Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,845 --> 00:01:11,558
♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪
4
00:01:11,559 --> 00:01:14,646
♪ You know ♪
5
00:01:14,647 --> 00:01:19,046
♪ Never believe it's not so ♪
6
00:01:19,047 --> 00:01:21,566
♪ It's magic ♪
7
00:01:21,567 --> 00:01:24,363
♪ You know ♪
8
00:01:24,364 --> 00:01:29,364
♪ Never believe it's not so ♪
9
00:01:31,962 --> 00:01:34,142
♪ Never been awake ♪
10
00:01:34,143 --> 00:01:36,396
♪ Never seen a day break ♪
11
00:01:36,397 --> 00:01:41,025
♪ Leaning on my pillow in the morning ♪
12
00:01:41,026 --> 00:01:43,441
♪ Lazy day in bed ♪
13
00:01:43,442 --> 00:01:45,822
♪ Music in my head ♪
14
00:01:45,823 --> 00:01:50,823
♪ Crazy music playing
in the morning light ♪
15
00:01:53,176 --> 00:01:56,907
♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪
16
00:01:56,908 --> 00:02:00,112
♪ You know ♪
17
00:02:00,113 --> 00:02:04,299
♪ Never believe it's not so ♪
18
00:02:04,300 --> 00:02:06,630
♪ It's magic ♪
19
00:02:06,631 --> 00:02:07,854
♪ You know ♪
20
00:02:09,569 --> 00:02:14,569
♪ Never believe it's not so ♪
21
00:02:16,408 --> 00:02:18,888
♪ I love my sunny day ♪
22
00:02:18,889 --> 00:02:21,427
♪ Dream of far away ♪
23
00:02:21,428 --> 00:02:25,678
♪ Dreaming on my pillow in the morning ♪
24
00:02:25,679 --> 00:02:28,310
♪ Never been awake ♪
25
00:02:28,311 --> 00:02:30,438
♪ Never seen a day break ♪
26
00:02:30,439 --> 00:02:35,439
♪ Leaning on my pillow
in the morning light ♪
27
00:02:37,508 --> 00:02:41,590
♪ Oh, oh, oh, it's magic ♪
28
00:02:41,591 --> 00:02:44,649
♪ You know ♪
29
00:02:44,650 --> 00:02:48,875
♪ Never believe it's not so ♪
30
00:02:48,876 --> 00:02:51,188
♪ It's magic ♪
31
00:02:51,189 --> 00:02:54,090
♪ You know ♪
32
00:02:54,091 --> 00:02:57,758
♪ Never believe it's not so ♪
33
00:03:32,452 --> 00:03:33,619
- Kate Miller?
34
00:03:37,502 --> 00:03:39,328
- That's the fourth quarter right there.
35
00:03:43,678 --> 00:03:45,765
- So tell me, Kate.
36
00:03:45,766 --> 00:03:47,440
Why do you want to work here?
37
00:03:47,441 --> 00:03:50,809
- Well, I thought I could
make a difference and-
38
00:03:50,810 --> 00:03:53,175
- That's great, and so did I.
39
00:03:53,176 --> 00:03:55,339
You can't make a difference
in the world without money.
40
00:03:55,340 --> 00:03:57,005
You want to feed the kids in Africa?
41
00:03:57,006 --> 00:03:58,242
You're gonna need money.
42
00:03:58,243 --> 00:04:00,061
You want to clean the water in Thailand?
43
00:04:00,062 --> 00:04:02,029
You're gonna need money.
44
00:04:02,030 --> 00:04:05,568
You want to save the South
American three-toed tree frog?
45
00:04:05,569 --> 00:04:07,466
What are you gonna need?
46
00:04:07,467 --> 00:04:08,589
- Money?
47
00:04:08,590 --> 00:04:09,722
- Ding, ding, ding, ding, ding!
48
00:04:09,723 --> 00:04:11,424
That's right, money.
49
00:04:11,425 --> 00:04:13,404
And that's what we do.
50
00:04:13,405 --> 00:04:15,714
Without money, there is no business.
51
00:04:15,715 --> 00:04:17,847
There is no adventure, there
is no making a difference.
52
00:04:17,848 --> 00:04:19,088
There's no saving the tree frogs.
53
00:04:19,089 --> 00:04:20,423
Tree frogs are dead, money.
54
00:04:20,424 --> 00:04:21,432
Ding, ding, ding, ding!
55
00:04:21,433 --> 00:04:23,020
You can't make a difference
in the world without money.
56
00:04:23,021 --> 00:04:23,933
Money, money.
57
00:04:23,934 --> 00:04:26,685
Shipyards, power plants, steel
factories, medical imaging.
58
00:04:26,686 --> 00:04:29,157
Money, money, we're gonna make money.
59
00:04:29,158 --> 00:04:31,844
We are prepared to offer
you a position at this firm.
60
00:04:31,845 --> 00:04:33,493
- I'm gonna have to say no.
61
00:04:33,494 --> 00:04:35,746
- No? Did she just say no?
- I really appreciate it
62
00:04:35,747 --> 00:04:37,621
but I just, I can't.
63
00:04:37,622 --> 00:04:40,133
I can't breathe in this coat and-
64
00:04:40,134 --> 00:04:42,181
- I mean, you're exactly
what we're looking for.
65
00:04:42,182 --> 00:04:45,407
- I know, I know, and
there are 1000 applicants
66
00:04:45,408 --> 00:04:47,842
who would shave their right arm off
67
00:04:47,843 --> 00:04:49,421
for this position, I'm sure.
68
00:04:49,422 --> 00:04:50,781
But it's not me.
69
00:04:50,782 --> 00:04:52,137
It's my parents.
70
00:04:52,138 --> 00:04:55,216
They want me to be successful
and self-sufficient.
71
00:04:55,217 --> 00:04:56,823
See, I'm an actress.
72
00:04:56,824 --> 00:04:59,157
And I like drama and comedy.
73
00:05:00,226 --> 00:05:01,476
And show tunes.
74
00:05:02,677 --> 00:05:05,453
And these clothes, I cannot breathe in.
75
00:05:05,454 --> 00:05:09,537
And if I can't breathe,
then I can't live, can I?
76
00:05:14,923 --> 00:05:15,923
Thank you.
77
00:05:16,873 --> 00:05:18,956
Thank you, Mr. Mendelson.
78
00:05:19,946 --> 00:05:22,696
Oh, and good luck with the money.
79
00:05:23,873 --> 00:05:25,535
- Well.
80
00:05:25,536 --> 00:05:26,907
That was different.
81
00:05:26,908 --> 00:05:28,908
- You need this more than me.
- Penny.
82
00:05:28,909 --> 00:05:32,265
Could you send up someone
who actually wants the job?
83
00:05:32,266 --> 00:05:34,507
- Jo, I'm coming to the fair.
84
00:05:34,508 --> 00:05:36,912
- Blue 19.
85
00:05:36,913 --> 00:05:37,913
Hut, hut!
86
00:05:39,263 --> 00:05:41,363
♪ Huddle up, huddle up ♪
87
00:05:43,129 --> 00:05:47,398
♪ Huddle up, huddle up ♪
88
00:05:47,399 --> 00:05:51,074
♪ Hey, hey, what do you say ♪
89
00:05:51,075 --> 00:05:53,292
♪ Come on, come on ♪
90
00:05:53,293 --> 00:05:54,973
All right, bring it in, guys.
91
00:05:58,365 --> 00:05:59,570
- Hey Will, you want to go grab
92
00:05:59,571 --> 00:06:01,092
a burger with us after practice?
93
00:06:01,093 --> 00:06:01,965
- Oh man, I can't.
94
00:06:01,966 --> 00:06:03,259
I gotta go get Professor Shockworthy
95
00:06:03,260 --> 00:06:04,938
to sign off on all my absences.
96
00:06:04,939 --> 00:06:06,565
- Yo, you better have him
sign off on that, Will,
97
00:06:06,566 --> 00:06:09,240
because if you don't, you're
not starting next year.
98
00:06:09,241 --> 00:06:12,190
If you don't start, no NFL.
99
00:06:14,466 --> 00:06:15,956
- All right guys, ready?
100
00:06:16,830 --> 00:06:19,583
♪ Huddle up, huddle up ♪
101
00:06:19,584 --> 00:06:23,197
♪ Go team, go team, go team, go ♪
102
00:06:23,198 --> 00:06:25,122
- Who am I supposed to hike to?
103
00:06:28,036 --> 00:06:31,536
- Literature is the lifeblood of learning.
104
00:06:32,975 --> 00:06:36,410
So I close this course on the Renaissance
105
00:06:36,411 --> 00:06:38,494
with words from the Bard.
106
00:06:39,461 --> 00:06:42,414
Be not afraid of greatness.
107
00:06:42,415 --> 00:06:44,479
Some are born great.
108
00:06:44,480 --> 00:06:46,557
Some will achieve greatness.
109
00:06:46,558 --> 00:06:50,558
And others will have
greatness thrust upon them.
110
00:06:51,480 --> 00:06:54,897
So I say unto you, go forth and flourish.
111
00:07:14,069 --> 00:07:15,690
Class dismissed.
112
00:07:15,691 --> 00:07:16,776
- Plenty of me to go around, ladies.
113
00:07:16,777 --> 00:07:18,760
Just take a piece and move it on, huh?
114
00:07:18,761 --> 00:07:20,876
Oh, I see, ladies.
115
00:07:20,877 --> 00:07:22,098
Oh, it's the volleyball team.
116
00:07:22,099 --> 00:07:23,192
Bring it inside.
117
00:07:23,193 --> 00:07:24,247
Bump, set, spike, guys.
118
00:07:24,248 --> 00:07:26,975
Bump it, set it, I'll spike it myself.
119
00:07:26,976 --> 00:07:28,638
Oh, you guys are terrible.
120
00:07:28,639 --> 00:07:30,539
- Call me, Will.
- Professor Shockworthy,
121
00:07:30,540 --> 00:07:32,308
how you doing?
- Ah.
122
00:07:32,309 --> 00:07:36,472
Mr. William Pepperidge,
the great quarterback.
123
00:07:36,473 --> 00:07:38,534
What brings you by my humble classroom?
124
00:07:38,535 --> 00:07:40,981
Surely not a desire for knowledge.
125
00:07:40,982 --> 00:07:43,853
- Nah man, I got all the
knowledge I need right here.
126
00:07:43,854 --> 00:07:46,089
I just need you to sign off on my absences
127
00:07:46,090 --> 00:07:48,096
so I can start next season.
128
00:07:48,097 --> 00:07:51,436
- Do you recall how many
classes you actually attended?
129
00:07:51,437 --> 00:07:52,458
- Zero?
130
00:07:52,459 --> 00:07:54,054
- Touchdown, exactly.
131
00:07:54,055 --> 00:07:56,581
I didn't even know you were in my class.
132
00:07:56,582 --> 00:07:59,938
- Listen, all my other
teachers already signed.
133
00:07:59,939 --> 00:08:02,842
- I am not other teachers.
134
00:08:02,843 --> 00:08:05,142
- You're not gonna make me
go to summer school, are you?
135
00:08:05,143 --> 00:08:06,560
I mean, that's...
136
00:08:08,800 --> 00:08:13,038
- Well sadly, I won't be
teaching summer school this year.
137
00:08:13,039 --> 00:08:16,543
But I will be attending the Ye Olde Times
138
00:08:16,544 --> 00:08:19,286
Renaissance Pleasure Fair.
139
00:08:19,287 --> 00:08:21,345
- You mean one of those places
140
00:08:21,346 --> 00:08:24,639
where the dorks sword
fight and wear the tights?
141
00:08:36,007 --> 00:08:37,350
Oh man.
142
00:08:37,351 --> 00:08:39,293
- Yes, tights.
143
00:08:39,294 --> 00:08:40,127
- Tights, so stupid.
- Yeah.
144
00:08:40,128 --> 00:08:43,888
Similar to the ones you're wearing now.
145
00:08:45,199 --> 00:08:47,276
- That's a good one,
Professor Shockworthy.
146
00:08:47,277 --> 00:08:48,610
- I thought so.
147
00:08:48,611 --> 00:08:52,241
- Are you really going
to a Renaissance fair?
148
00:08:52,242 --> 00:08:53,242
- Yes.
149
00:08:55,540 --> 00:08:57,087
And so are you.
150
00:08:57,088 --> 00:08:58,692
- There's no way I'm going to one of those
151
00:08:58,693 --> 00:09:00,156
dork-a-thons with you.
152
00:09:00,157 --> 00:09:04,171
- My friend is the proprietor
of said dork-a-thon.
153
00:09:04,172 --> 00:09:06,257
And I'm sure she'll be more than happy
154
00:09:06,258 --> 00:09:08,002
to give you a job at the fair
155
00:09:08,003 --> 00:09:10,203
once I appraise her of your predicament.
156
00:09:10,204 --> 00:09:12,061
- I see what you're doing
here, Professor Shockworthy.
157
00:09:12,062 --> 00:09:13,431
I'm gonna go to the fair
158
00:09:13,432 --> 00:09:14,634
and I'm gonna get a turkey leg
159
00:09:14,635 --> 00:09:17,397
and I'm gonna walk around and
I'm gonna grow as a person.
160
00:09:17,398 --> 00:09:19,227
And then I'm gonna understand everything
161
00:09:19,228 --> 00:09:21,563
that you wanted to teach
me and it's gonna be great.
162
00:09:21,564 --> 00:09:23,465
So why don't we just skip all that
163
00:09:23,466 --> 00:09:26,391
and just go ahead and just sign away?
164
00:09:26,392 --> 00:09:27,433
- That would be nice.
165
00:09:27,434 --> 00:09:29,371
That's not why I'm doing this.
166
00:09:29,372 --> 00:09:33,539
I'm asking you to do this
because I like to harass
167
00:09:34,418 --> 00:09:36,835
spoiled, dumb little athletes
168
00:09:37,799 --> 00:09:41,214
who get everything handed to them!
169
00:09:41,215 --> 00:09:44,749
- So what are we talking
about here, a day?
170
00:09:44,750 --> 00:09:46,648
- Three weeks.
171
00:09:46,649 --> 00:09:50,085
And I'll be there
watching your every step.
172
00:09:50,086 --> 00:09:52,560
- Come on, man, please
don't do this to me.
173
00:09:52,561 --> 00:09:56,040
- Oh no, I didn't do this to you, William.
174
00:09:56,041 --> 00:09:58,255
You did this to yourself.
175
00:09:58,256 --> 00:10:01,707
Now you work at the fair and
you play football next season.
176
00:10:01,708 --> 00:10:03,375
Take it or leave it.
177
00:10:04,569 --> 00:10:06,486
- I guess I'll take it.
178
00:10:09,354 --> 00:10:11,984
- Oh fret not, Mr. Pepperidge.
179
00:10:11,985 --> 00:10:13,994
The fair is a magical place.
180
00:10:13,995 --> 00:10:15,325
You'll love it.
181
00:10:15,326 --> 00:10:18,117
Where else can a
dishwasher become a royal?
182
00:10:18,118 --> 00:10:20,409
Or a librarian become a witch?
183
00:10:20,410 --> 00:10:22,699
People from all walks of
life come to experience
184
00:10:22,700 --> 00:10:24,839
the values of the Renaissance.
185
00:10:44,993 --> 00:10:45,993
- Huzzah!
186
00:10:52,570 --> 00:10:53,570
- Take that!
187
00:11:02,686 --> 00:11:03,814
- Well, we're gonna have to get you
188
00:11:03,815 --> 00:11:04,727
out of those clothes.
189
00:11:04,728 --> 00:11:05,894
- Jo!
- Hi, hi!
190
00:11:07,176 --> 00:11:08,664
So glad you made it.
191
00:11:08,665 --> 00:11:10,605
How you doing?
- Good, good.
192
00:11:10,606 --> 00:11:12,000
- Hi, Benny.
193
00:11:12,001 --> 00:11:13,828
- You look beautiful, I love that dress.
194
00:11:13,829 --> 00:11:14,662
- Thank you.
195
00:11:14,663 --> 00:11:16,225
Wait 'til you see the
one I've got for you.
196
00:11:16,226 --> 00:11:17,285
- Yay.
- Come on.
197
00:11:17,286 --> 00:11:18,755
I've got to get you ready for the play.
198
00:11:18,756 --> 00:11:19,960
I'm so happy you're here.
199
00:11:19,961 --> 00:11:21,089
- Me too.
200
00:11:21,090 --> 00:11:24,696
So I guess the guys here are pretty hot.
201
00:11:26,806 --> 00:11:29,223
- Oh my God.
- Hey, I'm Horny!
202
00:11:30,266 --> 00:11:31,431
- That's great, man.
203
00:11:31,432 --> 00:11:32,941
- No, that's my name, you big dummy.
204
00:11:32,942 --> 00:11:34,615
Horny, don't be rude.
205
00:11:34,616 --> 00:11:36,093
I'm Jester Roy.
206
00:11:36,094 --> 00:11:37,565
And of course, you met Horny.
207
00:11:37,566 --> 00:11:38,479
And welcome!
208
00:11:38,480 --> 00:11:43,479
To the
Renaissance Pleasure Fair.
209
00:11:43,584 --> 00:11:46,659
- Dude, you can take it
down a notch if you want.
210
00:11:46,660 --> 00:11:47,958
- Cool.
211
00:11:47,959 --> 00:11:49,098
- I'm gonna be working here
212
00:11:49,099 --> 00:11:51,609
and they told me I have to find a queen.
213
00:11:51,610 --> 00:11:53,092
- Ooh, the queen.
214
00:11:53,093 --> 00:11:55,927
Her Royal Highness, Her Majesty.
215
00:11:55,928 --> 00:11:57,812
I shall take you to her.
216
00:11:57,813 --> 00:12:01,209
In fact, I shall ride
you like a royal steed.
217
00:12:01,210 --> 00:12:02,210
Tally-ho!
218
00:12:03,163 --> 00:12:04,348
- Are you serious right now?
219
00:12:04,349 --> 00:12:06,417
- He's serious, dude, go.
220
00:12:06,418 --> 00:12:07,417
- Oh my God.
221
00:12:07,418 --> 00:12:10,198
- Oh there it is, the queen's castle.
222
00:12:10,199 --> 00:12:11,827
Looks like a dump to me.
223
00:12:11,828 --> 00:12:13,022
Ahoy there, matey.
224
00:12:13,023 --> 00:12:14,273
Giddy up, nave!
225
00:12:15,598 --> 00:12:17,798
Hi everybody, look at my new horsey.
226
00:12:17,799 --> 00:12:19,611
He's fuel efficient, very green,
227
00:12:19,612 --> 00:12:22,059
and allows us to be less
dependent on foreign oil.
228
00:12:22,060 --> 00:12:24,331
He's like a Prius with hair gel.
229
00:12:24,332 --> 00:12:25,165
- That's awesome.
230
00:12:25,166 --> 00:12:27,202
- Halt, who goes there?
231
00:12:27,203 --> 00:12:28,736
- I go here.
232
00:12:28,737 --> 00:12:30,251
- And I go bye-bye.
233
00:12:31,932 --> 00:12:33,822
- Hi, my name's Will Pepperidge.
234
00:12:33,823 --> 00:12:35,163
I was sent here-
- This is the young man
235
00:12:35,164 --> 00:12:36,616
I told you about.
- By Professor Shockworthy
236
00:12:36,617 --> 00:12:38,160
to meet a queen.
237
00:12:38,161 --> 00:12:39,675
- Ah, yes.
238
00:12:39,676 --> 00:12:41,341
The bad student.
239
00:12:41,342 --> 00:12:43,280
We've been expecting thee.
240
00:12:43,281 --> 00:12:44,281
- Sweet.
241
00:12:45,336 --> 00:12:46,919
- You may approach.
242
00:12:50,029 --> 00:12:51,333
- Thank you.
243
00:12:51,334 --> 00:12:54,032
Hi, I'm so glad that you're
a queen and everything
244
00:12:54,033 --> 00:12:55,958
and it's really nice to meet you.
245
00:12:55,959 --> 00:12:59,466
- You will address me as Your Majesty.
246
00:12:59,467 --> 00:13:00,467
- Seriously?
247
00:13:02,794 --> 00:13:04,362
Yes, Your Majesty.
248
00:13:04,363 --> 00:13:06,258
- Now kneel, nave.
249
00:13:06,259 --> 00:13:07,851
- Listen ma'am, I just met you.
250
00:13:07,852 --> 00:13:09,470
I don't typically kneel.
251
00:13:09,471 --> 00:13:11,341
- Kneel before the queen!
252
00:13:11,342 --> 00:13:12,613
- Now I'm definitely gonna do it
253
00:13:12,614 --> 00:13:14,635
'cause that guy yelled at me.
254
00:13:14,636 --> 00:13:15,778
- Step forward.
255
00:13:15,779 --> 00:13:16,779
- Okay.
256
00:13:19,915 --> 00:13:21,654
- Now listen to me.
257
00:13:21,655 --> 00:13:23,524
Professor Shockworthy told me
258
00:13:23,525 --> 00:13:27,354
that you might be a little
unwilling to play along.
259
00:13:27,355 --> 00:13:29,752
So I'm telling you now, kid.
260
00:13:29,753 --> 00:13:31,552
Either you believe in the fair
261
00:13:31,553 --> 00:13:33,738
and all the hierarchy within it,
262
00:13:33,739 --> 00:13:37,130
or you'll be fired and fail your class.
263
00:13:37,131 --> 00:13:38,314
Got it?
264
00:13:38,315 --> 00:13:41,009
- Yeah I got it, thank you.
265
00:13:41,010 --> 00:13:43,352
- Well, what a humble peasant.
266
00:13:43,353 --> 00:13:44,947
Indeed.
267
00:13:44,948 --> 00:13:49,493
Now, those who work here
are divided into two camps.
268
00:13:49,494 --> 00:13:53,609
The upper class, who enjoy
the privileges of nobility,
269
00:13:53,610 --> 00:13:58,610
and the lower class, who perform
the less desirable tasks.
270
00:13:58,649 --> 00:14:00,574
I've assigned you to the lower class,
271
00:14:00,575 --> 00:14:04,312
where you will work as a fetch boy.
272
00:14:04,313 --> 00:14:05,955
- Sounds like a lot of fun.
273
00:14:05,956 --> 00:14:07,502
- And at the end of the fair,
274
00:14:07,503 --> 00:14:09,992
we hold the grand finale in which
275
00:14:09,993 --> 00:14:12,597
all of the members of the shire perform.
276
00:14:12,598 --> 00:14:15,931
And I expect you to participate as well.
277
00:14:17,052 --> 00:14:18,698
- I'll be there, Your Majesty.
278
00:14:18,699 --> 00:14:20,964
- Ah, Your Majesty!
279
00:14:20,965 --> 00:14:24,882
Your beauty shines like
that of the summer sun.
280
00:14:25,857 --> 00:14:28,590
Oh, such a beauteous visage.
281
00:14:28,591 --> 00:14:30,667
'Tis the stuff of poetry.
282
00:14:30,668 --> 00:14:33,327
Sonnets, literature, such as,
283
00:14:33,328 --> 00:14:35,245
oh, for a muse of fire-
284
00:14:36,690 --> 00:14:39,107
- Yes, yes, yes, Prince Rank.
285
00:14:39,967 --> 00:14:43,046
Your excessive compliments
will have to wait.
286
00:14:43,047 --> 00:14:46,191
I'm having an audience
with the new fetch boy.
287
00:14:46,192 --> 00:14:51,058
- So glad you're here, fetch boy.
288
00:14:51,059 --> 00:14:52,695
I've run out of toilet paper.
289
00:14:52,696 --> 00:14:56,386
Now I'll use you to
wipe my buttocks for me.
290
00:14:56,387 --> 00:14:57,732
- Why don't I just kick those buttocks,
291
00:14:57,733 --> 00:14:58,865
how does that sound?
292
00:14:58,866 --> 00:15:00,444
- Why don't I kick that boyish face?
293
00:15:00,445 --> 00:15:01,341
- Enough!
294
00:15:01,342 --> 00:15:04,676
Guards, take this new
fetch boy to his quarters.
295
00:15:04,677 --> 00:15:06,694
Get him properly attired
296
00:15:06,695 --> 00:15:09,925
and confiscate those street clothes.
297
00:15:09,926 --> 00:15:12,979
- You're gonna make me wear
one of these coffee filters?
298
00:15:12,980 --> 00:15:14,563
- Be gone with you.
299
00:15:16,744 --> 00:15:18,077
- I'll fix thee.
300
00:15:18,974 --> 00:15:21,320
- In your dreams, weird guy.
