All language subtitles for 976-Evil.1988.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,767 --> 00:00:53,645 Man 1: It's for you. 2 00:00:53,812 --> 00:00:56,439 Man 2: Come to us. 3 00:00:56,606 --> 00:00:59,150 Join us. 4 00:03:17,789 --> 00:03:20,291 Hear that, spike? Lady luck's calling your name. 5 00:03:20,458 --> 00:03:22,460 Big pot here. You in or out? 6 00:03:22,627 --> 00:03:25,672 I'm tapped. I can't cover the bet. 7 00:03:26,840 --> 00:03:29,300 We'll make an exception. The pink slip on your Harley. 8 00:03:29,467 --> 00:03:32,345 What do you say, boys? All right? 9 00:03:32,512 --> 00:03:34,723 Rags: It's okay with me, man. 10 00:03:37,642 --> 00:03:39,060 Marcus: You in or out? 11 00:03:39,686 --> 00:03:40,729 What do you say? 12 00:03:44,524 --> 00:03:45,900 I'm in. 13 00:03:46,067 --> 00:03:47,444 What do you got? 14 00:03:52,240 --> 00:03:53,950 Spike: Flush. 15 00:03:54,451 --> 00:03:56,202 Marcus: Full boat. Rags: Yeah. 16 00:03:56,369 --> 00:03:59,247 That's a battleship, dude. 17 00:03:59,414 --> 00:04:01,958 Jeff: Read them and weep, Johnson. 18 00:04:02,125 --> 00:04:03,835 Airh ead: Tough luck, spike. 19 00:04:09,174 --> 00:04:11,134 Fuck off, Marcus. 20 00:04:14,179 --> 00:04:16,765 Bring the pink slip by my office tomorrow. 21 00:04:19,559 --> 00:04:22,020 Not if I can come up with the cash by tomorrow. 22 00:04:22,187 --> 00:04:24,314 Reverend: And if by chance you do repent... 23 00:04:24,481 --> 00:04:27,567 And if by chance the lord hears your words... 24 00:04:27,734 --> 00:04:30,403 Then you shall receive the bounty of the lord... 25 00:04:30,570 --> 00:04:33,907 For he surely works in mysterious ways. 26 00:04:34,073 --> 00:04:37,577 Witness, if you will, the miracle of Christ... 27 00:04:37,744 --> 00:04:40,330 And the loaves of bread and baskets of fish... 28 00:04:40,497 --> 00:04:42,582 In the kingdom of herod. 29 00:04:42,749 --> 00:04:45,084 Open your bibles now, brothers and sisters... 30 00:04:45,251 --> 00:04:48,087 To Matthew, chapter 14. 31 00:04:48,254 --> 00:04:50,965 "And at that time, herod the tetrarch... 32 00:04:51,132 --> 00:04:54,844 Heard of the fame of Jesus..." 33 00:04:55,011 --> 00:04:58,807 Parrot: Not on the couch. Lucy: Hoax Arthur wilmoth... 34 00:04:58,973 --> 00:05:01,684 You better not be eating on my sofa, boy. 35 00:05:01,851 --> 00:05:04,145 I'm not, mama. 36 00:05:13,446 --> 00:05:16,074 On down. Down, down. Down, down. 37 00:05:16,241 --> 00:05:20,245 Mama's gonna put the tray down. Down, down. Down, down. Okay. 38 00:05:20,411 --> 00:05:24,207 You just... oh, my. You better not be taking to lying, boy. 39 00:05:27,502 --> 00:05:30,338 Where'd you learn that trick from? From your cousin spike? 40 00:05:30,505 --> 00:05:33,842 - No, ma'am. - Reverend: Sweet Jesus! 41 00:05:34,008 --> 00:05:37,512 Oh, hallelujah, reverend. Look at the hair on him. 42 00:05:37,679 --> 00:05:41,641 "And she, being before instructed of her mother, said..." 43 00:05:41,808 --> 00:05:44,018 What are you looking at? 44 00:05:46,312 --> 00:05:50,275 You know, when you get your eyeballs popped back into your head, boy... 45 00:05:50,441 --> 00:05:52,961 Then why don't you have some of this nice tea I made for you. 46 00:05:53,111 --> 00:05:54,821 - You want me to bring it out? - Mmm. 47 00:05:54,988 --> 00:05:56,781 Don't "mmm" me. 48 00:06:00,535 --> 00:06:01,995 Don't you even think about it. 49 00:06:34,652 --> 00:06:36,529 Jโ€œ riding all night jโ€œ 50 00:06:38,656 --> 00:06:40,491 jโ€œ I'm a wild, wild one jโ€œ 51 00:06:41,701 --> 00:06:43,578 jโ€œ but I do it all right jโ€œ 52 00:06:45,663 --> 00:06:47,624 jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 53 00:06:52,754 --> 00:06:54,464 Jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 54 00:06:55,340 --> 00:06:57,717 jโ€œ and I'm riding all night jโ€œ 55 00:06:58,426 --> 00:06:59,469 jโ€œ whool jโ€œ 56 00:06:59,677 --> 00:07:02,513 jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 57 00:07:02,722 --> 00:07:04,641 jโ€œ I 7! Do you all right jโ€œ 58 00:07:06,434 --> 00:07:09,020 jโ€œ yeah, I'm a wild one jโ€œ 59 00:07:09,520 --> 00:07:11,814 jโ€œ let's ride tonight jโ€œ 60 00:07:13,900 --> 00:07:16,110 jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 61 00:07:16,778 --> 00:07:18,988 jโ€œ let's ride tonight jโ€œjโ€œ 62 00:07:21,783 --> 00:07:24,077 man: That's another rock 'n' roll classic... 63 00:07:24,243 --> 00:07:26,287 On garden city's oldies station. 64 00:07:26,496 --> 00:07:29,958 Hey, I guess you've noticed a little atmospheric disturbance tonight. 65 00:07:30,124 --> 00:07:34,462 Storm clouds are gathering with possible thundershowers tonight and tomorrow. 66 00:07:34,629 --> 00:07:37,215 Now for the latest local football scores. 67 00:07:37,382 --> 00:07:40,551 The garden city wildcats over the Winston gladiators, 21 to... 68 00:07:40,718 --> 00:07:43,030 Woman: Out of the darkness and into the light... 69 00:07:43,054 --> 00:07:47,642 Comes your horrorscope on this dark and stormy night. 70 00:07:50,436 --> 00:07:54,899 Push 6-6-6 for your horrorscope now. 71 00:07:58,653 --> 00:08:02,490 Man: Welcome to the caverns of the unknown. 72 00:08:02,657 --> 00:08:05,827 I am the master of the dark... 73 00:08:05,994 --> 00:08:09,789 The guide to your destiny on... 74 00:08:09,956 --> 00:08:12,750 Woman: November 28th, 1988. 75 00:08:12,917 --> 00:08:16,337 Man: Financial debts linger, but not for long. 76 00:08:16,504 --> 00:08:20,008 You have the urge to take risks. Don't be afraid. 77 00:08:20,174 --> 00:08:25,096 Your prize lies only a short distance away. 78 00:08:25,263 --> 00:08:27,348 Claim it. 79 00:08:55,043 --> 00:08:57,336 Oh, fucking cat. 80 00:09:33,790 --> 00:09:35,792 - Lucy: Spike! - Ahh! 81 00:09:37,460 --> 00:09:40,421 What in the name of Saint Peter... 82 00:09:40,588 --> 00:09:43,800 Do you think that you are doing, boy? 83 00:09:44,717 --> 00:09:46,886 Thou shall not steal! 84 00:09:47,053 --> 00:09:50,014 Thou shall not steal. It's number eight in the good book. 85 00:09:52,809 --> 00:09:54,227 Aah, ow! 86 00:09:54,393 --> 00:09:58,731 Get your butt upstairs, or I'm gonna get my strap out, boy. Out, out, out. 87 00:09:59,190 --> 00:10:01,734 Don't you think he's a little old for that? 88 00:10:05,863 --> 00:10:07,573 How dare you? 89 00:10:07,740 --> 00:10:11,577 How dare you tell me how to raise my baby boy? 90 00:10:12,912 --> 00:10:15,123 That's where my sister... God rest her soul. 91 00:10:15,289 --> 00:10:18,167 That's where she made her mistake with you. No discipline. 92 00:10:18,334 --> 00:10:20,962 You know that? There wasn't. No discipline. 93 00:10:21,129 --> 00:10:25,466 First... first, there was the motorcycle, then failing in school... 