All language subtitles for After.The.Rain.1999.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,953 --> 00:00:44,914 And so we commit one of our own, dearest Rika, 4 00:00:47,917 --> 00:00:49,179 child of the folk, 5 00:00:50,659 --> 00:00:52,878 to the beloved earth that we call home. 6 00:00:54,054 --> 00:00:55,055 South Africa. 7 00:00:56,926 --> 00:01:00,451 Ashes to ashes and dust to dust. 8 00:01:56,203 --> 00:01:57,856 Gogo says that when you die 9 00:01:57,900 --> 00:02:00,642 you will fly with the eagles to your ancestors. 10 00:02:09,085 --> 00:02:09,912 Come. 11 00:02:20,575 --> 00:02:21,489 See, there. 12 00:02:29,801 --> 00:02:30,628 Rika. 13 00:02:36,460 --> 00:02:38,332 Rika, Rika, look at me. 14 00:03:14,716 --> 00:03:16,674 Several black men killed in a shootout 15 00:03:16,718 --> 00:03:18,285 with police last week. 16 00:03:18,328 --> 00:03:20,678 A member of the police force was hit by shrapnel 17 00:03:20,722 --> 00:03:22,724 from a Soviet-made grenade. 18 00:03:22,767 --> 00:03:24,595 He died later from the injuries. 19 00:03:24,639 --> 00:03:26,249 Troops were called in today 20 00:03:26,293 --> 00:03:28,120 to restore order in the bureau, 21 00:03:28,164 --> 00:03:30,732 which turned violent when a foreign news reporter 22 00:03:30,775 --> 00:03:32,255 was stoned to death. 23 00:03:32,299 --> 00:03:34,649 His vehicle was later set alight. 24 00:03:34,692 --> 00:03:36,172 According to a police spokesman, 25 00:03:36,216 --> 00:03:38,653 this unrest will only serve to prolong 26 00:03:38,696 --> 00:03:41,351 the current state of emergency. 27 00:03:41,395 --> 00:03:42,831 Figures in from the bureau... 28 00:04:06,942 --> 00:04:09,466 I said, kick for fuck's sake. 29 00:04:10,728 --> 00:04:13,209 Five, six, seven, eight and kick. 30 00:04:13,253 --> 00:04:15,646 Okay, okay, girls, that's it. 31 00:04:17,082 --> 00:04:18,606 Mediocre. 32 00:04:18,649 --> 00:04:19,868 Go away and practice. 33 00:04:19,911 --> 00:04:21,304 Go home, go to bed. 34 00:04:21,348 --> 00:04:22,958 We've got three weeks. 35 00:04:25,830 --> 00:04:28,224 Marcel is now angling to get us to wear G-strings 36 00:04:28,268 --> 00:04:30,357 covered front here for the finale. 37 00:04:30,400 --> 00:04:31,793 But you don't honestly believe this government 38 00:04:31,836 --> 00:04:33,229 would allow us to float around on stage 39 00:04:33,273 --> 00:04:34,883 wearing nylon snatchers, huh? 40 00:04:34,926 --> 00:04:35,840 Yeah, I do. 41 00:04:37,277 --> 00:04:41,411 Well girl, you can always go back to the ballet. 42 00:04:41,455 --> 00:04:42,630 What ballet? 43 00:04:42,673 --> 00:04:44,588 That's not what this country wants to see. 44 00:04:44,632 --> 00:04:45,546 Uh-uh. 45 00:04:45,589 --> 00:04:47,417 Your tits and my ass. 46 00:04:47,461 --> 00:04:49,289 That's what they wanna see. 47 00:04:49,332 --> 00:04:52,292 Well, lover, you can be thankful for that. 48 00:04:52,335 --> 00:04:53,597 It's when they stop wanting to see them. 49 00:04:53,641 --> 00:04:55,338 That's when you know it's all over. 50 00:04:57,427 --> 00:04:58,254 What? 51 00:04:59,777 --> 00:05:01,605 I went to church, with Steph's parents. 52 00:05:01,649 --> 00:05:03,346 Can you believe that? 53 00:05:03,390 --> 00:05:05,174 Oh God. Oh, exactly. 54 00:05:06,523 --> 00:05:09,439 They were so fucking weird. 55 00:05:09,483 --> 00:05:10,527 Hardly spoke. 56 00:05:12,312 --> 00:05:17,273 And Steph, it's kind of like, he was scared of them. 57 00:05:18,535 --> 00:05:20,842 Like he worshiped them or something. 58 00:05:20,885 --> 00:05:24,149 It was like there, right in front of me where he came from. 59 00:05:26,804 --> 00:05:29,329 If I could just get through to him. 60 00:05:29,372 --> 00:05:33,594 If I could just soften him somehow, then... 61 00:05:35,900 --> 00:05:37,337 You think too much, darling. 62 00:05:39,687 --> 00:05:40,470 I don't know. 63 00:05:41,341 --> 00:05:42,254 He's changed. 64 00:05:52,874 --> 00:05:53,788 Sorry, missus. 65 00:05:53,831 --> 00:05:55,311 I'm sorry he fell. 66 00:06:05,974 --> 00:06:06,801 Bye. 67 00:06:06,844 --> 00:06:07,932 Bye. Come, Rhona. 68 00:06:21,511 --> 00:06:22,338 Shit. 69 00:06:32,174 --> 00:06:33,654 Need a push? 70 00:06:33,697 --> 00:06:35,003 Would you, please? 71 00:06:37,440 --> 00:06:38,267 Thanks. 72 00:06:52,890 --> 00:06:53,717 Thanks. 73 00:06:57,112 --> 00:06:59,375 Can I give you a lift somewhere? 74 00:06:59,419 --> 00:07:00,768 No. 75 00:07:00,811 --> 00:07:02,509 I don't think so. 76 00:07:02,552 --> 00:07:05,207 Unless you want to drive me to the township. 77 00:07:05,250 --> 00:07:06,687 Oh. 78 00:07:06,730 --> 00:07:07,514 Right. 79 00:07:08,471 --> 00:07:11,256 Well, bye. 80 00:07:11,300 --> 00:07:12,823 And thanks again. 81 00:08:08,923 --> 00:08:09,750 Shit. 82 00:08:18,149 --> 00:08:21,109 I didn't think you'd arrived yet. 83 00:08:21,152 --> 00:08:22,458 How long have you got? 84 00:08:22,502 --> 00:08:23,328 Two days. 85 00:08:25,722 --> 00:08:26,593 Two nights. 86 00:09:21,996 --> 00:09:23,040 I missed you. 87 00:10:10,784 --> 00:10:13,525 He was about 10 years old. 88 00:10:13,569 --> 00:10:16,267 I had seen him many times, perhaps hundreds. 89 00:10:17,747 --> 00:10:21,882 He was small for his age, and seemed deeply afraid. 90 00:10:23,666 --> 00:10:25,886 His future, you could say, seemed uncertain. 91 00:10:27,235 --> 00:10:31,848 In fact, from where I stood, it seemed doomed. 92 00:10:37,462 --> 00:10:39,551 One day, they will slaughter us, my boy. 93 00:10:40,422 --> 00:10:42,119 They will overwhelm us. 94 00:10:42,163 --> 00:10:45,688 Yeah, and on that day, it will be up to you to protect us. 95 00:10:45,732 --> 00:10:46,689 Our country. 96 00:10:50,345 --> 00:10:53,783 We will look to you to protect us one day. 97 00:11:53,887 --> 00:11:56,193 Check your little babies. 98 00:11:56,237 --> 00:11:57,673 What'd you say? 99 00:11:58,543 --> 00:12:00,241 What did you say? 100 00:12:00,284 --> 00:12:01,416 Tront. 101 00:12:01,459 --> 00:12:02,983 Tront. What's your problem? 102 00:12:03,026 --> 00:12:04,114 No fucking problem, I dig your little... 103 00:12:04,158 --> 00:12:05,463 Hey, listen. 104 00:12:05,507 --> 00:12:06,900 You're looking for kak, you come to the right place. 105 00:12:06,943 --> 00:12:08,989 I'm not looking for anything, man. 106 00:12:09,032 --> 00:12:09,816 Fuck you. 107 00:12:11,513 --> 00:12:13,776 Fuck off, you're gonna get hurt. 108 00:12:13,820 --> 00:12:14,646 Fuck off. 109 00:12:41,021 --> 00:12:42,500 Fucking sissies, you're acting like babies, man. 110 00:12:42,544 --> 00:12:44,372 Fuck you, Tront. 111 00:12:44,415 --> 00:12:45,939 This is how you are now. 112 00:12:45,982 --> 00:12:47,375 Wait until you hate the ground. 113 00:12:47,418 --> 00:12:49,986 Fucking bullets flying in at you from fucking everywhere. 114 00:12:50,030 --> 00:12:51,814 Bam, bam, bam. 115 00:12:51,858 --> 00:12:53,207 Coming at you from nowhere. 116 00:12:54,251 --> 00:12:55,949 You're gonna kak, my boy. 117 00:12:55,992 --> 00:12:57,167 You're gonna kak big. 118 00:12:58,212 --> 00:12:58,995 Light this, man. 119 00:13:05,306 --> 00:13:06,437 You'll be lucky if we don't bring you all 120 00:13:06,481 --> 00:13:07,351 back home in bits. 121 00:13:08,962 --> 00:13:09,527 In a bag. 122 00:13:33,073 --> 00:13:33,900 Hey. 123 00:13:34,988 --> 00:13:36,337 Take your fucking dog. 124 00:13:39,340 --> 00:13:43,213 It's not my dog, commandant. 125 00:13:43,257 --> 00:13:44,736 That's it. What did you say? 126 00:13:47,827 --> 00:13:50,525 Yeah, well, take a [speaking foreign language] off my wheel. 