301
00:15:21,321 --> 00:15:22,914
- Ramon, I tell you.
302
00:15:22,915 --> 00:15:27,142
It's people like that that
make me twirl my mustache.
303
00:15:27,143 --> 00:15:28,143
- Si.
304
00:15:30,517 --> 00:15:32,222
- We've reached the camp.
305
00:15:32,223 --> 00:15:33,930
- Whose underwear is all that?
306
00:15:33,931 --> 00:15:37,200
- Princess Jeanette.
307
00:15:37,201 --> 00:15:39,077
- Hi Jo, hey.
- Hi, ladies.
308
00:15:39,078 --> 00:15:42,425
This is my cousin, Kate.
- Hi, Kate.
309
00:15:42,426 --> 00:15:44,305
- Home sweet home.
310
00:15:44,306 --> 00:15:45,306
- Oh wow.
311
00:15:46,076 --> 00:15:47,904
Wow, it's so pretty.
312
00:15:47,905 --> 00:15:49,286
- I know, right?
313
00:15:49,287 --> 00:15:50,120
- Is that my bed?
314
00:15:50,121 --> 00:15:51,259
- Uh-huh.
- Yeah?
315
00:15:51,260 --> 00:15:54,089
- I brought in some things of my own.
316
00:15:54,090 --> 00:15:55,500
- Oh my God.
317
00:15:55,501 --> 00:15:56,851
Tell me that's my dress.
318
00:15:57,904 --> 00:15:58,904
I love it.
319
00:15:59,621 --> 00:16:01,143
- I knew you'd love it.
320
00:16:01,144 --> 00:16:02,445
- I do, I love it.
321
00:16:02,446 --> 00:16:03,696
It's so pretty.
322
00:16:05,186 --> 00:16:06,186
Oh.
323
00:16:06,990 --> 00:16:07,990
Oh God.
324
00:16:09,370 --> 00:16:10,847
You know what this reminds me of?
325
00:16:10,848 --> 00:16:11,681
- What?
326
00:16:11,682 --> 00:16:12,771
- When we used to play dress-up
327
00:16:12,772 --> 00:16:13,775
when we were kids in England.
328
00:16:13,776 --> 00:16:16,244
- Oh my goodness, yeah.
329
00:16:16,245 --> 00:16:17,673
- Don't you miss it there?
330
00:16:17,674 --> 00:16:20,104
- What, miserable
weather and rubbish food?
331
00:16:20,105 --> 00:16:20,938
No.
332
00:16:20,939 --> 00:16:24,420
And don't even get me started on the men.
333
00:16:24,421 --> 00:16:28,789
- Well, what happened to
that guy you were seeing?
334
00:16:28,790 --> 00:16:30,417
- Oh, is that the time?
335
00:16:30,418 --> 00:16:31,977
- Jo?
- Are you hungry?
336
00:16:31,978 --> 00:16:33,102
You must be starving.
337
00:16:33,103 --> 00:16:34,440
There's this really good turkey leg stand
338
00:16:34,441 --> 00:16:36,359
I want to take you to.
- Oh my God.
339
00:16:36,360 --> 00:16:37,908
- What?
340
00:16:37,909 --> 00:16:39,125
- He's here.
341
00:16:39,126 --> 00:16:40,817
- Forget it.
- He's here, isn't he?
342
00:16:40,818 --> 00:16:42,955
- Forget about it, I have.
343
00:16:42,956 --> 00:16:44,008
And what about you?
344
00:16:44,009 --> 00:16:45,302
Are you still seeing that guy
345
00:16:45,303 --> 00:16:47,312
that used to play Xbox all the time?
346
00:16:47,313 --> 00:16:48,568
- No.
347
00:16:48,569 --> 00:16:51,417
He played Xbox all day
and for some reason,
348
00:16:51,418 --> 00:16:56,418
I thought he was living some
kind of ironic lifestyle.
349
00:16:56,435 --> 00:16:59,089
That he was smart and sarcastic and dry.
350
00:16:59,090 --> 00:17:02,021
But he was actually just a stupid person.
351
00:17:02,022 --> 00:17:03,021
- Great.
352
00:17:03,022 --> 00:17:05,675
- I just want to meet
somebody who is exactly
353
00:17:05,676 --> 00:17:07,343
who they seem to be.
354
00:17:08,619 --> 00:17:12,064
No assumptions, just they
tell you who they are
355
00:17:12,065 --> 00:17:13,982
and you can believe it.
356
00:17:14,974 --> 00:17:16,307
- Come on, nave.
357
00:17:18,290 --> 00:17:19,403
- Easy.
- Let's go.
358
00:17:19,404 --> 00:17:22,011
- Easy, buddy.
- Move it, fetch boy.
359
00:17:22,012 --> 00:17:24,959
- What the hell is this place?
360
00:17:24,960 --> 00:17:26,327
- Up the stairs.
- Shouldn't you kids
361
00:17:26,328 --> 00:17:28,387
be playing Dungeons and Dragons?
362
00:17:28,388 --> 00:17:30,043
- Go!
363
00:17:30,044 --> 00:17:32,180
- You know you're dressed
like a clown, right?
364
00:17:32,181 --> 00:17:33,425
Like a small clown?
365
00:17:33,426 --> 00:17:34,454
- Get back to the castle.
366
00:17:34,455 --> 00:17:36,706
The queen beckons.
- What's up, man?
367
00:17:36,707 --> 00:17:38,638
- Oh, look who it is, everybody.
368
00:17:38,639 --> 00:17:40,994
This is the new fetch boy
I was telling you about.
369
00:17:40,995 --> 00:17:43,964
Fetch boy, everybody.
Everybody, fetch boy.
370
00:17:45,746 --> 00:17:46,638
- Hey, guys.
371
00:17:46,639 --> 00:17:48,231
I'm not a big fan of fetch boy.
372
00:17:48,232 --> 00:17:49,988
- Fetchling? Fetchenburg.
373
00:17:49,989 --> 00:17:51,543
- No.
374
00:17:51,544 --> 00:17:52,794
- Fetchenstein.
375
00:17:53,747 --> 00:17:54,858
- Will.
376
00:17:54,859 --> 00:17:56,269
Not really close to any of those.
377
00:17:56,270 --> 00:17:57,956
- Will Fetcherson?
- Is he always crazy?
378
00:17:57,957 --> 00:18:02,957
- Yeah, every single day he's
379
00:18:02,980 --> 00:18:03,824
Hey, Will.
- Hey.
380
00:18:03,825 --> 00:18:05,653
- I'm Rusty Crockett.
- Nice to meet you, man.
381
00:18:05,654 --> 00:18:06,646
- You're the fetch boy.
382
00:18:06,647 --> 00:18:08,501
I'm kind of in charge
of you for the summer.
383
00:18:08,502 --> 00:18:10,007
Allow me to officially welcome you
384
00:18:10,008 --> 00:18:12,600
to the peasant world of the green briars,
385
00:18:12,601 --> 00:18:15,101
also known as the lower class.
386
00:18:16,023 --> 00:18:17,570
- That sounds great.
387
00:18:17,571 --> 00:18:18,988
- Rusty Crockett?
388
00:18:20,030 --> 00:18:20,863
- Ow!
389
00:18:20,864 --> 00:18:22,008
Natalia, is that you?
390
00:18:22,009 --> 00:18:23,959
Oh hi, I never could've guessed.
391
00:18:23,960 --> 00:18:26,717
Long time no see, how was your year off?
392
00:18:26,718 --> 00:18:28,137
Ow, that's my hair!
393
00:18:28,138 --> 00:18:29,881
Why are you cutting my hair?
394
00:18:29,882 --> 00:18:32,121
- This is for your cheating heart.
395
00:18:32,122 --> 00:18:33,604
- I don't have a cheating heart.
396
00:18:33,605 --> 00:18:35,447
I have a very nice heart, ask these guys.
397
00:18:35,448 --> 00:18:37,282
I'm a nice-hearted guy, aren't I?
398
00:18:37,283 --> 00:18:38,916
- You told us we were special.
399
00:18:38,917 --> 00:18:39,943
- You are, you're special.
400
00:18:39,944 --> 00:18:41,471
You're all very special.
401
00:18:41,472 --> 00:18:44,054
- You will pay for this, Crockett.
402
00:18:44,055 --> 00:18:45,055
- What?
403
00:18:59,165 --> 00:19:02,245
- You have abused your
gifts, Rusty Crockett.
404
00:19:02,246 --> 00:19:04,187
- Gifts?
- Gifts that have brought you
405
00:19:04,188 --> 00:19:06,511
much pleasure and fame.
406
00:19:06,512 --> 00:19:11,436
So in accordance with the
laws of the cosmic womb,
407
00:19:11,437 --> 00:19:14,937
I invoke the power of Lilith to curse you.
408
00:19:16,573 --> 00:19:19,996
The very next time you use your manhood,
409
00:19:19,997 --> 00:19:23,159
it will separate from you
and fall to the ground
410
00:19:23,160 --> 00:19:24,743
like a lonely twig.
411
00:19:26,040 --> 00:19:27,808
- Separate from me?
412
00:19:27,809 --> 00:19:29,819
Like a twig, what does that mean?
413
00:19:29,820 --> 00:19:31,878
- I believe it means
the junk in your trunk
414
00:19:31,879 --> 00:19:33,164
shall be defunct.
415
00:19:33,165 --> 00:19:34,434
- Can't we negotiate something here?
416
00:19:34,435 --> 00:19:36,220
I mean, other than burning my hair?
417
00:19:36,221 --> 00:19:37,554
- It's too late.
418
00:19:38,645 --> 00:19:40,126
Fire, fire!
419
00:19:40,127 --> 00:19:42,343
More fire, more fire!
420
00:19:47,125 --> 00:19:48,125
- God.
421
00:19:49,929 --> 00:19:51,063
- It is done.
422
00:19:51,064 --> 00:19:52,731
Long live the curse!
423
00:19:54,496 --> 00:19:55,940
- Was that a real curse?
424
00:19:55,941 --> 00:19:57,493
No, no, no, no, not a curse.
425
00:19:57,494 --> 00:20:01,327
What was that thing?
426
00:20:03,077 --> 00:20:06,342
- That was hot.
- What the hell was that?
427
00:20:06,343 --> 00:20:08,307
Who are they?
428
00:20:08,308 --> 00:20:09,538
- The witches.
429
00:20:09,539 --> 00:20:11,554
They're the witches,
they're bonafide witches.
430
00:20:11,555 --> 00:20:13,241
They live out in the forest.
431
00:20:13,242 --> 00:20:14,314
- They're not bonafide.
432
00:20:14,315 --> 00:20:16,754
She's just like one of those
goth chicks at the mall.
433
00:20:16,755 --> 00:20:18,791
- She did the thing and
the thing and the Lilith
434
00:20:18,792 --> 00:20:20,641
and then the thing is gonna fall.
435
00:20:20,642 --> 00:20:22,264
- Your wang is gonna be fine, man.
436
00:20:22,265 --> 00:20:23,582
- Says you!
437
00:20:23,583 --> 00:20:24,993
- Ooh, ooh, you know what we need to do?
438
00:20:24,994 --> 00:20:28,601
We need to get the witch's
book and break the curse.
439
00:20:28,602 --> 00:20:30,307
- I've gotta get that book back.
440
00:20:30,308 --> 00:20:31,994
If I get that book back,
there's gotta be some kind of
441
00:20:31,995 --> 00:20:34,818
uncurse thing in the book, right?
442
00:20:34,819 --> 00:20:36,964
We gotta go, come on.
443
00:20:36,965 --> 00:20:38,868
We gotta get the book, you're with me.
444
00:20:38,869 --> 00:20:40,703
- There's nothing wrong
with your ding dong, bro.
445
00:20:40,704 --> 00:20:44,542
- I'm not taking a chance
'cause there is a possibility.
446
00:20:44,543 --> 00:20:46,793
- No, they're not bonafide.
447
00:20:48,935 --> 00:20:51,601
- It looks amazing.
- I love it.
448
00:20:51,602 --> 00:20:54,347
There's your boyfriend.
449
00:20:54,348 --> 00:20:56,723
- Yeah, thanks.
450
00:20:56,724 --> 00:20:57,971
- I know, I'm sorry.
451
00:20:57,972 --> 00:21:00,041
That's definitely your boyfriend.
452
00:21:00,042 --> 00:21:01,804
- That's Carl, he's a creep.
453
00:21:01,805 --> 00:21:03,132
- From the beginning of time,
454
00:21:03,133 --> 00:21:05,225
witches have had these kinds of powers.
455
00:21:05,226 --> 00:21:06,226
- Right.
456
00:21:08,889 --> 00:21:09,889
- Hi.
457
00:21:10,598 --> 00:21:12,149
Hey, Jo.
458
00:21:12,150 --> 00:21:14,870
- Crockett.
459
00:21:14,871 --> 00:21:16,747
This is my cousin, Kate.
460
00:21:16,748 --> 00:21:18,371
- Hi.
- It's her first fair.
461
00:21:18,372 --> 00:21:20,475
- I'm sorry, I'm Crockett.
462
00:21:20,476 --> 00:21:22,605
- I'm Kate.
- Hi, Kate.
463
00:21:22,606 --> 00:21:24,827
- I'm Will.
- Hi, Kate.
464
00:21:24,828 --> 00:21:26,392
- This is the new fetch boy.
465
00:21:26,393 --> 00:21:28,334
- Oh, I'm the new fetch girl.
466
00:21:28,335 --> 00:21:29,883
- We both fetch.
467
00:21:29,884 --> 00:21:31,723
- I like your tights.
468
00:21:31,724 --> 00:21:32,959
- It's not my tights.
469
00:21:32,960 --> 00:21:34,784
- You're wearing another man's tights?
470
00:21:34,785 --> 00:21:37,825
- No, they're not anyone's tights.
471
00:21:37,826 --> 00:21:38,826
- Okay.
472
00:21:39,628 --> 00:21:40,564
- Is that a dog?
473
00:21:40,564 --> 00:21:41,452
Hey, buddy.
474
00:21:41,453 --> 00:21:42,971
- It's Benny.
- Hey, Benny.
475
00:21:42,972 --> 00:21:44,075
- He fetches too.
476
00:21:44,076 --> 00:21:45,726
- So we were just on our way.
477
00:21:45,727 --> 00:21:47,870
We've got, I just got cursed.
478
00:21:47,871 --> 00:21:50,521
These witches cursed my-
479
00:21:50,522 --> 00:21:52,532
- Weenus.
- My weenus.
480
00:21:52,533 --> 00:21:55,814
My weenus is in danger of falling off.
481
00:21:55,815 --> 00:21:57,118
So we have to go.
482
00:21:57,119 --> 00:21:59,119
- We do.
- Fix the thing.
483
00:21:59,975 --> 00:22:00,808
Yeah?
484
00:22:00,808 --> 00:22:01,800
Cool, bye.
485
00:22:01,801 --> 00:22:03,800
- They're not my tights.
486
00:22:04,925 --> 00:22:08,194
- God, I hope his weenus is okay.
487
00:22:35,220 --> 00:22:37,222
- Natalia, do you know
where my crystal ball is?
488
00:22:37,223 --> 00:22:38,507
- Mm-mm.
489
00:22:38,508 --> 00:22:41,841
- I think I left it in the van, come on.
490
00:22:46,481 --> 00:22:47,353
- The book.
491
00:22:47,354 --> 00:22:49,968
Here it is, a curse of the fallen loins.
492
00:22:49,969 --> 00:22:52,710
Rub the freshly spilled urine of a goat
493
00:22:52,711 --> 00:22:54,648
on your loins at midnight.
494
00:22:54,649 --> 00:22:56,107
It's right there.
- Natalia, wait.
495
00:22:56,108 --> 00:22:57,965
- Go, go.
- I forgot my keys,
496
00:22:57,966 --> 00:22:59,633
I'll be right there.
497
00:23:08,841 --> 00:23:11,722
- Come on, here they come.
498
00:23:13,934 --> 00:23:16,184
- You hold that side, it's-
499
00:23:17,109 --> 00:23:19,970
- Are you familiar
with the term make believe?
500
00:23:19,971 --> 00:23:23,369
- Dude, we're talking
about my little man here.
501
00:23:23,370 --> 00:23:24,798
It's always been there for me.
502
00:23:24,799 --> 00:23:26,546
I'm not gonna turn my back on it now.
503
00:23:26,547 --> 00:23:27,515
- Oh, peasants.
504
00:23:27,516 --> 00:23:29,851
Time for your chores.
505
00:23:29,852 --> 00:23:31,879
- Hey Rank, how's it going, pal?
506
00:23:31,880 --> 00:23:34,276
- Crockett, so sorry to hear about
507
00:23:34,277 --> 00:23:36,438
your potentially fallen phallus.
508
00:23:36,439 --> 00:23:38,944
The whole fair is abuzz
with talk of your ding dong.
509
00:23:38,945 --> 00:23:42,060
I thought it only fitting for
you to sell pickles today.
510
00:23:42,061 --> 00:23:43,808
- Oh, that's good.
511
00:23:43,809 --> 00:23:44,642
You get it?
512
00:23:44,642 --> 00:23:45,475
Pickles.
513
00:23:45,476 --> 00:23:47,309
'Cause I'm having a curse
thing going on, right?
514
00:23:47,310 --> 00:23:48,530
- That's a good one, Rank.
515
00:23:48,531 --> 00:23:49,588
- You're so funny.
516
00:23:49,589 --> 00:23:50,901
- You get it, go on now.
517
00:23:50,902 --> 00:23:52,809
Off you go, sell some pickles.
518
00:23:52,810 --> 00:23:54,064
- Yes, my liege, of course.
519
00:23:54,065 --> 00:23:55,794
Anon, good luck.
520
00:23:55,795 --> 00:23:56,629
- Have fun, man.
521
00:23:56,630 --> 00:23:59,462
- And now, prepare for loneliness.
522
00:24:01,403 --> 00:24:03,428
- Who put you in charge, weird guy?
523
00:24:03,429 --> 00:24:04,820
- Weird guy?
- Weird guy.
524
00:24:04,821 --> 00:24:05,992
- Weird guy?
525
00:24:05,993 --> 00:24:07,983
- I mean, you're obviously
a very weird guy.
526
00:24:07,984 --> 00:24:11,959
- You will address me
as sir or sire or lord!
527
00:24:11,960 --> 00:24:14,939
- Okay, Lord Weird Guy.
528
00:24:14,940 --> 00:24:17,980
- Listen to me, I'm a noble
and you are a peasant.
529
00:24:17,981 --> 00:24:20,434
And a lowly one at that.
530
00:24:20,435 --> 00:24:22,785
Now, before you do your chores,
531
00:24:22,786 --> 00:24:25,165
allow me to introduce to you
532
00:24:25,166 --> 00:24:27,859
my royal legion of allegiance.
533
00:24:28,748 --> 00:24:30,586
He maybe short in stature,
534
00:24:30,587 --> 00:24:33,170
but he's grandiose in ferocity.
535
00:24:37,180 --> 00:24:38,513
Count Le Petite.
536
00:24:44,754 --> 00:24:48,052
- Je m'appelle Count Le Petite.
537
00:24:48,053 --> 00:24:50,246
I will cut you where it hurts.
538
00:24:50,247 --> 00:24:51,572
- Whoa, easy, buddy.
539
00:24:51,573 --> 00:24:53,280
- Wonderful, CLP.
540
00:24:53,281 --> 00:24:54,355
Wonderful.
541
00:24:54,356 --> 00:24:56,256
Like a pearl from the orient.
542
00:24:56,257 --> 00:24:59,032
Like fine china from China.
543
00:24:59,033 --> 00:25:01,348
The fierce warrior, General Tso.
544
00:25:12,334 --> 00:25:15,013
And last but certainly not least,
545
00:25:15,014 --> 00:25:17,152
my most trusted ally,
546
00:25:17,153 --> 00:25:20,035
the Rosecrantz to my Guildenstern,
547
00:25:20,036 --> 00:25:22,826
the Proteus to my Valentine.
548
00:25:22,827 --> 00:25:25,086
The menace from Mexico.
549
00:25:25,087 --> 00:25:26,504
Jamón del diablo.
550
00:25:33,757 --> 00:25:35,500
- Well done, guys.
551
00:25:35,501 --> 00:25:36,982
Those are great intros.
552
00:25:36,983 --> 00:25:38,604
Now, I totally respect you,
553
00:25:38,605 --> 00:25:40,129
respect all of you.
554
00:25:40,130 --> 00:25:45,130
- Mock us all you like, but
your future is in my hands.
555
00:25:45,447 --> 00:25:47,980
- Okay, man, so what do you want me to do?
556
00:25:47,981 --> 00:25:49,588
- I thought you'd come around.
557
00:25:50,912 --> 00:25:52,365
Petite, Tso,
558
00:25:52,366 --> 00:25:54,193
keep an eye of the peasants.
559
00:25:54,194 --> 00:25:55,351
Go on, now.
560
00:25:55,352 --> 00:25:56,758
It's really good to meet you guys.
561
00:25:56,759 --> 00:26:00,358
Maybe we can all go
trick or treating later.
562
00:26:00,359 --> 00:26:01,359
- It begins.
563
00:26:04,615 --> 00:26:05,993
- What?
564
00:26:05,994 --> 00:26:07,137
You want me to go that way?
565
00:26:07,138 --> 00:26:08,138
- Yes.
566
00:26:11,637 --> 00:26:13,684
- Sir, stupid dance.
567
00:26:13,685 --> 00:26:14,921
- Did you just say something?
568
00:26:14,922 --> 00:26:16,089
I'm listening.
569
00:26:17,318 --> 00:26:18,903
- Hey, can you guys hold up for a second?
570
00:26:18,904 --> 00:26:22,160
Thanks, just gotta grab the arrows.
571
00:26:22,161 --> 00:26:23,626
- Fire!
572
00:26:23,627 --> 00:26:25,308
Fire at Will!
573
00:26:30,981 --> 00:26:32,602
♪ Our side, the side ♪
574
00:26:32,603 --> 00:26:34,235
♪ They don't really win it ♪
575
00:26:34,236 --> 00:26:38,317
♪ As the ground with
the king around town ♪
576
00:26:38,318 --> 00:26:40,319
♪ Dancing, glancing ♪
577
00:26:40,320 --> 00:26:42,183
♪ Well they try to say they will ♪
578
00:26:42,184 --> 00:26:45,193
♪ The stars shimmy shimmy ♪
579
00:26:45,194 --> 00:26:46,397
- Freak!
580
00:26:46,398 --> 00:26:47,745
- Sir, pickle?
581
00:26:47,746 --> 00:26:50,213
Don't be intimidated.
582
00:26:50,214 --> 00:26:52,955
You guys, do you want a pickle-
583
00:26:52,956 --> 00:26:54,975
- I'm gonna punch you in your pickle.
584
00:26:56,304 --> 00:26:57,304
- Hello, ma'am.
585
00:26:57,305 --> 00:26:58,375
You want to throw an axe?
586
00:26:58,376 --> 00:26:59,209
Hey, buddy.
587
00:26:59,210 --> 00:27:00,275
You want fries?
588
00:27:00,276 --> 00:27:01,560
You just gotta hit one of these balloon.
589
00:27:01,561 --> 00:27:02,797
Here you go, brother.
590
00:27:02,798 --> 00:27:03,925
Step right up.
591
00:27:03,926 --> 00:27:04,759
We're about to do another round.
592
00:27:05,592 --> 00:27:06,425
Easy.
593
00:27:06,425 --> 00:27:07,258
Easy, buddy.
594
00:27:07,259 --> 00:27:08,986
Over here, over there.
595
00:27:08,987 --> 00:27:11,403
♪ Tellin' everybody ♪
596
00:27:11,404 --> 00:27:12,844
♪ Oh no ♪
597
00:27:12,845 --> 00:27:17,095
♪ Little willy willy won't go home ♪
598
00:27:18,529 --> 00:27:20,446
- Pop, goes the weasel.
599
00:27:22,907 --> 00:27:25,699
- Sure, you'd like to stick
around like the economy.
600
00:27:25,700 --> 00:27:27,825
- Horny, please.
601
00:27:27,826 --> 00:27:31,121
♪ Willy tries to ♪
602
00:27:31,122 --> 00:27:32,122
- Push!
603
00:27:32,930 --> 00:27:34,307
Push!
604
00:27:34,308 --> 00:27:37,391
You can do it, put your back into it.
605
00:27:39,763 --> 00:27:41,513
- Oh.
- Is this all you've got?
606
00:27:41,514 --> 00:27:42,887
You're pathetic.
607
00:27:42,888 --> 00:27:44,121
- I don't understand adults.