94 00:10:25,633 --> 00:10:27,885 And then staying out all night. 95 00:10:28,052 --> 00:10:31,556 Now... now stealing. I catch you stealing. 96 00:10:31,722 --> 00:10:37,186 Listen, Lucy, I'm only taking what is rightfully mine. 97 00:10:37,353 --> 00:10:41,274 You have no claim to that money until you are 21 years old, boy. 98 00:10:41,440 --> 00:10:43,693 You know that as well as I do, and until that time... 99 00:10:43,860 --> 00:10:47,488 I will use that money as I see fit. 100 00:10:47,655 --> 00:10:52,076 - Just empty your pockets, boy. - Get your strap out and make me. 101 00:10:52,994 --> 00:10:56,539 How dare you speak to me like that, boy? 102 00:10:56,706 --> 00:10:58,624 How dare you? 103 00:11:01,586 --> 00:11:03,421 God will get you for this... 104 00:11:03,588 --> 00:11:07,717 You evil, insubordinate little bastard. 105 00:11:12,305 --> 00:11:14,515 - We're not finished yet! - Go to hell. 106 00:11:14,682 --> 00:11:19,187 You can still change, boy. There is still time to repent. 107 00:11:19,353 --> 00:11:23,774 Oh, if only you could see things the way that I do. 108 00:11:23,941 --> 00:11:26,986 Just look up to heaven and ask the lord to show you the way, boy. 109 00:11:27,153 --> 00:11:30,281 - That's what you do. - Mama! Mama, it's raining fish! 110 00:11:30,448 --> 00:11:33,284 It's raining fish from the sky. 111 00:11:44,212 --> 00:11:49,300 Oh, holy son of god. 112 00:11:50,051 --> 00:11:54,555 These are god's fishes. 113 00:11:54,722 --> 00:11:56,933 God is speaking to me... 114 00:11:57,099 --> 00:12:01,646 And he tells me to open my eyes and lead you to redemption. 115 00:12:01,812 --> 00:12:04,106 You hear me, boy? 116 00:12:04,273 --> 00:12:08,486 There's still time. The glory of the lord! 117 00:12:08,653 --> 00:12:10,696 Jesus Christ. 118 00:12:16,327 --> 00:12:18,537 Man: When it rains, it pours. 119 00:12:18,704 --> 00:12:21,707 You're not in debt anymore. 120 00:13:11,465 --> 00:13:15,094 Whatever it is that you're selling, young man, I'm not interested. 121 00:13:18,139 --> 00:13:22,351 Marty Palmer, modern miracle magazine. 122 00:13:23,436 --> 00:13:24,687 I'm looking for Lucy wilmoth. 123 00:13:24,854 --> 00:13:28,232 Well, for heaven's sake. And you found her. 124 00:13:36,115 --> 00:13:38,242 Please stop. 125 00:13:39,243 --> 00:13:40,661 Rags: How about a drink, hoax? 126 00:13:42,246 --> 00:13:44,081 Jeff: Oh, hoax, what's the matter? 127 00:13:45,708 --> 00:13:49,253 Come here. Hey, shut up, all right? I'm talking. 128 00:13:49,420 --> 00:13:51,422 Rags: Hey, we're just having some fun, man. 129 00:13:51,589 --> 00:13:54,550 Ease up. All right, give me a dollar. 130 00:13:54,717 --> 00:13:56,969 Don't forget: Every Monday, Wednesday and Friday. 131 00:13:57,136 --> 00:13:59,972 You can eat lunch the other two days. Okay? 132 00:14:00,139 --> 00:14:03,934 Don't pout. I'm doing you a favor. A real big favor. 133 00:14:04,101 --> 00:14:05,728 Hit it. 134 00:14:05,895 --> 00:14:08,689 Hey, chubs. Chubs, chubs. 135 00:14:11,484 --> 00:14:14,487 Cute kid, huh? What's happening, spike? 136 00:14:14,653 --> 00:14:18,199 Your cousin tells me you'll be eating a lot of seafood the next couple months. 137 00:14:18,366 --> 00:14:20,326 Why don't you come by and pick some up? 138 00:14:20,493 --> 00:14:22,828 I hear it's real brain food. 139 00:14:23,788 --> 00:14:26,415 Ha, ha, ha, ha. 140 00:14:27,249 --> 00:14:29,752 Let's get to the business at hand. You see this cash? 141 00:14:29,919 --> 00:14:32,380 Buy me a motorcycle jacket, just like the one you're wearing. 142 00:14:32,546 --> 00:14:35,925 You'll look pretty stupid wearing it at a bus stop. 143 00:14:36,842 --> 00:14:38,302 Say what? 144 00:14:38,469 --> 00:14:41,347 I said, you'd look real stupid wearing it at a bus stop. 145 00:14:41,514 --> 00:14:43,349 What do you mean? 146 00:14:46,268 --> 00:14:48,062 Well, well. 147 00:14:48,229 --> 00:14:50,356 What happened, you Rob a liquor store? 148 00:14:54,485 --> 00:14:56,862 - What's up, homeboy? - Let him go. 149 00:14:57,029 --> 00:14:59,448 Since when did you start sticking up for hoax? 150 00:14:59,615 --> 00:15:01,575 Shut up and back off, skinhead. 151 00:15:01,742 --> 00:15:03,869 The name's airhead. 152 00:15:04,036 --> 00:15:05,496 Hey, yo... 153 00:15:07,289 --> 00:15:10,918 Spike, why don't you cool down, man? A toilet shampoo never hurt anybody. 154 00:15:11,085 --> 00:15:13,754 Airh ead: Motherfucker! 155 00:15:21,220 --> 00:15:23,431 Rags: I think you broke my nose. 156 00:15:28,310 --> 00:15:30,229 You okay? 157 00:15:32,565 --> 00:15:35,484 I knew you'd show up, spike. 158 00:15:35,651 --> 00:15:37,945 Let's kick these assholes into tomorrow. 159 00:15:38,112 --> 00:15:41,657 Why don't you do that? I gotta go to biology. 160 00:15:45,661 --> 00:15:49,081 Hey, why'd you leave? 161 00:15:49,665 --> 00:15:52,251 We could've taken those guys. 162 00:15:52,418 --> 00:15:54,628 We're a team, spike. 163 00:15:54,795 --> 00:15:58,507 Look, I thought I told you not to tell anybody about last night. 164 00:15:58,674 --> 00:16:01,093 Oh, I only told Marcus so that he'd leave me alone. 165 00:16:01,260 --> 00:16:02,887 What are you talking about? 166 00:16:03,053 --> 00:16:06,640 Well, mama said we were blessed by the lord last night. 167 00:16:08,100 --> 00:16:09,810 Thought it was only fair to warn them. 168 00:16:09,977 --> 00:16:13,147 Well, look, unless the lord is gonna go to the head with you... 169 00:16:13,314 --> 00:16:16,525 You better stay out of there till you can handle yourself. 170 00:16:21,530 --> 00:16:25,784 The skies began to rumble. 171 00:16:28,537 --> 00:16:31,540 And then the will of god... 172 00:16:31,707 --> 00:16:34,293 Showered down upon us... 173 00:16:34,460 --> 00:16:37,546 Raining his fish. 174 00:16:37,713 --> 00:16:39,006 His fish. 175 00:16:39,924 --> 00:16:43,177 I'll pick you up over at the gym at 7:00 tonight. 176 00:16:45,095 --> 00:16:46,931 We got a date. 177 00:16:50,935 --> 00:16:53,187 Spike, hear my muffler? 178 00:16:56,232 --> 00:16:58,317 It sounds just like yours now. 179 00:16:58,484 --> 00:17:01,612 I punched it out in metal shop today, you know? 180 00:17:02,112 --> 00:17:03,239 Look, I'm busy, hoax. 181 00:17:03,405 --> 00:17:05,783 - I'll talk to you later. - Who is that guy? 182 00:17:05,950 --> 00:17:07,785 I was thinking we might race home. 183 00:17:09,620 --> 00:17:13,123 Spike and me are gonna take a trip cross-country on our bikes this summer... 184 00:17:13,290 --> 00:17:14,792 If my mama lets me. 185 00:17:15,918 --> 00:17:19,713 - His "mama"? Sorry, sorry. - His mama. 186 00:17:19,880 --> 00:17:23,050 You know, if you had a friend... 187 00:17:23,217 --> 00:17:25,344 We certainly would be more comfortable... 