127 00:14:17,030 --> 00:14:18,335 Hey, good boy. 128 00:14:21,425 --> 00:14:22,774 Keep it up. 129 00:14:22,818 --> 00:14:24,124 Now, piss off. 130 00:14:24,167 --> 00:14:24,994 Bye bye. 131 00:14:50,280 --> 00:14:52,239 Still looking at these pictures, hey ma? 132 00:14:53,762 --> 00:14:55,416 You were a funny looking child. 133 00:14:58,462 --> 00:14:59,376 You still are. 134 00:15:00,682 --> 00:15:03,946 Hey, he would have been good for you. 135 00:15:03,990 --> 00:15:06,296 Instead, look at you. 136 00:15:06,340 --> 00:15:10,170 You at 28 years old with no wife. 137 00:15:10,213 --> 00:15:11,519 What's the matter with you? 138 00:15:17,829 --> 00:15:19,266 I'm tired. 139 00:15:19,309 --> 00:15:20,832 Tired? Tired? 140 00:15:20,876 --> 00:15:23,270 You're always tired. 141 00:15:25,925 --> 00:15:28,057 At this time of the night. 142 00:15:31,669 --> 00:15:32,888 Hey, good evening, mother. 143 00:15:32,932 --> 00:15:33,802 I'm not your mother.. 144 00:15:33,845 --> 00:15:35,760 Hey Vusi, man. What's happening? 145 00:15:35,804 --> 00:15:37,153 Are you coming? 146 00:15:37,197 --> 00:15:38,111 Where? 147 00:15:38,154 --> 00:15:38,938 The tavern, man. 148 00:15:40,678 --> 00:15:41,723 Get out of here you bloody hoodlum. 149 00:15:41,766 --> 00:15:42,942 Hold on, ma. 150 00:15:44,204 --> 00:15:46,510 Bingo, I'm coming. 151 00:15:46,554 --> 00:15:47,947 At first you're tired. 152 00:15:47,990 --> 00:15:49,687 Now you're going off into the night. 153 00:16:00,785 --> 00:16:03,658 That guy was a fucking bull, hey? 154 00:16:08,054 --> 00:16:09,620 Gotcha. 155 00:16:09,664 --> 00:16:11,622 You shouldn't be on the streets, my China. 156 00:16:11,666 --> 00:16:12,493 Come on, leave him, man. 157 00:16:12,536 --> 00:16:13,668 Where's your dumb pass. 158 00:16:18,064 --> 00:16:18,978 There. 159 00:16:19,021 --> 00:16:19,979 That's not a pass. 160 00:16:20,022 --> 00:16:21,154 This is a pass. 161 00:16:30,119 --> 00:16:30,946 Right. 162 00:16:32,165 --> 00:16:35,646 From now on, you will no longer be required 163 00:16:35,690 --> 00:16:36,865 to think for yourselves. 164 00:16:36,908 --> 00:16:38,301 You can leave it up to us. 165 00:16:38,345 --> 00:16:39,868 We will do it for you. 166 00:16:41,478 --> 00:16:43,393 'cause believe me, when you come face to face 167 00:16:43,437 --> 00:16:46,744 with this bastard 20 miles into the Okavango Swamp, 168 00:16:46,788 --> 00:16:48,790 unless you hear me now, you will be dead. 169 00:16:51,401 --> 00:16:53,012 Tront. Yeah, man. 170 00:16:55,971 --> 00:16:56,798 See you Os, okay. 171 00:16:56,841 --> 00:16:58,234 Oh man, where are you going? 172 00:16:58,278 --> 00:17:00,497 Can't you see we're just getting all warmed up here? 173 00:17:00,541 --> 00:17:01,368 No, man. 174 00:17:02,499 --> 00:17:03,631 Better get back. 175 00:17:03,674 --> 00:17:04,893 Stick is waiting for me. 176 00:17:07,069 --> 00:17:08,375 See you Os. 177 00:17:08,418 --> 00:17:09,637 Cheers, Wes. 178 00:17:09,680 --> 00:17:11,030 Give her one for me, yeah. 179 00:17:13,423 --> 00:17:15,817 Check you Oosthuizen, on the plane, yeah? 180 00:17:39,058 --> 00:17:39,884 Hey, bra. 181 00:17:40,755 --> 00:17:41,756 Where are you going? 182 00:17:44,628 --> 00:17:45,455 Home. 183 00:17:48,502 --> 00:17:49,285 Too much juice? 184 00:17:53,420 --> 00:17:54,943 Hey, Bingo. 185 00:18:02,255 --> 00:18:04,170 This way of yours. 186 00:18:06,302 --> 00:18:08,478 You're gonna get yourself killed, my friend. 187 00:18:09,436 --> 00:18:10,741 My way is the only way. 188 00:18:12,003 --> 00:18:12,961 Direct action. 189 00:18:14,136 --> 00:18:15,616 We're building something here. 190 00:18:15,659 --> 00:18:16,965 And you, what are you doing? 191 00:18:18,097 --> 00:18:20,447 You can't work for the Boer forever. 192 00:18:20,490 --> 00:18:22,971 Here is where you have to put him. 193 00:18:25,321 --> 00:18:26,931 So what? 194 00:18:26,975 --> 00:18:29,325 We have to die to be free? 195 00:18:30,848 --> 00:18:31,675 If necessary. 196 00:18:33,068 --> 00:18:34,765 And that doesn't make you angry? 197 00:18:35,853 --> 00:18:38,291 All our lives living like dogs. 198 00:18:40,684 --> 00:18:43,557 And the only way to get our dignity back is to die for it? 199 00:18:48,475 --> 00:18:52,435 My friend, these Boers, they've never changed. 200 00:18:54,524 --> 00:18:56,135 Check their schools out. 201 00:18:56,178 --> 00:18:58,180 They don't learn our history. 202 00:18:59,268 --> 00:19:01,401 straight to the army, brainwashed. 203 00:19:02,793 --> 00:19:04,055 If we have to die 204 00:19:04,099 --> 00:19:06,449 so that another generation can live in dignity, 205 00:19:07,929 --> 00:19:09,017 then so be it. 206 00:19:14,196 --> 00:19:17,156 You got to be here, my bra, with us. 207 00:19:17,199 --> 00:19:18,157 You got to be here. 208 00:19:22,683 --> 00:19:24,554 But you know all that. 209 00:19:24,598 --> 00:19:26,339 You know all that. 210 00:19:26,382 --> 00:19:27,470 Come. 211 00:19:27,514 --> 00:19:30,647 Free your mind. 212 00:20:13,516 --> 00:20:14,300 Hello, honey. 213 00:20:14,343 --> 00:20:15,736 How are you? 214 00:20:15,779 --> 00:20:17,694 How's the dancing, eh sweetie? 215 00:20:20,741 --> 00:20:22,221 Having good time? 216 00:20:22,264 --> 00:20:23,091 Steph, come. 217 00:20:24,135 --> 00:20:24,919 Now, you be good, huh? 218 00:20:24,962 --> 00:20:25,833 Come, leave it. 219 00:20:27,661 --> 00:20:32,318 Hey. 220 00:20:32,361 --> 00:20:34,276 Fucking O, piece of shit. 221 00:20:34,320 --> 00:20:37,236 Hey, what's wrong with you. 222 00:20:37,279 --> 00:20:38,367 Hey. 223 00:20:42,023 --> 00:20:43,198 What's wrong with you? 224 00:20:43,242 --> 00:20:44,417 Fuck you. 225 00:20:58,779 --> 00:20:59,606 Hey, hey. 226 00:21:00,650 --> 00:21:01,825 You wanna go? 227 00:21:01,869 --> 00:21:03,610 You wanna see? 228 00:21:03,653 --> 00:21:04,480 Hey, baby? 229 00:21:35,250 --> 00:21:36,077 What? 230 00:21:37,513 --> 00:21:38,297 Nothing. 231 00:21:42,213 --> 00:21:43,954 It's not pulling teeth. 232 00:21:43,998 --> 00:21:45,086 What are you thinking? 233 00:21:46,783 --> 00:21:48,742 I was just looking at you, that's all. 234 00:21:51,527 --> 00:21:52,311 Tell me. 235 00:21:56,924 --> 00:21:59,535 Sometimes you remind me of my sister, sometimes. 236 00:22:01,711 --> 00:22:02,930 Rika? 237 00:22:02,973 --> 00:22:04,584 Yeah. 238 00:22:11,460 --> 00:22:12,287 Enough now. 239 00:22:17,510 --> 00:22:19,555 You were very close to her, weren't you? 240 00:22:21,644 --> 00:22:22,428 Yeah. 241 00:22:28,782 --> 00:22:30,131 She's with the eagles now. 242 00:22:37,878 --> 00:22:38,705 What? 243 00:22:43,318 --> 00:22:44,972 What did I do wrong? 244 00:22:51,282 --> 00:22:52,109 Nothing. 245 00:22:57,811 --> 00:22:58,594 Nothing. 246 00:23:35,239 --> 00:23:37,198 Fire bombings earlier today. 247 00:23:37,241 --> 00:23:39,635 Sources close to the community based organizations 248 00:23:39,679 --> 00:23:41,420 in the strife torn... 249 00:23:46,425 --> 00:23:48,949 Township's burning. 250 00:23:48,992 --> 00:23:50,254 Fucking army. 251 00:23:55,434 --> 00:23:58,088 So why don't you join the End Conscription Campaign 252 00:23:58,132 --> 00:23:59,525 if you hate the army so much? 253 00:24:02,789 --> 00:24:03,920 You're fucking crazy. 254 00:24:07,576 --> 00:24:09,404 How'd you get up that way? 255 00:24:09,448 --> 00:24:11,188 Even if I could, I'd never live it down. 256 00:24:12,320 --> 00:24:14,061 The okes would rag on me for years. 257 00:24:15,062 --> 00:24:18,761 My parents would fucking kill me. 258 00:24:20,720 --> 00:24:22,243 So end conscription that. 259 00:24:24,158 --> 00:24:25,725 South fucking Africa. 