Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,767 --> 00:00:53,645
Man 1: It's for you.
2
00:00:53,812 --> 00:00:56,439
Man 2: Come to us.
3
00:00:56,606 --> 00:00:59,150
Join us.
4
00:03:17,789 --> 00:03:20,291
Hear that, spike?
Lady luck's calling your name.
5
00:03:20,458 --> 00:03:22,460
Big pot here. You in or out?
6
00:03:22,627 --> 00:03:25,672
I'm tapped. I can't cover the bet.
7
00:03:26,840 --> 00:03:29,300
We'll make an exception.
The pink slip on your Harley.
8
00:03:29,467 --> 00:03:32,345
What do you say, boys? All right?
9
00:03:32,512 --> 00:03:34,723
Rags: It's okay with me, man.
10
00:03:37,642 --> 00:03:39,060
Marcus: You in or out?
11
00:03:39,686 --> 00:03:40,729
What do you say?
12
00:03:44,524 --> 00:03:45,900
I'm in.
13
00:03:46,067 --> 00:03:47,444
What do you got?
14
00:03:52,240 --> 00:03:53,950
Spike: Flush.
15
00:03:54,451 --> 00:03:56,202
Marcus: Full boat. Rags: Yeah.
16
00:03:56,369 --> 00:03:59,247
That's a battleship, dude.
17
00:03:59,414 --> 00:04:01,958
Jeff:
Read them and weep, Johnson.
18
00:04:02,125 --> 00:04:03,835
Airh ead: Tough luck, spike.
19
00:04:09,174 --> 00:04:11,134
Fuck off, Marcus.
20
00:04:14,179 --> 00:04:16,765
Bring the pink slip by my office tomorrow.
21
00:04:19,559 --> 00:04:22,020
Not if I can come up
with the cash by tomorrow.
22
00:04:22,187 --> 00:04:24,314
Reverend:
And if by chance you do repent...
23
00:04:24,481 --> 00:04:27,567
And if by chance
the lord hears your words...
24
00:04:27,734 --> 00:04:30,403
Then you shall receive
the bounty of the lord...
25
00:04:30,570 --> 00:04:33,907
For he surely works
in mysterious ways.
26
00:04:34,073 --> 00:04:37,577
Witness, if you will,
the miracle of Christ...
27
00:04:37,744 --> 00:04:40,330
And the loaves of bread
and baskets of fish...
28
00:04:40,497 --> 00:04:42,582
In the kingdom of herod.
29
00:04:42,749 --> 00:04:45,084
Open your bibles now,
brothers and sisters...
30
00:04:45,251 --> 00:04:48,087
To Matthew, chapter 14.
31
00:04:48,254 --> 00:04:50,965
"And at that time, herod the tetrarch...
32
00:04:51,132 --> 00:04:54,844
Heard of the fame of Jesus..."
33
00:04:55,011 --> 00:04:58,807
Parrot: Not on the couch.
Lucy: Hoax Arthur wilmoth...
34
00:04:58,973 --> 00:05:01,684
You better not be eating
on my sofa, boy.
35
00:05:01,851 --> 00:05:04,145
I'm not, mama.
36
00:05:13,446 --> 00:05:16,074
On down. Down, down. Down, down.
37
00:05:16,241 --> 00:05:20,245
Mama's gonna put the tray down.
Down, down. Down, down. Okay.
38
00:05:20,411 --> 00:05:24,207
You just... oh, my.
You better not be taking to lying, boy.
39
00:05:27,502 --> 00:05:30,338
Where'd you learn that trick from?
From your cousin spike?
40
00:05:30,505 --> 00:05:33,842
- No, ma'am.
- Reverend: Sweet Jesus!
41
00:05:34,008 --> 00:05:37,512
Oh, hallelujah, reverend.
Look at the hair on him.
42
00:05:37,679 --> 00:05:41,641
"And she, being before instructed
of her mother, said..."
43
00:05:41,808 --> 00:05:44,018
What are you looking at?
44
00:05:46,312 --> 00:05:50,275
You know, when you get your eyeballs
popped back into your head, boy...
45
00:05:50,441 --> 00:05:52,961
Then why don't you have
some of this nice tea I made for you.
46
00:05:53,111 --> 00:05:54,821
- You want me to bring it out?
- Mmm.
47
00:05:54,988 --> 00:05:56,781
Don't "mmm" me.
48
00:06:00,535 --> 00:06:01,995
Don't you even think about it.
49
00:06:34,652 --> 00:06:36,529
Jโ riding all night jโ
50
00:06:38,656 --> 00:06:40,491
jโ I'm a wild, wild one jโ
51
00:06:41,701 --> 00:06:43,578
jโ but I do it all right jโ
52
00:06:45,663 --> 00:06:47,624
jโ I'm a wild one jโ
53
00:06:52,754 --> 00:06:54,464
Jโ I'm a wild one jโ
54
00:06:55,340 --> 00:06:57,717
jโ and I'm riding all night jโ
55
00:06:58,426 --> 00:06:59,469
jโ whool jโ
56
00:06:59,677 --> 00:07:02,513
jโ I'm a wild one jโ
57
00:07:02,722 --> 00:07:04,641
jโ I 7! Do you all right jโ
58
00:07:06,434 --> 00:07:09,020
jโ yeah, I'm a wild one jโ
59
00:07:09,520 --> 00:07:11,814
jโ let's ride tonight jโ
60
00:07:13,900 --> 00:07:16,110
jโ I'm a wild one jโ
61
00:07:16,778 --> 00:07:18,988
jโ let's ride tonight jโjโ
62
00:07:21,783 --> 00:07:24,077
man:
That's another rock 'n' roll classic...
63
00:07:24,243 --> 00:07:26,287
On garden city's oldies station.
64
00:07:26,496 --> 00:07:29,958
Hey, I guess you've noticed
a little atmospheric disturbance tonight.
65
00:07:30,124 --> 00:07:34,462
Storm clouds are gathering with possible
thundershowers tonight and tomorrow.
66
00:07:34,629 --> 00:07:37,215
Now for the latest local football scores.
67
00:07:37,382 --> 00:07:40,551
The garden city wildcats
over the Winston gladiators, 21 to...
68
00:07:40,718 --> 00:07:43,030
Woman:
Out of the darkness and into the light...
69
00:07:43,054 --> 00:07:47,642
Comes your horrorscope
on this dark and stormy night.
70
00:07:50,436 --> 00:07:54,899
Push 6-6-6 for your horrorscope now.
71
00:07:58,653 --> 00:08:02,490
Man: Welcome
to the caverns of the unknown.
72
00:08:02,657 --> 00:08:05,827
I am the master of the dark...
73
00:08:05,994 --> 00:08:09,789
The guide to your destiny on...
74
00:08:09,956 --> 00:08:12,750
Woman: November 28th, 1988.
75
00:08:12,917 --> 00:08:16,337
Man:
Financial debts linger, but not for long.
76
00:08:16,504 --> 00:08:20,008
You have the urge to take risks.
Don't be afraid.
77
00:08:20,174 --> 00:08:25,096
Your prize lies
only a short distance away.
78
00:08:25,263 --> 00:08:27,348
Claim it.
79
00:08:55,043 --> 00:08:57,336
Oh, fucking cat.
80
00:09:33,790 --> 00:09:35,792
- Lucy: Spike!
- Ahh!
81
00:09:37,460 --> 00:09:40,421
What in the name of Saint Peter...
82
00:09:40,588 --> 00:09:43,800
Do you think that you are doing, boy?
83
00:09:44,717 --> 00:09:46,886
Thou shall not steal!
84
00:09:47,053 --> 00:09:50,014
Thou shall not steal.
It's number eight in the good book.
85
00:09:52,809 --> 00:09:54,227
Aah, ow!
86
00:09:54,393 --> 00:09:58,731
Get your butt upstairs, or I'm gonna get
my strap out, boy. Out, out, out.
87
00:09:59,190 --> 00:10:01,734
Don't you think he's a little old for that?
88
00:10:05,863 --> 00:10:07,573
How dare you?
89
00:10:07,740 --> 00:10:11,577
How dare you tell me
how to raise my baby boy?
90
00:10:12,912 --> 00:10:15,123
That's where my sister...
God rest her soul.
91
00:10:15,289 --> 00:10:18,167
That's where she made
her mistake with you. No discipline.
92
00:10:18,334 --> 00:10:20,962
You know that?
There wasn't. No discipline.
93
00:10:21,129 --> 00:10:25,466
First... first, there was the motorcycle,
then failing in school...
94
00:10:25,633 --> 00:10:27,885
And then staying out all night.
95
00:10:28,052 --> 00:10:31,556
Now... now stealing. I catch you stealing.