188 00:17:25,511 --> 00:17:27,930 With a couple of babes riding on the back. 189 00:17:30,349 --> 00:17:33,477 Babes. Get him a babe. I'll see you at 7. 190 00:17:46,657 --> 00:17:49,243 Hey, spike, wait up! 191 00:17:49,410 --> 00:17:51,537 See you later, doll. 192 00:18:20,899 --> 00:18:22,693 Damn it. 193 00:19:19,667 --> 00:19:22,294 Man: I thought we had a deal. 194 00:19:22,461 --> 00:19:24,797 I told you, no! 195 00:19:24,963 --> 00:19:28,467 A deal is a deal. 196 00:19:28,634 --> 00:19:31,970 Leave me alone, please. Please! 197 00:19:32,137 --> 00:19:34,682 Operator: Please pay for your calls now. 198 00:20:26,608 --> 00:20:29,862 What time do they roll the sidewalks up around here? 199 00:20:30,028 --> 00:20:32,156 You ready to order? 200 00:20:32,322 --> 00:20:35,576 Could you give me a few more minutes and get me a cup of coffee? 201 00:20:35,743 --> 00:20:37,161 Such a wide selection. 202 00:21:12,571 --> 00:21:14,907 Hey, virg? Virgil: Yo. 203 00:21:15,073 --> 00:21:17,117 You get that part? 204 00:21:20,037 --> 00:21:22,289 My kid's bringing it in 15 minutes, spike. 205 00:21:23,707 --> 00:21:27,503 You know it's a bitch getting an original mirror for a '48 Harley? 206 00:21:27,669 --> 00:21:29,880 It's worth it for your dad's old bike, though. 207 00:21:39,348 --> 00:21:41,975 - How much are these? - Those? 208 00:21:42,142 --> 00:21:43,519 Twenty bucks. 209 00:21:43,685 --> 00:21:45,687 They're real leather. 210 00:21:48,357 --> 00:21:51,777 - I'll... I'll be outside. - Okay. 211 00:22:20,764 --> 00:22:25,060 Woman: Push 6-6-6 for your horrorscope now. 212 00:22:25,853 --> 00:22:29,147 Man: Welcome to the caverns of the unknown. 213 00:22:29,314 --> 00:22:35,362 I am the master of the dark, the guide to your destiny on... 214 00:22:35,529 --> 00:22:37,781 Woman: November 29th, 1988. 215 00:22:37,948 --> 00:22:43,662 Man: A real man has the nerves to take what he deserves. 216 00:23:49,102 --> 00:23:51,313 - Hello? - Man: A real man has the nerves... 217 00:23:51,480 --> 00:23:53,398 To take what he deserves. 218 00:23:53,565 --> 00:23:55,275 What is this bullshit? 219 00:23:55,442 --> 00:23:57,444 A real man has the nerves to... 220 00:23:57,611 --> 00:23:59,404 Fuck you. 221 00:24:02,532 --> 00:24:06,995 Woman: Your horrorscope on November 29th, 1988. 222 00:24:07,454 --> 00:24:10,332 Look both ways before crossing the street. 223 00:24:10,499 --> 00:24:12,584 Fuck you. 224 00:25:13,395 --> 00:25:15,689 Thanks. I owe you one. 225 00:25:16,815 --> 00:25:19,860 I guess this is for you. Maybe somebody left it by mistake. 226 00:25:22,029 --> 00:25:23,405 What'll you have? 227 00:25:23,572 --> 00:25:26,158 Oh, I'll have a western omelet, please. 228 00:25:27,159 --> 00:25:29,369 The usual for me. 229 00:25:30,746 --> 00:25:34,499 One western and a deviled-egg sand. 230 00:25:39,838 --> 00:25:41,757 I talked to your aunt today. 231 00:25:45,218 --> 00:25:47,721 Fish don't fall from the sky every night, though. 232 00:25:50,766 --> 00:25:53,894 You're not gonna make this easy for me, are you? 233 00:26:05,155 --> 00:26:08,200 - I didn't think you were gonna show up. - Come on. 234 00:26:09,618 --> 00:26:11,578 - Feel safe? - Yes, I feel safe. 235 00:26:11,745 --> 00:26:14,456 - Hang on. - Come on. Go. 236 00:26:14,623 --> 00:26:18,043 - You need a helmet? - No, I don't need a helmet. 237 00:26:18,460 --> 00:26:23,131 Oh, my god! Slow down! 238 00:27:38,748 --> 00:27:41,042 Suzie: Wait a sec. I hear something. 239 00:27:42,502 --> 00:27:45,380 - I hear something. What is that? - Don't stop. Don't stop. No. 240 00:27:49,801 --> 00:27:51,219 What is that? 241 00:28:20,290 --> 00:28:21,791 Who is this? 242 00:28:21,958 --> 00:28:24,586 It's all right. It's just my cousin. 243 00:28:24,753 --> 00:28:26,922 Oh, my god. 244 00:28:30,008 --> 00:28:34,512 What a creep, man. What kind of sicko is he? 245 00:28:34,679 --> 00:28:37,098 Spike: You should meet his mother. 246 00:28:39,893 --> 00:28:43,188 - You got a light? - It's in my jacket pocket. 247 00:28:51,279 --> 00:28:53,490 - Damn it. - Let's get out of here. 248 00:28:53,657 --> 00:28:55,283 Wait. 249 00:28:57,285 --> 00:28:59,162 Here. 250 00:28:59,329 --> 00:29:01,373 And what are these for? 251 00:29:01,539 --> 00:29:03,458 I don't know. 252 00:29:03,625 --> 00:29:06,419 Guess it'll give me a reason to come back. 253 00:29:07,045 --> 00:29:10,048 You don't need a reason to come back. 254 00:29:12,133 --> 00:29:13,927 What are you gonna wear? 255 00:29:20,141 --> 00:29:21,935 These. 256 00:29:31,069 --> 00:29:33,196 - Are you ready for this? - Mm-hm. 257 00:29:38,410 --> 00:29:40,412 How does it look? 258 00:30:15,196 --> 00:30:16,698 Spike: Thank you, ma'am. 259 00:30:28,043 --> 00:30:30,337 Oh, spike. 260 00:30:31,463 --> 00:30:34,758 Why don't you go in and find us some seats? 261 00:30:34,924 --> 00:30:36,718 I'll be right back. 262 00:30:36,885 --> 00:30:39,304 Five minutes. I promise. 263 00:30:45,894 --> 00:30:48,313 All right, it's game time, guys. 264 00:30:52,108 --> 00:30:54,361 Little dab will do you. 265 00:30:59,532 --> 00:31:01,034 Watch it, man. 266 00:31:01,201 --> 00:31:04,621 Well, look who it is. Glad you could join us, Leonard. 267 00:31:08,166 --> 00:31:10,043 Hey, dude. 268 00:31:10,210 --> 00:31:12,587 You bring your pink slip, homeboy? 269 00:31:15,173 --> 00:31:17,926 - What's this for? - Don't eat it, schmuck. 270 00:31:31,564 --> 00:31:33,959 Woman: Out of the darkness and into the light... 271 00:31:33,983 --> 00:31:38,405 Comes your horrorscope on this dark and stormy night. 272 00:31:38,571 --> 00:31:41,199 Oh, brother. 273 00:31:41,366 --> 00:31:45,954 Push 6-6-6 for your horrorscope now. 274 00:31:48,706 --> 00:31:52,627 Man: Welcome to the caverns of the unknown. 275 00:31:52,794 --> 00:31:55,505 I am the master of the dark... 276 00:31:55,672 --> 00:31:59,801 The guide to your destiny on... 277 00:31:59,968 --> 00:32:03,555 Woman: November 29th, 1988. 278 00:32:04,139 --> 00:32:07,225 Man: Your problem's not nearly as bad as it seems. 279 00:32:07,392 --> 00:32:13,314 Just take in a late show and meet the girl of your dreams. 280 00:32:34,669 --> 00:32:38,506 Seven stud. Five ante. No holds. Put it in the pot. 281 00:32:38,673 --> 00:32:41,259 Spike, this is it. 282 00:32:41,426 --> 00:32:44,345 Get your hand... I'm going home. 283 00:32:45,555 --> 00:32:49,934 Well, all right, here's 20 bucks. Why don't you take a cab? 284 00:32:50,852 --> 00:32:54,230 - Thanks. This is a night I'll never forget. - Seven... 