260 00:24:33,559 --> 00:24:35,561 Why do you hate the army so much, Steph? 261 00:24:39,129 --> 00:24:40,043 Enough now, hey. 262 00:24:41,958 --> 00:24:43,438 Asshole. 263 00:24:43,482 --> 00:24:45,179 You never fucking talk to me. 264 00:24:49,139 --> 00:24:50,967 You wanna know why I hate the army? 265 00:24:53,187 --> 00:24:55,102 I hate running five miles every day 266 00:24:55,145 --> 00:24:57,060 with a telephone pole on my shoulder. 267 00:25:04,459 --> 00:25:06,069 Me and that telephone pole, 268 00:25:07,157 --> 00:25:08,768 we come first every time. 269 00:25:15,644 --> 00:25:18,517 I don't love waking up in the dark. 270 00:25:20,867 --> 00:25:21,824 Without you. 271 00:25:25,741 --> 00:25:26,786 And I hate... 272 00:25:34,750 --> 00:25:36,535 What Stephy? 273 00:25:36,578 --> 00:25:37,971 What do you hate? 274 00:25:42,192 --> 00:25:43,716 That I can't get cool with it. 275 00:25:48,851 --> 00:25:49,635 I can't. 276 00:25:52,725 --> 00:25:53,552 What? 277 00:25:55,249 --> 00:25:57,425 It's getting crazy, huh? 278 00:26:13,572 --> 00:26:15,138 Hey. 279 00:26:15,182 --> 00:26:16,183 Soldier boy. 280 00:26:18,577 --> 00:26:19,403 Yeah. 281 00:26:20,970 --> 00:26:24,017 I may hate the army but you smack them army boys, hey? 282 00:26:24,844 --> 00:26:25,714 You're gonna be late 283 00:26:25,758 --> 00:26:28,456 for roll call. Roll call, yeah. 284 00:26:45,778 --> 00:26:46,605 Attention. 285 00:26:53,176 --> 00:26:54,743 About-turn. 286 00:26:54,787 --> 00:26:57,616 By the left, quick march. 287 00:27:07,234 --> 00:27:08,235 Three months. 288 00:27:09,845 --> 00:27:12,674 Three months, and I'll be here waiting for you. 289 00:27:17,157 --> 00:27:17,984 Now go. 290 00:27:19,463 --> 00:27:20,290 Go. 291 00:27:31,127 --> 00:27:31,954 Three months. 292 00:27:32,912 --> 00:27:33,695 Yeah. 293 00:27:49,711 --> 00:27:50,669 You take care. 294 00:27:54,847 --> 00:27:57,371 I worry about you when I'm not here. 295 00:27:57,414 --> 00:27:58,241 Yeah. Yeah. 296 00:27:58,285 --> 00:28:00,461 You just come home, okay? 297 00:28:00,504 --> 00:28:01,810 Yeah. Promise. 298 00:28:37,324 --> 00:28:38,847 Can you see all right? 299 00:28:38,891 --> 00:28:40,196 Yeah, kind of. 300 00:28:42,459 --> 00:28:44,244 Would it help if I turn on the lights? 301 00:28:44,287 --> 00:28:45,636 No, I can see. 302 00:28:48,639 --> 00:28:51,381 Do you think it might be the... 303 00:28:55,124 --> 00:28:56,343 Are you okay? 304 00:28:56,386 --> 00:28:57,736 No, no I'm fine. 305 00:28:57,779 --> 00:28:59,694 Thank you. Sorry. 306 00:28:59,738 --> 00:29:00,651 Look, leave the car. 307 00:29:00,695 --> 00:29:02,610 Don't worry about me. 308 00:29:02,653 --> 00:29:04,264 Don't you have to catch a train? 309 00:29:04,307 --> 00:29:06,614 I mean, won't they make trouble for you 310 00:29:06,657 --> 00:29:09,269 being out on the streets with the curfew and everything? 311 00:29:09,312 --> 00:29:10,226 Yeah, they will. 312 00:29:12,446 --> 00:29:14,013 But I think I missed it already. 313 00:29:15,362 --> 00:29:16,189 The train. 314 00:29:18,626 --> 00:29:20,976 So what do you do now? 315 00:29:23,457 --> 00:29:26,199 I find a place somewhere. 316 00:29:28,505 --> 00:29:30,725 I'm gonna have to find a place anyway 317 00:29:30,769 --> 00:29:32,509 when the show starts. 318 00:29:32,553 --> 00:29:33,772 Might as well start now. 319 00:29:34,598 --> 00:29:35,643 No, no, no, no. 320 00:29:35,686 --> 00:29:36,513 You don't have to do that. 321 00:29:36,557 --> 00:29:37,123 You could... 322 00:29:38,298 --> 00:29:41,388 Look, I don't live too far from here. 323 00:29:41,431 --> 00:29:44,217 You can stay at my place tonight if you want. 324 00:29:44,260 --> 00:29:46,872 No, no, I'm fine. Thank you. 325 00:29:46,915 --> 00:29:47,916 No, no, no. I have a sleeping bag. 326 00:29:47,960 --> 00:29:49,091 You could sleep on the floor. 327 00:29:49,135 --> 00:29:50,963 Yeah, it should be okay. 328 00:29:51,006 --> 00:29:53,922 Look, I insist. It was my fault kind of. 329 00:29:55,924 --> 00:29:58,013 Look, the thing is, 330 00:29:58,057 --> 00:30:00,320 I've never had to walk home from here alone at night. 331 00:30:01,538 --> 00:30:03,932 And well, it's a bit of a dodgy area. 332 00:30:05,499 --> 00:30:06,805 I'd appreciate the company. 333 00:30:08,676 --> 00:30:10,417 Yeah. It's no problem. 334 00:30:18,773 --> 00:30:19,818 It's okay. 335 00:30:19,861 --> 00:30:20,906 It's okay. Come. 336 00:30:22,081 --> 00:30:22,864 Come in. 337 00:30:31,960 --> 00:30:33,701 I don't think I have any foam, 338 00:30:33,744 --> 00:30:36,747 but I think these things have their own padding, don't they? 339 00:30:38,706 --> 00:30:40,708 Please, come in. 340 00:30:40,751 --> 00:30:42,492 Sit down, make yourself comfortable. 341 00:30:50,674 --> 00:30:51,458 Okay. 342 00:30:51,501 --> 00:30:53,068 So tea, Rooibos? 343 00:30:54,635 --> 00:30:55,462 Okay. 344 00:31:08,344 --> 00:31:09,258 Do you think... 345 00:31:11,434 --> 00:31:12,435 It's just... 346 00:31:13,567 --> 00:31:14,960 It's just that... 347 00:31:18,137 --> 00:31:19,138 I'll go. 348 00:31:19,181 --> 00:31:19,965 No, no, no, no. 349 00:31:20,008 --> 00:31:21,401 Don't be silly. 350 00:31:21,444 --> 00:31:22,271 It's just... 351 00:31:24,752 --> 00:31:26,319 If they found me in your flat, 352 00:31:27,189 --> 00:31:28,277 it might not look right. 353 00:31:32,325 --> 00:31:34,718 What if someone saw us come in? 354 00:31:34,762 --> 00:31:36,242 So I'll go. 355 00:31:36,285 --> 00:31:38,374 No, no, please, please don't. 356 00:31:38,418 --> 00:31:40,072 It's okay. 357 00:31:40,115 --> 00:31:40,507 You know, it's just, 358 00:31:42,117 --> 00:31:45,207 you hear about people calling the police sometimes, but... 359 00:31:51,735 --> 00:31:53,085 You know what? 360 00:31:53,128 --> 00:31:53,912 Fuck 'em. 361 00:32:22,679 --> 00:32:23,506 Oh, here. 362 00:32:44,223 --> 00:32:46,225 Well, thank you, Emma. 363 00:33:05,505 --> 00:33:06,506 You called me Emma. 364 00:33:08,551 --> 00:33:09,770 That is what people do. 365 00:33:10,989 --> 00:33:12,512 Call each other by their names. 366 00:33:14,514 --> 00:33:15,732 It sounds silly, 367 00:33:15,776 --> 00:33:19,388 but no black man has ever called Emma before. 368 00:33:21,390 --> 00:33:22,652 It's nice. 369 00:33:22,696 --> 00:33:24,654 Hey, I'm glad you liked it. 370 00:33:26,047 --> 00:33:27,701 That's the first time I've called a white woman 371 00:33:27,744 --> 00:33:28,658 by her first name. 372 00:33:30,530 --> 00:33:30,921 Strange country, huh? 373 00:33:32,532 --> 00:33:35,491 That it takes so long just to get to know a woman's name. 374 00:33:41,541 --> 00:33:42,716 Well, goodbye. 375 00:33:44,935 --> 00:33:45,762 Bye, Joseph. 376 00:33:55,163 --> 00:33:56,338 It's Vusisizwe. 377 00:33:59,950 --> 00:34:00,777 My real name. 378 00:34:02,257 --> 00:34:03,041 Vusisizwe. 379 00:34:05,130 --> 00:34:07,045 That's beautiful. 380 00:34:07,088 --> 00:34:08,524 What does it mean? 381 00:34:09,569 --> 00:34:12,224 It means to wake. 382 00:34:14,574 --> 00:34:15,401 To wake up. 383 00:34:18,056 --> 00:34:19,492 Oh, well goodbye Vusi... 384 00:34:22,321 --> 00:34:24,540 Hey, Vusi to you. 385 00:34:24,584 --> 00:34:26,542 Vusi is good enough. 386 00:34:26,586 --> 00:34:27,891 Okay. Goodbye, Vusi. 387 00:35:25,688 --> 00:35:26,646 His future, you could say, 388 00:35:26,689 --> 00:35:27,821 seemed uncertain. 389 00:35:29,170 --> 00:35:33,479 In fact, from where I stood, it seemed doomed. 390 00:35:34,784 --> 00:35:37,961 And this little boy, his name was Vusisizwe. 