96
00:10:31,722 --> 00:10:37,186
Listen, Lucy, I'm only taking
what is rightfully mine.
97
00:10:37,353 --> 00:10:41,274
You have no claim to that money
until you are 21 years old, boy.
98
00:10:41,440 --> 00:10:43,693
You know that as well as I do,
and until that time...
99
00:10:43,860 --> 00:10:47,488
I will use that money as I see fit.
100
00:10:47,655 --> 00:10:52,076
- Just empty your pockets, boy.
- Get your strap out and make me.
101
00:10:52,994 --> 00:10:56,539
How dare you speak to me like that, boy?
102
00:10:56,706 --> 00:10:58,624
How dare you?
103
00:11:01,586 --> 00:11:03,421
God will get you for this...
104
00:11:03,588 --> 00:11:07,717
You evil, insubordinate little bastard.
105
00:11:12,305 --> 00:11:14,515
- We're not finished yet!
- Go to hell.
106
00:11:14,682 --> 00:11:19,187
You can still change, boy.
There is still time to repent.
107
00:11:19,353 --> 00:11:23,774
Oh, if only you could see things
the way that I do.
108
00:11:23,941 --> 00:11:26,986
Just look up to heaven and ask the lord
to show you the way, boy.
109
00:11:27,153 --> 00:11:30,281
- That's what you do.
- Mama! Mama, it's raining fish!
110
00:11:30,448 --> 00:11:33,284
It's raining fish from the sky.
111
00:11:44,212 --> 00:11:49,300
Oh, holy son of god.
112
00:11:50,051 --> 00:11:54,555
These are god's fishes.
113
00:11:54,722 --> 00:11:56,933
God is speaking to me...
114
00:11:57,099 --> 00:12:01,646
And he tells me to open my eyes
and lead you to redemption.
115
00:12:01,812 --> 00:12:04,106
You hear me, boy?
116
00:12:04,273 --> 00:12:08,486
There's still time. The glory of the lord!
117
00:12:08,653 --> 00:12:10,696
Jesus Christ.
118
00:12:16,327 --> 00:12:18,537
Man: When it rains, it pours.
119
00:12:18,704 --> 00:12:21,707
You're not in debt anymore.
120
00:13:11,465 --> 00:13:15,094
Whatever it is that you're selling,
young man, I'm not interested.
121
00:13:18,139 --> 00:13:22,351
Marty Palmer,
modern miracle magazine.
122
00:13:23,436 --> 00:13:24,687
I'm looking for Lucy wilmoth.
123
00:13:24,854 --> 00:13:28,232
Well, for heaven's sake.
And you found her.
124
00:13:36,115 --> 00:13:38,242
Please stop.
125
00:13:39,243 --> 00:13:40,661
Rags: How about a drink, hoax?
126
00:13:42,246 --> 00:13:44,081
Jeff:
Oh, hoax, what's the matter?
127
00:13:45,708 --> 00:13:49,253
Come here.
Hey, shut up, all right? I'm talking.
128
00:13:49,420 --> 00:13:51,422
Rags:
Hey, we're just having some fun, man.
129
00:13:51,589 --> 00:13:54,550
Ease up. All right, give me a dollar.
130
00:13:54,717 --> 00:13:56,969
Don't forget: Every Monday,
Wednesday and Friday.
131
00:13:57,136 --> 00:13:59,972
You can eat lunch
the other two days. Okay?
132
00:14:00,139 --> 00:14:03,934
Don't pout. I'm doing you a favor.
A real big favor.
133
00:14:04,101 --> 00:14:05,728
Hit it.
134
00:14:05,895 --> 00:14:08,689
Hey, chubs. Chubs, chubs.
135
00:14:11,484 --> 00:14:14,487
Cute kid, huh?
What's happening, spike?
136
00:14:14,653 --> 00:14:18,199
Your cousin tells me you'll be eating
a lot of seafood the next couple months.
137
00:14:18,366 --> 00:14:20,326
Why don't you come by
and pick some up?
138
00:14:20,493 --> 00:14:22,828
I hear it's real brain food.
139
00:14:23,788 --> 00:14:26,415
Ha, ha, ha, ha.
140
00:14:27,249 --> 00:14:29,752
Let's get to the business at hand.
You see this cash?
141
00:14:29,919 --> 00:14:32,380
Buy me a motorcycle jacket,
just like the one you're wearing.
142
00:14:32,546 --> 00:14:35,925
You'll look pretty stupid
wearing it at a bus stop.
143
00:14:36,842 --> 00:14:38,302
Say what?
144
00:14:38,469 --> 00:14:41,347
I said, you'd look real stupid
wearing it at a bus stop.
145
00:14:41,514 --> 00:14:43,349
What do you mean?
146
00:14:46,268 --> 00:14:48,062
Well, well.
147
00:14:48,229 --> 00:14:50,356
What happened, you Rob a liquor store?
148
00:14:54,485 --> 00:14:56,862
- What's up, homeboy?
- Let him go.
149
00:14:57,029 --> 00:14:59,448
Since when did you
start sticking up for hoax?
150
00:14:59,615 --> 00:15:01,575
Shut up and back off, skinhead.
151
00:15:01,742 --> 00:15:03,869
The name's airhead.
152
00:15:04,036 --> 00:15:05,496
Hey, yo...
153
00:15:07,289 --> 00:15:10,918
Spike, why don't you cool down, man?
A toilet shampoo never hurt anybody.
154
00:15:11,085 --> 00:15:13,754
Airh ead: Motherfucker!
155
00:15:21,220 --> 00:15:23,431
Rags: I think you broke my nose.
156
00:15:28,310 --> 00:15:30,229
You okay?
157
00:15:32,565 --> 00:15:35,484
I knew you'd show up, spike.
158
00:15:35,651 --> 00:15:37,945
Let's kick these assholes into tomorrow.
159
00:15:38,112 --> 00:15:41,657
Why don't you do that?
I gotta go to biology.
160
00:15:45,661 --> 00:15:49,081
Hey, why'd you leave?
161
00:15:49,665 --> 00:15:52,251
We could've taken those guys.
162
00:15:52,418 --> 00:15:54,628
We're a team, spike.
163
00:15:54,795 --> 00:15:58,507
Look, I thought I told you
not to tell anybody about last night.
164
00:15:58,674 --> 00:16:01,093
Oh, I only told Marcus
so that he'd leave me alone.
165
00:16:01,260 --> 00:16:02,887
What are you talking about?
166
00:16:03,053 --> 00:16:06,640
Well, mama said we were blessed
by the lord last night.
167
00:16:08,100 --> 00:16:09,810
Thought it was only fair to warn them.
168
00:16:09,977 --> 00:16:13,147
Well, look, unless the lord is gonna go
to the head with you...
169
00:16:13,314 --> 00:16:16,525
You better stay out of there
till you can handle yourself.
170
00:16:21,530 --> 00:16:25,784
The skies began to rumble.
171
00:16:28,537 --> 00:16:31,540
And then the will of god...
172
00:16:31,707 --> 00:16:34,293
Showered down upon us...
173
00:16:34,460 --> 00:16:37,546
Raining his fish.
174
00:16:37,713 --> 00:16:39,006
His fish.
175
00:16:39,924 --> 00:16:43,177
I'll pick you up over at the gym
at 7:00 tonight.
176
00:16:45,095 --> 00:16:46,931
We got a date.
177
00:16:50,935 --> 00:16:53,187
Spike, hear my muffler?
178
00:16:56,232 --> 00:16:58,317
It sounds just like yours now.
179
00:16:58,484 --> 00:17:01,612
I punched it out
in metal shop today, you know?
180
00:17:02,112 --> 00:17:03,239
Look, I'm busy, hoax.
181
00:17:03,405 --> 00:17:05,783
- I'll talk to you later.
- Who is that guy?
182
00:17:05,950 --> 00:17:07,785
I was thinking we might race home.
183
00:17:09,620 --> 00:17:13,123
Spike and me are gonna take a trip
cross-country on our bikes this summer...
184
00:17:13,290 --> 00:17:14,792
If my mama lets me.
185
00:17:15,918 --> 00:17:19,713
- His "mama"? Sorry, sorry.
- His mama.
186
00:17:19,880 --> 00:17:23,050
You know, if you had a friend...
187
00:17:23,217 --> 00:17:25,344
We certainly would be
more comfortable...
188
00:17:25,511 --> 00:17:27,930
With a couple of babes
riding on the back.
189
00:17:30,349 --> 00:17:33,477
Babes. Get him a babe. I'll see you at 7.
190
00:17:46,657 --> 00:17:49,243
Hey, spike, wait up!
191
00:17:49,410 --> 00:17:51,537
See you later, doll.
192
00:18:20,899 --> 00:18:22,693
Damn it.