285 00:32:54,397 --> 00:32:57,442 You gotta ante. Five-dollar ante. 286 00:32:57,609 --> 00:32:59,903 - Hang on a second. - Pay up. 287 00:33:00,069 --> 00:33:02,405 - Where you going? Ante up. - Ante up. 288 00:33:02,906 --> 00:33:05,533 - Wait. At least put your ante in. - Shut up. I'll be back. 289 00:33:05,700 --> 00:33:08,369 - Ante in. Make sure you're coming back. - Chill out. 290 00:33:09,704 --> 00:33:11,498 Spike: Hey, wait up. 291 00:33:14,459 --> 00:33:16,044 Suzie. 292 00:33:16,211 --> 00:33:18,087 What's the matter? 293 00:33:44,864 --> 00:33:46,658 You just... 294 00:33:46,824 --> 00:33:49,410 You got me figured all wrong, spike. 295 00:33:50,703 --> 00:33:54,791 I'm not gonna sit downstairs all night while you play with the boys. 296 00:33:54,958 --> 00:33:56,960 Come on, you gotta understand. 297 00:33:57,126 --> 00:33:59,295 I'm winning. 298 00:33:59,462 --> 00:34:02,840 I'm taking back every penny I ever lost to those guys. 299 00:34:06,010 --> 00:34:09,138 I'm sorry. Some date this turned out to be. 300 00:34:09,305 --> 00:34:11,975 Who said anything about a date? 301 00:34:28,575 --> 00:34:31,286 You think you're so cute. 302 00:34:41,671 --> 00:34:45,383 Oh, my god, man. You scared me! 303 00:34:46,092 --> 00:34:47,218 I scared you? 304 00:34:47,385 --> 00:34:50,888 Why are you going around, sneaking around, huh? 305 00:34:53,808 --> 00:34:55,935 I don't know. Sorry. 306 00:34:56,102 --> 00:34:58,646 You're spike's cousin, right? 307 00:34:59,147 --> 00:35:02,442 Yeah, that's me. I'm spike's cousin. 308 00:35:05,903 --> 00:35:07,989 Do you have a name? 309 00:35:09,157 --> 00:35:11,075 Oh, yeah. 310 00:35:11,826 --> 00:35:14,454 Hoax. Hoax wilmoth. 311 00:35:16,164 --> 00:35:18,583 Spike's cousin... 312 00:35:19,292 --> 00:35:22,086 Oh, man. I don't want anything more to do with spike Johnson. 313 00:35:22,253 --> 00:35:24,756 - Hey, where you going? - I'm mad! 314 00:35:24,922 --> 00:35:26,466 And when I'm mad... 315 00:35:33,014 --> 00:35:35,016 Well, thank you. 316 00:35:37,185 --> 00:35:39,604 Man: Hey, Joe. What is this? I can't read your writing. 317 00:35:39,771 --> 00:35:42,732 Is this chicken soup or chicken salad? 318 00:35:42,899 --> 00:35:44,025 Pick up! 319 00:35:52,867 --> 00:35:56,996 Oh, hey, want me to put a quarter in the jukebox? 320 00:36:08,508 --> 00:36:10,343 Do you need a quarter? 321 00:36:10,510 --> 00:36:14,514 Oh, hey, yeah. I'll pay you back, though, when I see you at school tomorrow. 322 00:36:16,391 --> 00:36:19,352 - Here's two. - Oh, wow. 323 00:36:28,611 --> 00:36:31,030 Jโ€œ I'll ride all night jโ€œ 324 00:36:33,408 --> 00:36:35,868 jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 325 00:36:36,077 --> 00:36:38,121 jโ€œ I'll do you all right jโ€œ 326 00:36:40,248 --> 00:36:42,208 jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 327 00:36:43,042 --> 00:36:45,420 jโ€œ let's ride tonight jโ€œ 328 00:36:47,714 --> 00:36:50,341 jโ€œ cruisin' down the streets of the city jโ€œ 329 00:36:53,177 --> 00:36:56,806 this was taken right before I got kicked out of catholic school. 330 00:36:57,807 --> 00:37:00,435 - Oh, neat. - I was pretty wild back then. 331 00:37:00,601 --> 00:37:02,061 - You were? - Yeah. 332 00:37:02,270 --> 00:37:03,312 Oh, wow. 333 00:37:04,355 --> 00:37:08,067 Jโ€œ keep riding all night jโ€œ 334 00:37:08,484 --> 00:37:10,778 jโ€œ I'm a wild one jโ€œ 335 00:37:11,070 --> 00:37:13,573 jโ€œ I'll ride all night jโ€œ 336 00:37:14,741 --> 00:37:18,161 jโ€œ yeah, I'm a wild, wild one jโ€œ 337 00:37:18,369 --> 00:37:22,331 so, anyway, next morning, she goes out to the barn... 338 00:37:22,498 --> 00:37:24,459 Starts milking the cow... 339 00:37:24,625 --> 00:37:27,920 Then the darn thing turns around and says: 340 00:37:28,087 --> 00:37:30,506 "Hey, I'd know those fingers anywhere." 341 00:37:38,723 --> 00:37:41,184 Spike: Well, gentlemen... 342 00:37:41,350 --> 00:37:45,396 You know I'd love to stay and chat, but, you know, poker etiquette. 343 00:37:52,737 --> 00:37:54,822 How come you don't smoke? 344 00:37:54,989 --> 00:37:57,158 My mama wouldn't approve. 345 00:37:58,659 --> 00:38:00,620 - Oh, my god. There's a spider. - What is it? 346 00:38:00,787 --> 00:38:02,163 Get it away. 347 00:38:02,330 --> 00:38:07,084 - Oh, gross. - Suzie, it's only a daddy ionglegs. 348 00:38:07,251 --> 00:38:10,004 You know, they don't even consider it a spider... 349 00:38:10,171 --> 00:38:12,799 Even though it's in the arachnid family. 350 00:38:12,965 --> 00:38:16,427 Hey, you know, you should see the one I have at home. A gray hermit. 351 00:38:16,594 --> 00:38:19,889 - Now, there's a poisonous spider for you. - Oh, my... 352 00:38:20,056 --> 00:38:23,100 - It's so gross. - Hey, you wanna hold him? 353 00:38:23,267 --> 00:38:24,852 No, I don't wanna hold it! 354 00:38:25,019 --> 00:38:27,063 Please, hoax, kill it. 355 00:38:31,943 --> 00:38:33,861 Come on, boy. Let's go outside. 356 00:38:36,239 --> 00:38:40,368 I'm gonna let you go outside so you can play with your little friends. 357 00:38:43,037 --> 00:38:45,581 See you later, little guy. 358 00:38:56,759 --> 00:38:58,553 What's up, Chuck? 359 00:39:03,766 --> 00:39:05,852 Marcus: Yo, girl, what's up? 360 00:39:08,062 --> 00:39:11,440 Listen, you... you barracudas. 361 00:39:11,607 --> 00:39:14,461 - Suzie: Hey, guys, leave him alone. - Why don't you just leave us alone? 362 00:39:14,485 --> 00:39:18,322 Gee, hoax, I'm sorry. 363 00:39:20,283 --> 00:39:22,410 Let him go! Rags: Relax, baby. 364 00:39:22,869 --> 00:39:25,204 It's okay, Suzie. 365 00:39:25,371 --> 00:39:27,707 Let's just pay the bill and get out of here. 366 00:39:27,874 --> 00:39:30,126 Give us a kiss. 367 00:39:31,669 --> 00:39:34,672 Rags: Hey, what's in your pocket, homeboy? 368 00:39:34,839 --> 00:39:38,801 - Oh, look what we have here. - Oh, my god. 369 00:39:38,968 --> 00:39:41,137 Whose are these, huh? 370 00:39:41,304 --> 00:39:42,555 They're mine. 371 00:39:42,722 --> 00:39:45,641 Give them here. Give them here! 372 00:39:47,476 --> 00:39:49,228 Hey, give it to me already. 373 00:39:49,395 --> 00:39:51,856 - Get out of the way. - Fucking bitch. 374 00:39:52,023 --> 00:39:54,525 I thought you were different. 375 00:39:56,277 --> 00:39:59,989 Oh, he is. No question. 376 00:40:00,656 --> 00:40:04,160 How'd you get her undennear? You little fucking pervert. 377 00:40:04,327 --> 00:40:06,329 Hey, Suzie! 378 00:40:06,495 --> 00:40:08,122 Take care of him. 379 00:41:00,967 --> 00:41:05,012 Man: Don't worry about others who damage your pride. 380 00:41:05,179 --> 00:41:09,725 They'll soon regret it when she's by your side. 381 00:41:11,852 --> 00:41:15,940 I am the truth. The others tell lies. 382 00:41:17,608 --> 00:41:22,154 Call me back later to capture your prize. 383 00:41:44,802 --> 00:41:48,139 Reverend: Jesus wants you to spread the word. I want... 384 00:41:48,305 --> 00:41:51,058 Man: Small circle of salt and star within. 