391 00:35:40,181 --> 00:35:41,182 His teachers, they all told him, 392 00:35:42,879 --> 00:35:45,752 "One day, you will go out and work in the white man's world. 393 00:35:46,840 --> 00:35:49,103 In his kitchens, and his gardens. 394 00:35:50,452 --> 00:35:53,107 And Vusisizwe is much too complicated for them. 395 00:35:54,282 --> 00:35:57,329 Better that you use a name like Joseph. 396 00:35:59,896 --> 00:36:00,810 They like that." 397 00:36:03,378 --> 00:36:05,032 But then this little boy said no. 398 00:36:06,686 --> 00:36:09,993 His father had told him that his name was Vusisizwe 399 00:36:10,037 --> 00:36:12,257 and that he should be proud of it. 400 00:36:12,300 --> 00:36:14,781 It carried the spirit of his ancestors. 401 00:36:16,086 --> 00:36:17,175 It belonged to him. 402 00:36:19,046 --> 00:36:23,181 But you see, when this boy began to grow up, 403 00:36:23,224 --> 00:36:26,358 he found that he slowly began to lose this spirit, 404 00:36:27,576 --> 00:36:28,360 his rebellion. 405 00:36:29,535 --> 00:36:31,232 And he found in order to make a living, 406 00:36:31,276 --> 00:36:34,192 that he would have to go and work in the white man's world. 407 00:36:35,410 --> 00:36:36,585 And that is what he did. 408 00:36:37,934 --> 00:36:40,372 And every night he tried to dream, 409 00:36:40,415 --> 00:36:43,766 to remember that child, remember his spirit, 410 00:36:44,767 --> 00:36:46,813 but no matter how hard he tried, 411 00:36:46,856 --> 00:36:48,510 he just couldn't. 412 00:36:48,554 --> 00:36:51,513 Until the man realized that inside he was dead 413 00:36:52,993 --> 00:36:54,908 and that all that would ever come were the nightmares 414 00:36:56,475 --> 00:37:00,783 and a great, great fear for his people, for their future. 415 00:37:06,311 --> 00:37:10,271 Oh, what the fuck is that? 416 00:37:11,533 --> 00:37:14,014 Looks like a fucking rat wearing a G-string. 417 00:37:15,145 --> 00:37:17,713 Look, it's not my idea, all right? 418 00:37:17,757 --> 00:37:20,368 Marcel loves the finale. 419 00:37:20,412 --> 00:37:22,370 Just that he thinks that this thing 420 00:37:22,414 --> 00:37:24,851 will give it that extra little edge of- 421 00:37:24,894 --> 00:37:25,852 Disaster? 422 00:37:28,507 --> 00:37:29,943 Look, just think about it. 423 00:37:31,553 --> 00:37:32,380 Yeah, right. 424 00:37:35,296 --> 00:37:36,254 All right, Joseph. 425 00:37:37,516 --> 00:37:39,822 Oh God. Oh thank you, Fonz. 426 00:37:39,866 --> 00:37:41,084 You prick. 427 00:37:45,959 --> 00:37:48,353 You must have wondered what happened to it. 428 00:37:49,528 --> 00:37:51,965 I thought I dropped it on the train. 429 00:37:52,008 --> 00:37:54,576 I'm sorry I didn't give it back to you right away. 430 00:37:56,056 --> 00:37:58,406 But I did read some of it. 431 00:37:58,450 --> 00:38:00,582 And I just have to say, I really loved it. 432 00:38:00,626 --> 00:38:01,757 I couldn't put it down. 433 00:38:02,976 --> 00:38:05,848 Oh well, it's just a children's story. 434 00:38:05,892 --> 00:38:07,633 Still have to change the names. 435 00:38:07,676 --> 00:38:09,374 Finish it, all that kinda stuff. 436 00:38:09,417 --> 00:38:11,245 What will you do with it? 437 00:38:11,289 --> 00:38:12,333 What will I do with it? 438 00:38:12,377 --> 00:38:14,030 Yeah. You could publish it. 439 00:38:14,988 --> 00:38:16,076 I don't know. You really could. 440 00:38:16,119 --> 00:38:17,686 It's good. I wasn't just saying that. 441 00:38:17,730 --> 00:38:18,818 Oh, no. 442 00:38:18,861 --> 00:38:20,602 It's just for me, I guess. 443 00:38:20,646 --> 00:38:22,648 It's just my thoughts, that's all. 444 00:38:22,691 --> 00:38:25,868 Like I said, it's just a kid's story. 445 00:38:25,912 --> 00:38:27,043 Oh, you see? 446 00:38:27,087 --> 00:38:29,089 I thought it was much more than that. 447 00:38:29,132 --> 00:38:31,613 I mean, you know, not that a kid's story makes it any... 448 00:38:35,530 --> 00:38:36,836 That's not mine. 449 00:38:36,879 --> 00:38:38,228 I mean... 450 00:38:38,272 --> 00:38:39,578 No, no, no, it's not mine. 451 00:38:39,621 --> 00:38:41,144 I mean you saw what happened there. 452 00:38:41,188 --> 00:38:43,277 You saw him give that to us and... 453 00:38:43,321 --> 00:38:44,104 No, no. 454 00:38:44,147 --> 00:38:44,974 I know. I know. 455 00:38:45,888 --> 00:38:46,889 All right, thanks. 456 00:38:51,807 --> 00:38:52,634 Shit. 457 00:38:55,463 --> 00:38:57,552 Well, goodbye. 458 00:39:00,816 --> 00:39:01,643 Hey. 459 00:39:03,906 --> 00:39:05,908 How about a cup of tea and a sleeping bag 460 00:39:05,952 --> 00:39:08,433 in exchange for an escort home, huh? 461 00:39:08,476 --> 00:39:09,303 A deal? 462 00:39:11,174 --> 00:39:12,045 Tea sounds good. 463 00:39:22,011 --> 00:39:23,404 Hello? Yeah, Em. 464 00:39:25,275 --> 00:39:27,060 Listen, we drop tomorrow night. 465 00:39:27,103 --> 00:39:28,670 I just wanted to hear you. 466 00:39:28,714 --> 00:39:31,064 I wanted to ask you something. 467 00:39:32,021 --> 00:39:33,632 What? 468 00:39:33,675 --> 00:39:34,894 What did you wanna ask? 469 00:39:34,937 --> 00:39:36,461 Let's do it. 470 00:39:36,504 --> 00:39:38,114 What? 471 00:39:38,158 --> 00:39:40,421 Get married like we dreamed of? 472 00:39:41,422 --> 00:39:42,249 You and me. 473 00:39:45,078 --> 00:39:46,775 You're crazy? 474 00:39:46,819 --> 00:39:49,125 Yeah. 475 00:39:50,170 --> 00:39:50,997 I know. 476 00:39:52,477 --> 00:39:55,305 So listen, does that mean you will? 477 00:39:57,917 --> 00:39:58,744 Will you? 478 00:40:02,182 --> 00:40:02,965 I suppose. 479 00:40:04,184 --> 00:40:05,838 You suppose? What do you mean you suppose? 480 00:40:07,883 --> 00:40:08,884 I suppose. 481 00:40:11,670 --> 00:40:12,453 Yes. 482 00:40:12,497 --> 00:40:14,281 You're sure? 483 00:40:14,324 --> 00:40:15,151 Yes. 484 00:40:17,415 --> 00:40:19,678 So we'll do it then? 485 00:40:19,721 --> 00:40:21,810 Yeah, yeah, we will. 486 00:40:21,854 --> 00:40:22,681 We will. 487 00:40:23,682 --> 00:40:24,639 Okay then. 488 00:40:25,771 --> 00:40:27,207 Look, I better get back. 489 00:40:27,250 --> 00:40:28,513 I'm on guard duty tonight. 490 00:40:30,036 --> 00:40:32,168 Look, we'll talk later, huh? 491 00:40:36,129 --> 00:40:37,957 You take care of yourself, okay? 492 00:40:38,827 --> 00:40:40,133 Yeah. 493 00:40:40,176 --> 00:40:42,004 Yeah, I will. 494 00:40:42,048 --> 00:40:43,397 I'll see ya. 495 00:40:43,441 --> 00:40:44,267 Bye. 496 00:40:45,791 --> 00:40:46,574 Em, Em! 497 00:40:51,492 --> 00:40:52,319 Shit. 498 00:40:56,932 --> 00:40:57,759 Yeah. 499 00:41:13,471 --> 00:41:14,646 Are you okay? 500 00:41:14,689 --> 00:41:18,258 Yeah, yeah. 501 00:41:18,301 --> 00:41:20,173 No, no, no, no. I'm okay. 502 00:41:28,181 --> 00:41:29,008 Come. 503 00:41:52,988 --> 00:41:53,946 I envy you. 504 00:41:57,340 --> 00:41:58,341 You envy me? 505 00:41:58,385 --> 00:41:59,908 Yeah. 506 00:41:59,952 --> 00:42:01,431 You know why I do? 507 00:42:02,302 --> 00:42:03,782 Because you belong here, 508 00:42:06,393 --> 00:42:07,612 and this is your country. 509 00:42:08,569 --> 00:42:09,396 It's yours too. 510 00:42:11,529 --> 00:42:12,399 You're born here. 511 00:42:14,967 --> 00:42:16,534 My parents are from England. 512 00:42:20,929 --> 00:42:22,540 So it's always been this kind of 513 00:42:25,020 --> 00:42:28,676 safety raft, floating out there somewhere, 514 00:42:28,720 --> 00:42:30,591 just in case things get a bit too... 515 00:42:33,855 --> 00:42:34,682 Black. 516 00:42:39,382 --> 00:42:40,209 Yeah. 517 00:42:41,341 --> 00:42:42,168 I'm sorry. 