193
00:19:19,667 --> 00:19:22,294
Man: I thought we had a deal.
194
00:19:22,461 --> 00:19:24,797
I told you, no!
195
00:19:24,963 --> 00:19:28,467
A deal is a deal.
196
00:19:28,634 --> 00:19:31,970
Leave me alone, please. Please!
197
00:19:32,137 --> 00:19:34,682
Operator:
Please pay for your calls now.
198
00:20:26,608 --> 00:20:29,862
What time do they roll
the sidewalks up around here?
199
00:20:30,028 --> 00:20:32,156
You ready to order?
200
00:20:32,322 --> 00:20:35,576
Could you give me a few more minutes
and get me a cup of coffee?
201
00:20:35,743 --> 00:20:37,161
Such a wide selection.
202
00:21:12,571 --> 00:21:14,907
Hey, virg? Virgil: Yo.
203
00:21:15,073 --> 00:21:17,117
You get that part?
204
00:21:20,037 --> 00:21:22,289
My kid's bringing it in 15 minutes, spike.
205
00:21:23,707 --> 00:21:27,503
You know it's a bitch getting
an original mirror for a '48 Harley?
206
00:21:27,669 --> 00:21:29,880
It's worth it
for your dad's old bike, though.
207
00:21:39,348 --> 00:21:41,975
- How much are these?
- Those?
208
00:21:42,142 --> 00:21:43,519
Twenty bucks.
209
00:21:43,685 --> 00:21:45,687
They're real leather.
210
00:21:48,357 --> 00:21:51,777
- I'll... I'll be outside.
- Okay.
211
00:22:20,764 --> 00:22:25,060
Woman:
Push 6-6-6 for your horrorscope now.
212
00:22:25,853 --> 00:22:29,147
Man: Welcome
to the caverns of the unknown.
213
00:22:29,314 --> 00:22:35,362
I am the master of the dark,
the guide to your destiny on...
214
00:22:35,529 --> 00:22:37,781
Woman: November 29th, 1988.
215
00:22:37,948 --> 00:22:43,662
Man: A real man has the nerves
to take what he deserves.
216
00:23:49,102 --> 00:23:51,313
- Hello?
- Man: A real man has the nerves...
217
00:23:51,480 --> 00:23:53,398
To take what he deserves.
218
00:23:53,565 --> 00:23:55,275
What is this bullshit?
219
00:23:55,442 --> 00:23:57,444
A real man has the nerves to...
220
00:23:57,611 --> 00:23:59,404
Fuck you.
221
00:24:02,532 --> 00:24:06,995
Woman: Your horrorscope
on November 29th, 1988.
222
00:24:07,454 --> 00:24:10,332
Look both ways
before crossing the street.
223
00:24:10,499 --> 00:24:12,584
Fuck you.
224
00:25:13,395 --> 00:25:15,689
Thanks. I owe you one.
225
00:25:16,815 --> 00:25:19,860
I guess this is for you.
Maybe somebody left it by mistake.
226
00:25:22,029 --> 00:25:23,405
What'll you have?
227
00:25:23,572 --> 00:25:26,158
Oh, I'll have a western omelet, please.
228
00:25:27,159 --> 00:25:29,369
The usual for me.
229
00:25:30,746 --> 00:25:34,499
One western and a deviled-egg sand.
230
00:25:39,838 --> 00:25:41,757
I talked to your aunt today.
231
00:25:45,218 --> 00:25:47,721
Fish don't fall
from the sky every night, though.
232
00:25:50,766 --> 00:25:53,894
You're not gonna make this
easy for me, are you?
233
00:26:05,155 --> 00:26:08,200
- I didn't think you were gonna show up.
- Come on.
234
00:26:09,618 --> 00:26:11,578
- Feel safe?
- Yes, I feel safe.
235
00:26:11,745 --> 00:26:14,456
- Hang on.
- Come on. Go.
236
00:26:14,623 --> 00:26:18,043
- You need a helmet?
- No, I don't need a helmet.
237
00:26:18,460 --> 00:26:23,131
Oh, my god! Slow down!
238
00:27:38,748 --> 00:27:41,042
Suzie:
Wait a sec. I hear something.
239
00:27:42,502 --> 00:27:45,380
- I hear something. What is that?
- Don't stop. Don't stop. No.
240
00:27:49,801 --> 00:27:51,219
What is that?
241
00:28:20,290 --> 00:28:21,791
Who is this?
242
00:28:21,958 --> 00:28:24,586
It's all right. It's just my cousin.
243
00:28:24,753 --> 00:28:26,922
Oh, my god.
244
00:28:30,008 --> 00:28:34,512
What a creep, man.
What kind of sicko is he?
245
00:28:34,679 --> 00:28:37,098
Spike:
You should meet his mother.
246
00:28:39,893 --> 00:28:43,188
- You got a light?
- It's in my jacket pocket.
247
00:28:51,279 --> 00:28:53,490
- Damn it.
- Let's get out of here.
248
00:28:53,657 --> 00:28:55,283
Wait.
249
00:28:57,285 --> 00:28:59,162
Here.
250
00:28:59,329 --> 00:29:01,373
And what are these for?
251
00:29:01,539 --> 00:29:03,458
I don't know.
252
00:29:03,625 --> 00:29:06,419
Guess it'll give me
a reason to come back.
253
00:29:07,045 --> 00:29:10,048
You don't need a reason
to come back.
254
00:29:12,133 --> 00:29:13,927
What are you gonna wear?
255
00:29:20,141 --> 00:29:21,935
These.
256
00:29:31,069 --> 00:29:33,196
- Are you ready for this?
- Mm-hm.
257
00:29:38,410 --> 00:29:40,412
How does it look?
258
00:30:15,196 --> 00:30:16,698
Spike: Thank you, ma'am.
259
00:30:28,043 --> 00:30:30,337
Oh, spike.
260
00:30:31,463 --> 00:30:34,758
Why don't you go in
and find us some seats?
261
00:30:34,924 --> 00:30:36,718
I'll be right back.
262
00:30:36,885 --> 00:30:39,304
Five minutes. I promise.
263
00:30:45,894 --> 00:30:48,313
All right, it's game time, guys.
264
00:30:52,108 --> 00:30:54,361
Little dab will do you.
265
00:30:59,532 --> 00:31:01,034
Watch it, man.
266
00:31:01,201 --> 00:31:04,621
Well, look who it is.
Glad you could join us, Leonard.
267
00:31:08,166 --> 00:31:10,043
Hey, dude.
268
00:31:10,210 --> 00:31:12,587
You bring your pink slip, homeboy?
269
00:31:15,173 --> 00:31:17,926
- What's this for?
- Don't eat it, schmuck.
270
00:31:31,564 --> 00:31:33,959
Woman:
Out of the darkness and into the light...
271
00:31:33,983 --> 00:31:38,405
Comes your horrorscope
on this dark and stormy night.
272
00:31:38,571 --> 00:31:41,199
Oh, brother.
273
00:31:41,366 --> 00:31:45,954
Push 6-6-6 for your horrorscope now.
274
00:31:48,706 --> 00:31:52,627
Man: Welcome
to the caverns of the unknown.
275
00:31:52,794 --> 00:31:55,505
I am the master of the dark...
276
00:31:55,672 --> 00:31:59,801
The guide to your destiny on...
277
00:31:59,968 --> 00:32:03,555
Woman: November 29th, 1988.
278
00:32:04,139 --> 00:32:07,225
Man: Your problem's not nearly
as bad as it seems.
279
00:32:07,392 --> 00:32:13,314
Just take in a late show
and meet the girl of your dreams.
280
00:32:34,669 --> 00:32:38,506
Seven stud. Five ante.
No holds. Put it in the pot.
281
00:32:38,673 --> 00:32:41,259
Spike, this is it.
282
00:32:41,426 --> 00:32:44,345
Get your hand... I'm going home.
283
00:32:45,555 --> 00:32:49,934
Well, all right, here's 20 bucks.
Why don't you take a cab?
284
00:32:50,852 --> 00:32:54,230
- Thanks. This is a night I'll never forget.
- Seven...
285
00:32:54,397 --> 00:32:57,442
You gotta ante. Five-dollar ante.
286
00:32:57,609 --> 00:32:59,903
- Hang on a second.
- Pay up.
287
00:33:00,069 --> 00:33:02,405
- Where you going? Ante up.
- Ante up.
288
00:33:02,906 --> 00:33:05,533
- Wait. At least put your ante in.
- Shut up. I'll be back.
289
00:33:05,700 --> 00:33:08,369
- Ante in. Make sure you're coming back.
- Chill out.
290
00:33:09,704 --> 00:33:11,498
Spike: Hey, wait up.
291
00:33:14,459 --> 00:33:16,044
Suzie.