608
00:27:44,122 --> 00:27:45,792
What is wrong with them?
609
00:27:45,793 --> 00:27:47,043
- I don't get adults either.
610
00:27:47,044 --> 00:27:48,854
- I wish they were more like kids.
611
00:27:48,855 --> 00:27:50,489
- Yeah!
612
00:27:50,490 --> 00:27:52,490
- Harder, push this way.
613
00:27:54,404 --> 00:27:55,654
Yes, I love it!
614
00:27:56,810 --> 00:27:58,297
I'm having a wonderful time.
615
00:27:58,298 --> 00:27:59,979
Now, stop it, I'm sick.
616
00:27:59,980 --> 00:28:00,813
- No!
617
00:28:03,599 --> 00:28:05,044
- You never told me that being a peasant
618
00:28:05,045 --> 00:28:06,885
could be so much fun.
619
00:28:06,886 --> 00:28:08,438
- I know, right?
620
00:28:08,439 --> 00:28:10,616
- Very well,
my lords and ladies.
621
00:28:10,617 --> 00:28:13,410
God speed you on your merry way.
622
00:28:21,742 --> 00:28:23,304
- Bat.
- You're an ape.
623
00:28:23,305 --> 00:28:24,603
- The London Bridge!
- You're a monkey.
624
00:28:28,856 --> 00:28:30,421
- Hey, excuse me.
625
00:28:30,422 --> 00:28:31,497
Sweet hellos, ladies.
626
00:28:31,498 --> 00:28:33,415
- Eiffel Tower!
627
00:28:34,917 --> 00:28:36,750
- Really angry?
628
00:28:37,630 --> 00:28:38,855
- Beer keg
629
00:28:38,856 --> 00:28:40,120
Which way?
630
00:28:42,853 --> 00:28:43,686
- Yes!
631
00:28:48,026 --> 00:28:49,448
- That, my friend, is charades.
632
00:28:49,449 --> 00:28:52,164
Get used to it, we play it all summer.
633
00:28:52,165 --> 00:28:54,853
So, how was your first day at the fair?
634
00:28:54,854 --> 00:28:56,104
- It was terrible.
635
00:28:56,105 --> 00:28:57,928
Why is Rank a prince?
636
00:28:57,929 --> 00:29:00,060
- He's part of the Stratford camp.
637
00:29:00,061 --> 00:29:02,548
And last year Stratford
beat us in the Grand Finale
638
00:29:02,549 --> 00:29:05,003
and so now they're nobles all summer.
639
00:29:05,004 --> 00:29:07,600
- Yes, we've lost five years in a row.
640
00:29:07,601 --> 00:29:09,029
- But if we get our act together,
641
00:29:09,030 --> 00:29:11,115
maybe we can win something this year.
642
00:29:11,116 --> 00:29:12,584
It's tradition for fetch boy
643
00:29:12,585 --> 00:29:14,160
and fetch girl to do something together.
644
00:29:14,161 --> 00:29:15,501
- Oh yeah.
645
00:29:15,502 --> 00:29:17,236
- All we can do is fetch
pretty much, right?
646
00:29:17,237 --> 00:29:19,070
- Let's try something.
647
00:29:20,303 --> 00:29:21,510
Come on!
648
00:29:21,511 --> 00:29:22,344
- Oh, yeah.
649
00:29:22,345 --> 00:29:23,676
Come on, fetchy.
650
00:29:23,677 --> 00:29:24,892
- I like to watch and sit.
651
00:29:24,893 --> 00:29:25,726
- Come on.
652
00:29:25,727 --> 00:29:26,928
Get up here stat.
653
00:29:26,929 --> 00:29:28,152
- Let's see what you're made of.
654
00:29:28,153 --> 00:29:29,231
I mean, we've seen what you're made of.
655
00:29:29,232 --> 00:29:30,065
We could get you
656
00:29:30,066 --> 00:29:33,065
some loser tights.
- Shut up, Horny.
657
00:29:34,651 --> 00:29:35,484
- She is-
658
00:29:35,485 --> 00:29:36,890
- Riding a motorcycle.
659
00:29:36,891 --> 00:29:37,724
- No, it's a horse.
660
00:29:37,725 --> 00:29:39,688
That's a horse.
661
00:29:40,591 --> 00:29:44,333
Oh, she has hit her head
on a low lying branch.
662
00:29:44,334 --> 00:29:45,167
- Are you okay?
663
00:29:45,168 --> 00:29:47,664
- Elizabethan English only, sir.
664
00:29:47,665 --> 00:29:49,415
- Are you'th okay'th?
665
00:29:50,451 --> 00:29:52,404
- Dude, that suck'th.
666
00:29:52,405 --> 00:29:53,655
- Oh, kind sir.
667
00:29:54,601 --> 00:29:58,549
I am so grateful for
you coming to my rescue.
668
00:29:58,550 --> 00:29:59,967
- My pleasure'th.
669
00:30:01,644 --> 00:30:03,691
- You have been hit with
a non-talking spell.
670
00:30:03,692 --> 00:30:04,559
Kapow.
671
00:30:04,560 --> 00:30:07,298
- I've waited for this moment all my life.
672
00:30:07,299 --> 00:30:09,750
Now you can finally tell me all those deep
673
00:30:09,751 --> 00:30:13,126
dark secrets you've been holding inside.
674
00:30:13,127 --> 00:30:13,960
- Yes.
675
00:30:13,961 --> 00:30:15,054
- I hit you with a spell.
676
00:30:15,055 --> 00:30:16,777
No talking!
677
00:30:16,778 --> 00:30:17,611
- Just die.
678
00:30:17,612 --> 00:30:18,944
Just fake death.
679
00:30:20,712 --> 00:30:22,295
Always a good call.
680
00:30:24,085 --> 00:30:26,630
- Oh, he's pulled the dagger.
681
00:30:26,631 --> 00:30:27,909
Oh.
682
00:30:27,910 --> 00:30:29,243
- Dead.
683
00:30:29,244 --> 00:30:31,245
- And he's out.
684
00:30:31,246 --> 00:30:32,496
- Poison I see.
685
00:30:33,433 --> 00:30:35,769
Hath been, his time has end.
686
00:30:35,770 --> 00:30:38,717
Oh child, drunk all and left no
687
00:30:38,718 --> 00:30:41,967
friendly drop to help me after.
688
00:30:41,968 --> 00:30:43,752
I will kiss thy lips.
689
00:30:43,753 --> 00:30:45,705
- She's pretty good, you know?
690
00:30:45,706 --> 00:30:46,970
- I know, right?
691
00:30:46,971 --> 00:30:48,771
- Yes, she's brilliant.
692
00:30:48,772 --> 00:30:50,905
Will is not bad either.
693
00:30:50,906 --> 00:30:52,480
- Thy lips are warm.
694
00:30:52,481 --> 00:30:53,795
Ye know'th?
695
00:30:53,796 --> 00:30:55,456
Thy I will be brief.
696
00:30:55,457 --> 00:30:58,755
Oh happy dagger, this is thy sheath.
697
00:30:58,756 --> 00:31:00,756
Thy rust and let me die.
698
00:31:05,020 --> 00:31:05,853
- Poof.
699
00:31:05,854 --> 00:31:08,020
Will, you are alive again.
700
00:31:10,098 --> 00:31:12,731
- A kiss will revive her.
701
00:31:12,732 --> 00:31:14,587
- You want me to actually kiss her?
702
00:31:14,588 --> 00:31:15,421
- Kiss her.
703
00:31:15,422 --> 00:31:16,470
- Like in real life?
704
00:31:16,471 --> 00:31:17,343
- Just do it!
705
00:31:17,344 --> 00:31:18,846
Put a little tongue into it.
706
00:31:18,847 --> 00:31:19,847
- Shut up.
707
00:31:21,335 --> 00:31:23,086
- Is it okay if I kiss you?
708
00:31:23,087 --> 00:31:24,587
- Yeah, it's okay.
709
00:31:39,100 --> 00:31:40,662
And then we take a bow.
710
00:31:48,527 --> 00:31:49,527
- Bravo.
711
00:31:50,409 --> 00:31:51,409
Bravo, Kate.
712
00:31:52,517 --> 00:31:56,100
Your grasp of the
audience is breathtaking.
713
00:31:57,004 --> 00:31:58,904
Stolen my breath.
714
00:31:58,905 --> 00:32:00,238
This boy, awful.
715
00:32:01,436 --> 00:32:02,534
- Excellent job, both of you.
716
00:32:02,535 --> 00:32:03,535
Bravo.
717
00:32:04,290 --> 00:32:06,771
But now I think it's
time the fetch boy and I
718
00:32:06,772 --> 00:32:09,719
do a little scene of our own at my room.
719
00:32:09,720 --> 00:32:11,519
- Jeanette, just stop it.
720
00:32:11,520 --> 00:32:12,968
- Stop what, Jo?
721
00:32:12,969 --> 00:32:15,269
It's the fetch boy's job to please me.
722
00:32:15,270 --> 00:32:17,765
And I think it's right about that time.
723
00:32:17,766 --> 00:32:21,266
So, I'll see you in my room in 10 minutes.
724
00:32:28,268 --> 00:32:30,725
Get off me, I'm fine.
725
00:32:30,726 --> 00:32:32,514
Have that step removed.
726
00:32:32,515 --> 00:32:34,512
- Kate, Kate, Ka-ta-ri.
727
00:32:34,513 --> 00:32:37,170
Your performance was brilliant.
728
00:32:37,171 --> 00:32:39,271
Your inflection, eloquent.
729
00:32:39,272 --> 00:32:41,855
Not perfect, but some fews are.
730
00:32:42,710 --> 00:32:44,391
Sure is promising.
731
00:32:44,392 --> 00:32:47,784
Perhaps I could arrange
for a private tutorial.
732
00:32:47,785 --> 00:32:49,868
Just a little one on one.
733
00:32:51,190 --> 00:32:52,775
- Easy buddy, don't touch her.
734
00:32:52,776 --> 00:32:53,609
- No.
735
00:32:53,610 --> 00:32:54,930
- That's right, fetch boy.
736
00:32:54,931 --> 00:32:56,207
You have anything to say to me,
737
00:32:56,208 --> 00:32:59,138
go ahead and say it to Jamóns fist.
738
00:32:59,139 --> 00:33:01,017
- You're a very creepy guy.
739
00:33:01,018 --> 00:33:02,898
- Okay, all right.
740
00:33:02,899 --> 00:33:03,919
That's enough.
741
00:33:03,920 --> 00:33:06,218
- He was a total cock block.
742
00:33:06,219 --> 00:33:08,314
- You rubbed her cheek with your hand.
743
00:33:08,315 --> 00:33:10,340
That's a total invasion
of her personal space.
744
00:33:10,341 --> 00:33:12,297
- I'll invade your personal space.
745
00:33:13,397 --> 00:33:14,572
- Put those nunchucks away.
746
00:33:14,573 --> 00:33:15,654
You're all right.
747
00:33:15,655 --> 00:33:17,292
- No, you may not talk to a member
748
00:33:17,293 --> 00:33:19,347
of the noble class in that tone.
749
00:33:19,348 --> 00:33:20,908
- Oh.
- No, stop it.
750
00:33:20,909 --> 00:33:22,806
- Stop it.
- No.
751
00:33:22,807 --> 00:33:24,130
No, I did not say that.
752
00:33:26,677 --> 00:33:28,300
- Oh, I don't.
753
00:33:28,301 --> 00:33:29,134
- Stop it.
754
00:33:29,135 --> 00:33:30,356
Oh, look at that it's midnight.
755
00:33:30,357 --> 00:33:31,359
- Midnight.
- Good night.
756
00:33:31,360 --> 00:33:34,193
- You really sound just like that.
757
00:33:35,498 --> 00:33:37,246
- Don't let that fetch boy just fetch
758
00:33:37,247 --> 00:33:40,168
himself up or he will be in trouble.
759
00:33:40,169 --> 00:33:41,184
Team.
760
00:33:41,185 --> 00:33:42,018
Away.
761
00:33:47,085 --> 00:33:49,168
- A kiss will revive her?
762
00:33:50,541 --> 00:33:51,825
- I didn't see you complaining.
763
00:33:51,826 --> 00:33:52,659
- What?
764
00:33:52,660 --> 00:33:53,984
I didn't want to embarrass him.
765
00:33:53,985 --> 00:33:54,818
- You loved it.
766
00:33:54,819 --> 00:33:56,501
- I did not.
- Yes, you did.
767
00:33:56,502 --> 00:33:57,942
- So what did Jeanette mean
768
00:33:57,943 --> 00:34:00,375
when she said that I had to please her?
769
00:34:00,376 --> 00:34:01,661
That was just like drunk talk, right?
770
00:34:01,662 --> 00:34:02,567
- It was drunk talk,
771
00:34:02,568 --> 00:34:04,174
but you do have to please her.
772
00:34:04,175 --> 00:34:07,238
Traditionally, in Renaissance times,
773
00:34:07,239 --> 00:34:08,395
any virgin, anywhere at
774
00:34:08,396 --> 00:34:10,333
anytime had to bed the
king if he so desired.
775
00:34:10,334 --> 00:34:11,899
If not the king, then the queen.
776
00:34:11,900 --> 00:34:13,183
But see, as our faire doesn't have
777
00:34:13,184 --> 00:34:15,165
a king and the queen is off-limits.
778
00:34:15,166 --> 00:34:17,118
You are Jeanette's play-thing.
779
00:34:17,119 --> 00:34:18,164
- Play-thing?
780
00:34:18,165 --> 00:34:20,844
I've never considered myself a play-thing.
781
00:34:20,845 --> 00:34:21,678
- Okay, let's get
782
00:34:21,679 --> 00:34:24,327
some goat pee to break the curse.
783
00:34:24,328 --> 00:34:26,719
- All right, what do you think?
784
00:34:26,720 --> 00:34:27,744
- We got to pick one, right?
785
00:34:27,745 --> 00:34:28,992
That's a goat, a goat.
786
00:34:28,993 --> 00:34:30,233
That's a sheep.
787
00:34:30,234 --> 00:34:33,573
- It is disqualified
if it's a sheep.
788
00:34:33,574 --> 00:34:34,534
It's that one.
789
00:34:34,534 --> 00:34:35,367
- We got 10 minutes.
790
00:34:35,368 --> 00:34:37,546
- Let's do it.
791
00:34:37,547 --> 00:34:38,674
- You stay there
792
00:34:38,675 --> 00:34:40,998
while I corral this guy towards you.
793
00:34:40,999 --> 00:34:42,957
He's coming, he's coming, he's coming.
794
00:34:42,958 --> 00:34:44,637
- He's got horns, man.
- Okay, pick him up.
795
00:34:44,638 --> 00:34:45,817
- How am I supposed to pick him up?
796
00:34:45,818 --> 00:34:46,819
- Pick him up and hold him.
797
00:34:46,820 --> 00:34:48,275
We're going to get a nice stream of
798
00:34:48,276 --> 00:34:49,842
pee coming out of his wiener right there.
799
00:34:51,980 --> 00:34:53,296
I think, right now, the best
800
00:34:53,297 --> 00:34:54,781
thing to do is maybe tickle him
801
00:34:54,782 --> 00:34:56,406
or hug him really strong.
802
00:34:56,407 --> 00:34:57,380
- Come on, buddy.
803
00:34:57,381 --> 00:34:58,599
- Whatever you do, don't pee on my face.
804
00:34:58,600 --> 00:35:00,058
Try to pee down on this area.
805
00:35:00,059 --> 00:35:01,059
Oh, gross.
806
00:35:02,036 --> 00:35:03,158
Not in my face.
807
00:35:03,159 --> 00:35:03,992
- Yes.
808
00:35:03,993 --> 00:35:06,490
Pee on him.
809
00:35:06,491 --> 00:35:07,504
- That's enough.
810
00:35:07,505 --> 00:35:08,636
Stop peeing.
811
00:35:08,637 --> 00:35:10,197
Oh, my God.
812
00:35:10,198 --> 00:35:11,781
It smells terrible.
813
00:35:12,620 --> 00:35:15,203
It worked.
814
00:35:15,204 --> 00:35:16,204
Good job.
815
00:35:20,583 --> 00:35:24,765
- The Renaissance Pleasure
Faire is now officially open.
816
00:35:24,766 --> 00:35:26,062
- Open the gates.
817
00:35:41,576 --> 00:35:43,215
- The Pleasure Faire!
818
00:36:01,977 --> 00:36:03,631
- Oh, so close.
819
00:36:03,632 --> 00:36:05,876
- That was really close.
820
00:36:05,877 --> 00:36:06,710
- What?
821
00:36:06,710 --> 00:36:07,543
Don't do anything.
822
00:36:07,543 --> 00:36:08,376
- I'm not.
823
00:36:08,376 --> 00:36:09,209
I'm just encouraging the kids.
824
00:36:09,209 --> 00:36:10,099
- Let the kids have their fun.
825
00:36:10,099 --> 00:36:11,065
It's for kids.
826
00:36:11,066 --> 00:36:12,771
- All right, see if you can hit that.
827
00:36:12,772 --> 00:36:14,946
Oh, they're close though.
828
00:36:14,947 --> 00:36:16,017
I'd never do that.
829
00:36:16,018 --> 00:36:16,935
Why would I do that to you?
830
00:36:16,935 --> 00:36:17,768
I would never-
831
00:36:30,785 --> 00:36:31,785
- Oh boy.
832
00:36:32,613 --> 00:36:33,909
- Whoa.
833
00:36:33,910 --> 00:36:35,511
- One, two, three.
834
00:36:42,171 --> 00:36:44,013
Master, do you believe in love?
835
00:36:44,014 --> 00:36:44,847
- Yes.
836
00:36:44,848 --> 00:36:46,163
- You do!
837
00:36:46,164 --> 00:36:48,581
My lady, he believes in love.
838
00:36:50,806 --> 00:36:53,917
- There is no such thing as true love.
839
00:36:53,918 --> 00:36:56,928
True love comes and goes with the wind.
840
00:36:56,929 --> 00:36:58,910
- If you can't make it in love
841
00:36:58,911 --> 00:37:00,447
what chance do I have?
842
00:37:00,448 --> 00:37:04,070
- Life without love is
like a tree without fruit.
843
00:37:07,149 --> 00:37:07,982
- Thank you.
844
00:37:07,983 --> 00:37:10,284
Enjoy your time at the faire.
845
00:37:10,285 --> 00:37:11,641
Next.
- Hey, man.
846
00:37:11,642 --> 00:37:13,439
That's a sweet hat.
847
00:37:13,440 --> 00:37:14,813
Hey.
- Hi.
848
00:37:14,814 --> 00:37:16,695
- What's this all about?
849
00:37:16,696 --> 00:37:18,438
Kiss the Wench?
850
00:37:18,439 --> 00:37:19,479
No way.
851
00:37:19,480 --> 00:37:21,235
I don't like it that they
call you a wench though.
852
00:37:21,236 --> 00:37:22,767
It's good plank work, man.
853
00:37:22,768 --> 00:37:23,742
- You're doing a great job.
854
00:37:23,743 --> 00:37:24,992
- You're really good out there.
855
00:37:24,993 --> 00:37:26,536
- Would you stop bothering my customers?
856
00:37:26,537 --> 00:37:30,501
- I'm encouraging them.
- You're warm.
857
00:37:30,502 --> 00:37:31,621
- Thank you.
- Good work, buddy.
858
00:37:31,622 --> 00:37:33,366
- Enjoy the faire.
- First base.
859
00:37:33,367 --> 00:37:34,367
- Next.
860
00:37:35,372 --> 00:37:36,455
- So, what do you say after
861
00:37:36,456 --> 00:37:39,123
this whole thing we grab a beer?
862
00:37:40,192 --> 00:37:41,707
- Thanks, but no.
863
00:37:41,708 --> 00:37:42,742
- Because I thought that
864
00:37:42,743 --> 00:37:45,326
last night we really connected.
865
00:37:46,189 --> 00:37:47,022
- No.
866
00:37:47,023 --> 00:37:48,784
- It was a bit of a moment.
867
00:37:48,785 --> 00:37:49,618
Remember?
868
00:37:49,619 --> 00:37:50,708
When-
- Oh, in the scene.
869
00:37:50,709 --> 00:37:52,314
- You kissed me.
870
00:37:52,315 --> 00:37:54,093
- Yeah, but I was acting.
871
00:37:54,094 --> 00:37:56,492
- I thought you were acting
like you were pretty into me.
872
00:37:57,933 --> 00:38:00,183
- Sir Rank enters, finally.
873
00:38:01,392 --> 00:38:04,559
Oh, walk the plank and kiss the wench.
874
00:38:06,115 --> 00:38:07,796
Sounds like a lark.
875
00:38:07,797 --> 00:38:08,795
Command.
876
00:38:08,795 --> 00:38:09,795
Assistance.
877
00:38:11,899 --> 00:38:14,649
- He's acting.
- Gracias, hombre.
878
00:38:19,442 --> 00:38:21,275
- Like a swan.
879
00:38:21,276 --> 00:38:22,389
- Oh, my God.
880
00:38:22,390 --> 00:38:23,723
I hope he falls.
881
00:38:25,047 --> 00:38:28,523
- As expected, I crossed with ease.
882
00:38:28,524 --> 00:38:29,691
Now, my prize.
883
00:38:34,521 --> 00:38:35,878
Mmm.
884
00:38:35,879 --> 00:38:36,879
I'm ready.
885
00:38:40,156 --> 00:38:41,334
Lovely.
886
00:38:41,335 --> 00:38:42,335
One more.
887
00:38:43,900 --> 00:38:44,921
Bravo.
888
00:38:44,922 --> 00:38:45,755
What's that?
889
00:38:45,756 --> 00:38:47,005
Encore, encore.
890
00:38:48,108 --> 00:38:49,275
Shall I, dear?
891
00:38:53,801 --> 00:38:54,884
I am a noble.
892
00:38:59,741 --> 00:39:01,950
You shall put me down at once.
893
00:39:01,951 --> 00:39:04,201
- Put him down immediately.
894
00:39:11,106 --> 00:39:13,174
- Your Majesty!
895
00:39:13,175 --> 00:39:16,390
- Your second day and you've
already made a mockery
896
00:39:16,391 --> 00:39:17,474
of this fair.
897
00:39:18,439 --> 00:39:19,699
- But he started it.
898
00:39:19,700 --> 00:39:21,881
- To the stocks with you.
899
00:39:21,882 --> 00:39:23,399
- Stocks?
900
00:39:23,400 --> 00:39:25,355
He should be beheaded.
901
00:39:25,356 --> 00:39:26,360
- Okay, come on.
902
00:39:26,361 --> 00:39:28,950
This is the man I was telling you about.
903
00:39:28,951 --> 00:39:29,784
- Oh, hey, Kate.
904
00:39:29,785 --> 00:39:32,295
- Very bad, mean ogre.
905
00:39:32,296 --> 00:39:33,555
- What's with the basket and the fruit?
906
00:39:33,556 --> 00:39:35,806
Are we having a picnic today, kids?
907
00:39:35,807 --> 00:39:36,640
- One.
908
00:39:36,640 --> 00:39:37,629
Two.
- Hey come on.
909
00:39:37,630 --> 00:39:39,705
That's not cool.
910
00:39:39,706 --> 00:39:40,777
That's not nice.
911
00:39:40,778 --> 00:39:42,023
- I love them.
912
00:39:42,024 --> 00:39:42,861
- Come on, man.
913
00:39:42,862 --> 00:39:44,060
They're vegetables, kids.
914
00:39:44,061 --> 00:39:45,900
Could you not throw them at me?
915
00:39:45,901 --> 00:39:46,734
Oh, no.
916
00:39:46,735 --> 00:39:48,683
The kid in the vest has an arm.
917
00:39:48,684 --> 00:39:51,022
He's not a kid, he's at least 13.
918
00:39:51,023 --> 00:39:51,856
- That's great.
919
00:39:51,857 --> 00:39:54,307
Thanks, guys.
920
00:39:54,308 --> 00:39:56,635
Go find your parents.
921
00:39:56,636 --> 00:39:59,990
- Tell them you all need counseling.
922
00:39:59,991 --> 00:40:00,824
You enjoyed yourself?
923
00:40:00,824 --> 00:40:01,789
That was fun for you?
924
00:40:01,790 --> 00:40:03,416
- Yeah, it was kind of fun.
925
00:40:03,417 --> 00:40:05,429
- How about you unlock me now?
926
00:40:05,430 --> 00:40:06,632
How does that sound?
927
00:40:06,633 --> 00:40:07,959
- Why should I?