518 00:42:43,822 --> 00:42:45,737 Your story really got to me. 519 00:42:59,489 --> 00:43:00,839 You must really hate them 520 00:43:04,277 --> 00:43:06,061 for what they're doing to this country. 521 00:43:08,498 --> 00:43:09,325 Yeah. 522 00:43:11,284 --> 00:43:12,111 Of course I do. 523 00:43:14,243 --> 00:43:17,246 But my love for this country, 524 00:43:20,380 --> 00:43:24,384 for my people, is stronger than that hate. 525 00:43:27,039 --> 00:43:27,822 It has to be. 526 00:43:30,869 --> 00:43:33,001 That's the trick, you see? 527 00:43:35,264 --> 00:43:40,008 Otherwise, I'm nothing. 528 00:43:52,020 --> 00:43:52,847 You know, 529 00:43:57,069 --> 00:43:59,637 I really could take a close look at that car of yours. 530 00:44:00,986 --> 00:44:02,204 If you want me to. 531 00:44:08,167 --> 00:44:08,994 What? 532 00:44:13,041 --> 00:44:14,956 You are a strange man. 533 00:44:17,306 --> 00:44:18,307 Thank you. 534 00:44:53,125 --> 00:44:55,301 How many times have I told you that? 535 00:44:55,344 --> 00:44:56,215 They're like animals. 536 00:44:56,258 --> 00:44:58,870 They're not like the rest of us. 537 00:45:00,698 --> 00:45:02,308 You must go away, do you hear? 538 00:45:02,351 --> 00:45:03,570 Before I kill you. 539 00:45:03,613 --> 00:45:05,485 It's up to me to protect. 540 00:45:05,528 --> 00:45:07,269 Go away. Do you hear? 541 00:45:10,795 --> 00:45:12,274 Wait. 542 00:45:12,318 --> 00:45:13,145 Phindi. 543 00:45:13,188 --> 00:45:14,842 I'm sorry. 544 00:45:14,886 --> 00:45:16,539 It's just a game. 545 00:45:16,583 --> 00:45:17,497 Come back. 546 00:45:26,898 --> 00:45:28,073 Okay. 547 00:45:28,116 --> 00:45:28,987 Try it now. 548 00:45:51,487 --> 00:45:52,445 Come. 549 00:45:52,488 --> 00:45:53,402 Where? 550 00:45:53,446 --> 00:45:54,490 I'll take you home. 551 00:45:55,753 --> 00:45:56,536 To the township? 552 00:45:57,624 --> 00:45:59,234 Well, it's where you live, isn't it? 553 00:45:59,278 --> 00:46:00,540 Yeah, it's where I live, but... 554 00:46:00,583 --> 00:46:01,584 But what, huh? 555 00:46:03,238 --> 00:46:05,632 You wouldn't be embarrassed to be seen with me, would you? 556 00:46:05,675 --> 00:46:06,981 No. 557 00:46:07,025 --> 00:46:08,156 It's just that I don't think it'd be a good idea. 558 00:46:08,200 --> 00:46:08,983 That's all. 559 00:46:09,984 --> 00:46:11,899 But if you really want to... 560 00:46:11,943 --> 00:46:12,770 I do. 561 00:46:14,467 --> 00:46:15,294 Okay. 562 00:46:58,859 --> 00:47:00,208 Where are you heading, ma'am? 563 00:47:02,950 --> 00:47:03,385 To the township. 564 00:47:03,429 --> 00:47:04,909 Township? 565 00:47:04,952 --> 00:47:07,041 It's not safe for a young woman alone such as yourself. 566 00:47:07,085 --> 00:47:08,434 Look what they're doing now. 567 00:47:08,477 --> 00:47:10,001 I'm not alone. 568 00:47:10,044 --> 00:47:11,829 The madam is taking me home, boss. 569 00:47:13,918 --> 00:47:16,137 Yeah, well, I'd drop him on the outskirts 570 00:47:16,181 --> 00:47:17,443 and turn around and go straight back home 571 00:47:17,486 --> 00:47:18,487 if I were you, okay? 572 00:47:19,488 --> 00:47:20,315 Yes, boss. 573 00:47:22,752 --> 00:47:24,145 Okay? 574 00:47:26,191 --> 00:47:27,018 Okay. 575 00:48:40,613 --> 00:48:41,440 Hi. 576 00:49:23,090 --> 00:49:25,049 If I would have one wish right now, 577 00:49:26,528 --> 00:49:30,228 it'd be that the the nightmares would end for you. 578 00:49:30,271 --> 00:49:31,794 And never begin for them. 579 00:50:50,569 --> 00:50:52,049 I'll walk you to your car. 580 00:50:54,225 --> 00:50:56,183 No, I'll be okay. Really. 581 00:50:56,227 --> 00:50:57,054 You go on back. 582 00:50:58,272 --> 00:51:00,100 It's just over there. 583 00:51:00,144 --> 00:51:00,970 Okay. 584 00:51:02,494 --> 00:51:03,321 I am... 585 00:51:08,413 --> 00:51:09,501 Bye. 586 00:51:09,544 --> 00:51:10,502 I'll see you Monday. 587 00:51:12,460 --> 00:51:13,244 Monday. 588 00:53:40,173 --> 00:53:42,741 You must go away now. 589 00:53:42,784 --> 00:53:44,525 Do you hear? 590 00:53:44,569 --> 00:53:45,961 Before I kill you. 591 00:53:46,005 --> 00:53:47,180 It's up to me. 592 00:53:48,137 --> 00:53:49,051 To protect. 593 00:53:49,965 --> 00:53:50,966 Do you hear? 594 00:53:56,755 --> 00:53:59,627 What the fuck's the matter with you, Oosthuizen? 595 00:53:59,671 --> 00:54:00,498 Get out now. 596 00:54:10,290 --> 00:54:11,639 What the fuck were you doing in there with that O? 597 00:54:11,683 --> 00:54:12,466 Hey, Oosthuizen? 598 00:54:14,251 --> 00:54:15,077 Look at me. 599 00:54:18,037 --> 00:54:19,647 You fucking tucking him into bed? 600 00:54:21,649 --> 00:54:24,565 Listen, China, if that's how you're gonna open it, 601 00:54:24,609 --> 00:54:26,132 you're off my unit, you got it? 602 00:54:32,225 --> 00:54:34,271 I'll deal with you later. 603 00:54:39,363 --> 00:54:40,799 All right? 604 00:54:40,842 --> 00:54:42,322 You're taking pity on the floppies now? 605 00:54:45,934 --> 00:54:46,935 Fucking moffy. 606 00:54:49,329 --> 00:54:50,374 Whose side are you on? 607 00:54:59,426 --> 00:55:00,253 Uh-oh. 608 00:55:01,254 --> 00:55:03,387 You're not bailing. 609 00:55:03,430 --> 00:55:04,736 Outta here, man. 610 00:55:05,824 --> 00:55:06,955 I seen it before. 611 00:55:09,654 --> 00:55:10,785 It's in your eyes, man. 612 00:55:25,060 --> 00:55:27,236 Hey, you're fucking outta here? 613 00:55:31,110 --> 00:55:32,546 Here. 614 00:55:32,590 --> 00:55:33,808 Take that. 615 00:55:33,852 --> 00:55:35,288 Fuck knows you're gonna need it. 616 00:55:36,768 --> 00:55:39,423 Well, it's deep fried butter cheese for you, my China. 617 00:56:42,137 --> 00:56:43,443 The hell's wrong, my China? 618 00:56:43,487 --> 00:56:46,011 Looks like you need a little bit of shimmy up, hey? 619 00:56:47,665 --> 00:56:48,753 Rats. 620 00:56:48,796 --> 00:56:49,841 You need some help? 621 00:56:55,629 --> 00:56:56,630 What happened to you? 622 00:57:00,068 --> 00:57:00,895 It's okay. It's okay. 623 00:57:00,939 --> 00:57:01,766 I can help you. 624 00:57:01,809 --> 00:57:03,158 Come on, come with me. 625 00:57:03,202 --> 00:57:06,292 I'll take you just down the road here down the farm... 626 00:57:06,335 --> 00:57:07,728 I tell you what? 627 00:57:07,772 --> 00:57:08,990 We can pray together. 628 00:57:10,383 --> 00:57:12,472 Come on. We can pray to Jesus. 629 00:57:13,473 --> 00:57:14,866 God is a Boer. 630 00:57:14,909 --> 00:57:15,693 He's one of us. 631 00:57:18,783 --> 00:57:20,001 That's it, my boy. 632 00:57:20,045 --> 00:57:21,742 Come in, I'll help you. 633 00:57:21,786 --> 00:57:23,265 Come with me, boy. 634 00:57:40,152 --> 00:57:42,110 You sure you don't need a toothbrush? 635 00:57:42,154 --> 00:57:44,199 'cause I think I've got one here somewhere. 636 00:57:44,243 --> 00:57:46,027 No, I'm fine. 637 00:57:46,071 --> 00:57:47,202 Are you sure? 638 00:57:47,246 --> 00:57:49,683 I know I've got one, somewhere. 639 00:57:49,727 --> 00:57:50,989 Thank you, no. 640 00:57:52,251 --> 00:57:53,382 If the show keeps going late like this, 641 00:57:53,426 --> 00:57:55,297 we're gonna have to buy you one. 642 00:58:19,234 --> 00:58:20,061 Come sleep here. 643 00:58:25,589 --> 00:58:25,850 It's okay. 644 00:58:27,286 --> 00:58:29,375 There's no need to sleep on the floor, that's all. 645 00:58:30,724 --> 00:58:32,857 Really, you'll be far more comfortable here. 646 00:58:34,032 --> 00:58:36,034 Look, you're my friend. 647 00:58:37,165 --> 00:58:38,427 It's ridiculous you sleeping there 648 00:58:38,471 --> 00:58:40,299 when there's plenty of room here. 649 00:58:42,301 --> 00:58:43,128 It's okay. 650 00:59:43,754 --> 00:59:44,581 The light. 651 00:59:48,236 --> 00:59:49,847 You can turn out the light. 