292
00:33:16,211 --> 00:33:18,087
What's the matter?
293
00:33:44,864 --> 00:33:46,658
You just...
294
00:33:46,824 --> 00:33:49,410
You got me figured all wrong, spike.
295
00:33:50,703 --> 00:33:54,791
I'm not gonna sit downstairs all night
while you play with the boys.
296
00:33:54,958 --> 00:33:56,960
Come on, you gotta understand.
297
00:33:57,126 --> 00:33:59,295
I'm winning.
298
00:33:59,462 --> 00:34:02,840
I'm taking back every penny
I ever lost to those guys.
299
00:34:06,010 --> 00:34:09,138
I'm sorry.
Some date this turned out to be.
300
00:34:09,305 --> 00:34:11,975
Who said anything about a date?
301
00:34:28,575 --> 00:34:31,286
You think you're so cute.
302
00:34:41,671 --> 00:34:45,383
Oh, my god, man. You scared me!
303
00:34:46,092 --> 00:34:47,218
I scared you?
304
00:34:47,385 --> 00:34:50,888
Why are you going around,
sneaking around, huh?
305
00:34:53,808 --> 00:34:55,935
I don't know. Sorry.
306
00:34:56,102 --> 00:34:58,646
You're spike's cousin, right?
307
00:34:59,147 --> 00:35:02,442
Yeah, that's me. I'm spike's cousin.
308
00:35:05,903 --> 00:35:07,989
Do you have a name?
309
00:35:09,157 --> 00:35:11,075
Oh, yeah.
310
00:35:11,826 --> 00:35:14,454
Hoax. Hoax wilmoth.
311
00:35:16,164 --> 00:35:18,583
Spike's cousin...
312
00:35:19,292 --> 00:35:22,086
Oh, man. I don't want anything
more to do with spike Johnson.
313
00:35:22,253 --> 00:35:24,756
- Hey, where you going?
- I'm mad!
314
00:35:24,922 --> 00:35:26,466
And when I'm mad...
315
00:35:33,014 --> 00:35:35,016
Well, thank you.
316
00:35:37,185 --> 00:35:39,604
Man: Hey, Joe. What is this?
I can't read your writing.
317
00:35:39,771 --> 00:35:42,732
Is this chicken soup or chicken salad?
318
00:35:42,899 --> 00:35:44,025
Pick up!
319
00:35:52,867 --> 00:35:56,996
Oh, hey, want me to put a quarter
in the jukebox?
320
00:36:08,508 --> 00:36:10,343
Do you need a quarter?
321
00:36:10,510 --> 00:36:14,514
Oh, hey, yeah. I'll pay you back, though,
when I see you at school tomorrow.
322
00:36:16,391 --> 00:36:19,352
- Here's two.
- Oh, wow.
323
00:36:28,611 --> 00:36:31,030
Jโ I'll ride all night jโ
324
00:36:33,408 --> 00:36:35,868
jโ I'm a wild one jโ
325
00:36:36,077 --> 00:36:38,121
jโ I'll do you all right jโ
326
00:36:40,248 --> 00:36:42,208
jโ I'm a wild one jโ
327
00:36:43,042 --> 00:36:45,420
jโ let's ride tonight jโ
328
00:36:47,714 --> 00:36:50,341
jโ cruisin' down
the streets of the city jโ
329
00:36:53,177 --> 00:36:56,806
this was taken right before
I got kicked out of catholic school.
330
00:36:57,807 --> 00:37:00,435
- Oh, neat.
- I was pretty wild back then.
331
00:37:00,601 --> 00:37:02,061
- You were?
- Yeah.
332
00:37:02,270 --> 00:37:03,312
Oh, wow.
333
00:37:04,355 --> 00:37:08,067
Jโ keep riding all night jโ
334
00:37:08,484 --> 00:37:10,778
jโ I'm a wild one jโ
335
00:37:11,070 --> 00:37:13,573
jโ I'll ride all night jโ
336
00:37:14,741 --> 00:37:18,161
jโ yeah, I'm a wild, wild one jโ
337
00:37:18,369 --> 00:37:22,331
so, anyway, next morning,
she goes out to the barn...
338
00:37:22,498 --> 00:37:24,459
Starts milking the cow...
339
00:37:24,625 --> 00:37:27,920
Then the darn thing
turns around and says:
340
00:37:28,087 --> 00:37:30,506
"Hey, I'd know those fingers anywhere."
341
00:37:38,723 --> 00:37:41,184
Spike: Well, gentlemen...
342
00:37:41,350 --> 00:37:45,396
You know I'd love to stay and chat,
but, you know, poker etiquette.
343
00:37:52,737 --> 00:37:54,822
How come you don't smoke?
344
00:37:54,989 --> 00:37:57,158
My mama wouldn't approve.
345
00:37:58,659 --> 00:38:00,620
- Oh, my god. There's a spider.
- What is it?
346
00:38:00,787 --> 00:38:02,163
Get it away.
347
00:38:02,330 --> 00:38:07,084
- Oh, gross.
- Suzie, it's only a daddy ionglegs.
348
00:38:07,251 --> 00:38:10,004
You know,
they don't even consider it a spider...
349
00:38:10,171 --> 00:38:12,799
Even though it's in the arachnid family.
350
00:38:12,965 --> 00:38:16,427
Hey, you know, you should see
the one I have at home. A gray hermit.
351
00:38:16,594 --> 00:38:19,889
- Now, there's a poisonous spider for you.
- Oh, my...
352
00:38:20,056 --> 00:38:23,100
- It's so gross.
- Hey, you wanna hold him?
353
00:38:23,267 --> 00:38:24,852
No, I don't wanna hold it!
354
00:38:25,019 --> 00:38:27,063
Please, hoax, kill it.
355
00:38:31,943 --> 00:38:33,861
Come on, boy. Let's go outside.
356
00:38:36,239 --> 00:38:40,368
I'm gonna let you go outside
so you can play with your little friends.
357
00:38:43,037 --> 00:38:45,581
See you later, little guy.
358
00:38:56,759 --> 00:38:58,553
What's up, Chuck?
359
00:39:03,766 --> 00:39:05,852
Marcus: Yo, girl, what's up?
360
00:39:08,062 --> 00:39:11,440
Listen, you... you barracudas.
361
00:39:11,607 --> 00:39:14,461
- Suzie: Hey, guys, leave him alone.
- Why don't you just leave us alone?
362
00:39:14,485 --> 00:39:18,322
Gee, hoax, I'm sorry.
363
00:39:20,283 --> 00:39:22,410
Let him go! Rags: Relax, baby.
364
00:39:22,869 --> 00:39:25,204
It's okay, Suzie.
365
00:39:25,371 --> 00:39:27,707
Let's just pay the bill
and get out of here.
366
00:39:27,874 --> 00:39:30,126
Give us a kiss.
367
00:39:31,669 --> 00:39:34,672
Rags:
Hey, what's in your pocket, homeboy?
368
00:39:34,839 --> 00:39:38,801
- Oh, look what we have here.
- Oh, my god.
369
00:39:38,968 --> 00:39:41,137
Whose are these, huh?
370
00:39:41,304 --> 00:39:42,555
They're mine.
371
00:39:42,722 --> 00:39:45,641
Give them here. Give them here!
372
00:39:47,476 --> 00:39:49,228
Hey, give it to me already.
373
00:39:49,395 --> 00:39:51,856
- Get out of the way.
- Fucking bitch.
374
00:39:52,023 --> 00:39:54,525
I thought you were different.
375
00:39:56,277 --> 00:39:59,989
Oh, he is. No question.
376
00:40:00,656 --> 00:40:04,160
How'd you get her undennear?
You little fucking pervert.
377
00:40:04,327 --> 00:40:06,329
Hey, Suzie!
378
00:40:06,495 --> 00:40:08,122
Take care of him.
379
00:41:00,967 --> 00:41:05,012
Man: Don't worry
about others who damage your pride.
380
00:41:05,179 --> 00:41:09,725
They'll soon regret it
when she's by your side.
381
00:41:11,852 --> 00:41:15,940
I am the truth. The others tell lies.
382
00:41:17,608 --> 00:41:22,154
Call me back later
to capture your prize.
383
00:41:44,802 --> 00:41:48,139
Reverend: Jesus wants you
to spread the word. I want...
384
00:41:48,305 --> 00:41:51,058
Man:
Small circle of salt and star within.
385
00:41:51,225 --> 00:41:54,145
Adding one insect will punish her sin.
386
00:41:54,311 --> 00:41:56,605
The juice of my weed will implant
my seed...
387
00:41:56,772 --> 00:41:59,984
And make you one of my kin.
388
00:42:54,872 --> 00:42:58,334
We're gonna scare the shit out of her.