928
00:40:07,960 --> 00:40:09,880
- Because the only reason
I'm in here is that
929
00:40:09,881 --> 00:40:12,531
I defended your honor in front of Rank.
930
00:40:12,532 --> 00:40:13,945
- You did and I do appreciate it.
931
00:40:13,946 --> 00:40:14,779
He really is a jerk.
932
00:40:14,779 --> 00:40:15,612
- He is.
933
00:40:15,613 --> 00:40:17,340
You know who's not a jerk?
934
00:40:17,341 --> 00:40:18,436
This guy.
935
00:40:18,437 --> 00:40:19,500
So, why don't you unlock
936
00:40:19,501 --> 00:40:22,009
this lock so that I can get out of here?
937
00:40:22,010 --> 00:40:22,916
- Mmmm.
938
00:40:22,917 --> 00:40:26,345
You are in a rather compromising position.
939
00:40:26,346 --> 00:40:27,885
- Why, you want to spank me?
940
00:40:27,886 --> 00:40:28,752
- Don't tempt me.
941
00:40:28,753 --> 00:40:30,671
Your butt is looking
pretty good right now.
942
00:40:30,672 --> 00:40:33,160
- I didn't want to be the one who said it.
943
00:40:33,161 --> 00:40:34,659
- Okay.
944
00:40:34,660 --> 00:40:35,493
- Oh.
945
00:40:35,494 --> 00:40:37,003
- How did that feel, bad boy?
946
00:40:37,004 --> 00:40:38,687
- That was really good.
947
00:40:38,688 --> 00:40:40,390
- Have you been naughtier than that?
948
00:40:40,391 --> 00:40:41,734
- Not a lot naughtier but
949
00:40:41,735 --> 00:40:43,178
I've been pretty naughty.
950
00:40:43,179 --> 00:40:44,595
Want a lot more of that,
951
00:40:44,596 --> 00:40:46,065
wherever that came from.
952
00:40:46,066 --> 00:40:47,233
Oh, wow, Kate.
953
00:40:48,665 --> 00:40:49,889
- How about that one, big guy?
954
00:40:49,890 --> 00:40:52,881
- Not bad, you really got into that one.
955
00:40:52,882 --> 00:40:54,497
- Oh, hey, oh my God.
956
00:40:54,498 --> 00:40:55,580
No hands.
957
00:40:55,581 --> 00:40:57,198
- No hands?
958
00:40:57,199 --> 00:40:59,281
What is going on?
959
00:40:59,282 --> 00:41:00,197
What are you doing?
960
00:41:00,198 --> 00:41:01,676
- Good day, master.
961
00:41:01,677 --> 00:41:03,097
Was it good for you?
962
00:41:03,098 --> 00:41:04,287
- Dude, I'm gonna kick your ass.
963
00:41:04,288 --> 00:41:05,583
- Don't forget to call me.
964
00:41:05,584 --> 00:41:08,001
- I'm going to kick your ass.
965
00:41:10,301 --> 00:41:13,061
Dude, I'm going to kill you.
966
00:41:17,746 --> 00:41:22,746
♪ Everything, I give it all away ♪
967
00:41:23,444 --> 00:41:27,444
♪ Anything I would give for you ♪
968
00:41:28,461 --> 00:41:31,859
Oh, that place looks really safe.
969
00:41:34,435 --> 00:41:39,435
♪ 'Cause I was meant to love ♪
970
00:41:39,601 --> 00:41:41,590
♪ Yeah, I was meant to love you ♪
971
00:41:41,591 --> 00:41:42,745
- Yeah, my parents wanted me
972
00:41:42,746 --> 00:41:44,592
to study business administration.
973
00:41:44,593 --> 00:41:46,099
They want me to work on Wall Street.
974
00:41:46,100 --> 00:41:50,168
They think the faire is
just a waste of time.
975
00:41:50,169 --> 00:41:51,903
- It is a little silly.
976
00:41:51,904 --> 00:41:53,061
- What do you mean?
977
00:41:53,062 --> 00:41:54,859
It's beautiful.
978
00:41:54,860 --> 00:41:56,381
You're such a loser.
979
00:41:56,382 --> 00:41:57,215
- Watch out.
980
00:41:57,216 --> 00:41:58,423
That's my throwing arm.
981
00:41:58,424 --> 00:41:59,286
- Oh.
982
00:42:02,802 --> 00:42:04,875
Did you always want to
be a football player?
983
00:42:04,876 --> 00:42:06,211
- Yeah.
984
00:42:06,212 --> 00:42:07,608
You know, my dad wanted me
985
00:42:07,609 --> 00:42:11,968
to be a classical pianist
like him, but not for me.
986
00:42:11,969 --> 00:42:13,333
- Can you play the piano?
987
00:42:13,334 --> 00:42:15,073
- My dad made me play every day.
988
00:42:15,074 --> 00:42:16,981
I was playing Bach when I was five.
989
00:42:18,153 --> 00:42:19,095
I always wanted to play catch
990
00:42:19,096 --> 00:42:20,934
with my friends on the street.
991
00:42:20,935 --> 00:42:22,136
- So what did you do?
992
00:42:22,137 --> 00:42:24,043
You just stood up to him?
993
00:42:24,044 --> 00:42:25,883
- Pretty much, yeah.
994
00:42:25,884 --> 00:42:27,884
- On the port side.
- Si.
995
00:42:29,699 --> 00:42:31,317
- No, you're overshooting.
996
00:42:32,687 --> 00:42:33,520
I'm okay.
997
00:42:33,521 --> 00:42:34,844
Of course I'm all right.
998
00:42:34,845 --> 00:42:36,468
- Great, it's Captain Morgan.
999
00:42:36,469 --> 00:42:40,002
- So sorry to interrupt your sunny soirée.
1000
00:42:40,003 --> 00:42:44,576
But the fetch boy is needed
to pick up road apples.
1001
00:42:44,577 --> 00:42:47,017
- There's no way I'm
leaving her alone with you
1002
00:42:47,018 --> 00:42:48,518
and your mustache.
1003
00:42:49,452 --> 00:42:51,767
- Well then, I'll just have you fired.
1004
00:42:51,768 --> 00:42:52,705
How about that?
1005
00:42:52,706 --> 00:42:55,038
- I can handle his mustache.
1006
00:42:56,834 --> 00:42:58,647
- Fare thee well, fetch boy.
1007
00:42:58,648 --> 00:42:59,906
Tata.
1008
00:42:59,907 --> 00:43:01,311
- Fare thee not well.
1009
00:43:01,312 --> 00:43:02,738
Fare thee not well.
1010
00:43:02,739 --> 00:43:04,751
- Yes, "Fare thee not well".
1011
00:43:04,752 --> 00:43:06,265
Good one.
1012
00:43:06,266 --> 00:43:07,914
Darling, Kate.
1013
00:43:07,915 --> 00:43:08,890
Please sit.
1014
00:43:08,891 --> 00:43:11,307
Join me for a spot of picnic.
1015
00:43:12,455 --> 00:43:13,288
Yes.
1016
00:43:13,289 --> 00:43:14,538
Gracias, Jamón.
1017
00:43:16,236 --> 00:43:17,566
My dear.
1018
00:43:17,567 --> 00:43:19,652
Over the years I've had the fortune
1019
00:43:19,653 --> 00:43:23,303
to work with many talented actresses.
1020
00:43:23,304 --> 00:43:25,250
Last night when I saw your performance
1021
00:43:25,251 --> 00:43:27,876
for Juliet's death scene,
despite the fact that you were
1022
00:43:27,877 --> 00:43:31,210
opposite of giant oaf, I was mesmerized.
1023
00:43:32,246 --> 00:43:34,545
This is why I'm here today.
1024
00:43:34,546 --> 00:43:38,876
I would like you to play
Juliet opposite to my Romeo
1025
00:43:38,877 --> 00:43:41,210
at this year's grand finale.
1026
00:43:43,391 --> 00:43:45,049
- I'm flattered.
1027
00:43:45,050 --> 00:43:49,073
But I'm on the peasants
team, so how would that work?
1028
00:43:49,074 --> 00:43:52,842
- Surely, we can make an
exception for such an actress.
1029
00:43:52,843 --> 00:43:55,176
Such beauty, grace, panache.
1030
00:43:57,589 --> 00:43:59,854
- I have always wanted to play Juliet.
1031
00:43:59,855 --> 00:44:01,272
- Haven't we all?
1032
00:44:02,309 --> 00:44:03,910
- I perform with the peasant's team,
1033
00:44:03,911 --> 00:44:06,195
so I'm going to have to say no.
1034
00:44:06,196 --> 00:44:07,297
- All right, then.
1035
00:44:07,298 --> 00:44:09,385
Lovely chatting with you.
1036
00:44:09,386 --> 00:44:13,512
I thought we made a real connection today.
1037
00:44:27,575 --> 00:44:28,487
My hat!
1038
00:44:28,488 --> 00:44:31,737
Pick up my hat and place it on my head.
1039
00:44:33,794 --> 00:44:35,969
Oh God, that felt great.
1040
00:44:35,970 --> 00:44:37,564
Whoo!
1041
00:44:37,565 --> 00:44:39,458
- Road apples.
1042
00:44:39,459 --> 00:44:42,527
Yeah, I've learned my lesson, professor.
1043
00:44:42,528 --> 00:44:45,697
Don't go to class or shovel
poo all day, you are a genius.
1044
00:44:45,698 --> 00:44:47,916
You are a genius, Shockworthy.
1045
00:44:47,917 --> 00:44:50,361
- So, isn't the faire
everything you dreamed of?
1046
00:44:50,362 --> 00:44:54,134
- I do love it and it is
everything I imagined.
1047
00:44:54,135 --> 00:44:55,622
Except for Rank.
1048
00:44:55,623 --> 00:44:57,449
- I know, right?
1049
00:44:57,450 --> 00:45:00,673
- He asked me to play
Juliet in the grand finale.
1050
00:45:00,674 --> 00:45:03,044
- But Jeanette always plays Juliet.
1051
00:45:03,045 --> 00:45:04,915
And anyway, you're on our team.
1052
00:45:04,916 --> 00:45:06,485
You'll be helping them win.
1053
00:45:06,486 --> 00:45:08,220
I don't see that happening.
1054
00:45:08,221 --> 00:45:10,363
As long as Will is around, anyway.
1055
00:45:10,364 --> 00:45:12,052
You are so horny for him.
1056
00:45:12,053 --> 00:45:12,886
- I'm not.
1057
00:45:12,887 --> 00:45:15,014
- I saw the way you looked
at him when he kissed you.
1058
00:45:15,015 --> 00:45:16,352
- That was acting.
1059
00:45:16,353 --> 00:45:17,969
- Well, then you're a really good actor.
1060
00:45:17,970 --> 00:45:19,690
- Yeah, I am.
1061
00:45:19,691 --> 00:45:20,611
- You're amazing.
1062
00:45:20,612 --> 00:45:22,680
You're gonna win the Oscar.
1063
00:45:24,084 --> 00:45:25,584
Get away from her.
1064
00:45:27,192 --> 00:45:29,275
- Hey, hold fire, dragon.
1065
00:45:30,956 --> 00:45:31,789
Hey!
1066
00:45:31,790 --> 00:45:33,122
Unhand thy lady.
1067
00:45:34,350 --> 00:45:35,183
Shoo, dragon.
1068
00:45:35,184 --> 00:45:37,345
Me thinks you have been at
the tavern too long today.
1069
00:45:37,346 --> 00:45:38,684
Let go of her.
1070
00:45:38,685 --> 00:45:40,000
Hey!
1071
00:45:40,001 --> 00:45:41,357
Get off, dude.
1072
00:45:41,358 --> 00:45:43,291
Let go of her, man.
1073
00:45:45,956 --> 00:45:47,948
Stupid dragon.
1074
00:45:47,949 --> 00:45:50,993
- That happens, man.
1075
00:45:50,994 --> 00:45:54,494
- Mistress, I have slayed thy foul dragon.
1076
00:45:56,014 --> 00:45:57,744
- Thank you, kind sir.
1077
00:45:57,745 --> 00:45:58,578
- No worries.
1078
00:45:58,578 --> 00:45:59,411
Huzzah!
1079
00:45:59,412 --> 00:46:01,393
- Huzzah!
1080
00:46:01,394 --> 00:46:02,237
- Get him!
1081
00:46:02,238 --> 00:46:03,723
Get him!
1082
00:46:15,516 --> 00:46:17,374
- Ye old Miller time.
1083
00:46:17,375 --> 00:46:19,902
- So, Will, did you satisfy tradition
1084
00:46:19,903 --> 00:46:22,302
and please Jeanette?
1085
00:46:22,303 --> 00:46:25,036
- Not a big fan of your
creepy little tradition.
1086
00:46:25,037 --> 00:46:27,036
- Better honor it or
you're going to get fired.
1087
00:46:27,037 --> 00:46:28,270
- Why don't you just do it, man?
1088
00:46:28,271 --> 00:46:29,827
Why don't you do it for me?
1089
00:46:29,828 --> 00:46:30,844
- It's your job.
1090
00:46:30,845 --> 00:46:32,419
I mean you are the fetch boy.
1091
00:46:32,420 --> 00:46:34,934
- Do you think she'd really have me fired?
1092
00:46:34,935 --> 00:46:38,937
- I'd rather set you on
fire if it were up to me.
1093
00:46:38,938 --> 00:46:39,777
- Hey.
1094
00:46:39,778 --> 00:46:42,795
I was just wondering, where is Rank?
1095
00:46:42,796 --> 00:46:46,288
- Well, off you go to Jeanette's trailer.
1096
00:46:46,289 --> 00:46:47,122
- All right.
1097
00:46:47,123 --> 00:46:49,202
I'll go in that trailer.
1098
00:46:49,203 --> 00:46:51,624
But I feel really degraded.
1099
00:46:51,625 --> 00:46:54,390
- So, Rank, how's the beer?
1100
00:46:54,391 --> 00:46:56,510
- Thank you for the libation, Horny.
1101
00:46:56,511 --> 00:46:57,344
- What?
1102
00:46:57,345 --> 00:46:58,372
No tip?
- Here's a tip.
1103
00:46:58,373 --> 00:46:59,366
Ditch the doofus.
1104
00:46:59,367 --> 00:47:01,133
You are alike.
1105
00:47:01,134 --> 00:47:02,273
- Kind of attached.
1106
00:47:03,260 --> 00:47:04,897
- Kind of attached.
1107
00:47:04,898 --> 00:47:05,973
Love it.
1108
00:47:13,951 --> 00:47:15,187
- Who is it?
1109
00:47:15,188 --> 00:47:16,287
- It's Will.
1110
00:47:16,288 --> 00:47:18,205
I'm here to please you.
1111
00:47:19,132 --> 00:47:20,299
- Come hither.
1112
00:47:24,349 --> 00:47:25,618
- Hither.
1113
00:47:25,619 --> 00:47:27,695
- I thought you'd never show up.
1114
00:47:27,696 --> 00:47:30,064
- Listen, I don't know about
this whole tradition thing.
1115
00:47:30,065 --> 00:47:31,232
Not a big fan.
1116
00:47:32,900 --> 00:47:33,900
Okay.
1117
00:47:37,208 --> 00:47:38,791
What is going down?
1118
00:47:41,942 --> 00:47:43,592
Whoa.
1119
00:47:43,593 --> 00:47:46,260
- You know what to do with this.
1120
00:47:48,972 --> 00:47:51,323
- You want me to polish your nails?
1121
00:47:51,324 --> 00:47:52,157
- Don't worry.
1122
00:47:52,158 --> 00:47:53,240
I don't bite.
1123
00:47:57,618 --> 00:47:58,779
- Want me to
start with the big toe?
1124
00:47:58,780 --> 00:48:00,030
- Yeah.
- Okay.
1125
00:48:03,629 --> 00:48:04,644
Really?
1126
00:48:04,645 --> 00:48:05,478
- Oh, yeah.
1127
00:48:05,479 --> 00:48:06,573
Say I'm a pretty princess.
1128
00:48:06,574 --> 00:48:07,999
- You're a pretty princess.
1129
00:48:08,000 --> 00:48:08,833
- Oh yeah.
1130
00:48:08,834 --> 00:48:10,361
- This one went to market.
1131
00:48:10,362 --> 00:48:11,481
This one.
1132
00:48:11,482 --> 00:48:14,172
That one had roast beef.
- Oh yeah, he did.
1133
00:48:14,173 --> 00:48:15,316
- This one went all the way home.
1134
00:48:15,317 --> 00:48:16,150
- He did.
1135
00:48:16,151 --> 00:48:18,146
- He went all the way home.
1136
00:48:18,147 --> 00:48:19,654
All the way home.
1137
00:48:19,655 --> 00:48:20,721
- I know there's something going on
1138
00:48:20,722 --> 00:48:22,920
with you and Crockett.
1139
00:48:22,921 --> 00:48:23,879
- Crockett.
1140
00:48:23,880 --> 00:48:26,889
- How long have you guys known each other?
1141
00:48:26,890 --> 00:48:29,473
- Well, it was our first faire.
1142
00:48:30,971 --> 00:48:35,488
We performed in the grand
finale together and won.
1143
00:48:35,489 --> 00:48:36,739
It was amazing.
1144
00:48:37,808 --> 00:48:40,773
We got to be nobles the following year.
1145
00:48:40,774 --> 00:48:43,607
But it didn't work out.
- Why not?
1146
00:48:44,765 --> 00:48:46,348
- Well, let's just say it was
1147
00:48:46,349 --> 00:48:48,682
undone by certain tradition.
1148
00:48:49,988 --> 00:48:51,302
- Jeanette?
1149
00:48:51,303 --> 00:48:52,731
- Yeah.
- Ugh.
1150
00:48:52,732 --> 00:48:53,565
- She's a cow.
1151
00:48:53,566 --> 00:48:56,373
Must have every man she sets her eyes on-
1152
00:48:56,374 --> 00:49:00,124
Crockett just wasn't
strong enough to say no.
1153
00:49:02,243 --> 00:49:03,826
- Oh yeah, oh yeah!
1154
00:49:04,953 --> 00:49:07,351
Oh yeah!
1155
00:49:14,090 --> 00:49:15,090
- Okay.
1156
00:49:20,752 --> 00:49:21,752
Jesus.
1157
00:49:25,299 --> 00:49:27,792
- Horny, what are you doing?
1158
00:49:27,793 --> 00:49:30,100
- Smoking a cigarette.
- No, no.
1159
00:49:30,101 --> 00:49:33,536
All the doctors say that
smoking is bad for you, Horny.
1160
00:49:33,537 --> 00:49:36,325
We must extinguish this immediately.
1161
00:49:39,210 --> 00:49:40,210
Oh.
1162
00:49:41,064 --> 00:49:42,351
- See, it says right here.
1163
00:49:42,352 --> 00:49:43,846
The curse of the fallen loins.
1164
00:49:43,847 --> 00:49:44,886
- There's actually a picture.
1165
00:49:44,887 --> 00:49:45,720
- I know.
1166
00:49:45,721 --> 00:49:46,727
It's disgusting, right?
1167
00:49:46,728 --> 00:49:47,725
Look what it says.
1168
00:49:47,726 --> 00:49:48,877
Goat urine does work but it could
1169
00:49:48,878 --> 00:49:51,179
take up to six to eight
week to take effect.
1170
00:49:51,180 --> 00:49:53,339
"Could" is not a good word.
1171
00:49:53,340 --> 00:49:54,784
- "Could" is a bummer.
1172
00:49:54,785 --> 00:49:56,043
- Oh, I got it.
1173
00:49:56,044 --> 00:49:57,749
I got the perfect solution.
1174
00:49:57,750 --> 00:49:59,097
I'll be right back.
1175
00:49:59,098 --> 00:50:01,931
- So maybe, does that mean I am no longer-
1176
00:50:01,932 --> 00:50:04,062
- Here, put this on.
1177
00:50:04,063 --> 00:50:05,090
- What is it, Horny?
1178
00:50:05,091 --> 00:50:08,275
- It's a chastity belt from the chicks.
1179
00:50:08,276 --> 00:50:10,939
- I don't think that
will work at all, Horny.
1180
00:50:10,940 --> 00:50:13,689
- Six to eight weeks will
fly by with this thing.
1181
00:50:13,690 --> 00:50:15,754
- Yeah, especially when you
have metal on your wiener.
1182
00:50:15,755 --> 00:50:16,934
- Good job, Horny.
1183
00:50:16,935 --> 00:50:18,926
Give me a hug, buddy.
1184
00:50:18,927 --> 00:50:21,609
- They're not real witches.
1185
00:50:21,610 --> 00:50:23,068
- Are you a real witch?
1186
00:50:23,069 --> 00:50:24,094
- Yes.
1187
00:50:24,095 --> 00:50:26,222
- So, make my sister disappear.
1188
00:50:26,223 --> 00:50:31,223
- Magic powers of the air with
the spell make her disappear.
1189
00:50:40,163 --> 00:50:41,163
- Mom!
1190
00:50:43,380 --> 00:50:45,498
- Can I come out now?
1191
00:50:45,499 --> 00:50:48,026
- All right, come on out.
1192
00:50:48,027 --> 00:50:48,860
- Thanks.
1193
00:50:48,860 --> 00:50:49,693
- Good girl.
1194
00:50:49,694 --> 00:50:50,700
- Hear ye, hear ye.
1195
00:50:50,701 --> 00:50:54,012
The joust tournament is about to begin.
1196
00:50:54,013 --> 00:50:55,641
- Two tickets to the
joust, right here, come on.
1197
00:50:55,642 --> 00:50:56,690
Two tickets to the joust.
1198
00:50:56,691 --> 00:50:57,726
You want two tickets to the joust?
1199
00:50:57,727 --> 00:50:58,566
Hey you, you!
1200
00:50:58,566 --> 00:50:59,399
Come here.
1201
00:50:59,399 --> 00:51:00,232
- Who me?
- Or me?
1202
00:51:00,232 --> 00:51:01,065
- Both of you.
1203
00:51:01,065 --> 00:51:01,898
Come here.
1204
00:51:01,898 --> 00:51:02,731
- Two tickets to the joust.
1205
00:51:02,732 --> 00:51:04,131
- I'll give you 100.
1206
00:51:04,132 --> 00:51:04,965
- Sold.
1207
00:51:04,965 --> 00:51:05,798
Let's go.
1208
00:51:05,798 --> 00:51:06,631
- Yay!
1209
00:51:06,631 --> 00:51:07,464
I win.
1210
00:51:07,464 --> 00:51:08,297
100.
1211
00:51:08,297 --> 00:51:09,130
As agreed upon.
1212
00:51:09,131 --> 00:51:10,713
- Come on, come on.
1213
00:51:12,748 --> 00:51:14,206
What the hell is this?
1214
00:51:14,207 --> 00:51:16,488
That is 100 magic beans-
1215
00:51:16,489 --> 00:51:18,054
- As agreed upon.
1216
00:51:38,605 --> 00:51:41,606
- Welcome oh gentles to
the tournament of knights.
1217
00:52:10,514 --> 00:52:12,023
- Turkey legs.
1218
00:52:12,024 --> 00:52:13,347
Turkey legs.
1219
00:52:13,348 --> 00:52:15,485
They're kind of warm.
1220
00:52:15,486 --> 00:52:17,319
They're not super bad.
1221
00:52:18,367 --> 00:52:19,985
Want that?
1222
00:52:19,986 --> 00:52:21,406
That's a smart move right there.
1223
00:52:21,407 --> 00:52:22,407
Smart lady.
1224
00:52:23,756 --> 00:52:25,171
Yeah.
1225
00:52:25,172 --> 00:52:26,026
Turkey legs.
1226
00:52:26,026 --> 00:52:26,859
- Oh!
1227
00:52:26,860 --> 00:52:28,381
Turkey legs, I love turkey legs.
1228
00:52:28,382 --> 00:52:29,215
- Oh, Crockett.
1229
00:52:29,215 --> 00:52:30,048
What's up, man?
1230
00:52:30,048 --> 00:52:30,881
What's going on?
1231
00:52:30,881 --> 00:52:31,775
Can I sit down?
1232
00:52:31,775 --> 00:52:32,608
- Yeah, it's the joust.
1233
00:52:32,609 --> 00:52:34,018
Good start.
1234
00:52:34,019 --> 00:52:36,426
- Rest your turkey legs.
1235
00:52:36,427 --> 00:52:38,450
- Knights, to your rings.
1236
00:52:53,319 --> 00:52:55,165
Knights at the ready!
1237
00:52:55,166 --> 00:52:56,598
Charge!
1238
00:53:06,352 --> 00:53:07,820
- Ah!
1239
00:53:07,821 --> 00:53:10,321
- He's cut his head clean off.
