36:28,619
Deny it for me, please.
449
00:36:28,588 --> 00:36:30,121
I'm going to let you
apologize for that,
450
00:36:30,124 --> 00:36:31,423
and then I'm going
to let you leave!
451
00:36:31,436 --> 00:36:35,472
Do you think I'd come here
if I wasn't sure?
452
00:36:35,373 --> 00:36:36,838
You don't know
what you're talking about.
453
00:36:36,844 --> 00:36:39,344
Cathy Chandler is dead,
and her blood is all over you.
454
00:36:39,308 --> 00:36:40,407
Better get out of here, Joe.
455
00:36:40,428 --> 00:36:41,928
What are you doing here?
456
00:36:41,933 --> 00:36:43,366
This office stands
for something!
457
00:36:43,372 --> 00:36:44,204
Get out of here!
458
00:36:44,236 --> 00:36:45,502
How many times
have you told me
459
00:36:45,517 --> 00:36:46,783
the only difference between us
460
00:36:46,796 --> 00:36:48,996
and the people we put away
is what's here?
461
00:36:48,972 --> 00:36:50,238
"It's like a religion, Joe."
462
00:36:50,253 --> 00:36:52,386
"It's like a faith, Joe!
463
00:36:52,364 --> 00:36:54,664
It has to be."
464
00:36:54,636 --> 00:36:57,838
I also remember telling you
something about loyalty!
465
00:36:59,180 --> 00:37:00,547
Where's your loyalty?
466
00:37:00,557 --> 00:37:02,190
Where should it be, John?
467
00:37:02,189 --> 00:37:03,955
With you or the law?
468
00:37:03,948 --> 00:37:06,716
I didn't think
there was a difference.
469
00:37:08,365 --> 00:37:12,333
Now, I know you didn't kill her.
470
00:37:12,237 --> 00:37:14,638
Help me get the one who did.
471
00:37:14,605 --> 00:37:16,338
Who told you this?
472
00:37:18,349 --> 00:37:19,281
It was Burch,
473
00:37:19,309 --> 00:37:21,109
wasn't it?
474
00:37:21,101 --> 00:37:22,401
Burch got to you.
475
00:37:22,413 --> 00:37:25,714
No, John.
476
00:37:25,646 --> 00:37:27,512
The truth got to me.
477
00:37:27,501 --> 00:37:29,434
Just the truth.
478
00:37:40,365 --> 00:37:42,298
Burch knows the address.
479
00:37:44,237 --> 00:37:48,606
This is not a profitable
situation, Mr. Moreno.
480
00:37:48,493 --> 00:37:50,593
Too many liabilities.
481
00:37:50,573 --> 00:37:53,374
I can handle it.
482
00:37:53,325 --> 00:37:55,659
Can you handle your assistant?
483
00:37:55,629 --> 00:37:56,761
Maxwell?
484
00:37:56,781 --> 00:37:58,448
He's no threat.
485
00:37:58,445 --> 00:38:00,645
Trust me.
486
00:38:00,621 --> 00:38:03,189
I would like to trust you.
487
00:38:03,149 --> 00:38:05,616
I can take care of this.
488
00:38:07,277 --> 00:38:09,544
Then do it.
489
00:38:33,645 --> 00:38:35,279
Ten minutes.
490
00:38:35,279 --> 00:38:36,811
Right.
491
00:38:54,478 --> 00:38:57,647
Yeah. Thanks.
492
00:38:57,582 --> 00:38:59,148
We on?
493
00:39:23,791 --> 00:39:25,590
Vincent!
494
00:39:39,887 --> 00:39:42,320
Hello, Mr. Burch.
495
00:39:48,014 --> 00:39:50,649
Moreno.
496
00:39:50,607 --> 00:39:53,207
You must be crazy, Burch.
497
00:39:53,167 --> 00:39:55,467
What could be worth all this?
498
00:39:55,438 --> 00:39:58,040
You wouldn't understand.
499
00:39:57,999 --> 00:39:59,599
Probably not.
500
00:40:25,903 --> 00:40:26,902
Cates!
501
00:41:26,576 --> 00:41:28,909
Vincent.
502
00:41:28,959 --> 00:41:33,509
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.