385 00:41:51,225 --> 00:41:54,145 Adding one insect will punish her sin. 386 00:41:54,311 --> 00:41:56,605 The juice of my weed will implant my seed... 387 00:41:56,772 --> 00:41:59,984 And make you one of my kin. 388 00:42:54,872 --> 00:42:58,334 We're gonna scare the shit out of her. 389 00:43:03,756 --> 00:43:06,383 Some of mama's devil's root. 390 00:43:20,231 --> 00:43:22,650 Do you like my mama's tea? 391 00:43:38,124 --> 00:43:41,502 Man: Hoax knows tricks. 392 00:43:41,669 --> 00:43:45,339 Hoax knows tricks. 393 00:43:45,506 --> 00:43:49,051 Hoax knows tricks. 394 00:43:57,351 --> 00:44:02,815 Join us, hoax. 395 00:44:24,837 --> 00:44:27,381 Hoax. Hoax. Hoax. 396 00:44:40,060 --> 00:44:41,979 Hoax, hoax, hoax. 397 00:44:46,984 --> 00:44:48,527 Hoax, hoax, hoax. 398 00:45:09,256 --> 00:45:11,508 Oh, my god! Get them off of me! 399 00:45:12,718 --> 00:45:14,803 Oh, my god. 400 00:45:19,308 --> 00:45:20,601 Stop it. 401 00:45:20,768 --> 00:45:21,977 Stop it! 402 00:46:08,649 --> 00:46:10,943 Boy, do you know what time it is? 403 00:46:13,153 --> 00:46:14,196 Why aren't you in bed? 404 00:46:15,281 --> 00:46:20,786 - Don't you ever knock before entering? - Don't you get testy with me, boy. 405 00:46:22,413 --> 00:46:23,890 You know what this is I got in my hand? 406 00:46:23,914 --> 00:46:27,334 Do you have any idea what this white paper with all the blue writing is? 407 00:46:27,501 --> 00:46:29,545 It is the telephone bill. 408 00:46:29,712 --> 00:46:32,089 I have been trying to call in a pledge all night... 409 00:46:32,256 --> 00:46:35,342 But it is rather difficult with you monopolizing the phone, boy. 410 00:46:35,509 --> 00:46:37,720 Now, tell me, what have you done? 411 00:46:37,886 --> 00:46:40,097 I know what this... I know. This is Satan's work. 412 00:46:40,264 --> 00:46:42,641 I recognize it. It is Satan's work... 413 00:46:42,808 --> 00:46:47,438 Listening to filthy, sick sex talk at your age. 414 00:46:47,604 --> 00:46:52,067 Now, what do you have to say for yourself? 415 00:46:52,234 --> 00:46:53,444 Mom, it... 416 00:46:55,112 --> 00:46:58,991 - Speak to me, boy. - It was spike. 417 00:46:59,825 --> 00:47:02,745 Spike... spike called, mama. 418 00:47:02,911 --> 00:47:05,664 Not me. It was spike, I swear. 419 00:47:05,831 --> 00:47:08,417 Don't you give that to me, boy. Don't you dare... 420 00:47:09,710 --> 00:47:11,086 Give that to me. 421 00:47:11,253 --> 00:47:13,964 He has his own telephone. I know that as well as you do... 422 00:47:14,131 --> 00:47:17,801 But there's no question in my mind that he led you on to this. 423 00:47:17,968 --> 00:47:20,846 That evil, sinning pagan. I'm gonna... 424 00:47:21,013 --> 00:47:23,974 Watch me. I'm gonna put a stop to it right now. You watch me. 425 00:47:24,141 --> 00:47:28,645 Watch me. Watch what I'm doing. This thing is coming out. Okay? 426 00:47:28,812 --> 00:47:30,731 Now, you just... you get to bed. 427 00:47:30,898 --> 00:47:33,734 Hear me? I'm knocking at your door now. 428 00:47:43,494 --> 00:47:46,330 You shouldn't have done that, mama. 429 00:47:47,956 --> 00:47:50,459 You shouldn't have done that. 430 00:47:56,757 --> 00:48:00,344 Hello, I'm angella Martinez. You wanted to see me? 431 00:48:05,307 --> 00:48:08,477 Yeah. Marty Palmer, pi. 432 00:48:08,644 --> 00:48:10,896 - I'd like to speak to one of your students. - Which one? 433 00:48:11,063 --> 00:48:13,899 Leonard Johnson. The kids call him spike. 434 00:48:14,066 --> 00:48:15,943 Is he in some kind of trouble? 435 00:48:16,110 --> 00:48:18,112 Well, he might be. 436 00:48:19,780 --> 00:48:23,200 All right. You have five minutes. 437 00:48:25,119 --> 00:48:27,329 I see why you come here. 438 00:48:41,844 --> 00:48:43,470 Hoax: Spike. 439 00:48:43,846 --> 00:48:46,640 - So glad I found you. - Cutting class? 440 00:48:46,807 --> 00:48:49,476 That guy from the magazine is here at school looking for you. 441 00:48:49,643 --> 00:48:52,396 I just heard him talking to miss Martinez in the office. 442 00:48:52,563 --> 00:48:55,566 - โ€”About what? - I don't know. 443 00:48:55,732 --> 00:48:58,527 Want me to take care of him for you, though? 444 00:48:58,694 --> 00:49:01,238 No, no, hoax. I can handle my own problems. 445 00:49:01,405 --> 00:49:04,491 Yeah? Like you did with Suzie last night? 446 00:49:04,658 --> 00:49:07,703 All right, your mouth's running, hoax. Get lost. 447 00:49:07,870 --> 00:49:12,082 You don't think I can do it? You think I'm some kind of wimp, don't you? 448 00:49:12,249 --> 00:49:15,919 Well, I'll take care of him just like I did with your chick last night. 449 00:49:16,336 --> 00:49:18,755 What are you talking about, hoax? 450 00:49:20,674 --> 00:49:23,343 What are you talking about, hoax? 451 00:49:26,889 --> 00:49:28,599 It was an accident. 452 00:49:28,765 --> 00:49:32,186 I only meant to scare her, spike. I swear. 453 00:49:34,771 --> 00:49:37,858 All right, look, asshole. 454 00:49:39,401 --> 00:49:41,278 Start talking. 455 00:49:46,200 --> 00:49:50,787 You start talking, and don't stop until you've told me everything. 456 00:49:59,087 --> 00:50:01,298 I killed her, spike. 457 00:50:02,007 --> 00:50:04,426 - I used my spider. - What? 458 00:50:07,137 --> 00:50:09,723 What did you do, you stupid kid? 459 00:50:09,890 --> 00:50:12,768 I called this guy on the phone. 460 00:50:12,935 --> 00:50:15,229 He told me what to do. 461 00:50:15,854 --> 00:50:18,065 I did it for you, spike. 462 00:50:18,232 --> 00:50:20,234 Don't you see? 463 00:50:20,651 --> 00:50:23,612 She was messing up your reputation. 464 00:50:23,779 --> 00:50:26,907 She was out with Marcus that night. 465 00:50:27,491 --> 00:50:31,662 She was a dirty jezebel whore, and I took care of her for you. 466 00:50:35,666 --> 00:50:36,959 You think you're cool... 467 00:50:37,125 --> 00:50:40,045 Because you're bigger, because you're stronger than me. 468 00:50:46,260 --> 00:50:47,678 Come on. Come on, hit me! 469 00:50:49,513 --> 00:50:51,598 Just you wait. 470 00:50:52,933 --> 00:50:55,519 It's gonna be different from now on. 471 00:50:55,686 --> 00:50:58,480 Someday soon, you're gonna be down here... 472 00:50:58,647 --> 00:51:02,859 - And I'm gonna spit on you. - Yeah. When hell freezes over, asshole. 473 00:51:09,116 --> 00:51:11,201 You little shit! 474 00:51:11,368 --> 00:51:13,662 Get up out of here. 475 00:51:49,114 --> 00:51:51,533 Operator 13. What city? 476 00:51:51,700 --> 00:51:55,495 - Garden city, please. - Is this a business or a residence? 477 00:51:55,662 --> 00:51:59,249 I would like the business address for a 976 number, please. 478 00:52:07,466 --> 00:52:09,885 Man: All right, pal. Now, my picks for the third race are: 479 00:52:10,052 --> 00:52:12,554 Deadly nightshade, devil's moon and mother's curse. 