1240
00:53:13,162 --> 00:53:15,804
- I am, how you say, okay.
1241
00:53:18,795 --> 00:53:19,795
- Ah!
1242
00:53:31,178 --> 00:53:33,636
- No man can best me.
1243
00:53:33,637 --> 00:53:35,804
I'm unstoppable.
- Please.
1244
00:53:36,849 --> 00:53:38,655
- What a medieval jerk.
1245
00:53:38,656 --> 00:53:40,006
- All the time jerks.
1246
00:53:40,007 --> 00:53:42,303
- I am all that is power.
1247
00:53:42,304 --> 00:53:43,637
All that is man.
1248
00:53:44,573 --> 00:53:46,367
I am virile.
1249
00:53:46,368 --> 00:53:49,308
I will impregnate all of you.
1250
00:53:50,516 --> 00:53:52,957
That's right, even the men.
1251
00:53:52,958 --> 00:53:54,348
- I can't take this anymore, man.
1252
00:53:54,349 --> 00:53:56,234
It's going down.
1253
00:53:56,235 --> 00:53:57,870
Hey, Rank.
1254
00:53:57,871 --> 00:53:59,006
- Yes?
1255
00:53:59,007 --> 00:54:01,374
- Why don't you pick on
somebody your own size?
1256
00:54:01,375 --> 00:54:02,375
Like me.
1257
00:54:03,658 --> 00:54:05,057
- What's he doing?
1258
00:54:05,058 --> 00:54:07,141
- Oh, so sorry, kind sir.
1259
00:54:07,993 --> 00:54:08,993
Alas.
1260
00:54:08,994 --> 00:54:11,892
We're not accepting
challenges at this time.
1261
00:54:11,893 --> 00:54:13,180
Thank you though.
1262
00:54:13,181 --> 00:54:14,399
Very flattered.
1263
00:54:14,400 --> 00:54:15,702
We can't do it though.
1264
00:54:15,703 --> 00:54:16,832
But thank you.
1265
00:54:16,833 --> 00:54:18,620
- What's the matter, Rank?
1266
00:54:18,621 --> 00:54:19,454
Chicken!
1267
00:54:23,816 --> 00:54:25,066
- Yes, chicken.
1268
00:54:26,568 --> 00:54:28,162
Alas, the Pleasure Faire doesn't
1269
00:54:28,163 --> 00:54:31,992
carry insurance for this sort of thing.
1270
00:54:31,993 --> 00:54:33,455
Not really my call.
1271
00:54:33,456 --> 00:54:34,289
I'd love to.
1272
00:54:34,289 --> 00:54:35,122
Really I would.
1273
00:54:35,122 --> 00:54:35,955
But I can't.
1274
00:54:35,955 --> 00:54:36,788
I'd love to.
1275
00:54:36,788 --> 00:54:37,621
But I can't.
1276
00:54:37,621 --> 00:54:38,591
- Let them joust!
1277
00:54:38,592 --> 00:54:52,498
Let them joust!
1278
00:54:54,938 --> 00:54:57,684
- I will vanquish thee.
1279
00:55:05,232 --> 00:55:07,969
- So, can I ask you a
kind of a stupid question?
1280
00:55:07,970 --> 00:55:08,803
- Yeah, totally.
1281
00:55:08,804 --> 00:55:10,898
- You ever jousted before?
1282
00:55:10,899 --> 00:55:12,232
- No, I haven't.
1283
00:55:14,125 --> 00:55:17,625
- Take this moment to say goodbye forever.
1284
00:55:19,927 --> 00:55:20,760
Are you ready?
1285
00:55:20,761 --> 00:55:22,188
- I'm going to be fine, man.
1286
00:55:22,189 --> 00:55:23,922
I got chest plates.
1287
00:55:23,923 --> 00:55:25,387
The horse is just like a car.
1288
00:55:25,388 --> 00:55:27,383
A big hairy car.
1289
00:55:27,384 --> 00:55:28,384
- Roll over.
1290
00:55:30,002 --> 00:55:32,876
- Yes, all right.
- Here's your helmet.
1291
00:55:32,877 --> 00:55:34,455
You want to put that on.
1292
00:55:34,456 --> 00:55:36,535
Squire, get me his lance.
1293
00:55:36,536 --> 00:55:37,369
Yeah, that one.
1294
00:55:37,370 --> 00:55:39,855
You want to put that face thing down.
1295
00:55:39,856 --> 00:55:41,939
- How do I make it walk?
1296
00:55:41,940 --> 00:55:45,741
- Grab him and kick in the
ass, you just go that way.
1297
00:55:45,742 --> 00:55:48,596
- That way.
- Come on, baby.
1298
00:55:48,597 --> 00:55:52,251
- Make sure Kate is watching, bro.
1299
00:55:52,252 --> 00:55:53,893
- Dead man riding.
1300
00:55:57,581 --> 00:55:59,445
- Prepare to be lanced.
1301
00:55:59,446 --> 00:56:00,481
A lot.
1302
00:56:00,482 --> 00:56:01,719
Ah.
1303
00:56:01,720 --> 00:56:03,667
- It's a pretty good joke.
1304
00:56:03,668 --> 00:56:04,751
For an idiot.
1305
00:56:06,036 --> 00:56:11,017
- You're the idiot.
1306
00:56:11,018 --> 00:56:12,761
- You're an idiot.
1307
00:56:12,762 --> 00:56:14,175
- They're both idiots.
1308
00:56:14,176 --> 00:56:16,094
- Fetch boy, to your ring.
1309
00:56:16,095 --> 00:56:17,845
Knight, to your ring.
1310
00:56:19,925 --> 00:56:23,970
- Is jousting a skill that
can come naturally to people?
1311
00:56:23,971 --> 00:56:26,473
- No, it takes years.
1312
00:56:26,474 --> 00:56:28,646
- Knights at the ready.
1313
00:56:28,647 --> 00:56:29,508
Charge!
1314
00:56:45,866 --> 00:56:47,483
- His stick is broken.
1315
00:56:47,484 --> 00:56:49,057
That means he lost, right?
1316
00:56:49,058 --> 00:56:50,954
He needs that.
1317
00:56:50,955 --> 00:56:52,496
- He's still on the horse.
1318
00:56:52,497 --> 00:56:54,080
So technically, no.
1319
00:56:56,272 --> 00:56:58,113
- Will, get off the horse.
1320
00:56:58,114 --> 00:56:59,970
Fall off the horse.
1321
00:56:59,971 --> 00:57:01,849
- I can't do that, Kate.
1322
00:57:01,850 --> 00:57:03,732
I don't know how.
1323
00:57:18,952 --> 00:57:21,805
- I am victorious, yet again.
1324
00:57:21,806 --> 00:57:22,958
Ha!
1325
00:57:22,959 --> 00:57:24,089
- He's not moving.
1326
00:57:26,701 --> 00:57:28,417
- Kate, my darling.
1327
00:57:28,418 --> 00:57:30,743
Come mount this noble steed, then me.
1328
00:57:30,744 --> 00:57:32,175
Where are you going?
1329
00:57:32,176 --> 00:57:33,009
- Will?
1330
00:57:33,009 --> 00:57:33,842
Will?
1331
00:57:33,843 --> 00:57:35,479
Are you okay?
1332
00:57:35,480 --> 00:57:36,446
- Did I win?
1333
00:57:36,446 --> 00:57:37,416
- No.
1334
00:57:37,417 --> 00:57:39,197
You came in second.
1335
00:57:39,198 --> 00:57:40,873
- Did I look cool?
1336
00:57:40,874 --> 00:57:42,304
- What is wrong with you?
1337
00:57:42,305 --> 00:57:43,715
- I just got so fired up.
1338
00:57:43,716 --> 00:57:45,726
- You could've been killed.
1339
00:57:45,727 --> 00:57:47,310
- You look amazing.
1340
00:57:48,241 --> 00:57:49,904
- You're an ass.
1341
00:57:49,905 --> 00:57:51,988
- You're an angel.
1342
00:57:53,465 --> 00:57:54,298
- Here you go.
1343
00:57:54,299 --> 00:57:55,805
Nice cup of tea.
1344
00:57:55,806 --> 00:57:57,011
- That really was the stupidest
1345
00:57:57,012 --> 00:57:58,088
thing I've ever seen in my life.
1346
00:57:58,089 --> 00:57:59,494
Congratulations.
1347
00:57:59,495 --> 00:58:00,912
- So, tell me, how are you feeling there,
1348
00:58:00,913 --> 00:58:02,462
you big brave knight?
1349
00:58:02,463 --> 00:58:03,966
- Can't believe I lost to that guy.
1350
00:58:03,967 --> 00:58:04,800
- Yeah.
1351
00:58:04,801 --> 00:58:07,898
You want to bring him
down, you beat him at
1352
00:58:07,899 --> 00:58:09,316
the grand finale.
1353
00:58:10,482 --> 00:58:12,292
- If you guys haven't noticed yet,
1354
00:58:12,293 --> 00:58:13,813
I'm not much of an actor.
1355
00:58:13,814 --> 00:58:15,666
I'm not much of a jouster.
1356
00:58:15,667 --> 00:58:17,748
Not a lot of I can bring to the table.
1357
00:58:17,749 --> 00:58:19,243
- Stop being such a big baby.
1358
00:58:19,244 --> 00:58:20,077
We can do it.
1359
00:58:20,077 --> 00:58:20,973
- I am not a baby.
1360
00:58:20,974 --> 00:58:22,019
- You're a little bit of a baby.
1361
00:58:22,020 --> 00:58:22,957
- I'm not a baby.
1362
00:58:34,833 --> 00:58:36,495
- Look at him.
1363
00:58:36,496 --> 00:58:38,213
What is he wearing?
1364
00:58:38,214 --> 00:58:42,370
He's like some kind of
big, dumb, giant baby.
1365
00:58:42,371 --> 00:58:44,002
- I'll be back.
- Where are you going?
1366
00:58:44,003 --> 00:58:46,057
We're in the middle of a show.
1367
00:58:46,058 --> 00:58:47,058
- Hey, guys.
1368
00:58:47,984 --> 00:58:49,980
What's going down?
1369
00:58:49,981 --> 00:58:51,162
- What's going on?
1370
00:58:51,163 --> 00:58:52,590
- Just having some breakfast.
1371
00:58:52,591 --> 00:58:54,098
- You're wearing a bonnet.
1372
00:58:54,099 --> 00:58:55,758
- I'm not wearing a bonnet, bro.
1373
00:58:55,759 --> 00:58:57,351
It's a little hat.
1374
00:58:57,352 --> 00:58:58,757
Just a little hat.
1375
00:58:58,758 --> 00:59:00,065
- What's with the bib?
1376
00:59:00,066 --> 00:59:00,944
- This?
1377
00:59:00,945 --> 00:59:01,998
This is not a bib.
1378
00:59:01,999 --> 00:59:03,175
It's like a tiny shirt.
1379
00:59:03,176 --> 00:59:04,836
- Nope, that's clearly a bib.
1380
00:59:04,837 --> 00:59:05,670
- It's not a bib.
1381
00:59:05,670 --> 00:59:06,670
- Fetch boy?
1382
00:59:08,312 --> 00:59:10,746
I said, "fetch boy".
1383
00:59:10,747 --> 00:59:12,849
- Oh, she must be talking to you.
1384
00:59:12,850 --> 00:59:14,106
- Fetch boy.
1385
00:59:14,107 --> 00:59:15,175
- Yes, your Majesty.
1386
00:59:15,176 --> 00:59:18,314
- There seems to be some mud in my path.
1387
00:59:18,315 --> 00:59:21,647
Would you be so kind
as to help me with it?
1388
00:59:21,648 --> 00:59:23,463
- Ah that is a bummer, your Majesty,
1389
00:59:23,464 --> 00:59:25,381
because I don't have a jacket,
1390
00:59:25,382 --> 00:59:27,610
so I can't be super chivalrous.
1391
00:59:27,611 --> 00:59:28,687
- You'll do.
1392
00:59:28,688 --> 00:59:30,014
- I will do.
1393
00:59:30,015 --> 00:59:31,564
What do you mean by that?
1394
00:59:31,565 --> 00:59:33,398
- I said, you will do.
1395
00:59:34,528 --> 00:59:36,806
- You want me to lay in that mud for you?
1396
00:59:36,807 --> 00:59:37,807
- Yes.
1397
00:59:39,007 --> 00:59:39,882
- Right now?
1398
00:59:39,882 --> 00:59:40,882
- Now.
1399
00:59:47,682 --> 00:59:49,282
- You want me to-
- Yes.
1400
00:59:49,283 --> 00:59:51,200
- Totally hurt himself.
1401
00:59:55,844 --> 00:59:57,344
- He's got a coat.
1402
00:59:59,663 --> 01:00:01,979
Happy birthday to me.
1403
01:00:01,980 --> 01:00:05,397
- Always remember that faire comes first.
1404
01:00:06,236 --> 01:00:08,313
Well done, fetch boy.
1405
01:00:14,253 --> 01:00:16,130
- Can't say no to the queen.
1406
01:00:16,131 --> 01:00:19,131
- Who's calling the blade now?
1407
01:00:21,548 --> 01:00:23,465
- Such a psycho.
1408
01:00:31,713 --> 01:00:33,219
Little bastard.
1409
01:00:33,220 --> 01:00:35,377
- What's the point of that?
1410
01:00:35,378 --> 01:00:36,718
- Oh, you got to be kidding me.
1411
01:00:42,304 --> 01:00:44,216
♪ Everybody dance now ♪
1412
01:00:48,496 --> 01:00:50,061
- Check this guy out.
1413
01:00:50,062 --> 01:00:52,362
♪ Everybody dance now ♪
1414
01:00:57,465 --> 01:00:58,922
Later, fetch boy.
1415
01:00:58,923 --> 01:01:00,525
♪ Give me the music ♪
1416
01:01:00,526 --> 01:01:02,503
- Where are your friends now?
1417
01:01:04,936 --> 01:01:06,614
- Hey!
1418
01:01:06,615 --> 01:01:08,216
It is enough.
1419
01:01:08,217 --> 01:01:09,329
- Sorry, your Majesty.
1420
01:01:09,330 --> 01:01:10,330
Of course.
1421
01:01:11,045 --> 01:01:13,212
- Now, come along.
1422
01:01:16,217 --> 01:01:17,967
- We should help him.
1423
01:01:19,680 --> 01:01:21,328
Oh, my God, Will.
1424
01:01:21,329 --> 01:01:22,862
It's so cold.
1425
01:01:22,863 --> 01:01:24,692
- Do you have any idea
how many people would kill
1426
01:01:24,693 --> 01:01:26,198
to be stepped on by the queen?
1427
01:01:26,199 --> 01:01:27,574
- None?
1428
01:01:27,575 --> 01:01:28,913
- No, lots.
1429
01:01:28,914 --> 01:01:30,402
Seriously.
1430
01:01:30,403 --> 01:01:31,807
- Dude, are you all right?
1431
01:01:31,808 --> 01:01:33,788
There's stuff all over.
1432
01:01:33,789 --> 01:01:35,351
- By the way, bro, that Rank dude,
1433
01:01:35,352 --> 01:01:36,943
he's going down, man.
1434
01:01:36,944 --> 01:01:37,902
- What we need to do
1435
01:01:37,903 --> 01:01:39,226
is kick his ass in the grand finale.
1436
01:01:39,227 --> 01:01:41,165
- Dude, I'm so down to kick his ass, bro.
1437
01:01:41,166 --> 01:01:42,543
- You and Kate have to get together
1438
01:01:42,544 --> 01:01:45,405
some kind of really good scene.
1439
01:01:45,406 --> 01:01:46,239
- Okay.
1440
01:01:46,240 --> 01:01:48,131
- He danced on me.
1441
01:01:48,132 --> 01:01:48,965
- Okay.
1442
01:01:48,966 --> 01:01:50,969
We should probably work
1443
01:01:50,970 --> 01:01:52,676
on what we're going to
do for the grand finale.
1444
01:01:52,677 --> 01:01:53,510
- Totally.
1445
01:01:53,510 --> 01:01:54,343
- I can act.
1446
01:01:54,344 --> 01:01:55,550
What can you do?
1447
01:01:55,551 --> 01:01:58,718
- I can throw a football insanely far.
1448
01:01:59,923 --> 01:02:00,923
- Great.
1449
01:02:02,094 --> 01:02:05,184
- I can also ask where a
bathroom is in Spanish.
1450
01:02:07,200 --> 01:02:08,554
And then they point.
1451
01:02:08,555 --> 01:02:10,311
- I don't think that's going to help us.
1452
01:02:10,312 --> 01:02:12,640
- Oh I shall no longer be a Montague.
1453
01:02:12,641 --> 01:02:13,803
- Capulet!
1454
01:02:13,804 --> 01:02:16,238
The line is Capulet.
1455
01:02:16,239 --> 01:02:18,760
Blast, this is just not working.
1456
01:02:18,761 --> 01:02:21,416
I'm not feeling it, darling.
1457
01:02:21,417 --> 01:02:22,250
- Why?
1458
01:02:22,250 --> 01:02:23,083
Whatever is wrong?
1459
01:02:23,084 --> 01:02:25,081
- This new fetch girl, Kate,
1460
01:02:25,082 --> 01:02:27,546
poses an actual threat to our dynasty.
1461
01:02:27,547 --> 01:02:30,989
Her talent alone could dethrone us.
1462
01:02:30,990 --> 01:02:32,573
We must step it up.
1463
01:02:34,002 --> 01:02:35,759
- I can step it up!
1464
01:02:35,760 --> 01:02:38,418
- Well, step's is the only thing you need.
1465
01:02:40,653 --> 01:02:43,882
Why must you drown yourself
in the bottles of liquor?
1466
01:02:43,883 --> 01:02:46,927
Drown yourself in the prose
of William Shakespeare.
1467
01:02:46,928 --> 01:02:48,407
Like I have.
1468
01:02:48,408 --> 01:02:50,842
- Are you implying that I
have a drinking problem?
1469
01:02:50,843 --> 01:02:51,736
- I'm telling you.
1470
01:02:51,737 --> 01:02:54,295
You have a drinking problem.
1471
01:03:02,482 --> 01:03:04,669
- This brings back memories, huh?
1472
01:03:04,670 --> 01:03:06,852
- What happened to us, Crockett?
1473
01:03:06,853 --> 01:03:08,599
- I made a mistake.
1474
01:03:08,600 --> 01:03:09,683
I screwed up.
1475
01:03:10,707 --> 01:03:12,946
Did I ever tell you I was sorry?
1476
01:03:12,947 --> 01:03:14,364
- No, you didn't.
1477
01:03:18,163 --> 01:03:20,602
- Allow me to take this moment, my lady.
1478
01:03:20,603 --> 01:03:22,103
I am so sorry, Jo.
1479
01:03:24,456 --> 01:03:27,062
- Maybe it's not too late.
1480
01:03:37,368 --> 01:03:39,118
What are you wearing?
1481
01:03:40,139 --> 01:03:42,005
What is that?
1482
01:03:42,006 --> 01:03:43,818
- Chastity belt.
1483
01:03:43,819 --> 01:03:44,959
- For the curse?
1484
01:03:44,960 --> 01:03:46,272
- Yeah, the curse.
1485
01:03:46,273 --> 01:03:48,141
- Why don't you just reverse it?
1486
01:03:48,142 --> 01:03:50,138
You know, to undo a curse all you have
1487
01:03:50,139 --> 01:03:52,096
to do is do it in reverse.
1488
01:03:52,097 --> 01:03:53,236
- Reverse the curse?
1489
01:03:53,237 --> 01:03:55,509
- Everybody knows that.
1490
01:03:55,510 --> 01:03:57,656
- That's a great idea.
1491
01:03:57,657 --> 01:03:59,084
- Why are we going to the witch's?
1492
01:03:59,085 --> 01:04:00,471
- The foolproof method to reverse
1493
01:04:00,472 --> 01:04:02,605
the curse is to burn a lock of hair
1494
01:04:02,606 --> 01:04:07,523
from the witch that cursed me
and blow it back in her face.
1495
01:04:08,691 --> 01:04:10,312
- Really?
- Yes.
1496
01:04:10,313 --> 01:04:11,349
- I thought you said it was
1497
01:04:11,350 --> 01:04:12,791
to have goat pee on you.
1498
01:04:12,792 --> 01:04:14,375
- I made a mistake.
1499
01:04:17,796 --> 01:04:18,629
This is it.
1500
01:04:18,629 --> 01:04:19,511
Let's go.
1501
01:04:25,667 --> 01:04:26,667
Come on.
1502
01:04:28,599 --> 01:04:29,912
See?
1503
01:04:35,045 --> 01:04:36,863
- Ah, there were strippers
in the renaissance.
1504
01:04:36,864 --> 01:04:37,968
- They're not strippers, they're witches.
1505
01:04:37,969 --> 01:04:39,589
Bona fide witches.
1506
01:04:39,590 --> 01:04:42,090
- They're bona fide strippers.
1507
01:04:43,569 --> 01:04:44,700
- Give me my scissors.
1508
01:04:44,701 --> 01:04:47,873
I have to get a lock of her
hair to reverse the curse.
1509
01:04:47,874 --> 01:04:49,529
- If they're real witches-
- I'm a little scared anyway.
1510
01:04:49,530 --> 01:04:50,393
- You shouldn't be at all.
1511
01:04:50,394 --> 01:04:53,056
- What if they turn me into, like, a pig?
1512
01:04:53,057 --> 01:04:55,674
- Yeah, what if they
turn you into like a pig?
1513
01:04:55,675 --> 01:04:57,905
Like they do all this
crazy portions stuff.
1514
01:04:59,990 --> 01:05:01,461
- Dude, what are you doing?
1515
01:05:01,462 --> 01:05:03,541
- Can I help you with something?
1516
01:05:03,542 --> 01:05:05,957
- We were looking for-
1517
01:05:05,958 --> 01:05:06,791
- A Frisbee.
1518
01:05:06,792 --> 01:05:09,531
- We dropped a Frisbee.
1519
01:05:09,532 --> 01:05:14,115
You have a totally great
fire, and we thought we would-
1520
01:05:15,544 --> 01:05:20,127
This is a great opportunity
to maybe mend our friendship.
1521
01:05:20,128 --> 01:05:22,436
And we could hug, as they say-
1522
01:05:22,437 --> 01:05:24,308
- Hug it out.
- It out.
1523
01:05:24,309 --> 01:05:25,309
So.
1524
01:05:28,528 --> 01:05:29,528
Maybe.
1525
01:05:32,637 --> 01:05:33,637
Oh, great.
1526
01:05:34,389 --> 01:05:35,389
- A hug.
1527
01:05:41,609 --> 01:05:42,609
- Crocket.
1528
01:05:44,085 --> 01:05:45,942
Drop it.
1529
01:05:45,942 --> 01:05:46,875
- You love me.
1530
01:05:46,876 --> 01:05:48,778
- Perhaps you'd like to join us.
1531
01:05:48,779 --> 01:05:50,938
- How did you do that with one hand?
1532
01:05:50,939 --> 01:05:51,955
A little help, please.
1533
01:05:51,956 --> 01:05:54,237
- What do you want me to do, man?
1534
01:05:54,238 --> 01:05:55,732
- Hi, BFF.
1535
01:05:55,733 --> 01:05:57,961
Now is the time to come help your buddy.
1536
01:05:57,962 --> 01:05:59,611
- I still gotta find the Frisbee.
1537
01:05:59,612 --> 01:06:00,445
- Help!
1538
01:06:00,446 --> 01:06:02,308
- I think the Frisbee is over here, bro.
1539
01:06:02,309 --> 01:06:03,309
Have fun.
1540
01:06:04,776 --> 01:06:07,150
- Are you ready to test the curse?
1541
01:06:07,151 --> 01:06:09,291
- I'm not really.
1542
01:06:10,511 --> 01:06:13,005
- What the hell is this?
1543
01:06:13,006 --> 01:06:14,839
Oh!
- It's protection?
1544
01:06:17,013 --> 01:06:19,796
- This is not going to stop us.
1545
01:06:19,797 --> 01:06:21,488
- Take your best shot.
1546
01:06:31,832 --> 01:06:32,915
- Let's rock.
1547
01:06:57,002 --> 01:06:58,384
- Oh, there you are.
1548
01:06:58,385 --> 01:06:59,543
- Hey.
1549
01:06:59,544 --> 01:07:00,688
- I've been looking for you.
1550
01:07:00,689 --> 01:07:02,090
Where have you been?
1551
01:07:02,091 --> 01:07:03,539
- I've been looking for you.