652 01:00:10,171 --> 01:00:10,998 Thank you. 653 01:00:12,609 --> 01:00:13,522 For what? 654 01:00:14,915 --> 01:00:16,003 For being my friend. 655 01:00:19,833 --> 01:00:20,965 Well, goodnight then. 656 01:00:23,010 --> 01:00:23,968 Goodnight. 657 01:01:31,165 --> 01:01:31,992 Baby. 658 01:01:35,822 --> 01:01:37,258 Jesus. 659 01:01:37,302 --> 01:01:38,129 Fuck. 660 01:01:39,870 --> 01:01:40,740 On the ground, now. 661 01:01:40,784 --> 01:01:42,829 Steph. What the fuck is this? 662 01:01:42,873 --> 01:01:44,962 This isn't what you think. 663 01:01:45,005 --> 01:01:46,528 No, he couldn't sleep on the floor. 664 01:01:46,572 --> 01:01:48,182 Get up. Get off there. 665 01:01:49,793 --> 01:01:50,837 Okay, okay. 666 01:01:51,838 --> 01:01:52,752 Steph, please. 667 01:01:52,796 --> 01:01:53,622 Please just stop. 668 01:01:54,667 --> 01:01:55,581 Stop. 669 01:01:55,624 --> 01:01:57,844 Stop, I can explain, Steph. 670 01:02:05,330 --> 01:02:06,157 Shit. 671 01:02:14,643 --> 01:02:15,470 Oh, shit. 672 01:02:28,005 --> 01:02:29,789 Don't you look at her. 673 01:02:30,964 --> 01:02:32,749 I don't want you fucking looking her. 674 01:02:37,231 --> 01:02:38,058 Three months. 675 01:02:42,497 --> 01:02:44,848 Three months, soldier boy, 676 01:02:44,891 --> 01:02:46,763 and I'll be waiting for you. 677 01:02:49,896 --> 01:02:51,115 Try three fucking weeks. 678 01:02:52,420 --> 01:02:55,249 Stephy, what happened? 679 01:02:55,293 --> 01:02:56,468 What happened to you? 680 01:02:56,511 --> 01:02:58,862 No, no, no, no, no, Em. 681 01:02:58,905 --> 01:03:00,298 You want to know what happened to me, fine. 682 01:03:00,341 --> 01:03:02,169 But first you tell me what happened here. 683 01:03:02,213 --> 01:03:03,692 Stephy, this is Joseph. 684 01:03:03,736 --> 01:03:06,870 Do you think that I want to know his name? 685 01:03:12,571 --> 01:03:14,616 He does the lights at the show. 686 01:03:15,226 --> 01:03:16,575 It was late. 687 01:03:16,618 --> 01:03:19,447 I said he could stay the night because of the curfew. 688 01:03:22,233 --> 01:03:24,061 We couldn't find any from... 689 01:03:24,104 --> 01:03:24,975 Yeah. 690 01:03:25,018 --> 01:03:26,628 Steph, nothing happened. 691 01:03:26,672 --> 01:03:27,542 Really, nothing happened. 692 01:03:27,586 --> 01:03:28,413 Oh yeah. 693 01:03:30,981 --> 01:03:34,636 Please, please just, just let him go. 694 01:03:36,160 --> 01:03:36,856 Please. 695 01:03:38,162 --> 01:03:40,425 And we can talk about this out, all right? 696 01:03:45,212 --> 01:03:46,692 And we can talk? 697 01:03:48,433 --> 01:03:49,260 Yeah. 698 01:03:58,791 --> 01:04:00,271 Okay, he can go. 699 01:04:03,752 --> 01:04:06,146 Joseph go, get out of here. 700 01:04:23,729 --> 01:04:26,558 One day, they will slaughter us, my boy. 701 01:04:26,601 --> 01:04:28,299 They will overwhelm us. 702 01:04:28,342 --> 01:04:31,476 Yeah, and on that day, it'll be up to you to protect us. 703 01:04:32,999 --> 01:04:35,567 You take one more step and it's tickets, my friend. 704 01:04:36,655 --> 01:04:37,482 Kaput. 705 01:04:41,094 --> 01:04:43,662 You think I can just let him walk out of here? 706 01:04:47,927 --> 01:04:49,668 AWOL from the army. 707 01:04:50,799 --> 01:04:53,324 I come all this way to see my sticky. 708 01:04:55,065 --> 01:04:56,631 And what do I find? 709 01:04:58,590 --> 01:05:01,723 She's in bed, with a kaffir. 710 01:05:01,767 --> 01:05:02,942 No. 711 01:05:02,986 --> 01:05:04,117 That's what happened to me. 712 01:05:04,161 --> 01:05:05,466 Steph. 713 01:05:05,510 --> 01:05:09,296 You think that I can possibly swallow this shit? 714 01:05:12,865 --> 01:05:13,692 Here. 715 01:05:14,911 --> 01:05:17,000 Here, a nice piece of floor. 716 01:05:17,043 --> 01:05:19,698 And here, a nice piece of floor. 717 01:05:19,741 --> 01:05:20,699 But no, no, no, no, no, Emmy. 718 01:05:20,742 --> 01:05:21,743 In the bed. 719 01:05:23,267 --> 01:05:24,268 My fucking bed. 720 01:05:26,009 --> 01:05:28,794 So let me tell you one thing, Emmy. 721 01:05:30,274 --> 01:05:31,536 No one is going anywhere 722 01:05:31,579 --> 01:05:34,365 till I find out what the fuck is going on here. 723 01:05:41,938 --> 01:05:43,852 You got that, my China? 724 01:06:24,589 --> 01:06:26,286 No. 725 01:06:27,287 --> 01:06:28,114 No. 726 01:06:32,379 --> 01:06:35,730 What do you think you're fucking doing? 727 01:06:35,774 --> 01:06:36,601 Em! 728 01:06:38,124 --> 01:06:38,907 Steph. 729 01:06:38,951 --> 01:06:40,431 Steph, please come on now. 730 01:06:40,474 --> 01:06:41,345 Come on. Talk to me. 731 01:06:41,388 --> 01:06:42,215 Please. 732 01:06:43,477 --> 01:06:45,523 It all seems pretty fucking clear to me. 733 01:07:02,627 --> 01:07:03,497 Okay. 734 01:07:07,588 --> 01:07:09,634 Come here, dance with me. 735 01:07:11,288 --> 01:07:13,290 Emmy, come, come, come. 736 01:07:13,333 --> 01:07:14,726 Come here. 737 01:07:14,769 --> 01:07:16,075 Come here. Steph. 738 01:07:16,119 --> 01:07:17,642 Come and dance with me. 739 01:07:17,685 --> 01:07:18,773 It's like we'd dreamed we'd dance. 740 01:07:18,817 --> 01:07:20,123 Steph, stop it. At our wedding. 741 01:07:20,166 --> 01:07:21,820 At the Montreal. What are you doing? 742 01:07:21,863 --> 01:07:23,213 With a band stand and the big boys. 743 01:07:23,256 --> 01:07:24,518 Just stop it. 744 01:07:24,562 --> 01:07:25,519 Fuck's sake. 745 01:07:25,563 --> 01:07:27,043 A fucking big white wedding. 746 01:07:27,086 --> 01:07:30,046 A fucking white wedding. Fucking stop it. 747 01:07:34,746 --> 01:07:36,095 I'm gonna finish the tea. 748 01:08:17,049 --> 01:08:17,876 Vusi. 749 01:08:19,138 --> 01:08:19,965 Vusi... 750 01:08:21,227 --> 01:08:22,054 Vusisizwe. 751 01:08:24,012 --> 01:08:24,839 Vusisizwe. 752 01:08:26,102 --> 01:08:27,233 Is that your name, man? 753 01:08:29,540 --> 01:08:31,542 I will never work in a white man's world. 754 01:08:34,632 --> 01:08:35,459 You Os. 755 01:08:38,375 --> 01:08:39,376 Stop it, please. 756 01:08:40,594 --> 01:08:41,421 What? 757 01:08:43,945 --> 01:08:48,907 You think if we just give this country over to you, 758 01:08:50,909 --> 01:08:52,258 everything's gonna be okay? 759 01:08:56,088 --> 01:08:56,958 No, my friend. 760 01:08:58,873 --> 01:08:59,918 Can't be done. 761 01:09:02,964 --> 01:09:05,880 Hey, Em, I suppose 762 01:09:07,273 --> 01:09:09,971 you think we should just hand it over, hey? 763 01:09:32,211 --> 01:09:34,257 No, I bet you're right. 764 01:09:35,823 --> 01:09:38,739 This place is fucked away. 765 01:09:41,351 --> 01:09:43,440 I mean look at us three, sitting here. 766 01:09:47,444 --> 01:09:49,054 We should be on a beach somewhere 767 01:09:50,795 --> 01:09:52,536 scopping a soccer ball. 768 01:09:56,061 --> 01:09:57,845 But no, here we are. 769 01:10:00,326 --> 01:10:01,197 Sitting here. 770 01:10:04,983 --> 01:10:07,725 Yeah, that's funny, hey? 771 01:10:27,353 --> 01:10:29,747 Don't you laugh. 772 01:10:29,790 --> 01:10:31,575 Don't you laugh at me. 773 01:10:35,231 --> 01:10:38,669 It would be nice to be on a beach. 774 01:10:52,073 --> 01:10:52,900 Yeah. 775 01:10:57,340 --> 01:10:58,166 Fucking beach. 776 01:10:59,211 --> 01:11:00,038 Em. 777 01:11:22,103 --> 01:11:25,063 This is how it should have been, Em. 778 01:11:30,982 --> 01:11:32,636 Will you hold me, Em? 779 01:11:35,378 --> 01:11:36,596 I wanna sleep. 780 01:11:40,078 --> 01:11:45,083 I'm so fucking tired. 781 01:11:46,171 --> 01:11:48,304 We'll talk in the morning. 782 01:11:50,218 --> 01:11:52,046 Figure out what to do. 783 01:11:53,961 --> 01:11:55,659 I'm so fucking tired. 