480 00:52:12,721 --> 00:52:17,017 For the fourth race: Merlin's hex, dark omen and belladonna. 481 00:52:17,184 --> 00:52:19,895 Then... look, you called me, okay? 482 00:52:20,354 --> 00:52:21,563 That's right, buddy. 483 00:52:21,730 --> 00:52:23,650 My picks for the third race: Deadly nightshade... 484 00:52:26,568 --> 00:52:30,447 Hello, little girl, this is Santa. Have you been a good little girl? 485 00:52:30,614 --> 00:52:32,783 What do you want for Christmas? 486 00:52:32,949 --> 00:52:36,244 Woman: I'm a petite 17-year-old nymphet... 487 00:52:36,411 --> 00:52:40,374 With desires most men can't satisfy. 488 00:52:40,749 --> 00:52:45,379 You're standing in front of me, naked in the confessional. 489 00:52:46,588 --> 00:52:48,382 Oh, father Riley... 490 00:52:48,548 --> 00:52:51,009 I didn't know you could do that with an icon. 491 00:52:53,011 --> 00:52:54,054 Call me. 492 00:52:56,640 --> 00:52:58,558 May I help you? 493 00:53:00,018 --> 00:53:02,646 Yeah. I'm looking for Mark dark. 494 00:53:02,813 --> 00:53:04,523 Follow me. 495 00:53:23,959 --> 00:53:25,252 So, Mr. Palmer... 496 00:53:26,545 --> 00:53:28,588 What is it exactly that I can do for you? 497 00:53:28,755 --> 00:53:31,258 Well, your horrorscope thing... 498 00:53:31,800 --> 00:53:34,803 This is my pet project. My baby. 499 00:53:38,348 --> 00:53:39,850 Well... 500 00:53:40,892 --> 00:53:42,227 There it is. 501 00:53:45,439 --> 00:53:48,316 You don't have a real operator? 502 00:53:48,525 --> 00:53:50,402 Oh, uh... 503 00:53:50,861 --> 00:53:52,571 Now, you see, this... 504 00:53:52,738 --> 00:53:54,156 This was an experiment. 505 00:53:54,322 --> 00:53:58,535 I was gonna lay some people off. Save money on benefits and everything. 506 00:53:59,786 --> 00:54:01,997 I built this myself. 507 00:54:02,164 --> 00:54:05,417 I used to live in radioshack when I was in high school. 508 00:54:06,293 --> 00:54:07,878 But didn't work out. 509 00:54:08,044 --> 00:54:12,632 It was using up more money in electricity than I was making in cans, so I shut it off. 510 00:54:12,799 --> 00:54:14,885 Simple economics. 511 00:54:16,720 --> 00:54:19,556 How long ago did you shut it off? 512 00:54:20,640 --> 00:54:22,350 Let's see, uh... 513 00:54:23,477 --> 00:54:25,061 Two, three months, I guess. 514 00:54:26,271 --> 00:54:28,398 I guess nobody's interested in the undennorld anymore. 515 00:54:28,565 --> 00:54:30,901 You know, just ewoks and et... 516 00:54:31,067 --> 00:54:33,487 And football and phone sex. 517 00:54:33,653 --> 00:54:36,198 I hate that heavy-breathing crap. 518 00:54:41,703 --> 00:54:44,581 What do you think's happening in the us. Today? 519 00:54:45,999 --> 00:54:47,584 I mean... 520 00:54:47,751 --> 00:54:50,212 A guy can't make a buck anymore. 521 00:54:57,010 --> 00:54:59,221 Girl: That is so gross. I don't believe it. 522 00:54:59,387 --> 00:55:03,683 Boy: Hey, you like frog legs? Girl: Oh, gross me out. 523 00:55:03,850 --> 00:55:06,478 Boy: Did you get the answer for number 14? 524 00:55:32,587 --> 00:55:37,551 - Hmm? - Mr. Michaels, may I please be excused? 525 00:55:37,717 --> 00:55:40,720 What's the matter, Mr. Wilmoth? Feeling a little green around the gills? 526 00:55:42,764 --> 00:55:44,391 Just a frog joke. 527 00:55:44,558 --> 00:55:48,728 Yes, you may be excused, but hurry back. We're cutting the gonads next. 528 00:55:48,937 --> 00:55:50,230 Heh. 529 00:55:57,904 --> 00:55:59,906 Oh, my... 530 00:56:59,466 --> 00:57:01,343 What's going on, dude? 531 00:57:03,511 --> 00:57:05,055 - Got some crank? - Yeah. 532 00:57:05,221 --> 00:57:07,849 - Wanna snort it? - Of course. 533 00:57:11,144 --> 00:57:12,562 Oh, look. 534 00:57:14,022 --> 00:57:16,358 Shrivel-dick. 535 00:57:18,860 --> 00:57:20,695 Hey, shrivel-dick. 536 00:57:20,862 --> 00:57:22,238 Hey, don't we owe him one? 537 00:57:22,739 --> 00:57:24,741 I don't know. 538 00:57:24,908 --> 00:57:27,619 I always lose track. 539 00:57:28,536 --> 00:57:33,124 Do we owe you one, hoax? Huh? 540 00:57:33,291 --> 00:57:36,086 - Do we, hoax? - Come on, guys. 541 00:57:36,252 --> 00:57:39,506 - Cut it out. Please? - What are you gonna do? 542 00:57:39,673 --> 00:57:41,883 Call your cousin? 543 00:57:42,467 --> 00:57:44,970 Rags: Where's spike when you need him? 544 00:57:45,136 --> 00:57:46,930 I'm warning you. 545 00:57:47,097 --> 00:57:50,183 - Jeff: You're warning me now? - Cut it out. 546 00:58:01,361 --> 00:58:03,321 Hey, you okay? 547 00:58:04,656 --> 00:58:07,659 Oh, shit, man. He fucking cut you. 548 00:58:07,826 --> 00:58:10,954 He cut you so bad, man. He fucked your face, man. 549 00:58:11,121 --> 00:58:12,914 Jeff: Get away! 550 00:58:16,501 --> 00:58:18,878 Rags: What are you looking at, man? 551 00:58:19,045 --> 00:58:21,297 What are you staring at, man? 552 00:58:21,464 --> 00:58:23,508 Keep the fuck away from me, man. 553 00:58:25,635 --> 00:58:27,470 Come on, man. 554 00:58:32,183 --> 00:58:34,185 Don't, man. You're crazy. 555 00:58:38,523 --> 00:58:40,483 You're crazy, man. 556 00:58:40,650 --> 00:58:42,777 Fucking crazy. 557 00:59:06,885 --> 00:59:09,763 Don't ever touch me again. 558 00:59:11,347 --> 00:59:13,767 Pass it on. 559 00:59:42,087 --> 00:59:43,463 Hello? 560 00:59:44,005 --> 00:59:47,008 Man: What did you think you'd find, spike? 561 01:00:16,663 --> 01:00:19,249 Raining fish? 562 01:00:19,415 --> 01:00:22,418 Some say it's a warning from god. 563 01:00:22,585 --> 01:00:25,630 Spike's aunt thinks that he was trying to tell her something. 564 01:00:25,797 --> 01:00:28,466 A warning about what? 565 01:00:28,633 --> 01:00:30,009 I don't understand. 566 01:00:30,844 --> 01:00:32,262 I don't either. 567 01:00:34,305 --> 01:00:37,016 I went to this place today called after dark enterprises. 568 01:00:38,685 --> 01:00:41,855 And a special prayer today for all the little starving pussies... 569 01:00:42,021 --> 01:00:44,023 All over the world. 570 01:00:44,190 --> 01:00:45,483 Amen. 571 01:00:45,650 --> 01:00:49,112 Well, look at my little greedy cats eating up. There you go, little babies. 572 01:00:49,279 --> 01:00:51,906 Mama's gonna eat up too. Come on, sweetheart. 573 01:00:52,073 --> 01:00:54,450 Sit down. Mama will get your dinner out of the oven. 574 01:00:54,617 --> 01:00:56,786 It's mama's favorite dish: Tuna casserole. 575 01:00:56,953 --> 01:00:59,122 Put that phone back, boy! 576 01:00:59,289 --> 01:01:01,124 Hoax! 577 01:01:06,212 --> 01:01:09,382 I gave you an order, boy. Now, I want you to put that phone back. 578 01:01:13,761 --> 01:01:18,057 If you value your life, I suggest you leave me alone. 579 01:02:37,971 --> 01:02:41,891 - Man: Do you want the power now? - Yes. 580 01:02:42,267 --> 01:02:44,227 Are you ready? 