1552
01:07:03,540 --> 01:07:04,696
- I want you to get your sexy
1553
01:07:04,697 --> 01:07:06,643
butt in my trailer, right now!
1554
01:07:06,644 --> 01:07:08,368
- Enough of the horse thing.
1555
01:07:08,369 --> 01:07:09,202
- I 'm ready.
1556
01:07:09,202 --> 01:07:10,035
I want you.
1557
01:07:10,036 --> 01:07:11,093
And I want you now.
1558
01:07:11,094 --> 01:07:12,203
- You keep that emotion going.
1559
01:07:12,204 --> 01:07:13,907
I'm gonna go slip into
something more comfortable,
1560
01:07:13,908 --> 01:07:16,815
put on my nice shoes, and come right back.
1561
01:07:18,293 --> 01:07:19,126
Just get nice and relaxed.
1562
01:07:19,127 --> 01:07:21,052
Have a couple sips.
1563
01:07:21,053 --> 01:07:22,435
And I'll be back.
1564
01:07:22,436 --> 01:07:25,043
- Okay, don't you keep
your princess waiting.
1565
01:07:25,044 --> 01:07:25,877
- Roy.
1566
01:07:28,628 --> 01:07:29,711
Roy, wake up.
1567
01:07:32,794 --> 01:07:34,707
- Roy, what's up, man?
1568
01:07:34,708 --> 01:07:35,810
- Roy is asleep.
1569
01:07:35,811 --> 01:07:37,050
- I need your help with Jeanette.
1570
01:07:37,051 --> 01:07:39,210
- Why didn't you say
so in the first place?
1571
01:07:39,211 --> 01:07:40,083
Roy!
1572
01:07:41,819 --> 01:07:42,652
- What is it?
1573
01:07:42,653 --> 01:07:45,841
- We got a date with Jeanette.
1574
01:07:45,842 --> 01:07:46,675
- Oh!
1575
01:07:46,676 --> 01:07:48,327
- Let's go.
1576
01:07:48,328 --> 01:07:49,161
Here we go.
1577
01:07:49,161 --> 01:07:49,994
- Come on.
1578
01:07:49,994 --> 01:07:50,827
Wakey, wakey, time to get nakey.
1579
01:07:50,828 --> 01:07:52,611
- Wake up, buddy.
- Oh, okay.
1580
01:07:54,488 --> 01:07:56,995
- So, you're gonna go in
there and pretend you're me.
1581
01:07:56,996 --> 01:07:59,793
And she's going to ask you to
do some really crazy stuff.
1582
01:07:59,794 --> 01:08:00,860
- Oh, kinky.
1583
01:08:00,861 --> 01:08:01,747
I like it.
1584
01:08:01,748 --> 01:08:03,196
- Just treat her like a princess.
1585
01:08:03,197 --> 01:08:04,776
That's what she's all about.
1586
01:08:04,777 --> 01:08:05,610
- Got it.
1587
01:08:05,611 --> 01:08:08,441
- And your name is Will.
1588
01:08:14,664 --> 01:08:15,664
- Fetch boy.
1589
01:08:19,013 --> 01:08:20,013
Brush.
1590
01:08:28,755 --> 01:08:29,755
- Beautiful.
1591
01:08:30,595 --> 01:08:31,595
Handsome.
1592
01:08:32,496 --> 01:08:33,496
Intelligent.
1593
01:08:34,515 --> 01:08:35,868
Brush.
1594
01:08:35,869 --> 01:08:36,977
Jamón.
1595
01:08:36,978 --> 01:08:38,170
Brush.
1596
01:08:38,171 --> 01:08:41,466
Brush every sun-kissed golden follicle.
1597
01:08:44,202 --> 01:08:45,369
Looking glass.
1598
01:08:46,442 --> 01:08:47,479
Hello.
1599
01:08:47,480 --> 01:08:48,313
Sunshine.
1600
01:08:48,313 --> 01:08:49,146
Haha.
1601
01:08:49,147 --> 01:08:50,432
Away with it.
1602
01:08:50,433 --> 01:08:51,367
Damn it.
1603
01:08:51,368 --> 01:08:53,193
Jeanette is incapable of delivering the
1604
01:08:53,194 --> 01:08:56,006
performance we need to assure victory.
1605
01:08:56,007 --> 01:08:58,424
Kate must be my leading lady.
1606
01:08:59,288 --> 01:09:02,703
For without her, we stand
to lose the grand finale.
1607
01:09:02,704 --> 01:09:06,780
And I refuse to be a peasant next season.
1608
01:09:12,528 --> 01:09:14,119
Hello.
1609
01:09:14,120 --> 01:09:15,887
What's going on, Pete?
1610
01:09:15,888 --> 01:09:16,721
No, no, no.
1611
01:09:16,722 --> 01:09:17,764
Listen, listen.
1612
01:09:17,765 --> 01:09:21,044
You press record once so you
only TiVo the one episode.
1613
01:09:21,045 --> 01:09:22,790
You gotta press record twice
1614
01:09:22,791 --> 01:09:24,308
and you're going to get a season pass
1615
01:09:24,309 --> 01:09:26,222
and you can TiVo every episode.
1616
01:09:26,223 --> 01:09:29,057
Yes, that's how it
works in the modern age.
1617
01:09:29,058 --> 01:09:31,437
Do not delete over "Gossip Girl", okay?
1618
01:09:31,438 --> 01:09:33,273
Do not delete "Gossip Girl."
1619
01:09:33,274 --> 01:09:34,906
All right, water my ficus.
1620
01:09:34,907 --> 01:09:35,740
All right.
1621
01:09:35,741 --> 01:09:36,946
I'ma holler at you, B.
1622
01:09:36,947 --> 01:09:38,364
All right, peace.
1623
01:09:40,369 --> 01:09:41,733
Where was I?
1624
01:09:41,734 --> 01:09:43,587
There is no other option.
1625
01:09:43,588 --> 01:09:45,700
Kate must be my Juliet.
1626
01:09:45,701 --> 01:09:48,625
Even if I have to kill to make it happen.
1627
01:09:49,926 --> 01:09:51,706
Oh, Jamón, really?
1628
01:09:51,707 --> 01:09:54,874
Maybe not kill, but something killish.
1629
01:10:12,006 --> 01:10:13,507
- Hey.
- Hey.
1630
01:10:13,508 --> 01:10:16,397
- It's a good looking fire.
- Yeah, it's warm.
1631
01:10:16,398 --> 01:10:18,649
- So, where is Benny the dog?
1632
01:10:18,650 --> 01:10:20,017
- He's sleeping.
1633
01:10:20,018 --> 01:10:23,704
- That's very adorable.
- Yeah, he's cute.
1634
01:10:23,705 --> 01:10:26,068
Are you gonna go to the faire tonight?
1635
01:10:26,069 --> 01:10:26,922
- Isn't it closed?
1636
01:10:26,923 --> 01:10:28,788
It's very dark outside.
1637
01:10:28,789 --> 01:10:31,166
- No, it's open for fare opening night.
1638
01:10:31,167 --> 01:10:33,120
It's the moonlight walk.
1639
01:10:33,121 --> 01:10:33,954
- I'm totally down.
1640
01:10:33,954 --> 01:10:34,787
Do you wanna do it?
- Yeah.
1641
01:10:34,787 --> 01:10:35,620
- All right.
1642
01:10:35,620 --> 01:10:36,620
Cool.
1643
01:10:37,390 --> 01:10:38,788
I've never been here at night.
1644
01:10:38,789 --> 01:10:41,351
- Isn't it gorgeous?
- It's cool.
1645
01:10:41,352 --> 01:10:42,777
It's kind of dark.
1646
01:10:42,778 --> 01:10:43,746
- Yeah.
1647
01:10:43,747 --> 01:10:45,388
- But it's pretty.
1648
01:10:45,389 --> 01:10:47,905
- Hey, bobbing for apples, let's do it.
1649
01:10:47,906 --> 01:10:49,070
Do you wanna do it?
1650
01:10:49,071 --> 01:10:50,287
- Do you wanna do it?
1651
01:10:50,288 --> 01:10:51,503
Can you hold on to this by the way?
1652
01:10:51,504 --> 01:10:52,337
- What is that?
1653
01:10:52,338 --> 01:10:54,089
- It's a key to Crockett's chastity belt.
1654
01:10:54,090 --> 01:10:54,923
- Ew.
1655
01:10:54,923 --> 01:10:55,922
Get it out of my pocket.
1656
01:10:55,923 --> 01:10:59,008
- It didn't go in the bob bucket.
1657
01:11:02,744 --> 01:11:04,559
- Oh, shoot.
1658
01:11:04,560 --> 01:11:06,489
- Humiliating.
1659
01:11:06,490 --> 01:11:08,073
- Oh, that's great.
1660
01:11:13,515 --> 01:11:17,097
♪ You and me ♪
1661
01:11:17,098 --> 01:11:20,861
♪ We got something special ♪
1662
01:11:20,862 --> 01:11:23,324
♪ It's so hard to explain ♪
1663
01:11:23,325 --> 01:11:24,518
- Rock, paper, scissors.
1664
01:11:24,519 --> 01:11:26,051
On three.
1665
01:11:26,052 --> 01:11:26,885
Okay.
1666
01:11:26,885 --> 01:11:27,718
Ready?
1667
01:11:27,719 --> 01:11:28,986
One, two, three.
1668
01:11:28,987 --> 01:11:29,835
Shoot.
1669
01:11:32,497 --> 01:11:33,924
One, two, three.
1670
01:11:33,925 --> 01:11:35,358
Shoot.
1671
01:11:35,359 --> 01:11:36,245
- I win.
1672
01:11:51,033 --> 01:11:54,227
♪ You understand me ♪
1673
01:11:54,228 --> 01:11:57,742
♪ Sometimes it's just meant to be ♪
1674
01:12:00,315 --> 01:12:01,931
Maybe, we should hold hands.
1675
01:12:01,932 --> 01:12:04,279
- Look, there's a hammer.
1676
01:12:04,280 --> 01:12:06,429
That guy's having the best time of life.
1677
01:12:06,430 --> 01:12:07,263
What'd you say?
1678
01:12:07,263 --> 01:12:08,096
- Nothing.
1679
01:12:08,097 --> 01:12:09,250
- Did you just ask to hold my hand?
1680
01:12:09,251 --> 01:12:10,279
- No, I didn't.
1681
01:12:10,280 --> 01:12:13,427
- It's okay, you gotta take it slow.
1682
01:12:13,428 --> 01:12:14,928
- Oh, wow, oh wow.
1683
01:12:18,394 --> 01:12:19,772
Oh, my God.
1684
01:12:21,191 --> 01:12:23,111
That was so good.
1685
01:12:23,112 --> 01:12:24,188
I wanna learn how to do it.
1686
01:12:24,189 --> 01:12:25,420
- That's a bad idea.
1687
01:12:25,421 --> 01:12:28,630
- I'm sure I won't set myself on fire.
1688
01:12:28,631 --> 01:12:30,524
♪ The party boys are fighting for ♪
1689
01:12:30,525 --> 01:12:32,346
♪ There they go and the
ring around the bell ♪
1690
01:12:32,347 --> 01:12:34,327
♪ Sing my true love, are you warm ♪
1691
01:12:34,328 --> 01:12:36,211
♪ Up she comes as white as the snow ♪
1692
01:12:36,212 --> 01:12:38,087
♪ Rings on her fingers
and bells on her clothes ♪
1693
01:12:38,088 --> 01:12:40,794
♪ Says she'll die if she
doesn't getting goin ♪
1694
01:12:40,795 --> 01:12:43,452
♪ And the fool may lie ♪
1695
01:12:43,453 --> 01:12:45,219
♪ So now we wanna go home ♪
1696
01:12:45,220 --> 01:12:47,342
♪ The boys don't leave ♪
1697
01:12:47,343 --> 01:12:49,006
♪ Hold my hand, stole my comb ♪
1698
01:12:49,007 --> 01:12:50,980
♪ That's all right the night is young ♪
1699
01:12:50,981 --> 01:12:52,686
♪ She is dancing and she is free ♪
1700
01:12:52,687 --> 01:12:54,553
♪ She is the one that wanders ♪
1701
01:12:54,554 --> 01:12:55,839
♪ She is counting ♪
1702
01:12:55,840 --> 01:13:00,220
♪ One, two, three ♪
1703
01:13:00,221 --> 01:13:04,554
♪ Pray won't you tell me who is she ♪
1704
01:13:06,738 --> 01:13:07,990
- Well done, boys.
1705
01:13:13,830 --> 01:13:14,721
- Play for me.
1706
01:13:14,721 --> 01:13:15,688
They'll let you play.
1707
01:13:15,689 --> 01:13:17,215
I don't think anybody else, no.
1708
01:13:17,216 --> 01:13:18,534
They'll let you play.
1709
01:13:18,535 --> 01:13:19,368
- You want me to play the piano for you?
1710
01:13:19,368 --> 01:13:20,201
- Yes.
- Really?
1711
01:13:20,201 --> 01:13:21,143
- Yes.
1712
01:13:21,143 --> 01:13:22,143
- All right.
1713
01:13:23,703 --> 01:13:25,449
I don't know bar songs though.
1714
01:13:25,450 --> 01:13:26,582
All my songs are written by people
1715
01:13:26,583 --> 01:13:28,524
who have been dead for a long time.
1716
01:13:28,525 --> 01:13:29,358
- That's okay.
1717
01:13:29,359 --> 01:13:30,750
I'm sure they won't mind.
1718
01:13:35,134 --> 01:13:36,134
- Wow.
1719
01:13:41,415 --> 01:13:43,278
That's really amazing.
1720
01:13:43,279 --> 01:13:44,273
That's very impressive.
1721
01:13:44,273 --> 01:13:45,106
- Really?
1722
01:13:45,107 --> 01:13:46,578
- That's definitely what we
should do for the grand finale.
1723
01:13:46,579 --> 01:13:50,256
If you can play that well
then I think we should use it.
1724
01:13:50,257 --> 01:13:51,090
Definitely.
1725
01:13:51,091 --> 01:13:52,582
- So, I just play a song?
1726
01:13:52,583 --> 01:13:54,172
- Yeah.
1727
01:13:54,173 --> 01:13:55,577
We'll make one up.
1728
01:13:55,578 --> 01:13:56,942
- Oh, like sing-a-song?
1729
01:13:56,943 --> 01:13:57,776
- I don't know.
1730
01:13:57,776 --> 01:13:58,609
Can you sing?
1731
01:13:58,610 --> 01:13:59,684
- Not really.
- Me neither.
1732
01:13:59,685 --> 01:14:02,759
♪ I am sorry that I didn't ♪
1733
01:14:02,760 --> 01:14:05,841
♪ Put my face into the pie ♪
1734
01:14:05,842 --> 01:14:08,849
♪ But you looked really funny ♪
1735
01:14:08,850 --> 01:14:10,823
♪ You were about to cry ♪
1736
01:14:10,824 --> 01:14:12,625
♪ Because you close your eyes ♪
1737
01:14:12,626 --> 01:14:13,753
I opened my eyes.
1738
01:14:13,754 --> 01:14:15,679
♪ You got whipped cream In your eyes ♪
1739
01:14:15,680 --> 01:14:17,778
No, my face basically melted off.
1740
01:14:17,779 --> 01:14:19,131
♪ Your face melted off ♪
1741
01:14:19,965 --> 01:14:20,798
- Hey, this is easy.
1742
01:14:20,799 --> 01:14:21,845
We can write songs.
1743
01:14:21,846 --> 01:14:24,088
This is the first song I ever
wrote in my life by the way.
1744
01:14:24,089 --> 01:14:26,787
♪ I looked really cool On my horse ♪
1745
01:14:26,788 --> 01:14:27,621
- No, you didn't.
1746
01:14:27,621 --> 01:14:28,454
♪ Yes, I did ♪
1747
01:14:28,455 --> 01:14:29,562
♪ No, you didn't ♪
1748
01:14:29,563 --> 01:14:30,687
♪ Yes I did ♪
1749
01:14:30,688 --> 01:14:31,562
♪ Yes, I did ♪
1750
01:14:31,563 --> 01:14:33,102
♪ No ♪
1751
01:14:33,103 --> 01:14:33,936
♪ Yes ♪
1752
01:14:35,055 --> 01:14:36,657
- We did a lot
of things this evening.
1753
01:14:36,658 --> 01:14:38,140
- Yes, we learned
a lot of things, too.
1754
01:14:38,141 --> 01:14:39,870
- We learned about bobbing.
1755
01:14:39,871 --> 01:14:40,873
- That's right.
1756
01:14:40,874 --> 01:14:42,188
Bobbing is unsanitary.
1757
01:14:42,189 --> 01:14:44,068
- I learned about wax hands.
1758
01:14:44,069 --> 01:14:45,050
- Not so awesome.
1759
01:14:45,051 --> 01:14:46,199
- Not so great.
1760
01:14:46,200 --> 01:14:49,836
I learned that you are good with pies.
1761
01:14:49,837 --> 01:14:51,262
- Not good with pies.
1762
01:14:51,263 --> 01:14:53,020
Just good with getting them on my face.
1763
01:14:53,021 --> 01:14:54,807
- You got it all over your face.
1764
01:14:54,808 --> 01:14:55,641
I learned about,
1765
01:14:55,642 --> 01:14:57,926
that doing it doesn't always
have to mean doing it.
1766
01:14:57,927 --> 01:14:58,760
- No.
1767
01:14:58,761 --> 01:15:00,402
You do lots of things.
1768
01:15:00,403 --> 01:15:02,210
- Yeah, so we just did it.
- Yeah.
1769
01:15:02,211 --> 01:15:03,717
We worked that all out.
1770
01:15:04,963 --> 01:15:06,124
- This is you, right?
1771
01:15:06,125 --> 01:15:07,123
- Yes.
1772
01:15:07,123 --> 01:15:08,097
I had a really good time tonight.
1773
01:15:08,098 --> 01:15:09,214
- Yeah, me too.
1774
01:15:09,215 --> 01:15:10,376
- And we figured out what we're going
1775
01:15:10,377 --> 01:15:11,637
to do for the grand finale.
1776
01:15:11,638 --> 01:15:12,654
- We can work on it tomorrow.
1777
01:15:12,655 --> 01:15:14,388
- We'll just practice tomorrow.
1778
01:15:14,389 --> 01:15:16,553
- So, tomorrow morning, you
wanna meet at the piano?
1779
01:15:16,554 --> 01:15:18,604
- Yeah, that place is
totally empty in the morning.
1780
01:15:18,605 --> 01:15:21,195
So, we'll have use of the piano.
1781
01:15:21,196 --> 01:15:22,029
- Okay, cool.
1782
01:15:22,029 --> 01:15:22,876
Let's do it tomorrow.
1783
01:15:22,877 --> 01:15:24,084
- Okay.
1784
01:15:24,085 --> 01:15:25,220
You wanna kiss me now?
1785
01:15:25,221 --> 01:15:26,054
- All right.
1786
01:15:26,054 --> 01:15:26,887
Cool.
1787
01:15:26,887 --> 01:15:27,770
- Okay, wait.
1788
01:15:27,771 --> 01:15:28,850
No you're not.
- I know.
1789
01:15:28,851 --> 01:15:30,851
- Okay, one, two, three.
1790
01:15:32,212 --> 01:15:33,045
- Nice.
1791
01:15:33,046 --> 01:15:34,686
- Good lifting.
1792
01:15:48,866 --> 01:15:50,366
- Oh, I hate them.
1793
01:15:55,714 --> 01:15:57,038
- This is amazing.
1794
01:15:57,039 --> 01:15:57,872
- Good teamwork.
1795
01:15:57,873 --> 01:15:59,289
- That was great.
1796
01:16:00,464 --> 01:16:02,304
- Well, fare thee well.
1797
01:16:02,305 --> 01:16:03,553
Fare well.
1798
01:16:03,554 --> 01:16:05,825
- I'd do it to you, too.
1799
01:16:05,826 --> 01:16:06,926
Kookookachu.
1800
01:16:08,476 --> 01:16:09,476
- Nice.
1801
01:16:13,066 --> 01:16:13,899
- Yeah.
1802
01:16:13,899 --> 01:16:14,732
Kookookachu.
1803
01:16:14,733 --> 01:16:16,876
It was great, insane person.
1804
01:16:16,877 --> 01:16:18,191
- Hi, sweet boy.
1805
01:16:18,192 --> 01:16:19,765
How are you, Benny?
1806
01:16:19,766 --> 01:16:21,110
Did you have a good time?
1807
01:16:21,111 --> 01:16:22,267
Are you well rested?
1808
01:16:22,268 --> 01:16:24,185
Yes, I had a good time.
1809
01:16:27,415 --> 01:16:28,856
Oh.
1810
01:16:28,857 --> 01:16:29,878
Wait, Will.
1811
01:16:29,879 --> 01:16:30,879
Will?
1812
01:16:42,455 --> 01:16:46,921
- So sorry to see of your
tall friend's infidelity.
1813
01:16:46,922 --> 01:16:47,755
- Yeah.
1814
01:16:47,755 --> 01:16:48,588
I'm sure you are.
1815
01:16:48,589 --> 01:16:50,227
- Can't say I'm surprised though.
1816
01:16:50,228 --> 01:16:52,897
Under the circumstances perhaps you'll
1817
01:16:52,898 --> 01:16:56,327
reconsider my previous proposition.
1818
01:16:56,328 --> 01:16:58,443
- Oh, what proposition?
1819
01:16:58,444 --> 01:17:02,023
- For you to play Juliet
at the grand finale.
1820
01:17:02,024 --> 01:17:03,302
- What about Jeanette?
1821
01:17:03,303 --> 01:17:07,580
- Looks like she has
already found her Romeo.
1822
01:17:07,581 --> 01:17:09,425
- Yeah, I'll do it.
1823
01:17:09,426 --> 01:17:10,259
- You'll do it?
1824
01:17:10,259 --> 01:17:11,092
- Yes, I will do with you.
1825
01:17:11,092 --> 01:17:11,947
- Yes, of course.
1826
01:17:11,947 --> 01:17:12,943
Why wouldn't you?
1827
01:17:12,943 --> 01:17:13,845
Get over here.
1828
01:17:13,845 --> 01:17:15,640
- No.
- Don't touch me.
1829
01:17:15,640 --> 01:17:16,473
- I won't.
1830
01:17:16,474 --> 01:17:17,506
- I do not like men like you.
1831
01:17:17,507 --> 01:17:18,770
- I don't either.
1832
01:17:18,771 --> 01:17:19,604
- Leave.
1833
01:17:19,605 --> 01:17:20,943
- I am leaving.
1834
01:17:20,944 --> 01:17:21,777
- Do not lurk.
1835
01:17:21,778 --> 01:17:22,824
- No lurking.
1836
01:17:22,825 --> 01:17:24,243
I'm walking away.
1837
01:17:24,244 --> 01:17:25,549
Walking away.
1838
01:17:25,550 --> 01:17:27,215
Advantage, right.
1839
01:17:27,216 --> 01:17:28,530
I told you!
1840
01:17:28,531 --> 01:17:30,138
Respect the stache.
1841
01:17:33,359 --> 01:17:34,192
- Jerk.
1842
01:17:48,849 --> 01:17:52,266
- Oh, fetch boy.
- Just a fetch boy here.
1843
01:17:53,676 --> 01:17:55,593
Just combing your hair.
1844
01:18:02,529 --> 01:18:03,862
Pretty princess.
1845
01:18:05,274 --> 01:18:06,274
Sweet.
1846
01:18:25,474 --> 01:18:26,593
- I made it.
1847
01:18:26,594 --> 01:18:27,814
I'm home.
1848
01:18:27,815 --> 01:18:28,648
- Are you all right, bro?
1849
01:18:29,743 --> 01:18:30,576
You?
1850
01:18:30,577 --> 01:18:32,836
You left me out there for the witches.
1851
01:18:32,837 --> 01:18:35,307
And they attacked my weenus again
1852
01:18:35,308 --> 01:18:37,518
and again and again with the belt.
1853
01:18:37,519 --> 01:18:39,414
Listen to that, it held up.
1854
01:18:39,415 --> 01:18:40,388
Chastity belt.
1855
01:18:40,389 --> 01:18:41,521
It worked.
1856
01:18:41,522 --> 01:18:43,166
- Can't beat steel, brother.
1857
01:18:43,167 --> 01:18:44,000
- Yeah.
1858
01:18:44,000 --> 01:18:44,886
Where are you going?
1859
01:18:44,886 --> 01:18:45,719
It's early.
1860
01:18:45,720 --> 01:18:47,831
- I gotta meet Kate and finish that song.
1861
01:18:47,832 --> 01:18:49,653
Grand finale.