389
00:43:03,756 --> 00:43:06,383
Some of mama's devil's root.
390
00:43:20,231 --> 00:43:22,650
Do you like my mama's tea?
391
00:43:38,124 --> 00:43:41,502
Man: Hoax knows tricks.
392
00:43:41,669 --> 00:43:45,339
Hoax knows tricks.
393
00:43:45,506 --> 00:43:49,051
Hoax knows tricks.
394
00:43:57,351 --> 00:44:02,815
Join us, hoax.
395
00:44:24,837 --> 00:44:27,381
Hoax. Hoax. Hoax.
396
00:44:40,060 --> 00:44:41,979
Hoax, hoax, hoax.
397
00:44:46,984 --> 00:44:48,527
Hoax, hoax, hoax.
398
00:45:09,256 --> 00:45:11,508
Oh, my god! Get them off of me!
399
00:45:12,718 --> 00:45:14,803
Oh, my god.
400
00:45:19,308 --> 00:45:20,601
Stop it.
401
00:45:20,768 --> 00:45:21,977
Stop it!
402
00:46:08,649 --> 00:46:10,943
Boy, do you know what time it is?
403
00:46:13,153 --> 00:46:14,196
Why aren't you in bed?
404
00:46:15,281 --> 00:46:20,786
- Don't you ever knock before entering?
- Don't you get testy with me, boy.
405
00:46:22,413 --> 00:46:23,890
You know what this is
I got in my hand?
406
00:46:23,914 --> 00:46:27,334
Do you have any idea what this
white paper with all the blue writing is?
407
00:46:27,501 --> 00:46:29,545
It is the telephone bill.
408
00:46:29,712 --> 00:46:32,089
I have been trying to call in
a pledge all night...
409
00:46:32,256 --> 00:46:35,342
But it is rather difficult
with you monopolizing the phone, boy.
410
00:46:35,509 --> 00:46:37,720
Now, tell me, what have you done?
411
00:46:37,886 --> 00:46:40,097
I know what this... I know.
This is Satan's work.
412
00:46:40,264 --> 00:46:42,641
I recognize it. It is Satan's work...
413
00:46:42,808 --> 00:46:47,438
Listening to filthy, sick sex talk
at your age.
414
00:46:47,604 --> 00:46:52,067
Now, what do you have
to say for yourself?
415
00:46:52,234 --> 00:46:53,444
Mom, it...
416
00:46:55,112 --> 00:46:58,991
- Speak to me, boy.
- It was spike.
417
00:46:59,825 --> 00:47:02,745
Spike... spike called, mama.
418
00:47:02,911 --> 00:47:05,664
Not me. It was spike, I swear.
419
00:47:05,831 --> 00:47:08,417
Don't you give that to me, boy.
Don't you dare...
420
00:47:09,710 --> 00:47:11,086
Give that to me.
421
00:47:11,253 --> 00:47:13,964
He has his own telephone.
I know that as well as you do...
422
00:47:14,131 --> 00:47:17,801
But there's no question in my mind
that he led you on to this.
423
00:47:17,968 --> 00:47:20,846
That evil, sinning pagan. I'm gonna...
424
00:47:21,013 --> 00:47:23,974
Watch me. I'm gonna put a stop
to it right now. You watch me.
425
00:47:24,141 --> 00:47:28,645
Watch me. Watch what I'm doing.
This thing is coming out. Okay?
426
00:47:28,812 --> 00:47:30,731
Now, you just... you get to bed.
427
00:47:30,898 --> 00:47:33,734
Hear me? I'm knocking at your door now.
428
00:47:43,494 --> 00:47:46,330
You shouldn't have done that, mama.
429
00:47:47,956 --> 00:47:50,459
You shouldn't have done that.
430
00:47:56,757 --> 00:48:00,344
Hello, I'm angella Martinez.
You wanted to see me?
431
00:48:05,307 --> 00:48:08,477
Yeah. Marty Palmer, pi.
432
00:48:08,644 --> 00:48:10,896
- I'd like to speak to one of your students.
- Which one?
433
00:48:11,063 --> 00:48:13,899
Leonard Johnson.
The kids call him spike.
434
00:48:14,066 --> 00:48:15,943
Is he in some kind of trouble?
435
00:48:16,110 --> 00:48:18,112
Well, he might be.
436
00:48:19,780 --> 00:48:23,200
All right. You have five minutes.
437
00:48:25,119 --> 00:48:27,329
I see why you come here.
438
00:48:41,844 --> 00:48:43,470
Hoax: Spike.
439
00:48:43,846 --> 00:48:46,640
- So glad I found you.
- Cutting class?
440
00:48:46,807 --> 00:48:49,476
That guy from the magazine is here
at school looking for you.
441
00:48:49,643 --> 00:48:52,396
I just heard him talking
to miss Martinez in the office.
442
00:48:52,563 --> 00:48:55,566
- โAbout what?
- I don't know.
443
00:48:55,732 --> 00:48:58,527
Want me to take care
of him for you, though?
444
00:48:58,694 --> 00:49:01,238
No, no, hoax.
I can handle my own problems.
445
00:49:01,405 --> 00:49:04,491
Yeah? Like you did with Suzie last night?
446
00:49:04,658 --> 00:49:07,703
All right, your mouth's running, hoax.
Get lost.
447
00:49:07,870 --> 00:49:12,082
You don't think I can do it? You think
I'm some kind of wimp, don't you?
448
00:49:12,249 --> 00:49:15,919
Well, I'll take care of him just like I did
with your chick last night.
449
00:49:16,336 --> 00:49:18,755
What are you talking about, hoax?
450
00:49:20,674 --> 00:49:23,343
What are you talking about, hoax?
451
00:49:26,889 --> 00:49:28,599
It was an accident.
452
00:49:28,765 --> 00:49:32,186
I only meant to scare her, spike. I swear.
453
00:49:34,771 --> 00:49:37,858
All right, look, asshole.
454
00:49:39,401 --> 00:49:41,278
Start talking.
455
00:49:46,200 --> 00:49:50,787
You start talking, and don't stop
until you've told me everything.
456
00:49:59,087 --> 00:50:01,298
I killed her, spike.
457
00:50:02,007 --> 00:50:04,426
- I used my spider.
- What?
458
00:50:07,137 --> 00:50:09,723
What did you do, you stupid kid?
459
00:50:09,890 --> 00:50:12,768
I called this guy on the phone.
460
00:50:12,935 --> 00:50:15,229
He told me what to do.
461
00:50:15,854 --> 00:50:18,065
I did it for you, spike.
462
00:50:18,232 --> 00:50:20,234
Don't you see?
463
00:50:20,651 --> 00:50:23,612
She was messing up your reputation.
464
00:50:23,779 --> 00:50:26,907
She was out with Marcus that night.
465
00:50:27,491 --> 00:50:31,662
She was a dirty jezebel whore,
and I took care of her for you.
466
00:50:35,666 --> 00:50:36,959
You think you're cool...
467
00:50:37,125 --> 00:50:40,045
Because you're bigger,
because you're stronger than me.
468
00:50:46,260 --> 00:50:47,678
Come on. Come on, hit me!
469
00:50:49,513 --> 00:50:51,598
Just you wait.
470
00:50:52,933 --> 00:50:55,519
It's gonna be different from now on.
471
00:50:55,686 --> 00:50:58,480
Someday soon,
you're gonna be down here...
472
00:50:58,647 --> 00:51:02,859
- And I'm gonna spit on you.
- Yeah. When hell freezes over, asshole.
473
00:51:09,116 --> 00:51:11,201
You little shit!
474
00:51:11,368 --> 00:51:13,662
Get up out of here.
475
00:51:49,114 --> 00:51:51,533
Operator 13. What city?
476
00:51:51,700 --> 00:51:55,495
- Garden city, please.
- Is this a business or a residence?
477
00:51:55,662 --> 00:51:59,249
I would like the business address
for a 976 number, please.
478
00:52:07,466 --> 00:52:09,885
Man: All right, pal.
Now, my picks for the third race are:
479
00:52:10,052 --> 00:52:12,554
Deadly nightshade,
devil's moon and mother's curse.
480
00:52:12,721 --> 00:52:17,017
For the fourth race: Merlin's hex,
dark omen and belladonna.
481
00:52:17,184 --> 00:52:19,895
Then... look, you called me, okay?
482
00:52:20,354 --> 00:52:21,563
That's right, buddy.
483
00:52:21,730 --> 00:52:23,650
My picks for the third race:
Deadly nightshade...
484
00:52:26,568 --> 00:52:30,447
Hello, little girl, this is Santa.
Have you been a good little girl?
485
00:52:30,614 --> 00:52:32,783
What do you want for Christmas?
486
00:52:32,949 --> 00:52:36,244
Woman:
I'm a petite 17-year-old nymphet...