581 01:02:44,394 --> 01:02:46,187 Hoax: I'm ready. 582 01:02:48,273 --> 01:02:50,233 Everyone. 583 01:02:52,151 --> 01:02:53,778 When? 584 01:02:55,863 --> 01:02:57,949 I understand. 585 01:03:03,663 --> 01:03:05,581 Take it. 586 01:04:04,474 --> 01:04:05,767 Hello? 587 01:04:05,933 --> 01:04:08,644 Man: You're too late, Palmer. 588 01:04:11,898 --> 01:04:14,859 Hey, can / call you Marty? 589 01:04:16,611 --> 01:04:19,489 Reverend: That his master's wife cast her eyes upon Joseph. 590 01:04:19,655 --> 01:04:21,824 Yes, she did, brother and sisters. Praise the lord. 591 01:04:21,991 --> 01:04:26,579 She cast her eyes upon Joseph, and she said, "lie with me." 592 01:04:32,668 --> 01:04:34,462 Marty! 593 01:04:35,338 --> 01:04:38,424 - Marty, what's wrong? - Where the hell have you been? 594 01:04:38,758 --> 01:04:40,927 I'm sorry. I lost you at that last light. 595 01:04:41,094 --> 01:04:42,929 Let's get out of here. 596 01:04:44,639 --> 01:04:47,392 - What happened in there? - I don't know. 597 01:04:48,976 --> 01:04:50,812 We gotta get to the wilmoths'. 598 01:04:50,978 --> 01:04:54,023 Airhead: What we doing? What we doing here? 599 01:04:54,190 --> 01:04:55,775 Marcus: All right. 600 01:04:56,442 --> 01:04:58,903 I know that much. Okay, we got what here? 601 01:04:59,070 --> 01:05:01,697 We got... you guys are out, right? 602 01:05:01,864 --> 01:05:03,908 - I'm out. - You're out. You out? 603 01:05:05,535 --> 01:05:06,828 Yo, you out? 604 01:05:06,994 --> 01:05:08,830 Who's there? 605 01:05:08,996 --> 01:05:10,873 Pinch me, rags. 606 01:05:11,040 --> 01:05:13,459 I must be dreaming. It's too good to be true. 607 01:05:14,627 --> 01:05:17,630 Yeah, dude. It's the slasher himself. 608 01:05:17,797 --> 01:05:20,508 It's a little late to be wearing sunglasses. 609 01:05:21,134 --> 01:05:22,718 Or is there a full moon out? 610 01:05:22,885 --> 01:05:25,763 Take him outside so we can finish the game. 611 01:05:27,557 --> 01:05:29,392 Come on, hurry up. 612 01:05:30,017 --> 01:05:32,103 Jโ€œand your mom is... jโ€œjโ€œ 613 01:05:32,311 --> 01:05:36,482 we wanna have a little talk with you, hoax. 614 01:05:38,151 --> 01:05:39,360 Marcus: Forgot the words. 615 01:05:42,238 --> 01:05:44,282 You could use a jar of zit cream. 616 01:05:49,203 --> 01:05:52,540 Mm. Mm. Whoa. Where do you think you're going? 617 01:05:52,957 --> 01:05:54,876 I wanna watch. 618 01:05:55,460 --> 01:05:57,503 She wants to watch? 619 01:05:57,712 --> 01:06:01,174 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. Stay right here and play out your hand. 620 01:06:01,340 --> 01:06:03,759 Got aces and eights. Dead man's hand. 621 01:06:03,926 --> 01:06:05,094 Airh ead: Pair ofjacks. 622 01:06:05,261 --> 01:06:07,889 Beats you. What do you got? 623 01:06:08,598 --> 01:06:10,516 - She... - Nothing. 624 01:06:10,683 --> 01:06:13,394 Airhead: Then let's see what else you got. Ha-ha-ha. 625 01:06:14,604 --> 01:06:17,982 Come on. Come on. Come on. 626 01:06:38,503 --> 01:06:42,965 Jโ€œ one, two put it in your mouth jโ€œ 627 01:06:43,174 --> 01:06:45,468 - wait. Whoa. - Secret ballot. 628 01:06:45,635 --> 01:06:47,845 Ready? No. 629 01:06:48,012 --> 01:06:49,972 Okay. Go ahead. 630 01:06:50,139 --> 01:06:52,308 Go ahead. Come on. Sing. 631 01:06:52,475 --> 01:06:54,477 Where was I? Heh, heh. 632 01:06:55,019 --> 01:06:56,062 "Turkey"? I don't know. 633 01:06:56,270 --> 01:06:59,732 Jโ€œ it spits when you rub it up and down jโ€œ 634 01:06:59,941 --> 01:07:02,109 jโ€œ oh, up and down jโ€œ 635 01:07:02,318 --> 01:07:03,319 jโ€œtow 10-pound... jโ€œ 636 01:07:03,528 --> 01:07:04,737 how's that go? 637 01:07:04,946 --> 01:07:07,698 Marcus: Go, girl. Airhead: Uh-oh. Ha-ha-ha. 638 01:07:07,990 --> 01:07:10,910 Man: I'm sorry, the service was over a couple of hours ago, son. 639 01:07:23,923 --> 01:07:27,385 Take off grandma's undennear. Go ahead. Take it off. 640 01:07:27,552 --> 01:07:29,095 Come on. Don't give me that look. 641 01:07:31,847 --> 01:07:33,474 Come on in. 642 01:07:35,560 --> 01:07:38,688 - What do you want? You wanna play? - What...? 643 01:07:40,773 --> 01:07:43,818 - You got enough money to play? - Hey, where's rags? 644 01:07:44,777 --> 01:07:46,654 - Where's Jeff? - You man enough to play? 645 01:07:46,821 --> 01:07:48,990 - Where's rags? - I'm woman enough to play. 646 01:07:50,157 --> 01:07:53,369 Where's rags? What, are you deaf, you little faggot? Where's rags? 647 01:07:53,536 --> 01:07:58,249 Would it be possible to enter the game... 648 01:07:58,416 --> 01:08:00,501 With a pair of hearts? 649 01:08:00,668 --> 01:08:02,169 Marcus: Jesus Christ! 650 01:08:03,963 --> 01:08:05,673 Shut up! 651 01:08:13,264 --> 01:08:16,434 You fucking killed them? You fucking killed them? 652 01:08:16,601 --> 01:08:18,936 Let's see if you can fucking kill me, huh? 653 01:08:19,103 --> 01:08:20,813 Give me your best shot. 654 01:08:58,768 --> 01:09:01,187 Oh, my... 655 01:09:22,833 --> 01:09:24,543 Marcus: Get off! 656 01:09:32,885 --> 01:09:34,387 God, no. 657 01:09:34,553 --> 01:09:36,889 Oh, god, no. Oh, god. 658 01:09:42,353 --> 01:09:45,648 Now, that's a dead man's hand. 659 01:09:51,404 --> 01:09:53,489 Oh, please don't. 660 01:09:54,782 --> 01:09:56,617 Please, don't. 661 01:10:00,996 --> 01:10:02,623 Get away! 662 01:10:03,124 --> 01:10:04,667 Get away. 663 01:10:25,438 --> 01:10:27,440 Where is he? 664 01:10:27,606 --> 01:10:29,400 I don't know. 665 01:10:31,402 --> 01:10:32,820 Who are we waiting for? 666 01:10:35,239 --> 01:10:39,952 You're a dead motherfucker! 667 01:11:10,357 --> 01:11:12,193 Marcus? 668 01:11:17,990 --> 01:11:20,576 Where have we gone? 669 01:11:22,203 --> 01:11:23,913 Marcus! 670 01:12:30,145 --> 01:12:33,190 Bye-bye. 671 01:12:36,610 --> 01:12:39,071 Oh, god. Please. 672 01:13:13,230 --> 01:13:15,816 Hoax, boy, where have you been? 673 01:13:15,983 --> 01:13:19,528 I said... boy, I said, where have you been? Come on, now. Answer me. 674 01:13:19,695 --> 01:13:23,032 I swear to god, I'm gonna go upstairs and I'm gonna get my strap. 675 01:13:23,198 --> 01:13:25,034 Don't you turn your head on me! 676 01:13:25,200 --> 01:13:29,204 I'm gonna go upstairs and I'm gonna get my strap, and I'm gonna give it to you. 677 01:13:29,371 --> 01:13:30,831 You're never too old to get it. 678 01:13:30,998 --> 01:13:33,292 I told you a hundred times if I told you 20, boy. 679 01:13:33,459 --> 01:13:35,961 Look at me when I'm talking to you. Now, I owe you one. 680 01:13:36,128 --> 01:13:39,173 Get up off that sofa, boy! Up, up, up. 681 01:13:46,472 --> 01:13:47,890 Parrot: Not on the couch. 682 01:13:48,057 --> 01:13:50,017 Not on the couch. 683 01:13:50,976 --> 01:13:53,646 No, not on the couch. 684 01:14:16,251 --> 01:14:20,464 That's what the plastic's for, asshole. 