1862
01:18:49,654 --> 01:18:51,838
- The finale is today.
1863
01:18:51,839 --> 01:18:55,201
I've got to, I've gotta find Jo.
1864
01:18:55,202 --> 01:18:56,673
We gotta win.
1865
01:18:56,674 --> 01:18:57,674
Jo!
1866
01:19:03,934 --> 01:19:06,017
- I'm really sorry, babe.
1867
01:19:26,168 --> 01:19:29,878
- Jo, I need to tell you something.
1868
01:19:29,879 --> 01:19:31,100
- What?
1869
01:19:31,101 --> 01:19:33,212
- I did something kind of bad.
1870
01:19:33,213 --> 01:19:34,796
- What?
1871
01:19:34,797 --> 01:19:38,544
- Well, last night when I
saw Will go into the trailer
1872
01:19:38,545 --> 01:19:42,612
and I saw everything that
happened, and then, you know,
1873
01:19:42,613 --> 01:19:44,104
Rank showed up.
1874
01:19:44,105 --> 01:19:47,688
I told him that I would
be Juliet with him.
1875
01:19:50,302 --> 01:19:51,825
- With the nobles?
1876
01:19:51,826 --> 01:19:53,171
- I'm really sorry.
1877
01:19:53,172 --> 01:19:54,005
I'm sorry.
1878
01:19:54,006 --> 01:19:55,074
I just,
1879
01:19:55,075 --> 01:19:58,527
I just want to get back at Will so much.
1880
01:19:58,528 --> 01:20:01,195
- He really hurt you, didn't he?
1881
01:20:04,603 --> 01:20:05,436
- I'm really sorry.
1882
01:20:05,436 --> 01:20:06,269
I don't have to do it.
1883
01:20:06,270 --> 01:20:07,686
I can just leave.
1884
01:20:08,989 --> 01:20:10,138
- Come on.
1885
01:20:10,139 --> 01:20:13,599
You've always wanted to play this role.
1886
01:20:13,600 --> 01:20:16,602
You're going to be a beautiful Juliet.
1887
01:20:16,603 --> 01:20:17,948
It's fine.
1888
01:20:17,949 --> 01:20:20,199
- Jamon, I'm so excited.
1889
01:20:20,200 --> 01:20:21,887
Here, grab this for me, won't you?
1890
01:20:21,888 --> 01:20:23,415
Won't be needing this.
1891
01:20:23,416 --> 01:20:24,249
Now!
1892
01:20:24,250 --> 01:20:27,628
Have you delivered Kate's
Juliet costume to her tent?
1893
01:20:27,629 --> 01:20:28,462
- Si.
1894
01:20:28,463 --> 01:20:30,514
- Good boy, Jamón, good boy.
1895
01:20:30,515 --> 01:20:32,015
Now, just in case,
1896
01:20:32,909 --> 01:20:34,242
I have a plan B.
1897
01:20:37,136 --> 01:20:37,969
- Si!
1898
01:20:37,969 --> 01:20:38,802
- No, Jamón!
1899
01:20:38,803 --> 01:20:39,814
Plan B.
1900
01:20:39,815 --> 01:20:42,399
- Si.
- B.
1901
01:20:42,400 --> 01:20:44,258
- Can you even say "B"?
1902
01:20:44,259 --> 01:20:45,259
- Si.
1903
01:20:46,283 --> 01:20:47,414
- You're going to be a good boy?
1904
01:20:47,415 --> 01:20:48,914
- How are you feeling, honey?
1905
01:20:48,915 --> 01:20:49,938
- Nervous.
1906
01:20:49,939 --> 01:20:51,731
Really nervous.
1907
01:20:51,732 --> 01:20:53,519
- Well, you look amazing.
1908
01:20:53,520 --> 01:20:54,353
- Okay.
1909
01:20:54,353 --> 01:20:55,263
- You're gonna be great.
1910
01:20:55,263 --> 01:20:56,096
- Okay.
1911
01:20:56,097 --> 01:20:57,731
- Rank is actually a pretty
good actor, you know?
1912
01:20:57,732 --> 01:20:59,048
- That's what I'm told.
1913
01:21:10,825 --> 01:21:12,183
- Hey, Jo!
1914
01:21:12,184 --> 01:21:14,259
I can't find Kate.
1915
01:21:14,260 --> 01:21:16,012
- You sound surprised.
1916
01:21:16,013 --> 01:21:17,549
- That's because I am surprised, Jo,
1917
01:21:17,550 --> 01:21:20,939
because I was supposed to
meet her to work on our song.
1918
01:21:20,940 --> 01:21:22,669
Never showed up.
1919
01:21:22,670 --> 01:21:25,082
- She doesn't wanna see you, Will.
1920
01:21:25,083 --> 01:21:28,329
- Why
doesn't she wanna see me?
1921
01:21:28,330 --> 01:21:29,709
- Chop the dumb act.
1922
01:21:29,710 --> 01:21:30,777
- Not an act.
1923
01:21:30,778 --> 01:21:32,092
Kind of dumb.
1924
01:21:32,093 --> 01:21:33,217
- Yeah, you are.
1925
01:21:33,218 --> 01:21:35,455
We all know about you and Jeanette.
1926
01:21:35,456 --> 01:21:37,762
- Me and Jeanette?
1927
01:21:37,763 --> 01:21:40,846
Oh, she thought that was me in the...
1928
01:21:42,297 --> 01:21:43,633
I gotta go.
1929
01:21:43,634 --> 01:21:44,634
- Jeanette!
1930
01:21:45,402 --> 01:21:49,735
May I be bold enough to say
I find you irresistible.
1931
01:21:51,530 --> 01:21:52,734
- You do?
1932
01:21:52,735 --> 01:21:53,568
- Yes!
1933
01:21:53,569 --> 01:21:54,630
Yeah, sure I do.
1934
01:21:54,631 --> 01:21:56,644
Let me see those darling digits.
1935
01:21:56,645 --> 01:21:59,653
Let me see those cute cuticles.
1936
01:21:59,654 --> 01:22:01,026
Yes.
1937
01:22:01,027 --> 01:22:02,347
It's in there.
1938
01:22:02,348 --> 01:22:03,181
- Oh, Rank!
1939
01:22:03,182 --> 01:22:04,763
I didn't know you were so kinky.
1940
01:22:04,764 --> 01:22:05,764
- Oh, yeah.
1941
01:22:07,015 --> 01:22:09,198
Actually darling, I'm not kinky.
1942
01:22:09,199 --> 01:22:11,670
I'm a rather conservative lover.
1943
01:22:11,671 --> 01:22:14,659
- But aren't you going
to take advantage of me?
1944
01:22:14,660 --> 01:22:16,827
- Darling, I already have.
1945
01:22:23,167 --> 01:22:24,934
Your Grace, unfortunately,
1946
01:22:24,935 --> 01:22:28,947
it seems that due to severe intoxication,
1947
01:22:28,948 --> 01:22:30,709
Jeanette will be unable
1948
01:22:30,710 --> 01:22:35,275
to attend tonight's performance
of the grand finale.
1949
01:22:35,276 --> 01:22:36,276
- Rank!
1950
01:22:38,017 --> 01:22:39,017
Will!
1951
01:22:39,726 --> 01:22:41,976
- I've taken the liberty
of asking Lady Kate
1952
01:22:41,977 --> 01:22:45,055
to become a noble and
perform with me in her stead,
1953
01:22:45,056 --> 01:22:48,438
with, of course, your royal permission.
1954
01:22:48,439 --> 01:22:51,189
- Well, this is highly irregular.
1955
01:22:52,437 --> 01:22:54,590
Since I feel partly responsible
1956
01:22:54,591 --> 01:22:57,005
for my daughter's behavior,
1957
01:22:57,006 --> 01:22:59,051
I will allow it.
1958
01:22:59,052 --> 01:23:00,654
- Thank you.
1959
01:23:00,655 --> 01:23:03,392
- Doesn't anybody care?
1960
01:23:03,393 --> 01:23:04,393
Hello!
1961
01:23:05,130 --> 01:23:06,430
- Kate, Jo told me that you're mad at me?
1962
01:23:06,431 --> 01:23:07,557
- I don't wanna talk to you.
1963
01:23:07,558 --> 01:23:08,759
- You think I was with Jeanette?
1964
01:23:08,760 --> 01:23:09,593
- Oh, my God.
1965
01:23:09,593 --> 01:23:10,462
Get away.
- Why won't you just listen?
1966
01:23:10,462 --> 01:23:11,462
Just listen.
- Go away.
1967
01:23:11,463 --> 01:23:13,963
- Guards, take away this low-caste filth.
1968
01:23:13,964 --> 01:23:15,188
- All right, fetch boy.
1969
01:23:15,189 --> 01:23:16,022
Let's go.
1970
01:23:16,023 --> 01:23:17,175
- Yeah, we can go.
1971
01:23:20,594 --> 01:23:23,660
- Welcome, ladies and gentlemen.
1972
01:23:23,661 --> 01:23:25,578
It is the grand finale.
1973
01:23:27,202 --> 01:23:30,332
At the end, a champion will be chosen,
1974
01:23:30,333 --> 01:23:32,916
and new nobles will be crowned.
1975
01:23:37,401 --> 01:23:39,679
- And now,
from the Greenbriar camp,
1976
01:23:39,680 --> 01:23:41,660
Horny and Roy.
1977
01:23:45,075 --> 01:23:45,988
- Oooh.
1978
01:23:45,989 --> 01:23:48,022
What are we going to do today, Horny?
1979
01:23:48,023 --> 01:23:48,856
- Oh, I got it.
1980
01:23:48,857 --> 01:23:50,161
Let's tell some jokes.
1981
01:23:50,162 --> 01:23:52,313
- Okay, Horny, but keep them clean.
1982
01:23:52,314 --> 01:23:53,679
- Oh, I know a clean joke.
1983
01:23:53,680 --> 01:23:54,953
- What is it, Horny?
1984
01:23:54,954 --> 01:23:57,761
- How can you tell if you're
girlfriend is ticklish?
1985
01:23:57,762 --> 01:23:58,595
- I don't know.
1986
01:23:58,595 --> 01:23:59,578
How?
1987
01:23:59,579 --> 01:24:01,020
- Give her a test-icle.
1988
01:24:04,450 --> 01:24:05,283
- Rubbish.
1989
01:24:05,283 --> 01:24:06,116
- Get it?
1990
01:24:06,116 --> 01:24:06,949
Testicle.
1991
01:24:16,100 --> 01:24:18,371
- From Bradford camp,
1992
01:24:18,372 --> 01:24:21,039
Count Le Petite and General Tso.
1993
01:24:22,435 --> 01:24:23,927
- All right.
1994
01:24:23,928 --> 01:24:25,595
Here comes the show.
1995
01:24:32,120 --> 01:24:33,619
Go, get him, CLP.
1996
01:24:35,784 --> 01:24:36,784
Yes.
1997
01:24:41,346 --> 01:24:42,811
Le sausage.
1998
01:24:48,356 --> 01:24:50,035
Le Fast food.
1999
01:25:01,556 --> 01:25:02,556
- Brava.
2000
01:25:03,233 --> 01:25:04,566
Amazing, my boy!
2001
01:25:06,649 --> 01:25:08,944
I taught them everything they know.
2002
01:25:08,945 --> 01:25:10,043
- I don't believe it.
2003
01:25:10,044 --> 01:25:12,406
- Well, I'll get you a
sandwich if you like.
2004
01:25:12,407 --> 01:25:13,240
- All right.
2005
01:25:13,240 --> 01:25:14,073
You can stop now.
2006
01:25:14,074 --> 01:25:16,827
- From the
Greenville camp, Jo and Crocket.
2007
01:25:34,143 --> 01:25:35,143
- Boring.
2008
01:26:04,435 --> 01:26:05,785
- Dude, that was amazing.
2009
01:26:05,786 --> 01:26:07,230
- Good, right?
2010
01:26:07,231 --> 01:26:08,872
Dude, we totally kicked ass.
2011
01:26:08,873 --> 01:26:10,391
Yeah!
2012
01:26:10,392 --> 01:26:11,225
- You're amazing.
2013
01:26:11,225 --> 01:26:12,058
- It was good, right?
2014
01:26:12,058 --> 01:26:12,933
- Dude, you crushed!
2015
01:26:12,934 --> 01:26:14,433
You were awesome.
2016
01:26:14,434 --> 01:26:15,434
Chest bump!
2017
01:26:16,937 --> 01:26:20,343
You're going to leave me
hanging on a chest bump?
2018
01:26:20,344 --> 01:26:22,874
Why is she not chest-bumping?
2019
01:26:22,875 --> 01:26:25,087
I did not hook up with Jeanette.
2020
01:26:25,088 --> 01:26:25,921
- Tell Kate.
2021
01:26:25,921 --> 01:26:26,754
Not me.
2022
01:26:26,755 --> 01:26:29,325
- I tried telling Kate and
Rank won't let me near her.
2023
01:26:29,326 --> 01:26:31,259
- Well, maybe you should try harder.
2024
01:26:31,260 --> 01:26:33,802
- How am I supposed to try harder?
2025
01:26:33,803 --> 01:26:35,053
- She's pissed.
2026
01:26:36,505 --> 01:26:39,553
- There is
a change in the program.
2027
01:26:39,554 --> 01:26:42,669
Kate will not be performing
with the peasants.
2028
01:26:42,670 --> 01:26:45,766
Here now, Will, the fetch boy.
2029
01:26:46,730 --> 01:26:47,563
- It's you.
2030
01:26:47,563 --> 01:26:48,396
Go, go, go.
2031
01:26:48,397 --> 01:26:49,408
- No, no.
2032
01:26:49,409 --> 01:26:51,182
- Yes, you have to go.
2033
01:26:51,183 --> 01:26:52,395
- I'm only half the act.
2034
01:26:52,396 --> 01:26:53,435
Kate's not here.
2035
01:26:53,436 --> 01:26:55,086
- Just go up there and make it up.
2036
01:26:55,087 --> 01:26:55,920
We need you.
2037
01:26:55,921 --> 01:26:57,176
- What am I supposed to do?
2038
01:26:57,177 --> 01:26:58,326
- Just make up a song.
2039
01:26:58,327 --> 01:27:01,192
The first thing that comes to your mind.
2040
01:27:01,193 --> 01:27:02,026
- Giraffes.
2041
01:27:02,026 --> 01:27:02,859
- Go!
2042
01:27:02,860 --> 01:27:04,541
Go, go, go!
2043
01:27:11,087 --> 01:27:14,688
- Today I'm going to play
a song for my friend Kate,
2044
01:27:14,689 --> 01:27:16,966
because I was originally
going to do a duet with her,
2045
01:27:16,967 --> 01:27:20,307
but she got mad at me, and I
tried to explain myself but
2046
01:27:20,308 --> 01:27:22,568
there's some stuff she needs to know and,
2047
01:27:22,569 --> 01:27:25,076
what better time than on
stage in front of a group
2048
01:27:25,077 --> 01:27:28,283
strangers to have an
intimate conversation.
2049
01:27:28,284 --> 01:27:29,783
So I wrote her a little song.
2050
01:27:33,259 --> 01:27:37,152
♪ You make this crazy place seem right ♪
2051
01:27:37,153 --> 01:27:40,644
♪ You make me feel okay to wear tights ♪
2052
01:27:40,645 --> 01:27:45,645
♪ And I wear these tights for you ♪
2053
01:27:48,528 --> 01:27:51,186
♪ You are small and I am tall ♪
2054
01:27:51,187 --> 01:27:53,636
♪ And if they had phones
in the renaissance ♪
2055
01:27:53,637 --> 01:27:55,935
♪ I'd give you a call and I would ♪
2056
01:27:55,936 --> 01:28:00,769
♪ Ask you If you want to do it with me ♪
2057
01:28:00,770 --> 01:28:01,770
- Oh, Lord.
2058
01:28:03,653 --> 01:28:06,154
♪ I never did it with Jeanette I swear ♪
2059
01:28:06,155 --> 01:28:08,479
♪ It was Roy and his puppet ♪
2060
01:28:08,480 --> 01:28:10,528
♪ With her in there ♪
2061
01:28:10,529 --> 01:28:12,300
♪ I'm telling you this ♪
2062
01:28:12,301 --> 01:28:16,058
♪ Because I care I just
painted her nails ♪
2063
01:28:16,059 --> 01:28:20,789
♪ And brushed her wasted hair ♪
2064
01:28:20,790 --> 01:28:24,567
♪ Her super drunk hair ♪
2065
01:28:24,568 --> 01:28:26,685
♪ Her blacked-out hair ♪
2066
01:28:26,686 --> 01:28:28,342
- Too much information.
2067
01:28:28,343 --> 01:28:32,690
♪ Her shit-faced hair ♪
2068
01:28:32,691 --> 01:28:34,550
♪ I love your smile ♪
2069
01:28:34,551 --> 01:28:36,564
♪ And when you laugh ♪
2070
01:28:36,565 --> 01:28:39,807
♪ You're a koala bear and I'm a giraffe ♪
2071
01:28:39,808 --> 01:28:42,624
♪ And this giraffe ♪
2072
01:28:42,625 --> 01:28:46,400
♪ Wants to do it with you ♪
2073
01:28:46,401 --> 01:28:48,511
♪ Just do it with you ♪
2074
01:28:48,512 --> 01:28:50,890
♪ And only you ♪
2075
01:28:50,891 --> 01:28:53,184
♪ This giraffe ♪
2076
01:28:53,185 --> 01:28:57,114
♪ Wants to do it with you ♪
2077
01:29:00,131 --> 01:29:01,572
This song is now called,
2078
01:29:01,573 --> 01:29:04,613
"This Giraffe Wants to Do it With You."
2079
01:29:04,614 --> 01:29:08,364
- That was wonderful.
- Indeed, your Majesty.
2080
01:29:11,654 --> 01:29:12,922
- What do you think?
2081
01:29:12,923 --> 01:29:14,524
- Where did that come from?
2082
01:29:14,525 --> 01:29:15,358
- It just started flowing.
2083
01:29:15,359 --> 01:29:16,908
I was just singing what I felt.
2084
01:29:16,909 --> 01:29:18,157
- Do you know you are a champ?
2085
01:29:18,158 --> 01:29:20,159
That was amazing.
2086
01:29:20,160 --> 01:29:21,713
- Kate, time for stage.
2087
01:29:21,714 --> 01:29:23,741
- Rank, I don't think I can do it anymore.
2088
01:29:23,742 --> 01:29:24,820
I'm really sorry.
2089
01:29:24,821 --> 01:29:26,659
I misunderstood some things.
2090
01:29:26,660 --> 01:29:28,047
- Yes, I've prepared for this.
2091
01:29:28,048 --> 01:29:31,131
I've taken the necessary precautions.
2092
01:29:33,286 --> 01:29:34,223
- That's my dog.
2093
01:29:34,223 --> 01:29:35,223
- Yes.
2094
01:29:36,242 --> 01:29:37,474
- What is wrong with you?
2095
01:29:37,475 --> 01:29:38,308
- Oh, such fire.
2096
01:29:38,308 --> 01:29:39,141
Such passion.
2097
01:29:39,142 --> 01:29:40,304
Save it for the stage.
2098
01:29:40,305 --> 01:29:41,199
- You're crazy.
- Am I?
2099
01:29:41,200 --> 01:29:43,137
Or am I just acting crazy?
2100
01:29:43,138 --> 01:29:44,466
Don't answer that.
2101
01:29:44,467 --> 01:29:47,638
Get on the stage to
perform or the dog dies.
2102
01:29:47,639 --> 01:29:48,722
- I hate you.
2103
01:29:50,802 --> 01:29:52,825
- I think Rank is up to something.
2104
01:29:52,826 --> 01:29:54,660
- Why is she still with Rank?
2105
01:29:54,661 --> 01:29:56,558
- And now
for the Stratford camp,
2106
01:29:56,559 --> 01:29:58,521
Lady Kate and Sir Rank.
2107
01:30:00,834 --> 01:30:02,614
- She's gonna perform with Rank
2108
01:30:02,615 --> 01:30:05,386
after I just sang a song telling everybody
2109
01:30:05,387 --> 01:30:08,835
that I think she's a koala bear?
2110
01:30:08,836 --> 01:30:10,100
- Amazing.
2111
01:30:10,101 --> 01:30:10,934
Come on.
2112
01:30:24,165 --> 01:30:26,182
- Will, that was wonderful.
2113
01:30:26,183 --> 01:30:27,739
- Thanks, Jo.
2114
01:30:27,740 --> 01:30:28,740
- But, soft.
2115
01:30:29,954 --> 01:30:31,438
What light.
2116
01:30:31,439 --> 01:30:33,856
Through yonder window breaks.
2117
01:30:35,188 --> 01:30:36,438
It is the East.
2118
01:30:37,795 --> 01:30:39,628
And Juliet is the sun.
2119
01:30:41,571 --> 01:30:43,221
- I can't believe Kate's with him.
2120
01:30:43,222 --> 01:30:44,839
It's ridiculous.
2121
01:30:44,840 --> 01:30:46,777
- Wherefore art thou Romeo?
2122
01:30:46,778 --> 01:30:48,039
Deny thy father.
2123
01:30:48,040 --> 01:30:49,771
And refuse thy name.
2124
01:30:49,772 --> 01:30:51,687
Or, if thou wilt not,
2125
01:30:51,688 --> 01:30:53,588
be but sworn my love.
2126
01:30:53,589 --> 01:30:55,708
And I'll no longer be a Capulet.
2127
01:30:55,709 --> 01:30:59,542
- Shall I hear more, or
shall I speak at this?
2128
01:31:05,144 --> 01:31:06,158
- 'Tis but thy name
2129
01:31:06,159 --> 01:31:08,829
that is my enemy, Will.
2130
01:31:08,830 --> 01:31:10,080
- Yes, to Will.
2131
01:31:11,713 --> 01:31:13,190
So gorgeous.
2132
01:31:13,191 --> 01:31:14,555
- What's Montague?
2133
01:31:14,556 --> 01:31:15,556
Will?
2134
01:31:17,108 --> 01:31:19,191
It is not hand, nor foot,
2135
01:31:20,127 --> 01:31:25,127
nor arm, nor face, nor any
other part belonging to a man.
2136
01:31:25,266 --> 01:31:27,599
O, be some other name, Will.
2137
01:31:28,822 --> 01:31:30,297
- Does that seem weird to you
2138
01:31:30,298 --> 01:31:31,437
that she keeps saying Will?
2139
01:31:31,438 --> 01:31:32,612
- It's definitely not in the script.
2140
01:31:32,613 --> 01:31:34,503
- By any other word would smell as sweet.
2141
01:31:34,504 --> 01:31:37,442
So Romeo would, were he not Romeo called.
2142
01:31:37,443 --> 01:31:39,266
- Why does she keep
looking at the side stage?
2143
01:31:39,267 --> 01:31:41,818
- Perfection which he
owes without that title.
2144
01:31:41,819 --> 01:31:44,055
Romeo, doff thy name, and for thy name,
2145
01:31:44,056 --> 01:31:46,138
which is no part of thee.
2146
01:31:46,139 --> 01:31:47,963
Take all myself.
2147
01:31:47,964 --> 01:31:49,314
Will!
2148
01:31:49,315 --> 01:31:50,148
- Will.
2149
01:31:50,148 --> 01:31:51,050
Haha.
2150
01:31:51,051 --> 01:31:54,027
- That doesn't sound like Shakespeare.
2151
01:31:54,028 --> 01:31:55,137
- Something is wrong, man.
2152
01:31:55,138 --> 01:31:56,756
Something is definitely wrong.
2153
01:31:56,757 --> 01:31:58,231
Come with me.
2154
01:31:58,232 --> 01:31:59,847
- Were I twill a rose?
2155
01:31:59,848 --> 01:32:01,878
I am as beautiful.
2156
01:32:01,879 --> 01:32:03,333
What are you doing?
2157
01:32:03,334 --> 01:32:04,238
Focus!
2158
01:32:04,239 --> 01:32:05,707
Never add to Shakespeare.
2159
01:32:05,708 --> 01:32:07,958
Stick to the script, idiot.
2160
01:32:08,889 --> 01:32:10,889
I take thee at thy word.
2161
01:32:12,097 --> 01:32:13,213
- They got Benny.
2162
01:32:13,214 --> 01:32:15,615
- Dude, he's forcing her to act with him.
2163
01:32:15,616 --> 01:32:16,800
That's why she's doing it because
2164
01:32:16,801 --> 01:32:18,103
they're got Benny at gunpoint.
2165
01:32:18,104 --> 01:32:21,922
- Henceforth, I will never be Romeo.