487
00:52:36,411 --> 00:52:40,374
With desires most men can't satisfy.
488
00:52:40,749 --> 00:52:45,379
You're standing in front of me,
naked in the confessional.
489
00:52:46,588 --> 00:52:48,382
Oh, father Riley...
490
00:52:48,548 --> 00:52:51,009
I didn't know
you could do that with an icon.
491
00:52:53,011 --> 00:52:54,054
Call me.
492
00:52:56,640 --> 00:52:58,558
May I help you?
493
00:53:00,018 --> 00:53:02,646
Yeah. I'm looking for Mark dark.
494
00:53:02,813 --> 00:53:04,523
Follow me.
495
00:53:23,959 --> 00:53:25,252
So, Mr. Palmer...
496
00:53:26,545 --> 00:53:28,588
What is it exactly
that I can do for you?
497
00:53:28,755 --> 00:53:31,258
Well, your horrorscope thing...
498
00:53:31,800 --> 00:53:34,803
This is my pet project. My baby.
499
00:53:38,348 --> 00:53:39,850
Well...
500
00:53:40,892 --> 00:53:42,227
There it is.
501
00:53:45,439 --> 00:53:48,316
You don't have a real operator?
502
00:53:48,525 --> 00:53:50,402
Oh, uh...
503
00:53:50,861 --> 00:53:52,571
Now, you see, this...
504
00:53:52,738 --> 00:53:54,156
This was an experiment.
505
00:53:54,322 --> 00:53:58,535
I was gonna lay some people off.
Save money on benefits and everything.
506
00:53:59,786 --> 00:54:01,997
I built this myself.
507
00:54:02,164 --> 00:54:05,417
I used to live in radioshack
when I was in high school.
508
00:54:06,293 --> 00:54:07,878
But didn't work out.
509
00:54:08,044 --> 00:54:12,632
It was using up more money in electricity
than I was making in cans, so I shut it off.
510
00:54:12,799 --> 00:54:14,885
Simple economics.
511
00:54:16,720 --> 00:54:19,556
How long ago did you shut it off?
512
00:54:20,640 --> 00:54:22,350
Let's see, uh...
513
00:54:23,477 --> 00:54:25,061
Two, three months, I guess.
514
00:54:26,271 --> 00:54:28,398
I guess nobody's interested
in the undennorld anymore.
515
00:54:28,565 --> 00:54:30,901
You know, just ewoks and et...
516
00:54:31,067 --> 00:54:33,487
And football and phone sex.
517
00:54:33,653 --> 00:54:36,198
I hate that heavy-breathing crap.
518
00:54:41,703 --> 00:54:44,581
What do you think's happening
in the us. Today?
519
00:54:45,999 --> 00:54:47,584
I mean...
520
00:54:47,751 --> 00:54:50,212
A guy can't make a buck anymore.
521
00:54:57,010 --> 00:54:59,221
Girl:
That is so gross. I don't believe it.
522
00:54:59,387 --> 00:55:03,683
Boy: Hey, you like frog legs?
Girl: Oh, gross me out.
523
00:55:03,850 --> 00:55:06,478
Boy:
Did you get the answer for number 14?
524
00:55:32,587 --> 00:55:37,551
- Hmm?
- Mr. Michaels, may I please be excused?
525
00:55:37,717 --> 00:55:40,720
What's the matter, Mr. Wilmoth?
Feeling a little green around the gills?
526
00:55:42,764 --> 00:55:44,391
Just a frog joke.
527
00:55:44,558 --> 00:55:48,728
Yes, you may be excused, but hurry back.
We're cutting the gonads next.
528
00:55:48,937 --> 00:55:50,230
Heh.
529
00:55:57,904 --> 00:55:59,906
Oh, my...
530
00:56:59,466 --> 00:57:01,343
What's going on, dude?
531
00:57:03,511 --> 00:57:05,055
- Got some crank?
- Yeah.
532
00:57:05,221 --> 00:57:07,849
- Wanna snort it?
- Of course.
533
00:57:11,144 --> 00:57:12,562
Oh, look.
534
00:57:14,022 --> 00:57:16,358
Shrivel-dick.
535
00:57:18,860 --> 00:57:20,695
Hey, shrivel-dick.
536
00:57:20,862 --> 00:57:22,238
Hey, don't we owe him one?
537
00:57:22,739 --> 00:57:24,741
I don't know.
538
00:57:24,908 --> 00:57:27,619
I always lose track.
539
00:57:28,536 --> 00:57:33,124
Do we owe you one, hoax? Huh?
540
00:57:33,291 --> 00:57:36,086
- Do we, hoax?
- Come on, guys.
541
00:57:36,252 --> 00:57:39,506
- Cut it out. Please?
- What are you gonna do?
542
00:57:39,673 --> 00:57:41,883
Call your cousin?
543
00:57:42,467 --> 00:57:44,970
Rags:
Where's spike when you need him?
544
00:57:45,136 --> 00:57:46,930
I'm warning you.
545
00:57:47,097 --> 00:57:50,183
- Jeff: You're warning me now?
- Cut it out.
546
00:58:01,361 --> 00:58:03,321
Hey, you okay?
547
00:58:04,656 --> 00:58:07,659
Oh, shit, man. He fucking cut you.
548
00:58:07,826 --> 00:58:10,954
He cut you so bad, man.
He fucked your face, man.
549
00:58:11,121 --> 00:58:12,914
Jeff: Get away!
550
00:58:16,501 --> 00:58:18,878
Rags:
What are you looking at, man?
551
00:58:19,045 --> 00:58:21,297
What are you staring at, man?
552
00:58:21,464 --> 00:58:23,508
Keep the fuck away from me, man.
553
00:58:25,635 --> 00:58:27,470
Come on, man.
554
00:58:32,183 --> 00:58:34,185
Don't, man. You're crazy.
555
00:58:38,523 --> 00:58:40,483
You're crazy, man.
556
00:58:40,650 --> 00:58:42,777
Fucking crazy.
557
00:59:06,885 --> 00:59:09,763
Don't ever touch me again.
558
00:59:11,347 --> 00:59:13,767
Pass it on.
559
00:59:42,087 --> 00:59:43,463
Hello?
560
00:59:44,005 --> 00:59:47,008
Man:
What did you think you'd find, spike?
561
01:00:16,663 --> 01:00:19,249
Raining fish?
562
01:00:19,415 --> 01:00:22,418
Some say it's a warning from god.
563
01:00:22,585 --> 01:00:25,630
Spike's aunt thinks that he was trying
to tell her something.
564
01:00:25,797 --> 01:00:28,466
A warning about what?
565
01:00:28,633 --> 01:00:30,009
I don't understand.
566
01:00:30,844 --> 01:00:32,262
I don't either.
567
01:00:34,305 --> 01:00:37,016
I went to this place today
called after dark enterprises.
568
01:00:38,685 --> 01:00:41,855
And a special prayer today
for all the little starving pussies...
569
01:00:42,021 --> 01:00:44,023
All over the world.
570
01:00:44,190 --> 01:00:45,483
Amen.
571
01:00:45,650 --> 01:00:49,112
Well, look at my little greedy cats
eating up. There you go, little babies.
572
01:00:49,279 --> 01:00:51,906
Mama's gonna eat up too.
Come on, sweetheart.
573
01:00:52,073 --> 01:00:54,450
Sit down. Mama will get
your dinner out of the oven.
574
01:00:54,617 --> 01:00:56,786
It's mama's favorite dish: Tuna casserole.
575
01:00:56,953 --> 01:00:59,122
Put that phone back, boy!
576
01:00:59,289 --> 01:01:01,124
Hoax!
577
01:01:06,212 --> 01:01:09,382
I gave you an order, boy.
Now, I want you to put that phone back.
578
01:01:13,761 --> 01:01:18,057
If you value your life,
I suggest you leave me alone.
579
01:02:37,971 --> 01:02:41,891
- Man: Do you want the power now?
- Yes.
580
01:02:42,267 --> 01:02:44,227
Are you ready?
581
01:02:44,394 --> 01:02:46,187
Hoax: I'm ready.
582
01:02:48,273 --> 01:02:50,233
Everyone.
583
01:02:52,151 --> 01:02:53,778
When?
584
01:02:55,863 --> 01:02:57,949
I understand.
585
01:03:03,663 --> 01:03:05,581
Take it.
586
01:04:04,474 --> 01:04:05,767
Hello?
587
01:04:05,933 --> 01:04:08,644
Man: You're too late, Palmer.
588
01:04:11,898 --> 01:04:14,859
Hey, can / call you Marty?
589
01:04:16,611 --> 01:04:19,489
Reverend: That his master's wife
cast her eyes upon Joseph.