784 01:12:11,152 --> 01:12:11,979 Em. 785 01:12:32,957 --> 01:12:35,655 You never touch her before you eat. 786 01:12:35,699 --> 01:12:38,092 How many times have I told you that, Stephanus? 787 01:12:38,136 --> 01:12:39,616 Stephanus, are you listening to me? 788 01:12:39,659 --> 01:12:41,444 That's filthy. That's disgusting. 789 01:12:42,619 --> 01:12:43,446 They're not clean like us, Stepahnus. 790 01:12:43,489 --> 01:12:44,795 They're like animals. 791 01:12:58,678 --> 01:12:59,505 Yes. 792 01:13:07,818 --> 01:13:08,949 Oh shit no, Em. 793 01:13:08,993 --> 01:13:10,951 Where are you going, Em? 794 01:13:13,650 --> 01:13:14,607 Come on, Em. 795 01:13:25,792 --> 01:13:26,619 Emmy. 796 01:13:42,809 --> 01:13:43,636 Quick. 797 01:13:52,950 --> 01:13:55,474 Emmy, why are you doing this? 798 01:13:56,606 --> 01:13:59,260 It's locked. Where's the key? 799 01:14:11,664 --> 01:14:12,883 No, no, no, no, Steph. 800 01:14:12,926 --> 01:14:14,232 Steph, please. 801 01:14:14,275 --> 01:14:15,581 Please. 802 01:14:15,625 --> 01:14:17,148 You wanna know? 803 01:14:17,191 --> 01:14:19,672 Steph. You won't be, fuck off. 804 01:14:19,716 --> 01:14:22,022 Is that what you want? Fuck. 805 01:14:23,415 --> 01:14:25,156 This is wrong. Fuck. 806 01:14:25,199 --> 01:14:27,985 This is so fucking wrong, Steph. 807 01:14:30,466 --> 01:14:32,206 Is this close enough for you, Em? 808 01:14:32,250 --> 01:14:34,731 Joseph, I'm so sorry 809 01:14:34,774 --> 01:14:35,993 You're sorry? 810 01:14:36,994 --> 01:14:37,821 For him? 811 01:14:45,829 --> 01:14:46,656 For him? 812 01:15:07,546 --> 01:15:08,895 What's the matter with you, Oosthuizen? 813 01:15:08,939 --> 01:15:09,853 Get up, now. 814 01:15:12,290 --> 01:15:15,772 Taking pity on the floppies now? 815 01:15:40,971 --> 01:15:44,888 Okay. 816 01:15:47,194 --> 01:15:48,718 Come on the bed. 817 01:15:48,761 --> 01:15:49,632 Come, come. 818 01:15:50,807 --> 01:15:52,765 Steph, what... Shh! 819 01:15:52,809 --> 01:15:56,856 Steph, what are you doing? Shh. Shh. 820 01:15:56,900 --> 01:15:59,859 Now listen, this is what you wanted. 821 01:16:01,600 --> 01:16:02,383 This. 822 01:16:02,427 --> 01:16:03,733 No, no, Steph. 823 01:16:03,776 --> 01:16:04,821 Start fuck her. 824 01:16:04,864 --> 01:16:05,691 Take off your clothes. 825 01:16:05,735 --> 01:16:06,779 No, this is not what we want. 826 01:16:06,823 --> 01:16:07,737 She's my friend. 827 01:16:07,780 --> 01:16:08,651 I said, no. What's wrong, man? 828 01:16:08,694 --> 01:16:10,870 You don't think she's beautiful? 829 01:16:10,914 --> 01:16:13,003 Stop, Steph. Please, don't do this. 830 01:16:13,046 --> 01:16:13,873 Oh no. Fuck her. 831 01:16:13,917 --> 01:16:15,092 No. Take your clothes off. 832 01:16:15,135 --> 01:16:17,007 No, this is my friend. 833 01:16:17,050 --> 01:16:18,399 No, no, Steph. 834 01:16:20,140 --> 01:16:21,054 Fuck her. 835 01:16:21,098 --> 01:16:22,578 No, Steph. 836 01:16:22,621 --> 01:16:23,753 Steph, don't do... 837 01:16:23,796 --> 01:16:25,363 Look at me, Steph. 838 01:16:25,406 --> 01:16:26,320 Steph, please. 839 01:16:26,364 --> 01:16:27,583 Steph, look at me. 840 01:16:27,626 --> 01:16:28,758 It's me. 841 01:16:28,801 --> 01:16:29,715 What are you doing? 842 01:16:35,982 --> 01:16:40,683 Rules are fucking skewed with our lives, you and me. 843 01:16:40,726 --> 01:16:41,597 This is me. 844 01:16:47,864 --> 01:16:48,647 God. 845 01:17:19,765 --> 01:17:21,332 I needed you, Em. 846 01:17:24,074 --> 01:17:28,818 And you weren't here for me. 847 01:17:28,861 --> 01:17:30,515 I am here for you. 848 01:17:34,780 --> 01:17:36,739 I'm here for you, Steph. 849 01:17:40,612 --> 01:17:42,005 No, you're not. 850 01:19:09,527 --> 01:19:10,876 Emmy, pass us the cigarette. 851 01:19:13,531 --> 01:19:16,621 There's none left. 852 01:19:16,664 --> 01:19:17,491 What's that? 853 01:19:23,193 --> 01:19:24,542 I said there's none left. 854 01:19:57,880 --> 01:19:59,490 Well, why don't you go and get us some 855 01:20:02,101 --> 01:20:03,102 from the corner cafe? 856 01:20:14,984 --> 01:20:15,811 Come here. 857 01:20:18,552 --> 01:20:20,293 From the corner cafe. 858 01:20:21,338 --> 01:20:24,080 And get three Augusta's coffees. 859 01:20:26,909 --> 01:20:29,912 Make sure he grinds them really fine way I like it. 860 01:20:29,955 --> 01:20:31,043 Steph. 861 01:20:31,087 --> 01:20:31,914 Shh! 862 01:20:34,481 --> 01:20:35,743 It's all right. 863 01:20:42,141 --> 01:20:42,925 For me. 864 01:20:44,883 --> 01:20:45,710 Okay. 865 01:20:50,758 --> 01:20:54,240 And, get us Kit Kit. 866 01:21:05,948 --> 01:21:06,774 Hey. 867 01:21:08,646 --> 01:21:09,473 Em's getting me a Kit Kat. 868 01:21:11,736 --> 01:21:12,955 Want anything? 869 01:21:21,006 --> 01:21:22,138 It's okay, Em. 870 01:21:25,576 --> 01:21:26,577 Just the stuff. 871 01:21:27,795 --> 01:21:29,058 Don't try anything stupid. 872 01:21:32,365 --> 01:21:33,192 Go now. 873 01:22:01,177 --> 01:22:02,961 Oh, good girl. 874 01:22:03,005 --> 01:22:04,136 She's a good girl, hey? 875 01:22:05,877 --> 01:22:06,704 Yeah. 876 01:22:17,671 --> 01:22:19,021 So you operate the lights? 877 01:22:21,240 --> 01:22:22,198 Some graft, hey? 878 01:22:25,418 --> 01:22:27,681 All those little titties bouncing around. 879 01:22:29,118 --> 01:22:30,249 That ain't awful, China. 880 01:22:37,169 --> 01:22:37,953 How'd you do it? 881 01:22:41,130 --> 01:22:42,827 How'd you manage to get in my bed? 882 01:22:49,138 --> 01:22:50,313 I tell you what. 883 01:22:51,662 --> 01:22:56,536 If you did do it, you tell me and you can go. 884 01:22:57,407 --> 01:22:58,234 I swear it. 885 01:23:00,236 --> 01:23:01,019 I swear it. 886 01:23:04,501 --> 01:23:05,328 Stupid. 887 01:23:07,330 --> 01:23:08,722 Put the gun aside 888 01:23:10,376 --> 01:23:14,946 and man to man, you tell me. 889 01:23:16,426 --> 01:23:20,865 'cause see, she could never tell me something like that. 890 01:23:20,908 --> 01:23:23,650 And I know you couldn't say anything while she was here. 891 01:23:26,001 --> 01:23:28,699 But now, just between you and me. 892 01:23:32,485 --> 01:23:33,312 Did you? 893 01:23:36,315 --> 01:23:38,100 Shit, man. I'm not gonna hurt her. 894 01:23:39,579 --> 01:23:42,452 I love her. You know what I mean? 895 01:23:42,495 --> 01:23:43,322 I do. 896 01:23:44,715 --> 01:23:45,542 I love her. 897 01:23:49,154 --> 01:23:50,764 But I can't be with her anymore. 898 01:23:51,678 --> 01:23:52,940 Not if she slept with a... 899 01:23:57,641 --> 01:23:58,816 Someone else. 900 01:24:02,341 --> 01:24:03,125 I can't. 901 01:24:06,867 --> 01:24:07,694 I can't. 902 01:24:09,653 --> 01:24:10,610 Is that crazy? 903 01:24:14,266 --> 01:24:16,834 So I just need to know this one thing. 904 01:24:18,575 --> 01:24:19,532 Did you fuck her? 905 01:24:27,671 --> 01:24:28,498 Okay. 906 01:24:30,326 --> 01:24:31,675 I'm getting very bored now. 907 01:24:34,373 --> 01:24:35,374 Come on, you tell me. 908 01:24:36,810 --> 01:24:38,290 What's your name? 909 01:24:38,334 --> 01:24:39,422 Joseph? 910 01:24:39,465 --> 01:24:40,771 Vusi? 911 01:24:40,814 --> 01:24:42,686 Come on bra, or she'll be back here any minute. 912 01:24:42,729 --> 01:24:43,948 You gotta tell me now. 913 01:24:44,905 --> 01:24:45,993 Did you fuck her? 914 01:24:46,907 --> 01:24:48,605 You fucking tell me. 915 01:24:48,648 --> 01:24:51,303 Brat. 916 01:24:51,347 --> 01:24:54,132 Did you fuck her? 917 01:24:57,266 --> 01:24:58,615 Did you fuck her? 918 01:25:00,007 --> 01:25:02,488 This is one bullet I will not touch. 