2166
01:32:25,425 --> 01:32:27,088
So stumbles the council.
2167
01:32:27,089 --> 01:32:28,354
- I hate you.
2168
01:32:28,355 --> 01:32:30,231
So stumbles the council.
2169
01:32:30,232 --> 01:32:32,899
Say the line or the dog gets it.
2170
01:32:35,822 --> 01:32:36,655
- We gotta save him.
2171
01:32:36,656 --> 01:32:37,988
- Dude, just go.
2172
01:32:40,589 --> 01:32:42,830
- Don't be foolish, Bon Ami.
2173
01:32:42,831 --> 01:32:43,664
- Ha!
2174
01:32:43,665 --> 01:32:44,696
- Guys.
2175
01:32:44,697 --> 01:32:46,473
This is a renaissance faire.
2176
01:32:46,474 --> 01:32:48,130
It's all make-believe.
2177
01:32:48,131 --> 01:32:50,091
He's not really from France.
2178
01:32:50,092 --> 01:32:51,892
And you're not really Asian.
2179
01:32:51,893 --> 01:32:53,313
- Yes, I am.
- Are you really?
2180
01:32:58,956 --> 01:33:01,611
- Come here, I'll choke your ass.
2181
01:33:01,612 --> 01:33:03,356
- I got him.
2182
01:33:03,357 --> 01:33:04,718
- Thank God.
2183
01:33:07,300 --> 01:33:08,557
- Do something!
2184
01:33:08,558 --> 01:33:11,782
Shoot him, shoot him while
he's handing the dog.
2185
01:33:11,783 --> 01:33:13,728
- I don't remember a dog.
2186
01:33:16,174 --> 01:33:17,757
- Behind you.
2187
01:33:19,228 --> 01:33:21,469
- Thank you, my lady.
2188
01:33:26,905 --> 01:33:29,294
- You're gonna have him
shoot me with a crossbow?
2189
01:33:29,295 --> 01:33:30,128
- Yes.
2190
01:33:30,128 --> 01:33:30,961
- Da-da-da.
2191
01:33:30,962 --> 01:33:32,832
Horny to the rescue!
2192
01:33:32,833 --> 01:33:33,833
- Oh, no.
2193
01:33:36,467 --> 01:33:38,022
- Are they still acting?
2194
01:33:40,530 --> 01:33:41,904
- Is this part of the show?
2195
01:33:41,905 --> 01:33:43,342
- Dude, all joking aside,
2196
01:33:43,343 --> 01:33:44,689
I'm going to kick your ass.
2197
01:33:44,690 --> 01:33:45,771
- Oh, wonderful.
2198
01:33:45,772 --> 01:33:48,340
Use that energy with swords!
2199
01:33:48,341 --> 01:33:51,470
Like they did in the
age of the renaissance.
2200
01:33:51,471 --> 01:33:52,484
Haha.
2201
01:33:52,485 --> 01:33:53,745
- I'm not going to play
swords with you, buddy.
2202
01:33:53,746 --> 01:33:55,635
- Did you hear that, folks?
2203
01:33:55,636 --> 01:34:00,150
The big shaved ape is
also a big bloody chicken.
2204
01:34:02,863 --> 01:34:04,828
- Okay, I definitely
will sword fight you now.
2205
01:34:04,829 --> 01:34:05,829
- En guard.
2206
01:34:06,759 --> 01:34:07,592
- Okay.
2207
01:34:07,593 --> 01:34:08,868
- Now you say en guard.
2208
01:34:08,869 --> 01:34:10,497
- I'm not gonna say en guard.
2209
01:34:10,498 --> 01:34:12,546
- But you just did.
2210
01:34:12,547 --> 01:34:13,380
- Damn it.
2211
01:34:31,208 --> 01:34:32,208
- Lunge.
2212
01:34:38,664 --> 01:34:42,223
Looks like someone lost their sword.
2213
01:34:42,224 --> 01:34:44,561
- I don't think you're
supposed to say the W in sword.
2214
01:34:44,562 --> 01:34:45,905
- I say it.
2215
01:34:45,906 --> 01:34:47,241
What I say is right.
2216
01:34:47,242 --> 01:34:48,659
I have the sword.
2217
01:34:51,088 --> 01:34:53,948
On your knees, fetch boy.
2218
01:34:53,949 --> 01:34:55,966
Kneel, kneel before me.
2219
01:34:55,967 --> 01:34:58,284
Romeo still in character.
2220
01:34:58,285 --> 01:34:59,779
Respect the piece.
2221
01:34:59,780 --> 01:35:01,538
- I'm not gonna kneel near your piece.
2222
01:35:01,539 --> 01:35:02,661
- Fine.
2223
01:35:02,662 --> 01:35:03,794
Don't have to.
2224
01:35:03,795 --> 01:35:07,545
Any final words before
I kill you, fetch boy?
2225
01:35:08,731 --> 01:35:10,015
- Yeah.
2226
01:35:10,016 --> 01:35:11,973
You're a very weird guy.
2227
01:35:21,253 --> 01:35:22,839
That was so cool.
2228
01:35:22,840 --> 01:35:23,938
You saved me.
2229
01:35:23,939 --> 01:35:25,303
- Thanks for catching me.
2230
01:35:25,304 --> 01:35:26,137
- It's no problem.
2231
01:35:26,138 --> 01:35:28,336
I thought it was the obvious move.
2232
01:35:28,337 --> 01:35:29,354
- You saved my dog.
2233
01:35:29,355 --> 01:35:30,188
- I did.
2234
01:35:30,188 --> 01:35:31,021
Where is he?
2235
01:35:31,855 --> 01:35:33,765
- Benny.
- Come here, Benny.
2236
01:35:33,766 --> 01:35:35,250
Who's a good boy?
2237
01:35:50,452 --> 01:35:51,739
- Fake sword.
2238
01:35:52,811 --> 01:35:54,495
Fake sword.
2239
01:35:54,496 --> 01:35:55,496
- Real fist.
2240
01:36:15,306 --> 01:36:16,473
Come on, guys.
2241
01:36:18,367 --> 01:36:19,346
Guys, you look great.
2242
01:36:19,347 --> 01:36:20,866
You look good up here in this theater.
2243
01:36:20,867 --> 01:36:22,784
Come on up here, buddy.
2244
01:36:28,807 --> 01:36:29,807
- Thank you.
2245
01:36:36,223 --> 01:36:38,494
- Well done, everyone.
2246
01:36:38,495 --> 01:36:39,828
It was splendid.
2247
01:36:41,961 --> 01:36:44,378
Now, I have made my decision.
2248
01:36:47,810 --> 01:36:49,060
The Greenbriars
2249
01:36:51,663 --> 01:36:53,996
shall be next year's nobles.
2250
01:37:04,703 --> 01:37:07,263
- Hip, hip, hooray!
2251
01:37:07,264 --> 01:37:10,670
- Kate and Will, please approach.
2252
01:37:10,671 --> 01:37:12,088
Dear, dear, Kate.
2253
01:37:14,068 --> 01:37:15,030
You may rise.
2254
01:37:15,031 --> 01:37:16,576
- Thank you.
2255
01:37:16,577 --> 01:37:18,660
- You were simply divine.
2256
01:37:19,641 --> 01:37:23,474
- Thank you, your Majesty.
- Absolutely, I agree.
2257
01:37:23,475 --> 01:37:24,398
- What's that?
2258
01:37:24,399 --> 01:37:28,231
- Guard,
get your ass over here.
2259
01:37:31,557 --> 01:37:33,188
- Professor Shockworthy?
2260
01:37:33,189 --> 01:37:34,022
- Yeah.
2261
01:37:34,022 --> 01:37:34,855
- It's my professor.
2262
01:37:34,856 --> 01:37:36,066
That's the dude who made me come here.
2263
01:37:36,067 --> 01:37:37,466
- Oh.
2264
01:37:37,467 --> 01:37:41,580
- Mr. Pepperidge, when I first
sentenced you to work here
2265
01:37:41,581 --> 01:37:45,648
at the fair, it was purely
for my own amusement.
2266
01:37:45,649 --> 01:37:47,482
But after watching you
2267
01:37:48,824 --> 01:37:52,723
turn yourself from an arrogant quarterback
2268
01:37:52,724 --> 01:37:54,990
to a selfless fetch boy,
2269
01:37:54,991 --> 01:37:58,347
showing growth I thought
you were incapable of.
2270
01:37:58,348 --> 01:38:02,213
You have embraced the
values of the renaissance.
2271
01:38:02,214 --> 01:38:03,099
- Yeah, I totally-
2272
01:38:03,100 --> 01:38:07,182
- Like a rough iron ingot,
sharpened and polished
2273
01:38:09,170 --> 01:38:11,337
into a finely tuned sword.
2274
01:38:12,316 --> 01:38:14,476
- You say sword like the other crazy guy.
2275
01:38:14,477 --> 01:38:18,979
- Your greatest weakness
has been forged into
2276
01:38:18,980 --> 01:38:20,897
your ultimate strength.
2277
01:38:22,187 --> 01:38:23,020
- Bravo!
2278
01:38:23,020 --> 01:38:24,020
Bravo!
2279
01:38:26,623 --> 01:38:29,408
- So, does that mean I passed?
2280
01:38:29,409 --> 01:38:30,602
- Yes.
2281
01:38:30,603 --> 01:38:31,752
Yes, you passed.
2282
01:38:34,214 --> 01:38:35,450
- Yes.
2283
01:38:35,451 --> 01:38:37,264
Wanna bump it?
2284
01:38:37,265 --> 01:38:38,730
Thank you for that.
2285
01:38:44,998 --> 01:38:46,831
Professor Shockworthy.
2286
01:38:49,925 --> 01:38:51,381
♪ Give me the music ♪
2287
01:38:51,382 --> 01:38:52,360
Droppin' and lockin'.
2288
01:38:52,361 --> 01:38:53,370
He's droppin' and lockin'.
2289
01:38:53,371 --> 01:38:55,121
- Your Majesty.
- Oh.
2290
01:38:59,643 --> 01:39:00,643
- We did it.
2291
01:39:10,334 --> 01:39:11,334
- Oh.
2292
01:39:14,102 --> 01:39:16,282
- How did you do that?
2293
01:39:16,283 --> 01:39:18,190
- I guess the curse is broken.
2294
01:39:18,191 --> 01:39:19,693
- How do you know?
2295
01:39:19,694 --> 01:39:22,142
- Because I'm the one who cursed you.
2296
01:39:22,143 --> 01:39:23,317
- What?
2297
01:39:31,398 --> 01:39:33,462
- I was sick of watching your shenanigans.
2298
01:39:33,463 --> 01:39:35,622
We're meant to be together, stupid.
2299
01:39:35,623 --> 01:39:37,155
You don't know anything.
2300
01:39:37,156 --> 01:39:39,989
- I know for one, that I love you.
2301
01:39:41,172 --> 01:39:42,422
I do know that.
2302
01:39:46,711 --> 01:39:49,994
Jo, will you do me the great honor
2303
01:39:49,995 --> 01:39:51,412
of being my wife?
2304
01:39:53,718 --> 01:39:54,901
- Of course, I will.
2305
01:39:54,902 --> 01:39:55,735
- Yes?
2306
01:39:56,932 --> 01:39:59,394
- And so it is, with the power vested
2307
01:39:59,395 --> 01:40:02,728
in me as your queen of this grand faire,
2308
01:40:03,751 --> 01:40:06,751
I now proclaim you husband and wife.
2309
01:40:08,836 --> 01:40:10,602
You may kiss the bride.
2310
01:40:10,603 --> 01:40:11,524
- Yes, ma'am.
2311
01:40:16,847 --> 01:40:19,430
- I always cry at these things.
2312
01:40:20,277 --> 01:40:22,897
- You're such a romantic.
2313
01:40:22,898 --> 01:40:24,965
- Let's just get to the cake.
2314
01:40:24,966 --> 01:40:25,799
- Horny.
2315
01:40:28,529 --> 01:40:29,529
Ooooh.
2316
01:40:30,545 --> 01:40:31,628
Pretty doves.
2317
01:40:35,105 --> 01:40:36,763
- You're really gonna
make me wait a whole year
2318
01:40:36,764 --> 01:40:38,173
to see you again?
2319
01:40:38,174 --> 01:40:39,408
- Yeah, if you're lucky.
2320
01:40:39,409 --> 01:40:40,752
- Kate, that's not fair.
2321
01:40:40,753 --> 01:40:42,117
- Well, you know what they say.
2322
01:40:42,118 --> 01:40:43,754
All's faire in love.
2323
01:40:43,755 --> 01:40:46,838
- Well, may I kiss-eth your mouth-th?
2324
01:40:48,134 --> 01:40:53,134
♪ Dream dream dream ♪
2325
01:40:53,974 --> 01:40:56,976
♪ Life is but a dream ♪
2326
01:41:07,185 --> 01:41:09,217
♪ We are all here ♪
2327
01:41:09,218 --> 01:41:12,579
♪ In the act of creation ♪
2328
01:41:12,580 --> 01:41:17,441
♪ Let's fly away on our imagination ♪
2329
01:41:17,442 --> 01:41:21,419
♪ You take me to the highest heights ♪
2330
01:41:21,420 --> 01:41:26,337
♪ And into the depths
of the deepest abyss ♪
2331
01:41:36,620 --> 01:41:39,857
♪ When I am dreaming I don't know if ♪
2332
01:41:39,858 --> 01:41:44,858
♪ I'm truly asleep or if I'm awake ♪
2333
01:41:45,921 --> 01:41:50,921
♪ And when I get up I don't
know if I'm truly awake ♪
2334
01:41:51,782 --> 01:41:56,074
♪ Or if I'm still dreaming ♪
2335
01:41:56,075 --> 01:42:01,075
♪ Dream dream dream dream ♪
2336
01:42:01,803 --> 01:42:05,518
♪ Life is but a dream ♪
2337
01:42:05,519 --> 01:42:10,519
♪ Traveling the waves
of an infinite ocean ♪
2338
01:42:12,001 --> 01:42:15,416
♪ I feel the deepest emotion ♪
2339
01:42:15,417 --> 01:42:20,317
♪ I see a shadow of reality ♪
2340
01:42:20,318 --> 01:42:25,151
♪ Please hold me closely
and take me away ♪
2341
01:42:28,673 --> 01:42:31,783
- You stupid people will never be nobles.
2342
01:42:31,784 --> 01:42:32,617
No.
2343
01:42:32,618 --> 01:42:35,471
Oh, you missed me all with your Scheisse.
2344
01:42:35,472 --> 01:42:38,759
You guys are terrible at throwing tomato.
2345
01:42:38,760 --> 01:42:40,426
Ow!
2346
01:42:40,427 --> 01:42:42,903
Shit-cake, you hit me right on the head.
2347
01:42:42,904 --> 01:42:44,081
Ow!
2348
01:42:44,082 --> 01:42:45,082
Oh!
2349
01:42:46,082 --> 01:42:49,415
♪ If I'm still dreaming ♪
2350
01:42:57,500 --> 01:43:01,327
- Jeanette!
- Rank has me locked up.
2351
01:43:01,328 --> 01:43:02,411
- I like you.
2352
01:43:03,369 --> 01:43:04,213
- Oh.
2353
01:43:04,213 --> 01:43:05,105
Thank you.
2354
01:43:05,106 --> 01:43:06,888
- I have a confession to make.
2355
01:43:06,889 --> 01:43:07,852
- What is it?
2356
01:43:07,853 --> 01:43:09,291
- It wasn't really Will who
2357
01:43:09,292 --> 01:43:11,813
was brushing your hair last night.
2358
01:43:11,814 --> 01:43:12,947
It was me.
2359
01:43:14,005 --> 01:43:15,003
True.
2360
01:43:15,004 --> 01:43:17,460
- You are such a stallion.
2361
01:43:17,461 --> 01:43:18,392
Thank you.
2362
01:43:18,393 --> 01:43:20,702
- Technically, I'm a unicorn.
2363
01:43:20,703 --> 01:43:21,751
Oh, babe.
2364
01:43:21,752 --> 01:43:22,806
- Oh, thank you.
2365
01:43:22,807 --> 01:43:24,807
- Here's looking at you.
2366
01:43:28,285 --> 01:43:29,118
♪ I'm the first person ♪
2367
01:43:29,119 --> 01:43:30,438
♪ You're the second person ♪
2368
01:43:30,439 --> 01:43:33,041
♪ Earlier today I was
in the third person ♪
2369
01:43:33,042 --> 01:43:35,700
♪ Stop cursing start diversing ♪
2370
01:43:35,701 --> 01:43:39,427
♪ Oedipus is bliss the sunshine
will affect your mind ♪
2371
01:43:44,895 --> 01:43:48,662
- I'll be a civil war hero next year.
2372
01:43:48,663 --> 01:43:50,305
I don't like you.
2373
01:43:50,306 --> 01:43:51,362
- You're a terrible Romeo.
2374
01:43:51,363 --> 01:43:52,653
Terrible.
2375
01:43:52,654 --> 01:43:53,801
- Don't say that.
2376
01:43:53,802 --> 01:43:56,341
I did quite like when your
finger was in my mouth.
2377
01:43:56,342 --> 01:43:57,675
- That's a wrap.
2378
01:43:59,764 --> 01:44:00,798
- Hang in there, buddy.
2379
01:44:00,799 --> 01:44:02,550
- My feelings are hurt.
2380
01:44:02,551 --> 01:44:04,713
Got tomato in my eye.
2381
01:44:04,714 --> 01:44:07,785
♪ When I am dreaming I don't
know if I'm truly asleep ♪
2382
01:44:07,786 --> 01:44:11,654
♪ Or if I'm awake ♪
2383
01:44:11,655 --> 01:44:16,655
♪ And when I get up I don't
know if I'm truly awake ♪
2384
01:44:17,332 --> 01:44:19,304
♪ Or if I'm still ♪
2385
01:44:19,305 --> 01:44:20,939
- What a wonderful pair.
2386
01:44:20,940 --> 01:44:21,937
- I loved it.
2387
01:44:21,937 --> 01:44:22,935
It was awesome.
2388
01:44:22,936 --> 01:44:24,917
- Oh, yes, of course.
2389
01:44:24,918 --> 01:44:28,668
We can talk about it
later when we get home.
2390
01:44:32,719 --> 01:44:33,719
Hello.
2391
01:44:36,895 --> 01:44:37,895
Horny.
2392
01:44:38,613 --> 01:44:41,070
I locked the keys in my car.
2393
01:44:41,071 --> 01:44:42,979
Horny, unlock the car.
2394
01:44:42,980 --> 01:44:44,951
Got a cellphone, man?
2395
01:44:44,952 --> 01:44:46,689
I locked my keys in the car.
2396
01:44:46,690 --> 01:44:48,515
Horny, get the keys, please.
2397
01:44:48,516 --> 01:44:49,662
Horny!
2398
01:44:49,663 --> 01:44:51,238
Open the door, Horny.
2399
01:44:51,239 --> 01:44:52,112
Horny!
2400
01:44:52,113 --> 01:44:54,350
I locked my keys in the car.
2401
01:44:54,351 --> 01:44:56,115
My partner is in the car.
2402
01:44:56,116 --> 01:45:00,798
He's ignoring me, giving me
the ignore treatment again.
2403
01:45:00,799 --> 01:45:01,966
Open the door!
2404
01:45:03,035 --> 01:45:04,751
Unlock the car, dude.
2405
01:45:04,752 --> 01:45:06,409
You're just my hand, man.
2406
01:45:06,410 --> 01:45:08,077
You're just my hand.
2407
01:45:09,022 --> 01:45:10,781
Open the door.
2408
01:45:10,782 --> 01:45:12,381
Open the door, Horny.
2409
01:45:12,382 --> 01:45:14,403
Want me to say I'm sorry?
2410
01:45:14,404 --> 01:45:16,609
All right, I'm sorry.
2411
01:45:16,610 --> 01:45:18,527
I just want to go home.
2412
01:45:19,963 --> 01:45:24,891
♪ And when I get up I don't
know if I'm truly awake ♪
2413
01:45:24,892 --> 01:45:28,475
♪ Or if I'm still dreaming ♪
2414
01:45:41,890 --> 01:45:44,722
♪ The dream is fading now
I'm staring at the door ♪
2415
01:45:44,723 --> 01:45:47,586
♪ I know it's over 'cause my
feet have hit the cold floor ♪
2416
01:45:47,587 --> 01:45:48,460
♪ Check my reflection ♪
2417
01:45:48,461 --> 01:45:50,428
♪ I ain't feelin' what I see ♪
2418
01:45:50,429 --> 01:45:53,136
♪ It's no mystery ♪
2419
01:45:53,137 --> 01:45:55,932
♪ Whatever happened to a
passion I can live for ♪
2420
01:45:55,933 --> 01:46:00,933
♪ What became of a flame
that made me feel more ♪
2421
01:46:01,313 --> 01:46:03,411
♪ And when did I forget ♪
2422
01:46:03,412 --> 01:46:06,433
♪ That I was made to love
you, I was made to find you ♪
2423
01:46:06,434 --> 01:46:09,159
♪ I was made just for
you, made to adore you ♪
2424
01:46:09,160 --> 01:46:11,754
♪ I was made to love ♪
2425
01:46:11,755 --> 01:46:14,811
♪ And be loved by you ♪
2426
01:46:14,812 --> 01:46:16,314
♪ You were here before me ♪
2427
01:46:16,315 --> 01:46:17,512
♪ You were waiting on me ♪
2428
01:46:17,513 --> 01:46:19,169
♪ And you said you'd keep me ♪
2429
01:46:19,170 --> 01:46:20,668
♪ Never would you leave me ♪
2430
01:46:20,669 --> 01:46:25,669
♪ I was made to love and be loved by you ♪
2431
01:46:27,158 --> 01:46:29,967
♪ Your dream's alive
with my eyes open wide ♪
2432
01:46:29,968 --> 01:46:32,929
♪ Back in the ring you got me
swingin' for the grand prize ♪
2433
01:46:32,930 --> 01:46:35,552
♪ I feel the haters spittin'
vapors on my dreams ♪
2434
01:46:35,553 --> 01:46:38,364
♪ But I still believe ♪
2435
01:46:38,365 --> 01:46:41,270
♪ I'm reaching out,
reaching up, reaching over ♪
2436
01:46:41,271 --> 01:46:46,271
♪ I feel a breeze cover
me 'cause you're over ♪
2437
01:46:46,666 --> 01:46:48,671
♪ Daddy, I'm on my way ♪
2438
01:46:48,672 --> 01:46:51,825
♪ 'Cause I was made to love ♪
2439
01:46:51,826 --> 01:46:53,268
♪ I was made to love you ♪
2440
01:46:53,269 --> 01:46:54,486
♪ I was made to find you ♪
2441
01:46:54,487 --> 01:46:57,169
♪ I was made just for
you, made to adore you ♪
2442
01:46:57,170 --> 01:46:59,693
♪ I was made to love, I was made to love ♪
2443
01:46:59,694 --> 01:47:02,748
♪ And be loved by you ♪
2444
01:47:02,749 --> 01:47:05,612
♪ You were here before me,
you were waiting on me ♪
2445
01:47:05,613 --> 01:47:08,753
♪ And you said you'd keep me,
never would you leave me ♪
2446
01:47:08,754 --> 01:47:11,153
♪ I was made to love, I was made to love ♪
2447
01:47:11,154 --> 01:47:14,259
♪ And be loved by you, loved by you ♪
2448
01:47:14,260 --> 01:47:17,280
♪ I was made to love you ♪
2449
01:47:17,281 --> 01:47:19,987
♪ I was made just for
you, made to adore you ♪
2450
01:47:19,988 --> 01:47:22,545
♪ I was made to love, I was made to love ♪
2451
01:47:22,546 --> 01:47:25,369
♪ And be loved by you ♪
2452
01:47:25,370 --> 01:47:28,310
♪ You were here before me,
you were waiting on me ♪
2453
01:47:28,311 --> 01:47:31,089
♪ And you said you'd keep me,
never would you leave me ♪
2454
01:47:31,090 --> 01:47:33,618
♪ I was made to love, I was made to love ♪
2455
01:47:33,619 --> 01:47:37,952
♪ And be loved by you, loved by you ♪
2456
01:47:44,900 --> 01:47:46,817
- Seriously, come back.
2457
01:47:47,663 --> 01:47:49,942
Seriously, get me out of this thing.
2458
01:47:49,943 --> 01:47:51,895
Where's the set wrap?
2459
01:47:51,896 --> 01:47:53,964
Let me outta here.
2460
01:47:53,965 --> 01:47:54,965
You guys.
152376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.