590
01:04:19,655 --> 01:04:21,824
Yes, she did, brother and sisters.
Praise the lord.
591
01:04:21,991 --> 01:04:26,579
She cast her eyes upon Joseph,
and she said, "lie with me."
592
01:04:32,668 --> 01:04:34,462
Marty!
593
01:04:35,338 --> 01:04:38,424
- Marty, what's wrong?
- Where the hell have you been?
594
01:04:38,758 --> 01:04:40,927
I'm sorry. I lost you at that last light.
595
01:04:41,094 --> 01:04:42,929
Let's get out of here.
596
01:04:44,639 --> 01:04:47,392
- What happened in there?
- I don't know.
597
01:04:48,976 --> 01:04:50,812
We gotta get to the wilmoths'.
598
01:04:50,978 --> 01:04:54,023
Airhead:
What we doing? What we doing here?
599
01:04:54,190 --> 01:04:55,775
Marcus: All right.
600
01:04:56,442 --> 01:04:58,903
I know that much.
Okay, we got what here?
601
01:04:59,070 --> 01:05:01,697
We got... you guys are out, right?
602
01:05:01,864 --> 01:05:03,908
- I'm out.
- You're out. You out?
603
01:05:05,535 --> 01:05:06,828
Yo, you out?
604
01:05:06,994 --> 01:05:08,830
Who's there?
605
01:05:08,996 --> 01:05:10,873
Pinch me, rags.
606
01:05:11,040 --> 01:05:13,459
I must be dreaming.
It's too good to be true.
607
01:05:14,627 --> 01:05:17,630
Yeah, dude. It's the slasher himself.
608
01:05:17,797 --> 01:05:20,508
It's a little late
to be wearing sunglasses.
609
01:05:21,134 --> 01:05:22,718
Or is there a full moon out?
610
01:05:22,885 --> 01:05:25,763
Take him outside
so we can finish the game.
611
01:05:27,557 --> 01:05:29,392
Come on, hurry up.
612
01:05:30,017 --> 01:05:32,103
Jโand your mom is... jโjโ
613
01:05:32,311 --> 01:05:36,482
we wanna have a little talk
with you, hoax.
614
01:05:38,151 --> 01:05:39,360
Marcus: Forgot the words.
615
01:05:42,238 --> 01:05:44,282
You could use a jar of zit cream.
616
01:05:49,203 --> 01:05:52,540
Mm. Mm. Whoa.
Where do you think you're going?
617
01:05:52,957 --> 01:05:54,876
I wanna watch.
618
01:05:55,460 --> 01:05:57,503
She wants to watch?
619
01:05:57,712 --> 01:06:01,174
Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
Stay right here and play out your hand.
620
01:06:01,340 --> 01:06:03,759
Got aces and eights. Dead man's hand.
621
01:06:03,926 --> 01:06:05,094
Airh ead: Pair ofjacks.
622
01:06:05,261 --> 01:06:07,889
Beats you. What do you got?
623
01:06:08,598 --> 01:06:10,516
- She...
- Nothing.
624
01:06:10,683 --> 01:06:13,394
Airhead: Then let's see
what else you got. Ha-ha-ha.
625
01:06:14,604 --> 01:06:17,982
Come on. Come on. Come on.
626
01:06:38,503 --> 01:06:42,965
Jโ one, two
put it in your mouth jโ
627
01:06:43,174 --> 01:06:45,468
- wait. Whoa.
- Secret ballot.
628
01:06:45,635 --> 01:06:47,845
Ready? No.
629
01:06:48,012 --> 01:06:49,972
Okay. Go ahead.
630
01:06:50,139 --> 01:06:52,308
Go ahead. Come on. Sing.
631
01:06:52,475 --> 01:06:54,477
Where was I? Heh, heh.
632
01:06:55,019 --> 01:06:56,062
"Turkey"? I don't know.
633
01:06:56,270 --> 01:06:59,732
Jโ it spits
when you rub it up and down jโ
634
01:06:59,941 --> 01:07:02,109
jโ oh, up and down jโ
635
01:07:02,318 --> 01:07:03,319
jโtow 10-pound... jโ
636
01:07:03,528 --> 01:07:04,737
how's that go?
637
01:07:04,946 --> 01:07:07,698
Marcus: Go, girl.
Airhead: Uh-oh. Ha-ha-ha.
638
01:07:07,990 --> 01:07:10,910
Man: I'm sorry, the service was over
a couple of hours ago, son.
639
01:07:23,923 --> 01:07:27,385
Take off grandma's undennear.
Go ahead. Take it off.
640
01:07:27,552 --> 01:07:29,095
Come on. Don't give me that look.
641
01:07:31,847 --> 01:07:33,474
Come on in.
642
01:07:35,560 --> 01:07:38,688
- What do you want? You wanna play?
- What...?
643
01:07:40,773 --> 01:07:43,818
- You got enough money to play?
- Hey, where's rags?
644
01:07:44,777 --> 01:07:46,654
- Where's Jeff?
- You man enough to play?
645
01:07:46,821 --> 01:07:48,990
- Where's rags?
- I'm woman enough to play.
646
01:07:50,157 --> 01:07:53,369
Where's rags? What, are you deaf,
you little faggot? Where's rags?
647
01:07:53,536 --> 01:07:58,249
Would it be possible to enter the game...
648
01:07:58,416 --> 01:08:00,501
With a pair of hearts?
649
01:08:00,668 --> 01:08:02,169
Marcus: Jesus Christ!
650
01:08:03,963 --> 01:08:05,673
Shut up!
651
01:08:13,264 --> 01:08:16,434
You fucking killed them?
You fucking killed them?
652
01:08:16,601 --> 01:08:18,936
Let's see if you can fucking kill me, huh?
653
01:08:19,103 --> 01:08:20,813
Give me your best shot.
654
01:08:58,768 --> 01:09:01,187
Oh, my...
655
01:09:22,833 --> 01:09:24,543
Marcus: Get off!
656
01:09:32,885 --> 01:09:34,387
God, no.
657
01:09:34,553 --> 01:09:36,889
Oh, god, no. Oh, god.
658
01:09:42,353 --> 01:09:45,648
Now, that's a dead man's hand.
659
01:09:51,404 --> 01:09:53,489
Oh, please don't.
660
01:09:54,782 --> 01:09:56,617
Please, don't.
661
01:10:00,996 --> 01:10:02,623
Get away!
662
01:10:03,124 --> 01:10:04,667
Get away.
663
01:10:25,438 --> 01:10:27,440
Where is he?
664
01:10:27,606 --> 01:10:29,400
I don't know.
665
01:10:31,402 --> 01:10:32,820
Who are we waiting for?
666
01:10:35,239 --> 01:10:39,952
You're a dead motherfucker!
667
01:11:10,357 --> 01:11:12,193
Marcus?
668
01:11:17,990 --> 01:11:20,576
Where have we gone?
669
01:11:22,203 --> 01:11:23,913
Marcus!
670
01:12:30,145 --> 01:12:33,190
Bye-bye.
671
01:12:36,610 --> 01:12:39,071
Oh, god. Please.
672
01:13:13,230 --> 01:13:15,816
Hoax, boy, where have you been?
673
01:13:15,983 --> 01:13:19,528
I said... boy, I said, where have you been?
Come on, now. Answer me.
674
01:13:19,695 --> 01:13:23,032
I swear to god, I'm gonna go upstairs
and I'm gonna get my strap.
675
01:13:23,198 --> 01:13:25,034
Don't you turn your head on me!
676
01:13:25,200 --> 01:13:29,204
I'm gonna go upstairs and I'm gonna get
my strap, and I'm gonna give it to you.
677
01:13:29,371 --> 01:13:30,831
You're never too old to get it.
678
01:13:30,998 --> 01:13:33,292
I told you a hundred times
if I told you 20, boy.
679
01:13:33,459 --> 01:13:35,961
Look at me when I'm talking to you.
Now, I owe you one.
680
01:13:36,128 --> 01:13:39,173
Get up off that sofa, boy! Up, up, up.
681
01:13:46,472 --> 01:13:47,890
Parrot: Not on the couch.
682
01:13:48,057 --> 01:13:50,017
Not on the couch.
683
01:13:50,976 --> 01:13:53,646
No, not on the couch.
684
01:14:16,251 --> 01:14:20,464
That's what the plastic's for, asshole.
685
01:14:28,639 --> 01:14:31,016
Marty, this is ridiculous.
686
01:14:31,183 --> 01:14:32,768
He's one of our prize students.
687
01:14:32,935 --> 01:14:35,771
Why don't you stay here
while I look around?
688
01:14:36,981 --> 01:14:39,483
Marty, he's only a kid.
689
01:14:40,401 --> 01:14:41,443
Humor me.