919 01:25:02,532 --> 01:25:03,576 You shoot me. 920 01:25:10,061 --> 01:25:14,631 Did I fuck her? 921 01:25:14,674 --> 01:25:17,286 You think I would tell you that? 922 01:25:19,679 --> 01:25:20,941 Don't you know her? 923 01:25:22,204 --> 01:25:25,859 'cause if you don't, you really should, man. 924 01:25:27,078 --> 01:25:28,384 You work it out. 925 01:25:30,516 --> 01:25:34,390 But this is one thing I will tell you. 926 01:25:34,433 --> 01:25:37,088 My name is Vusisizwe Ungwenya. 927 01:25:38,394 --> 01:25:39,177 Vusisizwe. 928 01:25:41,266 --> 01:25:43,573 Do you know what that means? 929 01:25:44,748 --> 01:25:46,228 It means, wake up. 930 01:26:06,378 --> 01:26:07,858 Yo fuck you, Boer. 931 01:26:09,729 --> 01:26:11,514 Fuck you for the pain. 932 01:26:13,255 --> 01:26:14,734 Fuck you for the pain. 933 01:26:14,778 --> 01:26:16,736 Fuck you for not knowing my name. 934 01:26:16,780 --> 01:26:18,564 Fuck's sake, wake up. 935 01:26:23,656 --> 01:26:26,442 'cause whether you like it or not, 936 01:26:28,531 --> 01:26:31,577 you're going to have to live with me. 937 01:26:34,276 --> 01:26:35,407 And know this. 938 01:26:38,323 --> 01:26:42,806 One day, our children will go to the same school. 939 01:26:47,027 --> 01:26:49,552 And my son will fuck your daughter, 940 01:26:52,859 --> 01:26:55,079 whether you like it or not. 941 01:27:00,171 --> 01:27:01,085 So wake up. 942 01:27:11,095 --> 01:27:15,099 Your son, fuck my daughter? 943 01:27:18,755 --> 01:27:20,974 When is that ever gonna happen? 944 01:27:22,237 --> 01:27:23,586 You think we can allow that? 945 01:27:26,328 --> 01:27:28,373 It's up to me to protect. 946 01:27:32,377 --> 01:27:35,511 You have no idea what they'd do to me. 947 01:27:38,557 --> 01:27:39,863 You don't understand, man. 948 01:27:41,256 --> 01:27:43,127 Never to touch her before you eat, Stephanus. 949 01:27:43,170 --> 01:27:45,956 Never to touch her before you eat. 950 01:27:47,131 --> 01:27:48,263 It's up to me. 951 01:27:49,873 --> 01:27:51,440 You understand? Me. 952 01:27:53,137 --> 01:27:55,095 Big, strong, little boy. 953 01:27:57,097 --> 01:27:59,752 Big, strong, little fucking boy. 954 01:28:18,162 --> 01:28:21,296 Where do you think you're going? 955 01:28:21,339 --> 01:28:22,949 No wait, I need to talk to you. 956 01:28:22,993 --> 01:28:25,561 It was up to me to protect. 957 01:28:25,604 --> 01:28:26,910 It was up to me. 958 01:28:28,346 --> 01:28:30,174 And I couldn't kill... 959 01:28:32,785 --> 01:28:33,917 Not like that. 960 01:28:36,049 --> 01:28:37,355 Em's right, hey? 961 01:28:38,313 --> 01:28:39,139 Oh yeah. 962 01:28:41,794 --> 01:28:42,578 We're so scared. 963 01:28:44,057 --> 01:28:46,321 But it's my whole life, man. 964 01:28:46,364 --> 01:28:48,497 If I go against that, then 965 01:28:51,804 --> 01:28:53,066 I'm nothing. 966 01:28:59,682 --> 01:29:00,509 Nothing. 967 01:29:12,782 --> 01:29:13,609 Yeah. 968 01:29:20,180 --> 01:29:21,007 Shit. 969 01:29:23,532 --> 01:29:26,143 What are you talking to him for? 970 01:29:31,540 --> 01:29:32,367 Shh! Shh! 971 01:29:37,372 --> 01:29:38,242 Fuck. 972 01:29:38,285 --> 01:29:39,896 Do you think she called the cops? 973 01:29:39,939 --> 01:29:41,376 Oh, fuck up that. 974 01:29:48,731 --> 01:29:50,428 Emmy. 975 01:29:51,864 --> 01:29:54,301 What did you do that for, hey? 976 01:29:54,345 --> 01:29:57,304 You tell him to call the cops? 977 01:29:57,348 --> 01:29:58,349 You know I'm AWOL, man. 978 01:29:58,393 --> 01:30:01,178 They'll throw away the key. 979 01:30:01,221 --> 01:30:02,875 Why'd you have to fuck it up? 980 01:30:02,919 --> 01:30:04,137 I didn't say anything, Steph. 981 01:30:04,181 --> 01:30:05,312 Yeah? 982 01:30:05,356 --> 01:30:07,140 Then why did he walk half the way with you? 983 01:30:07,184 --> 01:30:08,751 I don't know. 984 01:30:08,794 --> 01:30:09,578 Maybe he wanted to talk- 985 01:30:09,621 --> 01:30:11,101 Don't bullshit me, Emmy. 986 01:30:11,144 --> 01:30:12,363 What did he say? 987 01:30:13,669 --> 01:30:14,713 Nothing. 988 01:30:14,757 --> 01:30:17,716 Nothing really, Steph. 989 01:30:17,760 --> 01:30:18,543 Steph, please. 990 01:30:20,415 --> 01:30:22,417 Just let us walk away from here now. 991 01:30:23,896 --> 01:30:24,723 Please. 992 01:30:28,771 --> 01:30:30,599 I promise you we won't tell anyone. 993 01:30:33,776 --> 01:30:34,603 Us? 994 01:30:38,998 --> 01:30:39,825 We? 995 01:30:46,266 --> 01:30:47,659 You want to run off together? 996 01:30:49,487 --> 01:30:50,357 With this guy? 997 01:30:52,925 --> 01:30:53,709 Is that what you want? 998 01:30:53,752 --> 01:30:55,058 Steph, it's enough now. 999 01:30:56,581 --> 01:30:57,408 Enough. 1000 01:31:02,021 --> 01:31:02,848 Answer me. 1001 01:31:05,285 --> 01:31:07,113 Is that what you want? 1002 01:31:12,118 --> 01:31:13,511 No. 1003 01:31:13,555 --> 01:31:15,034 No, I just want... 1004 01:31:20,779 --> 01:31:22,041 Drop it, China. 1005 01:31:22,085 --> 01:31:22,999 Drop it. 1006 01:31:23,042 --> 01:31:24,435 Drop... 1007 01:32:02,125 --> 01:32:02,952 Emmy. 1008 01:32:04,431 --> 01:32:05,258 Emmy. 1009 01:32:10,873 --> 01:32:11,700 Emmy. 1010 01:32:12,962 --> 01:32:13,919 Oh God. 1011 01:34:03,550 --> 01:34:07,424 Mr. Oosthuizen, you have testified that you were alone 1012 01:34:07,467 --> 01:34:09,208 at the time of Ms. Hughes' death. 1013 01:34:10,775 --> 01:34:12,995 But the laboratory report shows clearly 1014 01:34:14,561 --> 01:34:18,043 that there was another person in the flat at the same time, 1015 01:34:18,087 --> 01:34:20,611 as two sets of fingerprints were found on the rifle. 1016 01:34:21,743 --> 01:34:23,440 The other set, it has been ascertained 1017 01:34:23,483 --> 01:34:24,963 were not those of Ms. Hughes. 1018 01:34:26,486 --> 01:34:27,705 So I ask you again, 1019 01:34:29,098 --> 01:34:32,362 was there another person with you in the flat, 1020 01:34:32,405 --> 01:34:33,972 at the time of Ms. Hughes' death? 1021 01:34:47,290 --> 01:34:48,900 No. 1022 01:34:55,037 --> 01:34:57,953 Out of the experience of an extraordinary human disaster 1023 01:34:59,258 --> 01:35:04,350 that lasted too long, must be born a society 1024 01:35:04,394 --> 01:35:07,832 of which all humanity will be proud. 1025 01:35:13,098 --> 01:35:14,970 A common victory for justice, 1026 01:35:16,188 --> 01:35:18,582 for peace, for human dignity. 1027 01:35:21,367 --> 01:35:25,981 The time for the healing of the wounds has come. 1028 01:35:26,024 --> 01:35:28,679 The moment to bridge the chasms that divides us has come. 1029 01:35:32,901 --> 01:35:35,294 The time to build is upon us. 1030 01:35:49,874 --> 01:35:50,919 It's funny. 1031 01:35:54,966 --> 01:35:58,448 I've never wanted to grow anything before. 1032 01:36:35,441 --> 01:36:36,660 What's that? 1033 01:36:36,703 --> 01:36:37,835 A cane, man. 1034 01:36:38,880 --> 01:36:40,403 Hey, you're gonna need it. 1035 01:36:40,446 --> 01:36:42,231 Keep all those little horses in line. 1036 01:36:53,024 --> 01:36:54,634 No, man. 1037 01:36:54,678 --> 01:36:55,505 You keep it. 1038 01:36:56,506 --> 01:36:57,463 You hang on to it. 1039 01:37:06,124 --> 01:37:08,083 The boy looked up at the morning sky, 1040 01:37:09,301 --> 01:37:10,128 at the new sun 1041 01:37:12,565 --> 01:37:15,830 and took a deep, deep breath and held it there. 1042 01:37:17,309 --> 01:37:20,051 He just wanted to keep all those smells inside him 1043 01:37:20,095 --> 01:37:23,446 for a moment, and then 1044 01:37:26,710 --> 01:37:30,235 he let the air out all at once. 1045 01:37:32,977 --> 01:37:35,762 Beautiful early morning to be alive. 1046 01:37:39,244 --> 01:37:41,029 The boy's name is Vusisizwe. 1047 01:37:59,917 --> 01:38:01,005 Vusi, see you. 61699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.