685 01:14:28,639 --> 01:14:31,016 Marty, this is ridiculous. 686 01:14:31,183 --> 01:14:32,768 He's one of our prize students. 687 01:14:32,935 --> 01:14:35,771 Why don't you stay here while I look around? 688 01:14:36,981 --> 01:14:39,483 Marty, he's only a kid. 689 01:14:40,401 --> 01:14:41,443 Humor me. 690 01:15:38,125 --> 01:15:39,626 Insurance. 691 01:15:39,793 --> 01:15:42,337 I could've gone into insurance. 692 01:15:42,504 --> 01:15:45,883 Desk, nice family business. 693 01:16:19,875 --> 01:16:22,503 Angella: Hoax? Mrs. Wilmoth? 694 01:16:41,480 --> 01:16:43,190 Marty? 695 01:16:49,613 --> 01:16:51,698 Mrs. Wilmoth? 696 01:16:54,451 --> 01:16:56,161 Is anybody home? 697 01:17:45,878 --> 01:17:48,755 Hoax: Miss Martinez! 698 01:17:50,299 --> 01:17:52,676 Miss Martinez. 699 01:17:52,843 --> 01:17:55,095 Upstairs. 700 01:18:04,855 --> 01:18:06,565 Hoax? 701 01:18:12,613 --> 01:18:14,448 Mrs. Wil...? 702 01:18:14,990 --> 01:18:16,992 Are you all right? 703 01:18:20,787 --> 01:18:22,581 Help me. 704 01:18:22,748 --> 01:18:25,375 My mama's sick. 705 01:19:03,372 --> 01:19:05,791 Help me. 706 01:19:32,359 --> 01:19:34,569 Mrs. Wilmoth? 707 01:19:46,164 --> 01:19:48,375 Mrs. Wilmoth? 708 01:19:55,507 --> 01:19:57,301 Mrs. Wilmoth? 709 01:20:03,849 --> 01:20:05,267 Are you all right? 710 01:20:28,457 --> 01:20:30,459 Oh, my god. 711 01:20:30,625 --> 01:20:32,878 Oh, my god. 712 01:20:33,754 --> 01:20:36,089 Oh, my god. 713 01:20:38,467 --> 01:20:40,552 Oh, my god. 714 01:20:40,969 --> 01:20:42,971 Oh, Jesus. 715 01:20:55,650 --> 01:20:58,070 What's the matter? 716 01:20:58,570 --> 01:20:59,988 Cat got your tongue? 717 01:21:02,074 --> 01:21:04,618 Oh, ha-ha. 718 01:21:04,785 --> 01:21:09,331 Did you have a nice meeting with my mama? 719 01:21:09,915 --> 01:21:14,753 She makes lovely dinner conversation, doesn't she? 720 01:21:16,380 --> 01:21:18,799 Oh, baby. 721 01:21:22,010 --> 01:21:26,431 My cousin didn't think it would get this far, but it has. 722 01:21:39,027 --> 01:21:40,445 Huh? 723 01:22:39,588 --> 01:22:43,133 - Where's hoax? - Inside. He's got angella. 724 01:22:46,887 --> 01:22:48,054 Get away from me! 725 01:23:03,695 --> 01:23:05,030 Angella! 726 01:23:16,041 --> 01:23:19,753 Just in time for my little party. 727 01:23:21,713 --> 01:23:24,090 - Get her out of here! - Come on. You'll be all right. 728 01:23:24,257 --> 01:23:25,800 Marty: Let's get out of here. 729 01:23:25,967 --> 01:23:28,970 Welcome to my house, cousin. 730 01:23:32,182 --> 01:23:34,392 Don't you think it's time we ended this, hoax? 731 01:23:36,603 --> 01:23:37,979 Marty: A little bit further. 732 01:23:40,440 --> 01:23:42,609 Going so soon? 733 01:23:42,776 --> 01:23:44,653 But you've just got here! 734 01:23:49,074 --> 01:23:50,867 Now, you, buster... 735 01:23:52,744 --> 01:23:56,540 You just don't end this. 736 01:24:02,170 --> 01:24:04,798 Armageddon, cousin. 737 01:24:07,008 --> 01:24:09,844 Armageddon this, cousin. 738 01:24:11,513 --> 01:24:12,681 Oh, god. 739 01:24:15,475 --> 01:24:16,977 You know... 740 01:24:17,143 --> 01:24:21,731 Mama told us, "never play with guns." 741 01:24:32,784 --> 01:24:35,787 Isn't it ironic, cousin? 742 01:24:36,705 --> 01:24:39,541 You down there... 743 01:24:39,708 --> 01:24:42,127 Me up here. 744 01:24:44,004 --> 01:24:46,464 Guess what, cousin. 745 01:24:46,881 --> 01:24:50,468 Hell finally froze over. 746 01:24:54,556 --> 01:24:56,016 Marty: Don't look down. 747 01:24:56,182 --> 01:24:58,268 I'm right behind you. 748 01:25:04,316 --> 01:25:05,609 Angella: Oh! 749 01:25:06,484 --> 01:25:08,111 Marty: Hold on. 750 01:25:22,459 --> 01:25:23,835 It's hoax. 751 01:25:24,002 --> 01:25:25,670 - Hold on! Ha-ha-ha! - Aah! 752 01:25:31,134 --> 01:25:33,928 - Don't fall! Whoo-hoo! - Marty: Come on, now. 753 01:25:34,888 --> 01:25:36,473 Careful! 754 01:25:36,640 --> 01:25:38,850 Come on, now. Just hold on. 755 01:25:49,110 --> 01:25:51,738 Hoax, you son of a bitch! 756 01:25:55,241 --> 01:25:59,079 Bye. Bye-bye! 757 01:26:01,289 --> 01:26:02,749 Burn, bitch, burn! 758 01:26:03,625 --> 01:26:06,711 Angella: Marty? Marty: Just hold on! 759 01:26:16,513 --> 01:26:21,309 - It's gotta stop, hoax. - I am growing weary of you, cousin. 760 01:26:24,396 --> 01:26:28,108 We're both going to hell! 761 01:26:33,405 --> 01:26:37,283 If you kill me, hoax, we're never gonna make that motorcycle trip together. 762 01:26:37,450 --> 01:26:41,621 Once you've been to hell, everything else pales in comparison. 763 01:26:42,914 --> 01:26:44,624 And besides, hoax... 764 01:26:44,791 --> 01:26:48,586 - God rest his pathetic little soul. - -Is no longer with us. 765 01:26:49,504 --> 01:26:51,923 Please, listen to me, once! 766 01:26:54,384 --> 01:26:56,094 A motorcycle trip... 767 01:26:56,261 --> 01:26:58,722 Trip across country. 768 01:26:58,888 --> 01:27:00,598 I know you can hear me, hoax. 769 01:27:03,643 --> 01:27:07,772 We'll get a couple of babes, just like you wanted. 770 01:27:07,939 --> 01:27:10,358 You remember, don't you? 771 01:27:10,525 --> 01:27:13,361 You gotta hear me, hoax. 772 01:27:15,029 --> 01:27:16,448 You got to. 773 01:27:22,120 --> 01:27:27,083 You wanna ride my bike? You can ride my bike, it you want. 774 01:27:27,250 --> 01:27:29,544 You've seen my bike. 775 01:27:30,128 --> 01:27:31,880 It'll be great. 776 01:27:32,046 --> 01:27:34,132 On the open road. 777 01:27:35,967 --> 01:27:38,178 Open road... 778 01:27:39,929 --> 01:27:41,723 - Grand Canyon? - Grand Canyon. 779 01:27:41,890 --> 01:27:44,726 - Painted desert? - Painted desert. 780 01:27:45,602 --> 01:27:48,104 The Mississippi? 781 01:27:51,149 --> 01:27:53,067 New Orleans. 782 01:28:00,742 --> 01:28:02,577 Please, spike. 783 01:28:03,703 --> 01:28:05,914 Take me with you. 784 01:28:06,080 --> 01:28:08,958 He's mine now. He's not going anywhere. 785 01:28:57,131 --> 01:29:01,261 Look what I went and did to you. 786 01:29:01,427 --> 01:29:03,054 Tsk, tsk, tsk. 787 01:29:08,059 --> 01:29:10,353 Tommy: Hi, my name's Tommy from Memphis, Tennessee... 788 01:29:10,520 --> 01:29:12,188 And I 'd like to hear my horrorscope. 789 01:29:12,355 --> 01:29:14,458 - Another mystery caller. - Man: Welcome... 790 01:29:14,482 --> 01:29:17,002 - To the caverns of the unknown. - Oh, they love me in Memphis. 791 01:29:17,068 --> 01:29:18,945 They love me in Memphis. 792 01:29:19,112 --> 01:29:21,072 I am the master of the dark... 793 01:29:21,239 --> 01:29:24,701 - Here it comes, Tommy. - The guide to your destiny. 794 01:29:25,285 --> 01:29:28,746 I'm sure we have something special in store for you. 795 01:32:18,541 --> 01:32:20,543 Translated by: Will motomura 54607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.