690
01:15:38,125 --> 01:15:39,626
Insurance.
691
01:15:39,793 --> 01:15:42,337
I could've gone into insurance.
692
01:15:42,504 --> 01:15:45,883
Desk, nice family business.
693
01:16:19,875 --> 01:16:22,503
Angella: Hoax? Mrs. Wilmoth?
694
01:16:41,480 --> 01:16:43,190
Marty?
695
01:16:49,613 --> 01:16:51,698
Mrs. Wilmoth?
696
01:16:54,451 --> 01:16:56,161
Is anybody home?
697
01:17:45,878 --> 01:17:48,755
Hoax: Miss Martinez!
698
01:17:50,299 --> 01:17:52,676
Miss Martinez.
699
01:17:52,843 --> 01:17:55,095
Upstairs.
700
01:18:04,855 --> 01:18:06,565
Hoax?
701
01:18:12,613 --> 01:18:14,448
Mrs. Wil...?
702
01:18:14,990 --> 01:18:16,992
Are you all right?
703
01:18:20,787 --> 01:18:22,581
Help me.
704
01:18:22,748 --> 01:18:25,375
My mama's sick.
705
01:19:03,372 --> 01:19:05,791
Help me.
706
01:19:32,359 --> 01:19:34,569
Mrs. Wilmoth?
707
01:19:46,164 --> 01:19:48,375
Mrs. Wilmoth?
708
01:19:55,507 --> 01:19:57,301
Mrs. Wilmoth?
709
01:20:03,849 --> 01:20:05,267
Are you all right?
710
01:20:28,457 --> 01:20:30,459
Oh, my god.
711
01:20:30,625 --> 01:20:32,878
Oh, my god.
712
01:20:33,754 --> 01:20:36,089
Oh, my god.
713
01:20:38,467 --> 01:20:40,552
Oh, my god.
714
01:20:40,969 --> 01:20:42,971
Oh, Jesus.
715
01:20:55,650 --> 01:20:58,070
What's the matter?
716
01:20:58,570 --> 01:20:59,988
Cat got your tongue?
717
01:21:02,074 --> 01:21:04,618
Oh, ha-ha.
718
01:21:04,785 --> 01:21:09,331
Did you have a nice meeting
with my mama?
719
01:21:09,915 --> 01:21:14,753
She makes lovely dinner conversation,
doesn't she?
720
01:21:16,380 --> 01:21:18,799
Oh, baby.
721
01:21:22,010 --> 01:21:26,431
My cousin didn't think
it would get this far, but it has.
722
01:21:39,027 --> 01:21:40,445
Huh?
723
01:22:39,588 --> 01:22:43,133
- Where's hoax?
- Inside. He's got angella.
724
01:22:46,887 --> 01:22:48,054
Get away from me!
725
01:23:03,695 --> 01:23:05,030
Angella!
726
01:23:16,041 --> 01:23:19,753
Just in time for my little party.
727
01:23:21,713 --> 01:23:24,090
- Get her out of here!
- Come on. You'll be all right.
728
01:23:24,257 --> 01:23:25,800
Marty: Let's get out of here.
729
01:23:25,967 --> 01:23:28,970
Welcome to my house, cousin.
730
01:23:32,182 --> 01:23:34,392
Don't you think
it's time we ended this, hoax?
731
01:23:36,603 --> 01:23:37,979
Marty: A little bit further.
732
01:23:40,440 --> 01:23:42,609
Going so soon?
733
01:23:42,776 --> 01:23:44,653
But you've just got here!
734
01:23:49,074 --> 01:23:50,867
Now, you, buster...
735
01:23:52,744 --> 01:23:56,540
You just don't end this.
736
01:24:02,170 --> 01:24:04,798
Armageddon, cousin.
737
01:24:07,008 --> 01:24:09,844
Armageddon this, cousin.
738
01:24:11,513 --> 01:24:12,681
Oh, god.
739
01:24:15,475 --> 01:24:16,977
You know...
740
01:24:17,143 --> 01:24:21,731
Mama told us, "never play with guns."
741
01:24:32,784 --> 01:24:35,787
Isn't it ironic, cousin?
742
01:24:36,705 --> 01:24:39,541
You down there...
743
01:24:39,708 --> 01:24:42,127
Me up here.
744
01:24:44,004 --> 01:24:46,464
Guess what, cousin.
745
01:24:46,881 --> 01:24:50,468
Hell finally froze over.
746
01:24:54,556 --> 01:24:56,016
Marty: Don't look down.
747
01:24:56,182 --> 01:24:58,268
I'm right behind you.
748
01:25:04,316 --> 01:25:05,609
Angella: Oh!
749
01:25:06,484 --> 01:25:08,111
Marty: Hold on.
750
01:25:22,459 --> 01:25:23,835
It's hoax.
751
01:25:24,002 --> 01:25:25,670
- Hold on! Ha-ha-ha!
- Aah!
752
01:25:31,134 --> 01:25:33,928
- Don't fall! Whoo-hoo!
- Marty: Come on, now.
753
01:25:34,888 --> 01:25:36,473
Careful!
754
01:25:36,640 --> 01:25:38,850
Come on, now. Just hold on.
755
01:25:49,110 --> 01:25:51,738
Hoax, you son of a bitch!
756
01:25:55,241 --> 01:25:59,079
Bye. Bye-bye!
757
01:26:01,289 --> 01:26:02,749
Burn, bitch, burn!
758
01:26:03,625 --> 01:26:06,711
Angella: Marty?
Marty: Just hold on!
759
01:26:16,513 --> 01:26:21,309
- It's gotta stop, hoax.
- I am growing weary of you, cousin.
760
01:26:24,396 --> 01:26:28,108
We're both going to hell!
761
01:26:33,405 --> 01:26:37,283
If you kill me, hoax, we're never gonna
make that motorcycle trip together.
762
01:26:37,450 --> 01:26:41,621
Once you've been to hell,
everything else pales in comparison.
763
01:26:42,914 --> 01:26:44,624
And besides, hoax...
764
01:26:44,791 --> 01:26:48,586
- God rest his pathetic little soul.
- -Is no longer with us.
765
01:26:49,504 --> 01:26:51,923
Please, listen to me, once!
766
01:26:54,384 --> 01:26:56,094
A motorcycle trip...
767
01:26:56,261 --> 01:26:58,722
Trip across country.
768
01:26:58,888 --> 01:27:00,598
I know you can hear me, hoax.
769
01:27:03,643 --> 01:27:07,772
We'll get a couple of babes,
just like you wanted.
770
01:27:07,939 --> 01:27:10,358
You remember, don't you?
771
01:27:10,525 --> 01:27:13,361
You gotta hear me, hoax.
772
01:27:15,029 --> 01:27:16,448
You got to.
773
01:27:22,120 --> 01:27:27,083
You wanna ride my bike?
You can ride my bike, it you want.
774
01:27:27,250 --> 01:27:29,544
You've seen my bike.
775
01:27:30,128 --> 01:27:31,880
It'll be great.
776
01:27:32,046 --> 01:27:34,132
On the open road.
777
01:27:35,967 --> 01:27:38,178
Open road...
778
01:27:39,929 --> 01:27:41,723
- Grand Canyon?
- Grand Canyon.
779
01:27:41,890 --> 01:27:44,726
- Painted desert?
- Painted desert.
780
01:27:45,602 --> 01:27:48,104
The Mississippi?
781
01:27:51,149 --> 01:27:53,067
New Orleans.
782
01:28:00,742 --> 01:28:02,577
Please, spike.
783
01:28:03,703 --> 01:28:05,914
Take me with you.
784
01:28:06,080 --> 01:28:08,958
He's mine now.
He's not going anywhere.
785
01:28:57,131 --> 01:29:01,261
Look what I went and did to you.
786
01:29:01,427 --> 01:29:03,054
Tsk, tsk, tsk.
787
01:29:08,059 --> 01:29:10,353
Tommy: Hi, my name's Tommy
from Memphis, Tennessee...
788
01:29:10,520 --> 01:29:12,188
And I 'd like to hear my horrorscope.
789
01:29:12,355 --> 01:29:14,458
- Another mystery caller.
- Man: Welcome...
790
01:29:14,482 --> 01:29:17,002
- To the caverns of the unknown.
- Oh, they love me in Memphis.
791
01:29:17,068 --> 01:29:18,945
They love me in Memphis.
792
01:29:19,112 --> 01:29:21,072
I am the master of the dark...
793
01:29:21,239 --> 01:29:24,701
- Here it comes, Tommy.
- The guide to your destiny.
794
01:29:25,285 --> 01:29:28,746
I'm sure we have something special
in store for you.
795
01:32:18,541 --> 01:32:20,543
Translated by: Will motomura
54607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.